-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
input_N.html
1571 lines (1502 loc) · 258 KB
/
input_N.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<!DOCTYPE html>
<html class="client-nojs" lang="de" dir="ltr">
<head>
<meta charset="UTF-8"/>
<title>Liste geflügelter Worte/N – Wikipedia</title>
<script>document.documentElement.className="client-js";RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":[",\t.",".\t,"],"wgDigitTransformTable":["",""],"wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","Januar","Februar","März","April","Mai","Juni","Juli","August","September","Oktober","November","Dezember"],"wgRequestId":"e21182d0-97ee-4700-8b8d-756305dbf3d6","wgCSPNonce":false,"wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Liste_geflügelter_Worte/N","wgTitle":"Liste geflügelter Worte/N","wgCurRevisionId":223908905,"wgRevisionId":223908905,"wgArticleId":2815247,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Wikipedia:Liste","Geflügeltes Wort"],"wgPageContentLanguage":"de","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Liste_geflügelter_Worte/N","wgRelevantArticleId":2815247,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit"
:[],"wgRestrictionMove":[],"wgFlaggedRevsParams":{"tags":{"accuracy":{"levels":1}}},"wgStableRevisionId":223908905,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"de","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"de"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"nearby":true,"watchlist":true,"tagline":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":90000,"wgNoticeProject":"wikipedia","wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":4,"wgULSCurrentAutonym":"Deutsch","wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgCentralAuthMobileDomain":false,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":true,"wgWikibaseItemId":"Q969680","GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false};RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading",
"ext.flaggedRevs.icons":"ready","oojs-ui-core.styles":"ready","oojs-ui.styles.indicators":"ready","mediawiki.widgets.styles":"ready","oojs-ui-core.icons":"ready","ext.cite.styles":"ready","skins.vector.styles.legacy":"ready","ext.flaggedRevs.basic":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.cite.ux-enhancements","site","mediawiki.page.ready","mediawiki.toc","skins.vector.legacy.js","ext.flaggedRevs.advanced","mmv.head","mmv.bootstrap.autostart","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.WikiMiniAtlas","ext.gadget.OpenStreetMap","ext.gadget.CommonsDirekt","ext.gadget.desktopHauptseite","ext.centralauth.centralautologin","ext.popups","ext.uls.compactlinks",
"ext.uls.interface","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession"];</script>
<script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.implement("user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"});});});</script>
<link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=de&modules=ext.cite.styles%7Cext.flaggedRevs.basic%2Cicons%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cmediawiki.widgets.styles%7Coojs-ui-core.icons%2Cstyles%7Coojs-ui.styles.indicators%7Cskins.vector.styles.legacy%7Cwikibase.client.init&only=styles&skin=vector"/>
<script async="" src="/w/load.php?lang=de&modules=startup&only=scripts&raw=1&skin=vector"></script>
<meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""/>
<link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=de&modules=site.styles&only=styles&skin=vector"/>
<meta name="generator" content="MediaWiki 1.39.0-wmf.19"/>
<meta name="referrer" content="origin"/>
<meta name="referrer" content="origin-when-crossorigin"/>
<meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"/>
<meta name="format-detection" content="telephone=no"/>
<meta name="viewport" content="width=1000"/>
<meta property="og:title" content="Liste geflügelter Worte/N – Wikipedia"/>
<meta property="og:type" content="website"/>
<link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"/>
<link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 720px)" href="//de.m.wikipedia.org/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N"/>
<link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Seite bearbeiten" href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit"/>
<link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"/>
<link rel="shortcut icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"/>
<link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/opensearch_desc.php" title="Wikipedia (de)"/>
<link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//de.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"/>
<link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"/>
<link rel="canonical" href="https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N"/>
<link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" />
<link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"/>
</head>
<body class="mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Liste_geflügelter_Worte_N rootpage-Liste_geflügelter_Worte_N skin-vector action-view skin-vector-legacy"><div id="mw-page-base" class="noprint"></div>
<div id="mw-head-base" class="noprint"></div>
<div id="content" class="mw-body" role="main">
<a id="top"></a>
<div id="siteNotice"><!-- CentralNotice --></div>
<div class="mw-indicators">
</div>
<h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading">Liste geflügelter Worte/N</h1>
<div id="bodyContent" class="vector-body">
<div id="siteSub" class="noprint">aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie</div>
<div id="contentSub"></div>
<div id="contentSub2"></div>
<div id="jump-to-nav"></div>
<a class="mw-jump-link" href="#mw-head">Zur Navigation springen</a>
<a class="mw-jump-link" href="#searchInput">Zur Suche springen</a>
<div id="mw-content-text" class="mw-body-content mw-content-ltr" lang="de" dir="ltr"><div class="mw-parser-output"><div class="toccolours noprint" style="overflow:hidden; font-size:100%; text-align:center;" role="navigation"><b><a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte" title="Liste geflügelter Worte">Geflügelte Worte</a></b> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/A" title="Liste geflügelter Worte/A"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">A</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/B" title="Liste geflügelter Worte/B"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">B</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/C" title="Liste geflügelter Worte/C"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">C</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/D" title="Liste geflügelter Worte/D"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">D</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/E" title="Liste geflügelter Worte/E"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">E</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/F" title="Liste geflügelter Worte/F"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">F</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/G" title="Liste geflügelter Worte/G"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">G</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/H" title="Liste geflügelter Worte/H"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">H</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/I" title="Liste geflügelter Worte/I"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">I</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/J" title="Liste geflügelter Worte/J"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">J</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/K" title="Liste geflügelter Worte/K"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">K</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/L" title="Liste geflügelter Worte/L"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">L</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/M" title="Liste geflügelter Worte/M"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">M</span></a> <a class="mw-selflink selflink"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">N</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/O" title="Liste geflügelter Worte/O"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">O</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/P" title="Liste geflügelter Worte/P"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">P</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/Q" title="Liste geflügelter Worte/Q"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">Q</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/R" title="Liste geflügelter Worte/R"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">R</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S" title="Liste geflügelter Worte/S"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">S</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/T" title="Liste geflügelter Worte/T"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">T</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/U" title="Liste geflügelter Worte/U"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">U</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/V" title="Liste geflügelter Worte/V"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">V</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/W" title="Liste geflügelter Worte/W"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">W</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/Y" title="Liste geflügelter Worte/Y"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">Y</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/Z" title="Liste geflügelter Worte/Z"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">Z</span></a> </div>
<div id="toc" class="toc" role="navigation" aria-labelledby="mw-toc-heading"><input type="checkbox" role="button" id="toctogglecheckbox" class="toctogglecheckbox" style="display:none" /><div class="toctitle" lang="de" dir="ltr"><h2 id="mw-toc-heading">Inhaltsverzeichnis</h2><span class="toctogglespan"><label class="toctogglelabel" for="toctogglecheckbox"></label></span></div>
<ul>
<li class="toclevel-1 tocsection-1"><a href="#Nach_Adam_Riese"><span class="tocnumber">1</span> <span class="toctext">Nach Adam Riese</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-2"><a href="#Nach_allen_Regeln_der_Kunst"><span class="tocnumber">2</span> <span class="toctext">Nach allen Regeln der Kunst</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-3"><a href="#Nach_Canossa_gehen_wir_nicht."><span class="tocnumber">3</span> <span class="toctext">Nach Canossa gehen wir nicht.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-4"><a href="#Nach_dem_kräht_kein_Hahn_mehr"><span class="tocnumber">4</span> <span class="toctext">Nach dem kräht kein Hahn mehr</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-5"><a href="#Nach_dem_Spiel_ist_vor_dem_Spiel."><span class="tocnumber">5</span> <span class="toctext">Nach dem Spiel ist vor dem Spiel.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-6"><a href="#Nach_jemandes_Pfeife_tanzen"><span class="tocnumber">6</span> <span class="toctext">Nach jemandes Pfeife tanzen</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-7"><a href="#Nach_uns_die_Sintflut!"><span class="tocnumber">7</span> <span class="toctext">Nach uns die Sintflut!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-8"><a href="#Nachbarin!_Euer_Fläschchen!"><span class="tocnumber">8</span> <span class="toctext">Nachbarin! Euer Fläschchen!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-9"><a href="#Nach’m_Krieg,_um_sechs_Uhr!"><span class="tocnumber">9</span> <span class="toctext">Nach’m Krieg, um sechs Uhr!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-10"><a href="#Nachtigall,_ick_hör’_dir_trapsen."><span class="tocnumber">10</span> <span class="toctext">Nachtigall, ick hör’ dir trapsen.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-11"><a href="#Nacht-und-Nebel-Aktion"><span class="tocnumber">11</span> <span class="toctext">Nacht-und-Nebel-Aktion</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-12"><a href="#Näher,_mein_Gott,_zu_dir"><span class="tocnumber">12</span> <span class="toctext">Näher, mein Gott, zu dir</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-13"><a href="#Narr_in_Christo"><span class="tocnumber">13</span> <span class="toctext">Narr in Christo</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-14"><a href="#Neckermann_macht’s_möglich."><span class="tocnumber">14</span> <span class="toctext">Neckermann macht’s möglich.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-15"><a href="#Nehmen_Sie_einem_Durchschnittsmenschen_die_Lebenslüge,_und_Sie_nehmen_ihm_zu_gleicher_Zeit_das_Glück."><span class="tocnumber">15</span> <span class="toctext">Nehmen Sie einem Durchschnittsmenschen die Lebenslüge, und Sie nehmen ihm zu gleicher Zeit das Glück.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-16"><a href="#Nessun_dorma."><span class="tocnumber">16</span> <span class="toctext">Nessun dorma.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-17"><a href="#Neue_Besen_kehren_gut."><span class="tocnumber">17</span> <span class="toctext">Neue Besen kehren gut.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-18"><a href="#Neue_Männer_braucht_das_Land."><span class="tocnumber">18</span> <span class="toctext">Neue Männer braucht das Land.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-19"><a href="#Neue_Welt"><span class="tocnumber">19</span> <span class="toctext">Neue Welt</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-20"><a href="#Neusprech"><span class="tocnumber">20</span> <span class="toctext">Neusprech</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-21"><a href="#Nicht_der_Mörder,_der_Ermordete_ist_schuldig."><span class="tocnumber">21</span> <span class="toctext">Nicht der Mörder, der Ermordete ist schuldig.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-22"><a href="#Nicht_für_die_Schule,_sondern_für_das_Leben_lernen_wir."><span class="tocnumber">22</span> <span class="toctext">Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-23"><a href="#Nicht_für_einen_Wald_voll_Affen!"><span class="tocnumber">23</span> <span class="toctext">Nicht für einen Wald voll Affen!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-24"><a href="#Nicht_immer,_aber_immer_öfter."><span class="tocnumber">24</span> <span class="toctext">Nicht immer, aber immer öfter.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-25"><a href="#Nicht_mitzuhassen,_mitzulieben_bin_ich_da."><span class="tocnumber">25</span> <span class="toctext">Nicht mitzuhassen, mitzulieben bin ich da.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-26"><a href="#Nicht_nur_sauber,_sondern_rein."><span class="tocnumber">26</span> <span class="toctext">Nicht nur sauber, sondern rein.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-27"><a href="#Nicht_nur_zur_Sommerzeit"><span class="tocnumber">27</span> <span class="toctext">Nicht nur zur Sommerzeit</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-28"><a href="#Nicht_von_dieser_Welt_sein"><span class="tocnumber">28</span> <span class="toctext">Nicht von dieser Welt sein</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-29"><a href="#Nichts_im_Übermaß!"><span class="tocnumber">29</span> <span class="toctext">Nichts im Übermaß!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-30"><a href="#Nichts_ist_mächtiger_als_eine_Idee,_deren_Zeit_gekommen_ist."><span class="tocnumber">30</span> <span class="toctext">Nichts ist mächtiger als eine Idee, deren Zeit gekommen ist.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-31"><a href="#Nichts_ist_unmöglich."><span class="tocnumber">31</span> <span class="toctext">Nichts ist unmöglich.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-32"><a href="#Niemals_geht_man_so_ganz"><span class="tocnumber">32</span> <span class="toctext">Niemals geht man so ganz</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-33"><a href="#Nie_sollst_du_mich_befragen."><span class="tocnumber">33</span> <span class="toctext">Nie sollst du mich befragen.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-34"><a href="#Nie_war_er_so_wertvoll_wie_heute."><span class="tocnumber">34</span> <span class="toctext">Nie war er so wertvoll wie heute.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-35"><a href="#Nie_wieder_Deutschland!"><span class="tocnumber">35</span> <span class="toctext">Nie wieder Deutschland!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-36"><a href="#Niedriger_hängen!"><span class="tocnumber">36</span> <span class="toctext">Niedriger hängen!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-37"><a href="#Niemand_hat_die_Absicht,_eine_Mauer_zu_errichten."><span class="tocnumber">37</span> <span class="toctext">Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-38"><a href="#Niemand_ist_eine_Insel."><span class="tocnumber">38</span> <span class="toctext">Niemand ist eine Insel.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-39"><a href="#Niemand_kann_zwei_Herrn_dienen."><span class="tocnumber">39</span> <span class="toctext">Niemand kann zwei Herrn dienen.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-40"><a href="#Niemals_davon_sprechen,_immer_daran_denken."><span class="tocnumber">40</span> <span class="toctext">Niemals davon sprechen, immer daran denken.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-41"><a href="#Nimm_dein_Bett_und_geh!"><span class="tocnumber">41</span> <span class="toctext">Nimm dein Bett und geh!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-42"><a href="#Nimm_und_lies!"><span class="tocnumber">42</span> <span class="toctext">Nimm und lies!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-43"><a href="#No_future!"><span class="tocnumber">43</span> <span class="toctext">No future!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-44"><a href="#¡No_pasarán!"><span class="tocnumber">44</span> <span class="toctext">¡No pasarán!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-45"><a href="#No_sports!"><span class="tocnumber">45</span> <span class="toctext">No sports!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-46"><a href="#Noch_am_Grabe_pflanzt_er_die_Hoffnung_auf."><span class="tocnumber">46</span> <span class="toctext">Noch am Grabe pflanzt er die Hoffnung auf.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-47"><a href="#Noch_einmal_mit_Gefühl!"><span class="tocnumber">47</span> <span class="toctext">Noch einmal mit Gefühl!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-48"><a href="#Noch_ist_Polen_nicht_verloren."><span class="tocnumber">48</span> <span class="toctext">Noch ist Polen nicht verloren.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-49"><a href="#Noch’n_Gedicht."><span class="tocnumber">49</span> <span class="toctext">Noch’n Gedicht.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-50"><a href="#No-go-Area"><span class="tocnumber">50</span> <span class="toctext">No-go-Area</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-51"><a href="#Nomen_est_omen."><span class="tocnumber">51</span> <span class="toctext">Nomen est omen.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-52"><a href="#Non_liquet."><span class="tocnumber">52</span> <span class="toctext">Non liquet.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-53"><a href="#Non_plus_ultra."><span class="tocnumber">53</span> <span class="toctext">Non plus ultra.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-54"><a href="#Non_vi,_sed_verbo"><span class="tocnumber">54</span> <span class="toctext">Non vi, sed verbo</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-55"><a href="#Nordlichter"><span class="tocnumber">55</span> <span class="toctext">Nordlichter</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-56"><a href="#Not_lehrt_beten."><span class="tocnumber">56</span> <span class="toctext">Not lehrt beten.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-57"><a href="#Notwendiges_Übel"><span class="tocnumber">57</span> <span class="toctext">Notwendiges Übel</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-58"><a href="#Null_problemo!"><span class="tocnumber">58</span> <span class="toctext">Null problemo!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-59"><a href="#Null_Toleranz"><span class="tocnumber">59</span> <span class="toctext">Null Toleranz</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-60"><a href="#Nullachtfünfzehn"><span class="tocnumber">60</span> <span class="toctext">Nullachtfünfzehn</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-61"><a href="#Nun_danket_alle_Gott."><span class="tocnumber">61</span> <span class="toctext">Nun danket alle Gott.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-62"><a href="#Nun_hat_die_liebe_Seele_Ruh."><span class="tocnumber">62</span> <span class="toctext">Nun hat die liebe Seele Ruh.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-63"><a href="#Nun_leb’_wohl,_du_kleine_Gasse!"><span class="tocnumber">63</span> <span class="toctext">Nun leb’ wohl, du kleine Gasse!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-64"><a href="#Nun_muss_getrunken_werden."><span class="tocnumber">64</span> <span class="toctext">Nun muss getrunken werden.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-65"><a href="#Nun_muss_sich_alles,_alles_wenden."><span class="tocnumber">65</span> <span class="toctext">Nun muss sich alles, alles wenden.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-66"><a href="#Nun_ruhen_alle_Wälder."><span class="tocnumber">66</span> <span class="toctext">Nun ruhen alle Wälder.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-67"><a href="#Nun_sei_bedankt,_mein_lieber_Schwan!"><span class="tocnumber">67</span> <span class="toctext">Nun sei bedankt, mein lieber Schwan!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-68"><a href="#Nun_siegt_mal_schön!"><span class="tocnumber">68</span> <span class="toctext">Nun siegt mal schön!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-69"><a href="#Nun_singen_sie_wieder."><span class="tocnumber">69</span> <span class="toctext">Nun singen sie wieder.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-70"><a href="#Nur_die_allergrößten_Kälber_wählen_ihre_Metzger_selber."><span class="tocnumber">70</span> <span class="toctext">Nur die allergrößten Kälber wählen ihre Metzger selber.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-71"><a href="#Nur_die_Lumpe_sind_bescheiden."><span class="tocnumber">71</span> <span class="toctext">Nur die Lumpe sind bescheiden.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-72"><a href="#Nur_ein_toter_Indianer_ist_ein_guter_Indianer."><span class="tocnumber">72</span> <span class="toctext">Nur ein toter Indianer ist ein guter Indianer.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-73"><a href="#Nur_einen_Sommer_gönnt,_ihr_Gewaltigen!"><span class="tocnumber">73</span> <span class="toctext">Nur einen Sommer gönnt, ihr Gewaltigen!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-74"><a href="#Nur_Fliegen_ist_schöner."><span class="tocnumber">74</span> <span class="toctext">Nur Fliegen ist schöner.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-75"><a href="#Nur_wer_die_Sehnsucht_kennt,_weiß,_was_ich_leide!"><span class="tocnumber">75</span> <span class="toctext">Nur wer die Sehnsucht kennt, weiß, was ich leide!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-76"><a href="#Nur_über_meine_Leiche!"><span class="tocnumber">76</span> <span class="toctext">Nur über meine Leiche!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-77"><a href="#Nürnberger_Trichter"><span class="tocnumber">77</span> <span class="toctext">Nürnberger Trichter</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-78"><a href="#Einzelnachweise"><span class="tocnumber">78</span> <span class="toctext">Einzelnachweise</span></a></li>
</ul>
</div>
<h2><span class="mw-headline" id="Nach_Adam_Riese">Nach Adam Riese</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=1" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nach Adam Riese">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=1" title="Abschnitt bearbeiten: Nach Adam Riese">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Ries.PNG" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/Ries.PNG/220px-Ries.PNG" decoding="async" width="220" height="219" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/Ries.PNG/330px-Ries.PNG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1f/Ries.PNG 2x" data-file-width="440" data-file-height="438" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Ries.PNG" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><a href="/wiki/Adam_Ries" title="Adam Ries">Adam Ries</a></div></div></div>
<p>Die Redewendung „Nach Adam Riese“ (auch: „Das macht nach Adam Riese …“) wird gebraucht, um auszudrücken, dass etwas „richtig gerechnet“ sei. Sie geht auf den bekannten <a href="/wiki/Rechenmeister" title="Rechenmeister">Rechenmeister</a> <a href="/wiki/Adam_Ries" title="Adam Ries">Adam Ries</a> zurück, der 1528 in <a href="/wiki/Annaberg-Buchholz" title="Annaberg-Buchholz">Annaberg</a> als Buchführer in den Bergwerksdienst eintrat. Sein erstes Rechenbuch erschien unter dem Titel <i><a href="/wiki/Rechnen_auf_Linien" title="Rechnen auf Linien">Rechnung auff der linihen</a>, gemacht durch Adam Risen von Staffelsteyn anno 1518</i>.
</p><p>Es folgten noch drei weitere Lehrbücher, die, im Gegensatz zu den bis ins 16. Jahrhundert üblicherweise in Latein abgefassten Rechenbüchern, in deutscher Sprache abgefasst sind. Durch dieses Verdienst erreichte Adam Ries einen großen Leserkreis und gilt seither allgemein als der „Vater des modernen Rechnens“. Er trug entscheidend dazu bei, dass die damals noch gebräuchliche <a href="/wiki/R%C3%B6mische_Zahlschrift" title="Römische Zahlschrift">römische Zahlschrift</a> als in der Praxis unhandlich erkannt und durch die <a href="/wiki/Indische_Zahlschrift" class="mw-redirect" title="Indische Zahlschrift">indische Zahlschrift</a> ersetzt wurde.
</p><p><i>Riese</i> war eine schon zu Lebzeiten des Mathematikers vorkommende Variante des Namens Ries und blieb in der Redewendung bis heute erhalten. Die Ursprünge der Verwendung des Namens in Bezug auf korrekte Rechenergebnisse sind ungewiss. Bereits 1829 erschien folgende Deutung:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Seine [Adam Ries’] Exempel sind künstlich und sinnreich, und man hielt zu jener Zeit denjenigen für den vollkommensten Rechner, welcher alles das, was in Adam Riese’ns Buche stand, aufzulösen vermochte; und weil mathematische Wahrheiten unumstößliche Gewißheit darbieten, so wurde es, wenn die Wahrheit von diesem oder jenem vergewissert werden sollte, sprichwörtlich, daß man sagte: „Richtig, nach Adam Riese’ns Rechenbuche,“ oder es trifft ein nach Adam Riesen.“
</p>
</blockquote>
</div><div class="cite" style="margin:-1em 0 1em 1em;">– <span class="Person">Heinrich Gräve</span>: <cite style="font-style:normal">Beantwortung der Anfrage über Adam Riese</cite><sup id="cite_ref-1" class="reference"><a href="#cite_note-1">[1]</a></sup></div></div><p> Vor diesem Hintergrund entstand die Redensart „nach Adam Riesens Rechenbuch“, die heute in der verkürzten Form gebraucht wird.
</p><p>Die Redewendung wird gelegentlich auch zu „nach Adam Riese und Eva Zwerg“<sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="#cite_note-2">[2]</a></sup> oder „nach Adam <a href="/wiki/Riesling" title="Riesling">Riesling</a>“ <a href="/wiki/Verballhornung" title="Verballhornung">verballhornt</a>.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Nach_allen_Regeln_der_Kunst">Nach allen Regeln der Kunst</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=2" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nach allen Regeln der Kunst">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=2" title="Abschnitt bearbeiten: Nach allen Regeln der Kunst">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Die Redewendung geht wahrscheinlich auf den Meistergesang zurück, in dessen so genannter <a href="/wiki/Tabulatur" title="Tabulatur">Tabulatur</a> die Regeln und Konventionen der Kunst des <a href="/wiki/Meistergesang" class="mw-redirect" title="Meistergesang">Meistergesangs</a> niedergelegt waren.
</p><p>Möglicherweise ist der Ursprung der Wendung aber auch in einer Äußerung des Preußenkönigs <a href="/wiki/Friedrich_II._(Preu%C3%9Fen)" title="Friedrich II. (Preußen)">Friedrich II.</a> zu sehen. Er soll 1757 während des Siebenjährigen Krieges am Vorabend der <a href="/wiki/Schlacht_bei_Leuthen" title="Schlacht bei Leuthen">Schlacht bei Leuthen</a> gesagt haben, er werde „gegen alle Regeln der Kunst“ den viel stärkeren Feind angreifen.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Nach_Canossa_gehen_wir_nicht.">Nach Canossa gehen wir nicht.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=3" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nach Canossa gehen wir nicht.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=3" title="Abschnitt bearbeiten: Nach Canossa gehen wir nicht.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Leo_XIII.gif" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cf/Leo_XIII.gif/220px-Leo_XIII.gif" decoding="async" width="220" height="315" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cf/Leo_XIII.gif/330px-Leo_XIII.gif 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/Leo_XIII.gif 2x" data-file-width="341" data-file-height="489" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Leo_XIII.gif" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Karikatur zur Beendigung des Kulturkampfes. Papst <a href="/wiki/Leo_XIII." title="Leo XIII.">Leo XIII.</a> und Bismarck fordern sich gegenseitig zum <a href="/wiki/Fu%C3%9Fkuss" title="Fußkuss">Fußkuss</a> auf.</div></div></div>
<p>Auf dem Höhepunkt des <a href="/wiki/Kulturkampf" title="Kulturkampf">Kulturkampfes</a> sagte der deutsche Reichskanzler <a href="/wiki/Otto_von_Bismarck" title="Otto von Bismarck">Otto von Bismarck</a> am 14. Mai 1872 im Deutschen Reichstag anlässlich der Ablehnung des Kardinals <a href="/wiki/Gustav_Adolf_zu_Hohenlohe-Schillingsf%C3%BCrst" title="Gustav Adolf zu Hohenlohe-Schillingsfürst">Gustav Adolf zu Hohenlohe-Schillingsfürst</a> als deutschen Gesandten durch Papst <a href="/wiki/Pius_IX." title="Pius IX.">Pius IX.</a> diese Worte. Bismarck spielte damit auf den <a href="/wiki/Gang_nach_Canossa" title="Gang nach Canossa">Bußgang Kaiser Heinrichs IV.</a> im Jahr 1077 zu Papst <a href="/wiki/Gregor_VII." title="Gregor VII.">Gregor VII.</a> nach <a href="/wiki/Canossa_(Burg)" title="Canossa (Burg)">Canossa</a> an, mit dem der Kaiser die Aufhebung des <a href="/wiki/Kirchenbann" class="mw-redirect" title="Kirchenbann">Kirchenbanns</a> erreichen wollte.
</p><p>Ab 1872 wurden im Rahmen des sogenannten Kulturkampfes verschiedene Sondergesetze gegen die Katholiken beschlossen, die wiederholt verschärft wurden. Im Zuge dieser Auseinandersetzung wurden Rechte und Machtstellung der Kirche durch Reichs- und preußische Landesgesetze beschnitten (<a href="/wiki/Kanzelparagraph" title="Kanzelparagraph">Kanzelparagraph</a>, <a href="/wiki/Jesuitengesetz" title="Jesuitengesetz">Jesuitengesetz</a>, <a href="/wiki/Brotkorbgesetz" title="Brotkorbgesetz">Brotkorbgesetz</a>), aber auch die <a href="/wiki/Zivilehe" title="Zivilehe">Zivilehe</a> eingeführt. In diesem Zusammenhang fiel in einer Reichstagsrede Bismarcks der bekannte Satz:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Seien Sie außer Sorge, nach Canossa gehen wir nicht – weder körperlich noch geistig.“<sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3">[3]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span id="Nach_dem_kr.C3.A4ht_kein_Hahn_mehr"></span><span class="mw-headline" id="Nach_dem_kräht_kein_Hahn_mehr">Nach dem kräht kein Hahn mehr</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=4" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nach dem kräht kein Hahn mehr">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=4" title="Abschnitt bearbeiten: Nach dem kräht kein Hahn mehr">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Da Hähne viel krähen, heißt es im Volksmund:
</p>
<dl><dd><i>Nach dem kräht kein Hahn mehr,</i></dd></dl>
<p>wenn sich keiner mehr um ihn kümmert. Für die Umwelt ist er gestorben, und in keinem Fall ist er noch <i>Hahn im Korbe</i>.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Nach_dem_Spiel_ist_vor_dem_Spiel.">Nach dem Spiel ist vor dem Spiel.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=5" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nach dem Spiel ist vor dem Spiel.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=5" title="Abschnitt bearbeiten: Nach dem Spiel ist vor dem Spiel.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:152px;"><a href="/wiki/Datei:Herberger_stamp.png" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/Herberger_stamp.png" decoding="async" width="150" height="201" class="thumbimage" data-file-width="150" data-file-height="201" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Herberger_stamp.png" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Sepp Herberger auf einer paraguayischen Briefmarke</div></div></div>
<p>Während seiner Zeit als Trainer machte der deutsche Fußballtrainer <a href="/wiki/Sepp_Herberger" title="Sepp Herberger">Sepp Herberger</a> durch Sprüche auf sich aufmerksam, die schnell in aller Munde waren. Diese Aussagen erlangten neben ihrem direkten Bezug zum Fußball teilweise auch den Kult-Status von allgemeinen Lebensweisheiten.
</p><p>Auf der Website des <a href="/wiki/Deutscher_Olympischer_Sportbund" title="Deutscher Olympischer Sportbund">DOSB</a> heißt es zu diesem Satz:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Wenn die Mannschaft vom Platz geht, ist die Arbeit für den Trainer nicht zu Ende. Jetzt heißt es: Bilanz ziehen und mit den gewonnenen Erkenntnissen den Trainingsplan optimieren. Denn das nächste Spiel kommt bestimmt, und dann soll schließlich alles noch viel besser laufen.“<sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4">[4]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Auch der deutsche Bundespräsident <a href="/wiki/Horst_K%C3%B6hler" title="Horst Köhler">Horst Köhler</a> griff am 20. November 2008 in seiner Rede zur Verleihung des <a href="/wiki/Silbernes_Lorbeerblatt" title="Silbernes Lorbeerblatt">Silbernen Lorbeerblattes</a> an die Medaillengewinner der Olympischen und Paralympischen Sommerspiele in Peking 2008 diesen Satz auf:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Nach dem Spiel ist vor dem Spiel. Nach Peking kommt London. Ich weiß, dass viele von Ihnen jetzt schon auf 2012 schauen – und auch ich freue mich schon auf die nächsten Olympischen und Paralympischen Sommerspiele. Sportliche Spitzenleistungen haben einen langen Vorlauf, und der beginnt für London spätestens jetzt. Jetzt ist die Gelegenheit zu prüfen, wie man Stärken auf- und Schwächen abbauen kann. Das gilt für den einzelnen Athleten, für die Verbände wie auch für die Sportpolitik.“<sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5">[5]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span class="mw-headline" id="Nach_jemandes_Pfeife_tanzen">Nach jemandes Pfeife tanzen</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=6" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nach jemandes Pfeife tanzen">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=6" title="Abschnitt bearbeiten: Nach jemandes Pfeife tanzen">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Diese Redewendung bedeutet gezwungenermaßen alles tun, was jemand von einem verlangt und geht davon aus, dass sich die Tänzer nach der Musik richten. Hintergrund ist die Fabel vom Flöte blasenden Fischer des griechischen Fabeldichters <a href="/wiki/%C3%84sop" title="Äsop">Äsop</a>. Darin gelingt es dem Flötenspieler mit seinem Spiel nicht, die Fische an Land zu locken. Schließlich fängt er sie mit einem Netz und sagt zu den zappelnden Fischen:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Ein Fischer, der Flöte blasen konnte, nahm seine Flöte und seine Netze und ging zum Meer. Er stellte sich auf einen Felsvorsprung und spielte zunächst ein Lied. Denn er glaubte, dass die Fische von selbst aus dem Wasser springen würden, um den lieblichen Klang zu hören. Aber obwohl er sich sehr anstrengte, hatte er keinen Erfolg. Er warf seine Flöte weg, nahm das Netz, schleuderte es in das Wasser hinab und fing viele Fische. Dann warf er sie aus dem Netz heraus auf den Strand, und als er sie zappeln sah, sagte er: ‚Ach, ihr elendesten Geschöpfe, als ich Flöte blies, wolltet ihr nicht tanzen, jetzt aber, wo ich damit aufgehört habe, tut ihr es.‘“<sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6">[6]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p><b>Verwendung</b>
</p>
<ul><li>„Nach ihrer Pfeife tanzen alle Spielerinnen.“ (über die Fußball-Schiedsrichterin Nicole Schumacher)</li>
<li>„Ihr müsst alle nach meiner Pfeife tanzen.“ (Totentänze vom 15. bis zum 20. Jahrhundert)</li>
<li>„Alles tanzt nach meiner Pfeife“ (Film mit <a href="/wiki/Louis_de_Fun%C3%A8s" title="Louis de Funès">Louis de Funès</a>)</li></ul>
<h2><span id="Nach_uns_die_Sintflut.21"></span><span class="mw-headline" id="Nach_uns_die_Sintflut!">Nach uns die Sintflut!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=7" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nach uns die Sintflut!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=7" title="Abschnitt bearbeiten: Nach uns die Sintflut!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Nach_uns_die_Sintflut" title="Nach uns die Sintflut">Nach uns die Sintflut</a></i></div>
<h2><span id="Nachbarin.21_Euer_Fl.C3.A4schchen.21"></span><span class="mw-headline" id="Nachbarin!_Euer_Fläschchen!">Nachbarin! Euer Fläschchen!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=8" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nachbarin! Euer Fläschchen!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=8" title="Abschnitt bearbeiten: Nachbarin! Euer Fläschchen!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>In <i><a href="/wiki/Faust_I" class="mw-redirect" title="Faust I">Faust I</a></i> kann <a href="/wiki/Gretchen" title="Gretchen">Gretchen</a> im Dom<sup id="cite_ref-7" class="reference"><a href="#cite_note-7">[7]</a></sup> gerade noch diese Bitte um das <a href="/wiki/Riechfl%C3%A4schchen" class="mw-redirect" title="Riechfläschchen">Riechfläschchen</a> ihrer Banknachbarin stammeln, bevor sie in Ohnmacht fällt.
Ihre Mutter ist an dem ihr beigebrachten Schlafmittel verstorben, ihr Bruder im Zweikampf mit Faust den Zauberkräften Mephistos zum Opfer gefallen, und sie nimmt jetzt am Trauergottesdienst teil. Außerdem erwartet sie von Faust ein Kind. Das alles ist zu viel für Gretchen.
</p><p>Wer heute diese Worte zitiert, will scherzhaft zum Ausdruck bringen, dass ihn etwas fast aus der Fassung bringt. Auch Abwandlungen des Zitats sind üblich, wobei die verschiedensten Gegenstände erbeten oder angeboten werden können:
</p>
<dl><dd>Beispiel: <i>Nachbarin, Euer Täschchen.</i> (<i><a href="/wiki/Die_seltsamen_Methoden_des_Franz_Josef_Wanninger" title="Die seltsamen Methoden des Franz Josef Wanninger">Die unsterblichen Methoden des Franz Josef Wanninger</a></i>, 10. Staffel, 108).</dd></dl>
<h2><span id="Nach.E2.80.99m_Krieg.2C_um_sechs_Uhr.21"></span><span class="mw-headline" id="Nach’m_Krieg,_um_sechs_Uhr!">Nach’m Krieg, um sechs Uhr!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=9" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nach’m Krieg, um sechs Uhr!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=9" title="Abschnitt bearbeiten: Nach’m Krieg, um sechs Uhr!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:ShveikInLvivCafe.jpeg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/ShveikInLvivCafe.jpeg/220px-ShveikInLvivCafe.jpeg" decoding="async" width="220" height="165" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/ShveikInLvivCafe.jpeg/330px-ShveikInLvivCafe.jpeg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/ShveikInLvivCafe.jpeg/440px-ShveikInLvivCafe.jpeg 2x" data-file-width="640" data-file-height="480" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:ShveikInLvivCafe.jpeg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Schwejk wartet bereits.</div></div></div>
<p>Diese Art der Verabredung geht zurück auf eine berühmte Abschiedszene in dem satirischen Roman <i><a href="/wiki/Der_brave_Soldat_Schwejk" class="mw-redirect" title="Der brave Soldat Schwejk">Der brave Soldat Schwejk</a></i> von <a href="/wiki/Jaroslav_Ha%C5%A1ek" title="Jaroslav Hašek">Jaroslav Hašek</a>. Während des <a href="/wiki/Erster_Weltkrieg" title="Erster Weltkrieg">Ersten Weltkriegs</a> verabschiedet <i>Schwejk</i> sich an der Front von seinem Freund Woditschka und macht das nächste Zusammentreffen zu einem gemeinsamen Bier mit ihm aus:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Nach dem Krieg kommst du mich also besuchen. Du findest mich jeden Abend ab sechs Uhr im ,Kelch‘ in der Schlachtfeldstraße!“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Schwejk macht sich Sorgen, dass der Krieg pünktlich losgeht, damit er auch pünktlich zu Ende ist. Am Ende kehrt Schwejk zurück nach Prag, wo er pünktlich zu seinem Treffen mit seinem Zechkumpanen Woditschka eintrifft.
</p><p>Auf der Homepage des <a href="/wiki/Westdeutscher_Rundfunk" class="mw-redirect" title="Westdeutscher Rundfunk">Westdeutschen Rundfunks</a> heißt es:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Die Verabredung zum Saufgelage ist eine der berühmtesten Passagen aus Jaroslav Hašeks unvollendet gebliebenem Antikriegsroman <i>Die Abenteuer des braven Soldaten Schwejk</i>, in dem der Titelheld ‚als behördlich anerkannter Idiot‘ die Mechanismen des Krieges und die Verlogenheit der österreichisch-ungarischen Donaumonarchie entlarvt – durch seine Naivität und seinen Befehlsgehorsam, aber auch mit einer gehörigen Portion Dreistigkeit.“<sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8">[8]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p><i>V šesť časov věčera posle vojny</i> (В 6 часов вечера после войны, deutsch: <i>Um sechs Uhr abends nach dem Krieg</i>) ist ein Musikfilm von sowjetischen Filmregisseur <a href="/wiki/Iwan_Alexandrowitsch_Pyrjew" title="Iwan Alexandrowitsch Pyrjew">Iwan Alexandrowitsch Pyrjew</a> (1901–1968) aus dem Jahr 1944.
</p>
<h2><span id="Nachtigall.2C_ick_h.C3.B6r.E2.80.99_dir_trapsen."></span><span class="mw-headline" id="Nachtigall,_ick_hör’_dir_trapsen.">Nachtigall, ick hör’ dir trapsen.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=10" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nachtigall, ick hör’ dir trapsen.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=10" title="Abschnitt bearbeiten: Nachtigall, ick hör’ dir trapsen.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Luscinia_megarhynchos_dibujo.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e1/Luscinia_megarhynchos_dibujo.jpg/220px-Luscinia_megarhynchos_dibujo.jpg" decoding="async" width="220" height="181" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e1/Luscinia_megarhynchos_dibujo.jpg/330px-Luscinia_megarhynchos_dibujo.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e1/Luscinia_megarhynchos_dibujo.jpg/440px-Luscinia_megarhynchos_dibujo.jpg 2x" data-file-width="800" data-file-height="657" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Luscinia_megarhynchos_dibujo.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><a href="/wiki/Nachtigall" title="Nachtigall">Nachtigall</a></div></div></div>
<p>Diese saloppe Berliner Redensart geht wohl auf ein Lied aus der Sammlung <a href="/wiki/Des_Knaben_Wunderhorn" title="Des Knaben Wunderhorn">Des Knaben Wunderhorn</a> zurück und bekam ihre jetzige Form durch eine Zusammenziehung der Anfangszeilen der ersten und der zweiten Strophe:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Nachtigall, ich hör’ dich singen,<br /> Das Herz möcht’ mir im Leib zerspringen,<br /> Komme doch und sag’ mir bald,<br /> Wie ich mich verhalten soll.<br /><br /> Nachtigall, ich seh’ dich laufen,<br /> An dem Bächlein thust du saufen,<br /> Du tunkst dein klein Schnäblein ein,<br /> Meinst, es wär der beste Wein.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p><i>Trapsen</i> ist ein umgangssprachliches Wort für <i>geräuschvoll gehen</i>. Mit dieser Redensart gibt man zu erkennen, dass man bestimmte Absichten durchschaut hat.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Nacht-und-Nebel-Aktion"><span id="Nacht_und_Nebel"></span> Nacht-und-Nebel-Aktion</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=11" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nacht-und-Nebel-Aktion">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=11" title="Abschnitt bearbeiten: Nacht-und-Nebel-Aktion">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Die Wendung „bei Nacht und Nebel“ ist eine alte rechtssprachliche Formel zur Bezeichnung des Zeitraums, in dem Dunkelheit herrscht und in dem deshalb unerlaubte Handlungen im Schutz der Dunkelheit geschehen können. Das Deutsche Rechtswörterbuch führt Belege für die Formel aus dem 14. bis 17. Jahrhundert an.<sup id="cite_ref-DRW_Nebel_9-0" class="reference"><a href="#cite_note-DRW_Nebel-9">[9]</a></sup>
</p><p>Der Begriff <i>Nacht-und-Nebel-Aktion</i> bezieht sich unter anderem auf einen Erlass des <a href="/wiki/Oberkommando_der_Wehrmacht" title="Oberkommando der Wehrmacht">Oberkommandos der Wehrmacht</a> vom 12. Dezember 1941 (siehe <a href="https://de.wiktionary.org/wiki/Nacht-und-Nebel-Aktion" class="extiw" title="wikt:Nacht-und-Nebel-Aktion">Nacht-und-Nebel-Aktion</a> bei <a href="/wiki/Wiktionary" title="Wiktionary">Wiktionary</a>). Danach wurden auf <a href="/wiki/Adolf_Hitler" title="Adolf Hitler">Hitlers</a> Weisung vom 7. Dezember, die im <a href="/wiki/N%C3%BCrnberger_Prozess_gegen_die_Hauptkriegsverbrecher" title="Nürnberger Prozess gegen die Hauptkriegsverbrecher">Nürnberger Prozess gegen die Hauptkriegsverbrecher</a> als „<a href="/wiki/Nacht-und-Nebel-Erlass" title="Nacht-und-Nebel-Erlass">Nacht-und-Nebel-Erlass</a>“ bezeichnet wurde, <a href="/wiki/Widerstandsk%C3%A4mpfer" title="Widerstandskämpfer">Widerstandskämpfer</a> in besetzten Gebieten „ins Reich überführt“ und ohne jede Mitteilung <a href="/wiki/Hinrichtung" title="Hinrichtung">hingerichtet</a> oder in <a href="/wiki/Konzentrationslager" title="Konzentrationslager">Konzentrationslager</a> eingewiesen.
</p><p>Dadurch erhielt der Ausdruck im dienstlichen Schriftgebrauch nach 1945 einen zusätzlichen Sinn, und zwar als „geheim“ eingestufte Handlung bzw. Vorschrift. In der Umsetzung dieser Richtlinie tauchte der Begriff nur selten und abgekürzt als „NN-Sache“, „NN-Gefangener“ und „NN-Häftling“ auf. Diese Abkürzung kann auch als „nullum nomen“ (lateinisch: <i>ohne Namen</i>) gedeutet werden. <a href="/wiki/Nacht_und_Nebel_(Film)" title="Nacht und Nebel (Film)">Nacht und Nebel</a> (französischer Originaltitel: <i>Nuit et brouillard</i>) ist ein <a href="/wiki/Dokumentarfilm" title="Dokumentarfilm">Dokumentarfilm</a> über diese Begebenheiten.
</p><p>Der Ausdruck war davor weit verbreitet genug, um auch in mehrsprachigen Wörterbüchern berücksichtigt zu werden.<sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10">[10]</a></sup>
</p><p>Gemäß Duden bedeutet der Begriff heute auch „eine überraschend und in aller Heimlichkeit (bei Nacht) durchgeführte (Polizei-)aktion beziehungsweise Maßnahme (mit der meist bestimmte Vorschriften, Gesetze oder Ähnliches umgangen werden).“<sup id="cite_ref-11" class="reference"><a href="#cite_note-11">[11]</a></sup>
</p>
<h2><span id="N.C3.A4her.2C_mein_Gott.2C_zu_dir"></span><span class="mw-headline" id="Näher,_mein_Gott,_zu_dir">Näher, mein Gott, zu dir</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=12" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Näher, mein Gott, zu dir">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=12" title="Abschnitt bearbeiten: Näher, mein Gott, zu dir">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Nearer,_My_God,_to_Thee_-_Project_Gutenberg_eText_21566.png" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e6/Nearer%2C_My_God%2C_to_Thee_-_Project_Gutenberg_eText_21566.png/220px-Nearer%2C_My_God%2C_to_Thee_-_Project_Gutenberg_eText_21566.png" decoding="async" width="220" height="282" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e6/Nearer%2C_My_God%2C_to_Thee_-_Project_Gutenberg_eText_21566.png/330px-Nearer%2C_My_God%2C_to_Thee_-_Project_Gutenberg_eText_21566.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e6/Nearer%2C_My_God%2C_to_Thee_-_Project_Gutenberg_eText_21566.png/440px-Nearer%2C_My_God%2C_to_Thee_-_Project_Gutenberg_eText_21566.png 2x" data-file-width="468" data-file-height="600" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Nearer,_My_God,_to_Thee_-_Project_Gutenberg_eText_21566.png" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><i>Nearer, My God, to Thee</i></div></div></div>
<p><a href="/wiki/N%C3%A4her,_mein_Gott,_zu_dir" title="Näher, mein Gott, zu dir">Näher, mein Gott, zu dir</a> ist die deutsche Version – von <a href="/wiki/Ehrhardt_Friedrich_Wunderlich" title="Ehrhardt Friedrich Wunderlich">Ehrhardt Friedrich Wunderlich</a> – des <a href="/wiki/Choral" title="Choral">Chorals</a> <i>Nearer, My God, to Thee</i>, den die englische Dichterin <a href="/wiki/Sarah_Flower_Adams" title="Sarah Flower Adams">Sarah Flower Adams</a> schrieb und der erstmals 1841 in einer Sammlung religiöser Gedichte erschien. Die Melodie schrieb der US-amerikanische Komponist und Musikpädagoge <a href="/wiki/Lowell_Mason" title="Lowell Mason">Lowell Mason</a>.
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="en" style="margin:0;">
<p>“Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!<br /> E’en though it be a cross that raiseth me,<br /> Still all my song shall be,<br /> nearer, my God, to Thee.<br /> Nearer, my God, to Thee,<br /> Nearer to Thee!”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Näher mein Gott zu Dir,<br /> Näher zu Dir!<br /> Drückt mich auch Kummer hier,<br /> Drohet man mir,<br /> Soll doch trotz Kreuz und Pein,<br /> Dies meine Losung sein:<br /> Näher mein Gott zu Dir,<br /> Näher zu Dir!“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Das Lied wurde zu Ehren der ermordeten US-Präsidenten <a href="/wiki/James_A._Garfield" title="James A. Garfield">James A. Garfield</a> 1881 und <a href="/wiki/William_McKinley" title="William McKinley">William McKinley</a>, dessen letzte Worte der Liedanfang gewesen sein sollen, sowie bei der Beerdigung des Präsidenten <a href="/wiki/Gerald_Ford" title="Gerald Ford">Gerald Ford</a> intoniert.
</p><p>Als Lieblingsstück ihres Dirigenten Wallace Hartley soll es auch von der Kapelle der <a href="/wiki/RMS_Titanic" title="RMS Titanic">Titanic</a> bis zum Untergang des Schiffes gespielt worden sein.
</p>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Michael_Lukas_Leopold_Willmann_001.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4a/Michael_Lukas_Leopold_Willmann_001.jpg/220px-Michael_Lukas_Leopold_Willmann_001.jpg" decoding="async" width="220" height="192" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4a/Michael_Lukas_Leopold_Willmann_001.jpg/330px-Michael_Lukas_Leopold_Willmann_001.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4a/Michael_Lukas_Leopold_Willmann_001.jpg/440px-Michael_Lukas_Leopold_Willmann_001.jpg 2x" data-file-width="2024" data-file-height="1762" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Michael_Lukas_Leopold_Willmann_001.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><a href="/wiki/Michael_Willmann" title="Michael Willmann">Michael Willmann</a>: <i>Die Engelsleiter</i></div></div></div>
<p>Der Text basiert lose auf der Geschichte von der <a href="/wiki/Jakobsleiter_(Bibel)" title="Jakobsleiter (Bibel)">Himmelsleiter</a> in Jakobs Traum im <a href="/wiki/1._Buch_Mose" class="mw-redirect" title="1. Buch Mose">1. Buch Mose</a>, so wie es in der zweiten Strophe anklingt:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Bricht mir, wie Jakob dort,<br /> Nacht auch herein,<br /> Find ich zum Ruheort<br /> Nur einen Stein,<br /> Ist selbst im Traume hier<br /> Mein Sehnen für und für:<br /> Näher mein Gott zu Dir,<br /> Näher zu Dir!“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Die Geschichte mit der Himmelsleiter beginnt folgendermaßen:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„<sup>10</sup>Aber Jakob zog aus von Beer-Seba und reiste gen Haran <sup>11</sup>und kam an einen Ort, da blieb er über Nacht; denn die Sonne war untergegangen. Und er nahm einen Stein des Orts und legte ihn zu seinen Häupten und legte sich an dem Ort schlafen. <sup>12</sup>Und ihm träumte; und siehe, eine Leiter stand auf der Erde, die rührte mit der Spitze an den Himmel, und siehe, die Engel Gottes stiegen daran auf und nieder; <sup>13</sup>und der HERR stand obendarauf und sprach: Ich bin der HERR, Abrahams, deines Vaters, Gott und Isaaks Gott; das Land darauf du liegst, will ich dir und deinem Samen geben.“<sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12">[12]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span class="mw-headline" id="Narr_in_Christo">Narr in Christo</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=13" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Narr in Christo">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=13" title="Abschnitt bearbeiten: Narr in Christo">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>„Narr in Christo“ kann man einen weltfremden, christlichen Idealisten in Anspielung auf den Titel des Romans <i><a href="/wiki/Der_Narr_in_Christo_Emanuel_Quint" title="Der Narr in Christo Emanuel Quint">Der Narr in Christo Emanuel Quint</a></i> von <a href="/wiki/Gerhart_Hauptmann" title="Gerhart Hauptmann">Gerhart Hauptmann</a> nennen.
</p><p>Der Romantitel knüpft an eine Stelle im <a href="/wiki/1._Brief_des_Paulus_an_die_Korinther" title="1. Brief des Paulus an die Korinther">1. Brief des Paulus an die Korinther</a> an. Dort vergleicht sich <a href="/wiki/Paulus_von_Tarsus" title="Paulus von Tarsus">Paulus von Tarsus</a> und den Apostel Apollos mit den überheblichen Korinthern:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Wir sind Narren um Christi willen, ihr aber seid klug in Christo; wir schwach, ihr aber stark; ihr herrlich, wir aber verachtet.“<sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13">[13]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span id="Neckermann_macht.E2.80.99s_m.C3.B6glich."></span><span class="mw-headline" id="Neckermann_macht’s_möglich.">Neckermann macht’s möglich.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=14" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Neckermann macht’s möglich.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=14" title="Abschnitt bearbeiten: Neckermann macht’s möglich.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Dieser Werbeslogan des Versandhauses <a href="/wiki/Neckermann_(Versandhandel)" title="Neckermann (Versandhandel)">Neckermann</a> wurde im Jahr 1960 geprägt. Er wurde bald zu einem Synonym für das deutsche <a href="/wiki/Wirtschaftswunder" title="Wirtschaftswunder">Wirtschaftswunder</a>, das heute in vielfachen Abwandlungen gebraucht wird, wobei für Neckermann oft ein anderer Namen eingesetzt wird.
</p><p>Gegen den Firmenslogan „Besser dran mit Neckermann“ erwirkte die Konkurrenz mehrere einstweilige Verfügungen aufgrund vergleichender Werbung. Anfang des Jahres 1960 mussten deswegen 900.000 Kataloge wieder eingestampft werden, und der Spruch wurde per Gerichtsbeschluss verboten.
</p><p>Einem Teilnehmer einer Arbeitssitzung, in der über eine griffige Formulierung nachgedacht wurde, knurrte der Magen, und auf die mürrische Frage, ob es denn bei Neckermann nicht möglich sei, etwas zu essen zu bekommen, sprang ein junger Mitarbeiter auf, kehrte kurze Zeit später mit heißen Würstchen zurück und servierte diese mit den Worten:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Hier! Neckermann macht’s möglich!“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span id="Nehmen_Sie_einem_Durchschnittsmenschen_die_Lebensl.C3.BCge.2C_und_Sie_nehmen_ihm_zu_gleicher_Zeit_das_Gl.C3.BCck."></span><span class="mw-headline" id="Nehmen_Sie_einem_Durchschnittsmenschen_die_Lebenslüge,_und_Sie_nehmen_ihm_zu_gleicher_Zeit_das_Glück.">Nehmen Sie einem Durchschnittsmenschen die Lebenslüge, und Sie nehmen ihm zu gleicher Zeit das Glück.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=15" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nehmen Sie einem Durchschnittsmenschen die Lebenslüge, und Sie nehmen ihm zu gleicher Zeit das Glück.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=15" title="Abschnitt bearbeiten: Nehmen Sie einem Durchschnittsmenschen die Lebenslüge, und Sie nehmen ihm zu gleicher Zeit das Glück.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Dieses Zitat stammt aus <a href="/wiki/Henrik_Ibsen" title="Henrik Ibsen">Henrik Ibsens</a> Schauspiel <i><a href="/wiki/Die_Wildente" title="Die Wildente">Die Wildente</a></i>.<sup id="cite_ref-14" class="reference"><a href="#cite_note-14">[14]</a></sup>
Damit wurde der Begriff <a href="/wiki/Lebensl%C3%BCge" title="Lebenslüge">Lebenslüge</a> in die Literatur eingeführt. Ibsen prangert damit <a href="/wiki/Doppelmoral" title="Doppelmoral">Doppelmoral</a> und krampfhaftes Festhalten am schönen Schein an, was er als typisch für das Bürgertum seiner Zeit sah.
</p><p>In einer Besprechung des Schauspielhauses Basel zu diesem Stück heißt es:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Diese Warnung ignoriert Gregers Werle, Sohn des Grossunternehmers Werle, der es sich, vom ‚Rechenschaftsfieber‘ angeheizt, zur Aufgabe macht, seinen Freund Hjalmar Ekdal auf die Wahrheit seines durchschnittlichen Lebens zu stossen und seine Lebenslügen aufzudecken.“<sup id="cite_ref-15" class="reference"><a href="#cite_note-15">[15]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Ein Porträt Ibsens von Stefana Sabin steht unter der Überschrift <i>Von der Lebenslüge zehren</i>. Sabin schreibt darin:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Wie in den großen Romanen des 19. Jahrhunderts geht es in Ibsens Stücken um Provinzalltag, um feige Anpassung, um soziale Stellung und Geld, um Moral und Verzicht und um unterdrückte Wut – es geht um eine vornehm verhüllte Lebenslüge, die erst am Ende der Stücke in der Aussprache der Figuren enthüllt wird.“<sup id="cite_ref-16" class="reference"><a href="#cite_note-16">[16]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span class="mw-headline" id="Nessun_dorma.">Nessun dorma.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=16" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nessun dorma.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=16" title="Abschnitt bearbeiten: Nessun dorma.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><a href="/wiki/Nessun_dorma" title="Nessun dorma">Nessun dorma</a> (italienisch für: „Keiner schlafe“) ist eine Arie aus <a href="/wiki/Giacomo_Puccini" title="Giacomo Puccini">Giacomo Puccinis</a> Oper <a href="/wiki/Turandot_(Puccini)" title="Turandot (Puccini)">Turandot</a> von 1926. Darin löst der fremde Prinz Kalaf das Rätsel der Prinzessin Turandot und gewinnt sie damit als Gemahlin. Kalaf stellt Turandot jedoch in Aussicht, sie von ihrem Heiratsversprechen zu entbinden, wenn sie bis Sonnenaufgang seinen Namen herausfinden sollte. Daraufhin befiehlt Turandot, dass niemand in Peking schlafen dürfe, alle sollten nach dem Namen des unbekannten Prinzen fahnden. Boten verkünden:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="it" style="margin:0;">
<p>“Questa notte nessun dorma in Pechino.”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Diese Nacht soll niemand schlafen in Peking.“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Einem breiteren Publikum wurde <i>Nessun dorma</i> durch die Interpretation <a href="/wiki/Luciano_Pavarotti" title="Luciano Pavarotti">Luciano Pavarottis</a> im Rahmen eines Benefizkonzertes der <a href="/wiki/Die_drei_Ten%C3%B6re" title="Die drei Tenöre">Drei Tenöre</a> anlässlich der <a href="/wiki/Fu%C3%9Fball-Weltmeisterschaft_1990" title="Fußball-Weltmeisterschaft 1990">Fußball-Weltmeisterschaft 1990</a> bekannt.
</p><p>Bei der Beerdigung Pavarottis in seiner Heimat <a href="/wiki/Modena" title="Modena">Modena</a> im September 2007 wurde dieses Lied vor einer großen Menschenmenge abgespielt.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Neue_Besen_kehren_gut.">Neue Besen kehren gut.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=17" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Neue Besen kehren gut.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=17" title="Abschnitt bearbeiten: Neue Besen kehren gut.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Dieses Sprichwort stammt aus dem 13. Jahrhundert und wurde zuerst in <a href="/wiki/Freidank" title="Freidank">Freidanks</a> <i>Bescheidenheit</i> gebraucht:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Der niuwe beseme kert vil wol<br /> ê daz er stoubes werde vol.<br /><br /> Der neue Besen kehrt sehr wohl,<br /> Eh’ dass er Staubes werde voll.“<sup id="cite_ref-17" class="reference"><a href="#cite_note-17">[17]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Das Sprichwort wird oft verwendet, wenn irgendwo ein Führungswechsel fällig ist, der als das geeignete Mittel angesehen wird, eine Wende zum Positiven herbeizuführen. Die <a href="/wiki/S%C3%BCddeutsche_Zeitung" title="Süddeutsche Zeitung">Süddeutsche Zeitung</a> gibt allerdings in dieser Hinsicht zu bedenken:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Nicht zu empfehlen ist dabei allerdings das Motto: Neue Besen kehren gut. ‚Mitarbeiter erwarten zwar eine Veränderung bei einem Führungswechsel‘, sagt Ernst Heilgenthal von der Personalberatung Gemini Executive Search in Köln. ‚Aber zugleich haben sie Angst davor, dass alles anders wird.‘“<sup id="cite_ref-18" class="reference"><a href="#cite_note-18">[18]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Da ein neuer Chef immer an seinem Vorgänger gemessen wird, sei es ein Kardinalfehler, allzu kräftig mit dem neuen Besen zu wedeln, um zu beweisen, dass man gewiefter sei als der Vorgänger.
</p><p>Im <a href="/wiki/Handelsblatt" title="Handelsblatt">Handelsblatt</a> heißt es unter der Überschrift <i>Neue Besen kehren doch nicht immer gut</i>:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Hinter der deutschen Hire-and Fire-Politik steckt wohl die Vorstellung, dass neue Besen besser kehren und ein neuer Chef dem Aktienkurs zum lang ersehnten Auftrieb verhelfen kann.“<sup id="cite_ref-19" class="reference"><a href="#cite_note-19">[19]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Eine Ergänzung des Sprichwortes
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Neue Besen kehren gut, aber die alten kennen die Ecken besser“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>wird oftmals genannt, wenn die Bedeutung der Erfahrung älterer Arbeitnehmer thematisiert wird.
</p>
<h2><span id="Neue_M.C3.A4nner_braucht_das_Land."></span><span class="mw-headline" id="Neue_Männer_braucht_das_Land.">Neue Männer braucht das Land.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=18" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Neue Männer braucht das Land.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=18" title="Abschnitt bearbeiten: Neue Männer braucht das Land.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><a href="/wiki/Neue_M%C3%A4nner_braucht_das_Land" title="Neue Männer braucht das Land">Neue Männer braucht das Land</a> ist Titel und Refrain eines Lieds von <a href="/wiki/Ina_Deter" title="Ina Deter">Ina Deter</a> aus dem Jahre 1982.
</p><p>Er wird mit austauschbarem Objekt in unterschiedlichen Zusammenhängen wie in folgenden Schlagzeilen redensartlich verwendet:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Neue Politiker braucht das Land.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Bachelor: Neue Abschlüsse braucht das Land.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Euro: Neue Scheine braucht das Land.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span class="mw-headline" id="Neue_Welt">Neue Welt</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=19" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Neue Welt">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=19" title="Abschnitt bearbeiten: Neue Welt">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>König <a href="/wiki/Ferdinand_II._(Arag%C3%B3n)" title="Ferdinand II. (Aragón)">Ferdinand II.</a> von Spanien verlieh <a href="/wiki/Christoph_Kolumbus" title="Christoph Kolumbus">Christoph Kolumbus</a> 1493 den folgenden Wappenspruch:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="es" style="margin:0;">
<p>«Por Castilla y por León<br /> Nuevo mundo halló Colón.»
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Für Kastilien und Leon fand Kolumbus eine neue Welt.“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Dies scheint der erste Beleg für den Begriff <a href="/wiki/Neue_Welt" title="Neue Welt">Neue Welt</a> mit Bezug auf den Doppelkontinent <a href="/wiki/Amerika" title="Amerika">Amerika</a> zu sein.
</p><p>Die 9. Sinfonie e-Moll op. 95 <a href="/wiki/Anton%C3%ADn_Dvo%C5%99%C3%A1k" title="Antonín Dvořák">Antonín Dvořáks</a> trägt den Namen <a href="/wiki/9._Sinfonie_(Dvo%C5%99%C3%A1k)" title="9. Sinfonie (Dvořák)">Aus der Neuen Welt</a>, da sie von Dvořáks dreijährigem Amerikaaufenthalt inspiriert wurde. Die Themen sind jedoch nicht echt indianisch, sondern inspiriert durch Dvořáks Besuch der „<a href="/wiki/Buffalo_Bill" title="Buffalo Bill">Buffalo Bill</a> Cody’s Wild West Show“, in der der Kampf gegen die Indianer mit viel Tamtam nachgestellt wurde.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Neusprech">Neusprech</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=20" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Neusprech">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=20" title="Abschnitt bearbeiten: Neusprech">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Der Ausdruck <a href="/wiki/Neusprech" title="Neusprech">Neusprech</a> (englisch: <i>Newspeak</i>) stammt aus dem Roman <i><a href="/wiki/1984_(Roman)" title="1984 (Roman)">1984</a></i> von <a href="/wiki/George_Orwell" title="George Orwell">George Orwell</a> und bezeichnet die vom herrschenden Regime vorgeschriebene, <a href="/wiki/Konstruierte_Sprache" title="Konstruierte Sprache">künstlich veränderte Sprache</a>. Das Ziel dieser Sprachpolitik ist es, die Anzahl und das Bedeutungsspektrum der Wörter zu verringern, um die Kommunikation der Bevölkerung in kontrollierte Bahnen zu lenken. Damit sollen so genannte <i><a href="/wiki/Gedankenverbrechen" title="Gedankenverbrechen">Gedankenverbrechen</a></i> unmöglich werden. Dadurch soll die Bevölkerung so manipuliert werden, dass sie nicht einmal an Aufstand denken kann, weil ihr die Worte dazu fehlen.
Gefühlsbetonte Wörter sollen durch Zusammensetzungen wie <i>gut–plusgut–doppelplusgut</i> abgelöst werden, <i>schlecht</i> wird ersetzt durch <i>ungut</i>.
</p>
<h2><span id="Nicht_der_M.C3.B6rder.2C_der_Ermordete_ist_schuldig."></span><span class="mw-headline" id="Nicht_der_Mörder,_der_Ermordete_ist_schuldig.">Nicht der Mörder, der Ermordete ist schuldig.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=21" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht der Mörder, der Ermordete ist schuldig.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=21" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht der Mörder, der Ermordete ist schuldig.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Dies ist der Titel einer Novelle von <a href="/wiki/Franz_Werfel" title="Franz Werfel">Franz Werfel</a> aus dem Jahr 1920. Anlass war ein Mordfall in <a href="/wiki/Wien" title="Wien">Wien</a>, bei dem der Sohn eines Schaubudenbesitzers seinen Vater ermordet hatte. Werfel stellte die Behauptung auf, dass der Vater Schuld trägt an dem, was ihm der Sohn zufügt.
</p><p>Der Titel geht auf ein albanisches Sprichwort zurück, das Werfel durch seine spätere Ehefrau <a href="/wiki/Alma_Mahler-Werfel" title="Alma Mahler-Werfel">Alma Schindler</a> kennenlernte.
</p>
<h2><span id="Nicht_f.C3.BCr_die_Schule.2C_sondern_f.C3.BCr_das_Leben_lernen_wir."></span><span class="mw-headline" id="Nicht_für_die_Schule,_sondern_für_das_Leben_lernen_wir.">Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=22" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=22" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Dieser Spruch lateinischen Ursprungs <i>(„Non scholae, sed vitae discimus.“)</i> wird verwendet, um auszudrücken, dass das, was man in der Schule lernt, wichtig für’s Leben sei. Allerdings lautete der Spruch in einem Brief <a href="/wiki/Seneca" title="Seneca">Senecas</a> umgekehrt:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="la" style="margin:0;">
<p>“<a href="/wiki/Non_vitae,_sed_scholae_discimus" class="mw-redirect" title="Non vitae, sed scholae discimus">Non vitae, sed scholae discimus</a>.”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Nicht für das Leben, für die Schule lernen wir.“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Damit kritisierte Seneca die Philosophenschulen seiner Zeit, die seiner Meinung nach nur „Schulweisheit“ statt „<a href="/wiki/Lebensweisheit" class="mw-redirect" title="Lebensweisheit">Lebensweisheit</a>“ lehrten.
</p>
<h2><span id="Nicht_f.C3.BCr_einen_Wald_voll_Affen.21"></span><span class="mw-headline" id="Nicht_für_einen_Wald_voll_Affen!">Nicht für einen Wald voll Affen!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=23" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht für einen Wald voll Affen!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=23" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht für einen Wald voll Affen!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Die Redewendung „Nicht für einen Wald voll Affen!“, mit der man ein Ansinnen weit von sich weist, stammt aus <a href="/wiki/William_Shakespeare" title="William Shakespeare">William Shakespeares</a> Drama <a href="/wiki/Der_Kaufmann_von_Venedig" title="Der Kaufmann von Venedig">Der Kaufmann von Venedig</a>, wo Shylock mit diesen Worten den Verlust eines für ihn wertvollen Ringes beklagt, den seine Tochter für einen Affen eingetauscht hatte:
</p>
<dl><dd>„I would not have given it for a wilderness of monkeys.“</dd>
<dd>(„Ich hätte ihn nicht für einen Wald von Affen hergegeben.“)</dd></dl>
<h2><span id="Nicht_immer.2C_aber_immer_.C3.B6fter."></span><span class="mw-headline" id="Nicht_immer,_aber_immer_öfter.">Nicht immer, aber immer öfter.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=24" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht immer, aber immer öfter.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=24" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht immer, aber immer öfter.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Mit diesem Slogan wirbt die <a href="/wiki/Binding-Brauerei" title="Binding-Brauerei">Binding-Brauerei</a> für ihr alkoholfreies Bier der Marke Clausthaler.
</p><p>Der Werbefilm zeigt einen Mann, der ein Clausthaler trinkt und seinen Hund, der neben ihm steht. Der Mann ist davon überzeugt, dass, seitdem er Clausthaler trinkt, der Hund auf ihn immer besser hört. Doch dann gehorcht ihm der Hund nicht und der Mann sagt:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Nicht immer, aber immer öfter.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Dieser Slogan wird im Alltag scherzhaft verwendet, um auf eine allmähliche Entwicklung hinzuweisen.
</p>
<h2><span id="Nicht_mitzuhassen.2C_mitzulieben_bin_ich_da."></span><span class="mw-headline" id="Nicht_mitzuhassen,_mitzulieben_bin_ich_da.">Nicht mitzuhassen, mitzulieben bin ich da.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=25" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht mitzuhassen, mitzulieben bin ich da.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=25" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht mitzuhassen, mitzulieben bin ich da.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Antigone_And_The_Body_Of_Polynices_-_Project_Gutenberg_eText_14994.png" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5c/Antigone_And_The_Body_Of_Polynices_-_Project_Gutenberg_eText_14994.png/220px-Antigone_And_The_Body_Of_Polynices_-_Project_Gutenberg_eText_14994.png" decoding="async" width="220" height="123" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5c/Antigone_And_The_Body_Of_Polynices_-_Project_Gutenberg_eText_14994.png/330px-Antigone_And_The_Body_Of_Polynices_-_Project_Gutenberg_eText_14994.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5c/Antigone_And_The_Body_Of_Polynices_-_Project_Gutenberg_eText_14994.png/440px-Antigone_And_The_Body_Of_Polynices_-_Project_Gutenberg_eText_14994.png 2x" data-file-width="480" data-file-height="268" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Antigone_And_The_Body_Of_Polynices_-_Project_Gutenberg_eText_14994.png" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Antigone lässt Polyneikes bestatten.</div></div></div>
<p>Dieser Satz stammt aus dem Drama „<a href="/wiki/Antigone_(Sophokles)" title="Antigone (Sophokles)">Antigone</a>“ des griechischen Tragikers <a href="/wiki/Sophokles" title="Sophokles">Sophokles</a>, wo es auf Griechisch <a href="/wiki/Liste_griechischer_Phrasen/Omikron#Οὔτοι_συνέχθειν,_ἀλλὰ_συμφιλεῖν_ἔφυν." title="Liste griechischer Phrasen/Omikron"><span lang="grc-Grek" class="Grek">Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν.</span></a> (<i>Outoi synechthein, alla symphilein ephyn.</i>) heißt. Mit diesen Worten begründet Antigone vor König <a href="/wiki/Kreon_(K%C3%B6nig_von_Theben)" title="Kreon (König von Theben)">Kreon</a> ihre Widersetzlichkeit gegen sein Verbot der Bestattung ihres als Staatsfeind verfemten Bruders <a href="/wiki/Polyneikes" title="Polyneikes">Polyneikes</a>.
</p>
<ul><li>„Nicht mitzuhassen, mitzulieben bin ich da: mein Weg durch die Hölle des Dritten Reiches“ ist ein Buch von Heinrich Liebrecht.</li>
<li>„Nicht mitzuhassen, mitzulieben bin ich da.“ ist auch das Motto von Wilhelm Raabes Roman <i><a href="/wiki/Der_Hungerpastor" title="Der Hungerpastor">Der Hungerpastor</a></i>.</li></ul>
<h2><span id="Nicht_nur_sauber.2C_sondern_rein."></span><span class="mw-headline" id="Nicht_nur_sauber,_sondern_rein.">Nicht nur sauber, sondern rein.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=26" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht nur sauber, sondern rein.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=26" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht nur sauber, sondern rein.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Ariel_logo_Neu.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/de/thumb/5/54/Ariel_logo_Neu.jpg/220px-Ariel_logo_Neu.jpg" decoding="async" width="220" height="222" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/de/thumb/5/54/Ariel_logo_Neu.jpg/330px-Ariel_logo_Neu.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/de/5/54/Ariel_logo_Neu.jpg 2x" data-file-width="400" data-file-height="403" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Ariel_logo_Neu.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Logo von Ariel</div></div></div>
<p>Mit diesem Slogan warb die Werbefigur Klementine mit weißer Latzhose und Schirmmütze und rot-weiß kariertem Hemd im deutschen Fernsehen von 1968 bis 1984 für das Waschmittel <a href="/wiki/Ariel_(Waschmittel)" title="Ariel (Waschmittel)">Ariel</a>. Klementine wurde dargestellt von der Schauspielerin <a href="/wiki/Johanna_K%C3%B6nig_(Schauspielerin)" title="Johanna König (Schauspielerin)">Johanna König</a>, deren Nachruf <a href="/wiki/Der_Tagesspiegel" title="Der Tagesspiegel">Der Tagesspiegel</a> mit folgendem Satz überschrieb:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Die Werbe-Ikone Johanna König ist gestorben. Ihr Spruch ‚Nicht nur sauber, sondern rein‘ lebt.“<sup id="cite_ref-20" class="reference"><a href="#cite_note-20">[20]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Klementine wurde zur Werbeikone. Ihre Latzhose und Mütze waren im Bonner <a href="/wiki/Haus_der_Geschichte" title="Haus der Geschichte">Haus der Geschichte</a> zu sehen und stehen heute im <a href="/wiki/Deutsches_Werbemuseum" title="Deutsches Werbemuseum">Deutschen Werbemuseum</a>. Der Slogan wurde auch zum Titel eines Buchs:
</p>
<ul><li>Klementine: „Das große Waschbuch. So wird Ihre Wäsche nicht nur sauber, sondern rein!“</li></ul>
<p>Der Slogan lebt zum Beispiel in folgenden Varianten fort:
</p>
<ul><li>„Toyota Urban Cruiser: Nicht nur sauber, sondern klein.“</li>
<li>„Nicht nur sauber, sondern … öko!“</li></ul>
<p>Das Gegenstück zu Klementines Spruch war die <a href="/wiki/Persil" title="Persil">Persil</a>-Werbung: „<a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/D#Da_weiß_man,_was_man_hat_…_Guten_Abend!" title="Liste geflügelter Worte/D">Da weiß man, was man hat.</a>“ (Guten Abend!)
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Nicht_nur_zur_Sommerzeit">Nicht nur zur Sommerzeit</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=27" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht nur zur Sommerzeit">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=27" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht nur zur Sommerzeit">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>In dem bekannten Weihnachtslied <a href="/wiki/O_Tannenbaum" title="O Tannenbaum">O Tannenbaum</a> von <a href="/wiki/Ernst_Ansch%C3%BCtz" title="Ernst Anschütz">Ernst Anschütz</a> heißt es in der ersten Strophe:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,<br /> Nein, auch im Winter, wenn es schneit.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Anschütz hat die erste Strophe wohl von <a href="/wiki/August_Zarnack" title="August Zarnack">August Zarnacks</a> Tannenbaumlied übernommen, in dem es allerdings um eine untreue Geliebte geht:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„O Tannenbaum, o Tannenbaum,<br /> wie treu sind deine Blätter!<br /> Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,<br /> nein, auch im Winter, wenn es schneit.<br /> O Tannenbaum,o Tannenbaum,<br /> wie treu sind deine Blätter!“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p><a href="/wiki/Heinrich_B%C3%B6ll" title="Heinrich Böll">Heinrich Böll</a> hat das Zitat dem Titel seiner Erzählung <a href="/wiki/Nicht_nur_zur_Weihnachtszeit" title="Nicht nur zur Weihnachtszeit">Nicht nur zur Weihnachtszeit</a> zugrunde gelegt, bei der das ganze Jahr über Weihnachten gefeiert wird.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Nicht_von_dieser_Welt_sein">Nicht von dieser Welt sein</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=28" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht von dieser Welt sein">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=28" title="Abschnitt bearbeiten: Nicht von dieser Welt sein">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Diese Redewendung stammt aus dem <a href="/wiki/Johannesevangelium" class="mw-redirect" title="Johannesevangelium">Johannesevangelium</a>. Dort sagt Jesus zu den Schriftgelehrten und Pharisäern, diese Worte, mit denen er sich von seinen Gesprächspartnern abhebt:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Und er sprach zu ihnen: Ihr seid von untenher, ich bin von obenher; ihr seid von dieser Welt, ich bin nicht von dieser Welt.“<sup id="cite_ref-21" class="reference"><a href="#cite_note-21">[21]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Später, nach seiner Gefangennahme sagt Jesus im Verhör vor Pontius Pilatus:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Jesus antwortete: Mein Reich ist nicht von dieser Welt. Wäre mein Reich von dieser Welt, meine Diener würden kämpfen, daß ich den Juden nicht überantwortet würde; aber nun ist mein Reich nicht von dannen.“<sup id="cite_ref-22" class="reference"><a href="#cite_note-22">[22]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span id="Nichts_im_.C3.9Cberma.C3.9F.21"></span><span class="mw-headline" id="Nichts_im_Übermaß!">Nichts im Übermaß!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=29" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nichts im Übermaß!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=29" title="Abschnitt bearbeiten: Nichts im Übermaß!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>„Nichts im Übermaß!“ <a href="/wiki/Liste_griechischer_Phrasen/My#Μηδὲν_ἄγαν." title="Liste griechischer Phrasen/My"><span lang="grc-Grek" class="Grek">Μηδὲν ἄγαν.</span></a> – (<i>Mēden agān.</i>) ist neben „du bist“ <a href="/wiki/Liste_griechischer_Phrasen/Epsilon#Εἶ." title="Liste griechischer Phrasen/Epsilon"><span lang="grc-Grek" class="Grek">Εἶ.</span></a> und „Erkenne dich selbst!“ <a href="/wiki/Liste_griechischer_Phrasen/Gamma#Γνῶθι_σεαυτόν." title="Liste griechischer Phrasen/Gamma"><span lang="grc-Grek" class="Grek">Γνῶθι σεαυτόν.</span></a> (<i>Gnōthi seauton.</i>) eine der drei apollonischen Weisheiten von <a href="/wiki/Delphi" title="Delphi">Delphi</a>.
</p><p>Die lateinische Fassung „Ne quid nimis“ stammt vom römischen Komödiendichter <a href="/wiki/Publius_Terentius_Afer" class="mw-redirect" title="Publius Terentius Afer">Publius Terentius Afer</a>.
</p><p>Einen ähnlichen Gedanken führt der Schriftsteller <a href="/wiki/Eduard_M%C3%B6rike" title="Eduard Mörike">Eduard Mörike</a> humorvoll in seinem Gedicht mit dem Titel <i>Alles mit Maß</i> aus, bei dem es um <a href="/wiki/Schweinshaxe" class="mw-redirect" title="Schweinshaxe">Schweinshaxen</a> geht:
</p>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Schweizerhaus04.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/78/Schweizerhaus04.jpg/220px-Schweizerhaus04.jpg" decoding="async" width="220" height="146" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/78/Schweizerhaus04.jpg/330px-Schweizerhaus04.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/78/Schweizerhaus04.jpg/440px-Schweizerhaus04.jpg 2x" data-file-width="2126" data-file-height="1410" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Schweizerhaus04.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><a href="/wiki/Schweinshaxe" class="mw-redirect" title="Schweinshaxe">Schweinshaxe</a></div></div></div>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Mancherlei sind es der Gaben, die gütige Götter den Menschen<br /> Zum Genusse verliehn, sowie für die tägliche Notdurft.<br /> Aber vor jeglichem Ding begehr ich gebratenen Schweinsfuß.<br /> Meine Frau Wirtin, die merkt’s, nun hab ich alle Tag Schweinsfüß.<br /> Öfters im Geist ahnt mir: jetzt ist kein einziger Schweinsfuß<br /> Mehr in der Stadt zu erspähn: was hab ich am Abende? Schweinsfüß!<br /> Spräche der König nun gleich zum Hofkoch: Schaffe mir Schweinsfüß!<br /> Gnade der Himmel dem Mann, denn nirgend mehr wandelt ein Schweinsfuß.<br /> Und ich sagte zur Wirtin zuletzt: ‚Nun laßt mir die Schweinsfüß!<br /> Denn er schmeckt mir nicht mehr wie sonst, der bräunliche Schweinsfuß.‘<br /> Aber sie denkt, aus Zartgefühl nur verbät ich die Schweinsfüß,<br /> Lächelnd bringet sie mir auch heute gebratenen Schweinsfuß -<br /> Ei so hole der Teufel auf ewig die höllischen Schweinsfüß!“<sup id="cite_ref-23" class="reference"><a href="#cite_note-23">[23]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span id="Nichts_ist_m.C3.A4chtiger_als_eine_Idee.2C_deren_Zeit_gekommen_ist."></span><span class="mw-headline" id="Nichts_ist_mächtiger_als_eine_Idee,_deren_Zeit_gekommen_ist.">Nichts ist mächtiger als eine Idee, deren Zeit gekommen ist.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=30" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nichts ist mächtiger als eine Idee, deren Zeit gekommen ist.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=30" title="Abschnitt bearbeiten: Nichts ist mächtiger als eine Idee, deren Zeit gekommen ist.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Dies ist ein Zitat, das fälschlich dem französischen Dichter <a href="/wiki/Victor_Hugo" title="Victor Hugo">Victor Hugo</a> zugeschrieben wurde:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Rien n’est plus fort qu’une idée dont le temps est venu.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Von dieser Feststellung gibt es auch noch andere Versionen:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="fr" style="margin:0;">
<p>« Il y a une chose plus forte que toutes les armées du monde, c’est une idée dont le temps est venu. »
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Keine Armee der Welt kann sich der Macht einer Idee widersetzen, deren Zeit gekommen ist.“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>oder
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Keine Armee kann eine Idee aufhalten, deren Zeit gekommen ist.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span id="Nichts_ist_unm.C3.B6glich."></span><span class="mw-headline" id="Nichts_ist_unmöglich.">Nichts ist unmöglich.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=31" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nichts ist unmöglich.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=31" title="Abschnitt bearbeiten: Nichts ist unmöglich.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>„Nichts ist unmöglich“ ist ein Werbeslogan für <a href="/wiki/Toyota" title="Toyota">Toyota</a>. Der Slogan wurde in einem Fernseh-Werbespot mit sprechenden Tieren gezeigt und unter anderem dadurch zu einem der beliebtesten Werbesprüche. Die Werbefilme steigerten innerhalb von 14 Tagen den Bekanntheitsgrad der Marke Toyota um 176 Prozent. Die Spots waren so beliebt, dass bei der zuständigen Werbeagentur telefonische Anfragen zu den Sendeterminen eingingen.
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Der Spruch hat sich so tief in unser Bewusstsein eingegraben, dass es Bill Clinton, als er auf Deutschland-Besuch in Berlin war und den Satz »Nichts ist unmöglich« fallenließ, aus dem Publikum entgegenschallte: ‚Tooyooota‘.“<sup id="cite_ref-24" class="reference"><a href="#cite_note-24">[24]</a></sup>
<sup id="cite_ref-25" class="reference"><a href="#cite_note-25">[25]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Überlegungen, den Slogan positiver zu formulieren „Alles ist möglich …“ wurden schnell verworfen. Es blieb bei dieser prägnanteren Formel, die typisch japanischen Unternehmergeist und Zukunftsoptimismus ausdrücken soll.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Niemals_geht_man_so_ganz">Niemals geht man so ganz</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=32" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Niemals geht man so ganz">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=32" title="Abschnitt bearbeiten: Niemals geht man so ganz">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>„Niemals geht man so ganz“ ist der Titel eines Abschiedliedes von <a href="/wiki/J%C3%BCrgen_Fritz_(Musiker)" title="Jürgen Fritz (Musiker)">Jürgen Fritz</a>, das 1987 von <a href="/wiki/Trude_Herr" title="Trude Herr">Trude Herr</a>, <a href="/wiki/Wolfgang_Niedecken" title="Wolfgang Niedecken">Wolfgang Niedecken</a> (<a href="/wiki/BAP" title="BAP">BAP</a>) und <a href="/wiki/Tommy_Engel" title="Tommy Engel">Tommy Engel</a> (<a href="/wiki/Bl%C3%A4ck_F%C3%B6%C3%B6ss" title="Bläck Fööss">Bläck Fööss</a>) gesungen wurde. Der Spruch wird bei Grabinschriften genutzt und das Lied auch bei Trauerfeiern gespielt.<sup id="cite_ref-26" class="reference"><a href="#cite_note-26">[26]</a></sup>
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Nie_sollst_du_mich_befragen.">Nie sollst du mich befragen.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=33" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nie sollst du mich befragen.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=33" title="Abschnitt bearbeiten: Nie sollst du mich befragen.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:August_von_Heckel_Lohengrin.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/84/August_von_Heckel_Lohengrin.jpg/220px-August_von_Heckel_Lohengrin.jpg" decoding="async" width="220" height="248" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/84/August_von_Heckel_Lohengrin.jpg 1.5x" data-file-width="325" data-file-height="367" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:August_von_Heckel_Lohengrin.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><a href="/wiki/August_von_Heckel" title="August von Heckel">August von Heckels</a> Gemälde auf <a href="/wiki/Schloss_Neuschwanstein" title="Schloss Neuschwanstein">Schloss Neuschwanstein</a>, im Auftrag von <a href="/wiki/Ludwig_II._(Bayern)" title="Ludwig II. (Bayern)">Ludwig II.</a>, 1886</div></div></div>
<p>„Nie sollst du mich befragen“ spricht in <a href="/wiki/Richard_Wagner" title="Richard Wagner">Richard Wagners</a> Oper <a href="/wiki/Lohengrin" title="Lohengrin">Lohengrin</a> der Titelheld zu Elsa von Brabant (1, 3) um ihr damit zu verbieten, jemals nach seinem Namen und seiner Herkunft zu fragen.
</p><p>König Heinrich ordnet einen <a href="/wiki/Gerichtskampf" title="Gerichtskampf">Gerichtskampf</a> als <a href="/wiki/Gottesurteil" title="Gottesurteil">Gottesurteil</a> an. Auf die Frage, wer sie im Kampf vertreten soll, sagt Elsa, ihr werde der gottgesandte Streiter zur Seite stehen, den sie im Traum gesehen habe. Auf den königlichen Aufruf der Streiter erscheint zunächst kein Kämpfer für Elsa. Erst als sie selbst betet, erscheint ein Boot, das von einem Schwan gezogen. Darauf steht ein fremder Ritter in heller Rüstung. Dieser will nicht nur für Elsa streiten, sondern hält zugleich um ihre Hand an. Beides ist jedoch mit einer Bedingung verknüpft:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Nie sollst du mich befragen,<br /> noch Wissens Sorge tragen,<br /> woher ich kam der Fahrt,<br /> noch wie mein Nam’ und Art.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Heute bringt man mit diesem Zitat zum Ausdruck, dass man eine Frage nicht beantworten darf oder keine Auskunft geben will.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Nie_war_er_so_wertvoll_wie_heute.">Nie war er so wertvoll wie heute.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=34" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nie war er so wertvoll wie heute.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=34" title="Abschnitt bearbeiten: Nie war er so wertvoll wie heute.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:KlosterfrauMelissengeist_Logo.svg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/de/thumb/4/40/KlosterfrauMelissengeist_Logo.svg/220px-KlosterfrauMelissengeist_Logo.svg.png" decoding="async" width="220" height="520" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/de/thumb/4/40/KlosterfrauMelissengeist_Logo.svg/330px-KlosterfrauMelissengeist_Logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/de/thumb/4/40/KlosterfrauMelissengeist_Logo.svg/440px-KlosterfrauMelissengeist_Logo.svg.png 2x" data-file-width="264" data-file-height="624" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:KlosterfrauMelissengeist_Logo.svg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Klosterfrau Melissengeist</div></div></div>
<p>Mit diesem Slogan wird für den Heiltrank <a href="/wiki/Klosterfrau_Melissengeist" class="mw-redirect" title="Klosterfrau Melissengeist">Klosterfrau Melissengeist</a> geworben. Er suggeriert dem Verbraucher eine ständig steigende Qualität und zugleich Notwendigkeit.
Der Spruch wird im Alltag als scherzhafte Beurteilung einer Sache oder einer Person zitiert.
</p><p>Die Firma <a href="/wiki/Klosterfrau_Healthcare_Group" title="Klosterfrau Healthcare Group">Klosterfrau</a> wurde 1826 von einer Krankenschwester aus dem Annunziaten-Orden, <a href="/wiki/Maria_Clementine_Martin" title="Maria Clementine Martin">Maria Clementine Martin</a>, in <a href="/wiki/K%C3%B6ln" title="Köln">Köln</a> unter dem Namen „Maria Clementine Martin Klosterfrau“ gegründet.
</p><p>Der Slogan ist in den allgemeinen Sprachgebrauch übergegangen:
</p>
<ul><li>„Christopher Street Day – Nie war er so wertvoll wie heute!“</li>
<li>„Datenschutz – nie war er so wertvoll wie heute“</li>
<li>„Energie, nie war sie so wertvoll wie heute! “</li></ul>
<p>Verballhornt: "Wenn’s vorne juckt und hinten beißt, hilft Klosterfrau Melissengeist"
</p>
<h2><span id="Nie_wieder_Deutschland.21"></span><span class="mw-headline" id="Nie_wieder_Deutschland!">Nie wieder Deutschland!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=35" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nie wieder Deutschland!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=35" title="Abschnitt bearbeiten: Nie wieder Deutschland!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><a href="/wiki/Nie_wieder_Deutschland" title="Nie wieder Deutschland">Nie wieder Deutschland</a> war das politische Motto des Bündnisses <a href="/wiki/Radikale_Linke" class="mw-redirect" title="Radikale Linke">Radikale Linke</a> (RL) aus dem Jahr 1989, das sich aus dem Umfeld linker Strömungen in der Partei <a href="/wiki/B%C3%BCndnis_90/Die_Gr%C3%BCnen" title="Bündnis 90/Die Grünen">Die Grünen</a>, Mitgliedern des <a href="/wiki/Kommunistischer_Bund_Westdeutschland" title="Kommunistischer Bund Westdeutschland">Kommunistischen Bundes (KBW)</a> und der Zeitschrift <i><a href="/wiki/Konkret_(Zeitschrift)" title="Konkret (Zeitschrift)">konkret</a></i> und anderen linksgerichteten Gruppierungen vor dem Eindruck von als nationalistisch wahrgenommenen Entwicklungen im Zuge der <a href="/wiki/Deutsche_Wiedervereinigung" title="Deutsche Wiedervereinigung">Deutschen Wiedervereinigung</a> bildete.
</p><p>Die ersten Ursprünge des Slogans werden der <a href="/wiki/Punk" title="Punk">Punkszene</a> um die Hamburger Punk-Band <a href="/wiki/Slime_(Band)" title="Slime (Band)">Slime</a> zugeschrieben, deren Stück <i>Deutschland</i> mit dem Refrain „Deutschland muss sterben, damit wir leben können“ auf die Inschrift des <a href="/wiki/Dammtor#Kriegerdenkmal_und_Gegendenkmal" title="Dammtor">Kriegerdenkmals am Hamburger Dammtorbahnhof</a> »Deutschland muss leben, und wenn wir sterben müssen« antwortete.
</p>
<h2><span id="Niedriger_h.C3.A4ngen.21"></span><span class="mw-headline" id="Niedriger_hängen!">Niedriger hängen!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=36" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Niedriger hängen!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=36" title="Abschnitt bearbeiten: Niedriger hängen!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Friedrich_Zweite_Alt_AM.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bd/Friedrich_Zweite_Alt_AM.jpg/220px-Friedrich_Zweite_Alt_AM.jpg" decoding="async" width="220" height="267" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bd/Friedrich_Zweite_Alt_AM.jpg/330px-Friedrich_Zweite_Alt_AM.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/Friedrich_Zweite_Alt_AM.jpg 2x" data-file-width="400" data-file-height="485" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Friedrich_Zweite_Alt_AM.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Porträt <a href="/wiki/Friedrich_II._(Preu%C3%9Fen)" title="Friedrich II. (Preußen)">Friedrichs II.</a></div></div></div>
<p>Dieser Ausdruck kennzeichnet eine Verleumdung oder Schmähung als so offensichtlich unbegründet, dass jeder das ohne weiteres selbst erkennen könne, wenn sie ihm, durch Niedrigerhängen, (leichter) zugänglich geworden sei; es lohne sich also gar nicht, ihr entgegenzutreten. Zugrunde liegt eine Anekdote über den preußischen König <a href="/wiki/Friedrich_II._(Preu%C3%9Fen)" title="Friedrich II. (Preußen)">Friedrich II.</a>, die man erstmals 1790 gleich in zwei Publikationen findet;
</p>
<ul><li>bei <a href="/wiki/August_Friedrich_Cranz" title="August Friedrich Cranz">August Friedrich Cranz</a> in äußerster Knappheit:<sup id="cite_ref-27" class="reference"><a href="#cite_note-27">[27]</a></sup> „Friedrich der Große […] ließ ein an seinem Schlosse angeheftetes <a href="/wiki/Pasquill" title="Pasquill">Pasquill</a> niedriger stellen, damits mit mehr Bequemlichkeit gelesen werden konnte, und dadurch verlohr es seine Kraft“, und</li>
<li>in einem anonym publizierten „Vorzimmer-Gespräch zwichen einem Fürsten und zween seiner Höflinge. Von einem Augen- und Ohren-Zeugen“ wie folgt:<sup id="cite_ref-28" class="reference"><a href="#cite_note-28">[28]</a></sup> „In Potsdam war ein arges Pasquill auf den König angeschlagen, der Officier von der Nacht-Patrouille nahm es wahr, nahm es ab und behändigte es des Morgens dem König. Der König, nachdem ers gelesen, fragte den Of[fi]cier: ob es schon Jemand gelesen habe? dieser antwortete: Niemand, denn es habe viel zu hoch gehangen; der König erwiederte: So soll ers wieder auf den nämlichen Plaz wieder anheften laßen, aber so niedrig, daß es Jedermann lesen könne. Ist das nicht wieder so ein Stückgen von Friedrich dem Großen?“</li></ul>
<p>In seinen 1826 außer auf Französisch auch auf Deutsch erschienenen Memoiren brachte der französische Diplomat <a href="/wiki/Louis-Philippe_de_S%C3%A9gur" title="Louis-Philippe de Ségur">Louis-Philippe de Ségur</a> folgende Version:<sup id="cite_ref-29" class="reference"><a href="#cite_note-29">[29]</a></sup>
</p>
<dl><dd>„Gleich den wenigen Fürsten, die ihre Geistesgröße auf eine bedeutende Höhe gestellt hat, war er gegen schriftliche und mündliche Schmähungen unempfindlich, und sah mit Verachtung auf die Pfeile der Bosheit herab, die ihn von der Tiefe, aus der sie abgesendet wurden, auf seiner Höhe nicht erreichen konnten.<br /> So hörte er eines Tages zu Potsdam von seinem Cabinette aus einen ziemlich starken Lärm in der Straße, sogleich rief er einen Offizier herbei, der sich nach der Ursache dieses Tumults erkundigen mußte. Der Offizier eilte dahin, und brachte die Nachricht zurück, man habe an die Mauer einen für seine Majestät höchst beleidigenden Zettel angeschlagen; dieser seye sehr hoch angebracht und das neugierige Volk dränge sich bis zum Ersticken, um denselben zu lesen; jedoch wird, fügte er hinzu, die Wache dasselbe bald zerstreut haben." Durchaus nicht, entgegnete der König, sondern ich will, daß man den Zettel weiter heruntersetze, damit man ihn ungehindert lesen könne. Dieser Befehl wurde befolgt, und wenige Minuten nachher sprach man nicht mehr von dem Zettel, wohl aber stets von der Klugheit des Königs.“</dd></dl>
<p>Im folgenden Jahr 1827 berichtete <a href="/wiki/Willibald_Alexis" title="Willibald Alexis">Willibald Alexis</a> unter dem Titel <i><a href="https://de.wikisource.org/wiki/Der_gro%C3%9Fe_Friedrich_und_sein_Pasquill" class="extiw" title="s:Der große Friedrich und sein Pasquill">Der große Friedrich und sein Pasquill</a></i> im <i>Berliner Conversationsblatt</i>, in <a href="/wiki/Uppsala" title="Uppsala">Uppsala</a> in der Person des dortigen <a href="/wiki/Director_musices" title="Director musices">director musices</a> <a href="/wiki/Friedrich_Haeffner" title="Friedrich Haeffner">Friedrich Haeffner</a> einem Augenzeugen des Vorfalls begegnet zu sein:
</p>
<dl><dd>„Zur Zeit der unglückseligen <a href="/wiki/Kaffeeriecher" title="Kaffeeriecher">Kaffeeregie</a>, sagte er, fand sich in der Nähe des <a href="/wiki/F%C3%BCrstenhaus_(Berlin)" title="Fürstenhaus (Berlin)">Fürstenhauses</a> eines Tages ein großer Auflauf, indem alles mit lächelnden Mienen um ein hoch an der Ecke angeschlagenes Papier versammelt stand. Ich kam von der <a href="/wiki/Staatskapelle_Berlin" title="Staatskapelle Berlin">Kapelle</a>, einige Notenblätter unter dem Arm, und konnte kaum erfahren, was es bedeute, als Jemand anders herzukam, der es ebenfalls nicht wußte, und doch ungleich mehr bei der Sache betheiligt war als ich. Es war der alte Fritz, der einsam mit seinem <a href="/wiki/Heiducken" title="Heiducken">Heiducken</a> die <a href="/wiki/J%C3%A4gerstra%C3%9Fe_(Berlin)" title="Jägerstraße (Berlin)">Jägerstraße</a> herauf geritten kam. Die Mützen flogen herunter, man gaffte den König an mit lächelnden und doch erschrockenen Mienen, man wich zurück, Niemand aber wagte zu sprechen. Der Monarch schickte nun seinen Begleiter ab um zu erfahren, was es gäbe? Indessen musterte er mit seiner großen <a href="/wiki/Lorgnette" class="mw-redirect" title="Lorgnette">Lorgnette</a> die Umstehenden, und ich glaubte sogar zu meiner großen Freude, daß auch mich ein besonderer Blick traf, der zu erkennen gab, daß er sich meiner erinnere. Denn darin war der große Fritz einzig, daß er jeden wieder erkannte, mit dem er einmal gesprochen. Zu mir war er neulich, als ich in meinem Dienste dastand, herangetreten und hatte gefragt: „Er bleibt doch in Berlin?“ Worte, die ich nicht vergessen kann. Der Heiduck kam jetzt lächelnd wieder, und wollte auch nicht recht mit der Sprache heraus: „Sie haben etwas auf Euer Majestät angeschlagen.“ Nun ritt der König etwas näher und sah sich selbst auf dem Bilde, wie er in höchst kläglicher Positur auf einem Fußschemel saß, und eine Kaffeemühle zwischen den Beinen emsig mit der einen Hand mahlte, während er mit der andern jede herausgefallene Bohne auflas. Sobald Friedrich den Gegenstand erkannt, wehte er mit der Hand und rief: „hängt es doch niedriger, daß die Leute sich nicht den Hals ausrecken müssen.“ Kaum war dies ausgesprochen, als ein allgemeiner Jubel ausbrach. Man riss das Bild herab und in tausend Stücke, die Jungen warfen die Mützen und ein allgemeiner Jubelruf: Vivat der alte Fritz! scholl dem langsam fortreitenden Könige nach.“<sup id="cite_ref-30" class="reference"><a href="#cite_note-30">[30]</a></sup></dd></dl>
<p>Diese Version übernahmen sowohl <a href="/wiki/Johann_David_Erdmann_Preu%C3%9F" title="Johann David Erdmann Preuß">Johann David Erdmann Preuß</a> im dritten Band seiner <i>Lebensgeschichte</i> des Königs (Berlin 1833)<sup id="cite_ref-31" class="reference"><a href="#cite_note-31">[31]</a></sup> als auch <a href="/wiki/Franz_Kugler_(Historiker)" title="Franz Kugler (Historiker)">Franz Kugler</a> in seiner <i>Geschichte Friedrichs des Großen</i> (Leipzig 1856).<sup id="cite_ref-32" class="reference"><a href="#cite_note-32">[32]</a></sup>
</p><p>Heute ist die Wendung „etwas niedriger hängen“ meist eine Aufforderung, etwas nicht zu wichtig zu nehmen:<sup id="cite_ref-33" class="reference"><a href="#cite_note-33">[33]</a></sup>
</p>
<ul><li>„Schäuble: BND-Panne niedriger hängen“</li>
<li>„Stiegler will Vorfall ‚niedriger hängen‘“</li></ul>
<p>Das Gegenteil, (jemanden) „höher hängen“, wird meist mit dem wilden Westen in Verbindung gebracht (vgl. <a href="/wiki/H%C3%A4ngt_ihn_h%C3%B6her" title="Hängt ihn höher">Hängt ihn höher</a>). Hingerichtete hoch aufzuhängen ist aber bereits in der Bibel als abschreckende Warnung verbürgt (<a href="/wiki/Buch_Ester" title="Buch Ester"><span style="white-space:nowrap;">Ester</span></a> 5,14 <small class="noprint" title="Einheitsübersetzung bei www.bibleserver.com"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.bibleserver.com/EU/Ester5%2C14">EU</a></small>).
</p>
<h2><span id="Niemand_hat_die_Absicht.2C_eine_Mauer_zu_errichten."></span><span class="mw-headline" id="Niemand_hat_die_Absicht,_eine_Mauer_zu_errichten.">Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=37" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=37" title="Abschnitt bearbeiten: Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Berlin_Wall_1961-11-20.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/80/Berlin_Wall_1961-11-20.jpg/220px-Berlin_Wall_1961-11-20.jpg" decoding="async" width="220" height="155" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/80/Berlin_Wall_1961-11-20.jpg/330px-Berlin_Wall_1961-11-20.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/80/Berlin_Wall_1961-11-20.jpg/440px-Berlin_Wall_1961-11-20.jpg 2x" data-file-width="500" data-file-height="352" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Berlin_Wall_1961-11-20.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Mauerbau im November 1961</div></div></div>
<p><i>„Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten“</i> sagte der Staatsratsvorsitzende <a href="/wiki/Walter_Ulbricht" title="Walter Ulbricht">Walter Ulbricht</a> auf einer internationalen Pressekonferenz am 15. Juni 1961 auf die folgende Frage der westdeutschen Journalistin <a href="/wiki/Annamarie_Doherr" title="Annamarie Doherr">Annamarie Doherr</a>:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Ich möchte eine Zusatzfrage stellen. Doherr, Frankfurter Rundschau. Herr Vorsitzender, bedeutet die Bildung einer freien Stadt Ihrer Meinung nach, dass die Staatsgrenze am Brandenburger Tor errichtet wird? Und sind Sie entschlossen, dieser Tatsache mit allen Konsequenzen Rechnung zu tragen?“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Ulbricht antwortete darauf:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Ich verstehe Ihre Frage so, dass es Menschen in Westdeutschland gibt, die wünschen, dass wir die Bauarbeiter der Hauptstadt der DDR dazu mobilisieren, eine Mauer aufzurichten. Mir ist nicht bekannt, dass eine solche Absicht besteht, da sich die Bauarbeiter in der Hauptstadt hauptsächlich mit Wohnungsbau beschäftigen und ihre Arbeitskraft voll eingesetzt wird. Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten!“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Ulbricht war damit der Erste, der bereits knapp zwei Monate vor dem Bau der <a href="/wiki/Berliner_Mauer" title="Berliner Mauer">Berliner Mauer</a> ab 13. August 1961 den Begriff Mauer in diesem Sinne verwendete.<sup id="cite_ref-34" class="reference"><a href="#cite_note-34">[34]</a></sup>
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Niemand_ist_eine_Insel.">Niemand ist eine Insel.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=38" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Niemand ist eine Insel.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=38" title="Abschnitt bearbeiten: Niemand ist eine Insel.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><i>Niemand ist eine Insel</i> ist ein Roman von <a href="/wiki/Johannes_Mario_Simmel" title="Johannes Mario Simmel">Johannes Mario Simmel</a> aus dem Jahr 1975, der mit diesem Buchtitel den englischen Dichter und Geistlichen <a href="/wiki/John_Donne" title="John Donne">John Donne</a> zitiert. In dessen Meditation der 17. Andacht seiner <i>Devotions upon Emergent Occasions</i> heißt es:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="en" style="margin:0;">
<p>“No Man is an island, entire of it self.”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Kein Mensch ist eine Insel, ganz für sich.“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Donne will damit feststellen, dass niemand für sich allein existiert.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Niemand_kann_zwei_Herrn_dienen.">Niemand kann zwei Herrn dienen.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=39" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Niemand kann zwei Herrn dienen.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=39" title="Abschnitt bearbeiten: Niemand kann zwei Herrn dienen.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Diese sprichwörtliche Wendung stammt aus dem Neuen Testament, wo es im <a href="/wiki/Evangelium_nach_Matth%C3%A4us" title="Evangelium nach Matthäus">Evangelium nach Matthäus</a> heißt:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Niemand kann zwei Herren dienen: entweder er wird den einen hassen und den andern lieben, oder er wird dem einen anhangen und den andern verachten. Ihr könnt nicht Gott dienen und dem Mammon.“<sup id="cite_ref-35" class="reference"><a href="#cite_note-35">[35]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Im <a href="/wiki/Evangelium_nach_Lukas" title="Evangelium nach Lukas">Evangelium nach Lukas</a> steht:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Kein Knecht kann zwei Herren dienen: entweder er wird den einen hassen und den andern lieben, oder er wird dem einen anhangen und den andern verachten. Ihr könnt nicht Gott samt dem Mammon dienen.“<sup id="cite_ref-36" class="reference"><a href="#cite_note-36">[36]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Das Wort <a href="/wiki/Mammon" title="Mammon">Mammon</a> leitet sich vermutlich vom aramäischen Wort <i>mamona</i> (Vermögen, Besitz) ab. Es stand ursprünglich für unredlich erworbenen Gewinn oder unmoralisch eingesetzten Reichtum. Heute wird mit dem Begriff abschätzig das Geld im Allgemeinen bezeichnet (<i>schnöder Mammon</i>).
</p>
<h2><span id="Niemals_davon_sprechen.2C_immer_daran_denken."></span><span class="mw-headline" id="Niemals_davon_sprechen,_immer_daran_denken.">Niemals davon sprechen, immer daran denken.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=40" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Niemals davon sprechen, immer daran denken.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=40" title="Abschnitt bearbeiten: Niemals davon sprechen, immer daran denken.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Gambetta.png" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ed/Gambetta.png/220px-Gambetta.png" decoding="async" width="220" height="298" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ed/Gambetta.png/330px-Gambetta.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ed/Gambetta.png/440px-Gambetta.png 2x" data-file-width="600" data-file-height="814" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Gambetta.png" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><a href="/wiki/L%C3%A9on_Gambetta" title="Léon Gambetta">Léon Gambetta</a></div></div></div>
<p><i>„Niemals davon sprechen, immer daran denken.“</i> (französisch: « Toujours y penser, jamais en parler. ») sagte der französische Politiker <a href="/wiki/L%C3%A9on_Gambetta" title="Léon Gambetta">Léon Gambetta</a> in einer Rede in <a href="/wiki/St._Quentin" class="mw-redirect" title="St. Quentin">St. Quentin</a> am 16. November 1871 über die Niederlage im Deutsch-Französischen Krieg.
Als Paris am 20. Januar 1871 kapitulierte, befürwortete Gambetta die Fortsetzung des Krieges. <a href="/wiki/Adolphe_Thiers" title="Adolphe Thiers">Adolphe Thiers</a> bezeichnete ihn deshalb als « fou furieux » („zornigen Verrückten“).
</p><p>In der Nationalversammlung vertrat Gambetta das <a href="/wiki/D%C3%A9partement_Bas-Rhin" title="Département Bas-Rhin">Département Bas-Rhin</a> im <a href="/wiki/Elsass" title="Elsass">Elsass</a>, gab aber nach der Annexion durch die Deutschen sein Mandat aus Protest zurück. Er zog sich einige Monate nach Spanien und in die Schweiz zurück und ließ sich dann zum Abgeordneten für das Département Seine wählen.
</p><p>Die Elsaß-Lothringen-Frage blieb ein Stachel im Fleisch der französischen Republik. Bis 1914 – diese 43 Jahre waren eine der bis dahin längsten Friedensphasen in Westeuropa – wurde kein politischer Ausgleich zwischen dem Deutschen Reich und Frankreich (<a href="/wiki/Dritte_Franz%C3%B6sische_Republik" title="Dritte Französische Republik">Dritte Französische Republik</a>) erreicht.
</p><p>Frankreich setzte <a href="/wiki/Imperialismus#Frankreich" title="Imperialismus">seine imperialistische Politik fort</a>; Deutschland <a href="/wiki/Imperialismus#Deutsches_Reich" title="Imperialismus">begann nach 1890</a> eine solche.
</p><p>Der Ausbruch des Ersten Weltkriegs im Jahr 1914 emotionalisierte sowohl Deutsche als auch Franzosen stark: die Deutschen in der Erwartung, den Franzosen alle Ambitionen auf Ostexpansion auszutreiben, die Franzosen in dem Ziel, die Deutschen hinter den Rhein zurückzudrängen und die <a href="/wiki/Schmach" title="Schmach">Schmach</a> von 1870/71 wettzumachen. In Deutschland wurde die <a href="/w/index.php?title=Kriegsbegeisterung&action=edit&redlink=1" class="new" title="Kriegsbegeisterung (Seite nicht vorhanden)">Kriegsbegeisterung</a> („<a href="/wiki/Augusterlebnis" title="Augusterlebnis">Augusterlebnis</a>“) auch dadurch gefördert, dass die meisten Menschen mit einem ähnlich schnellen und erfolgreichen Krieg wie 1870/71 rechneten.
</p>
<h2><span id="Nimm_dein_Bett_und_geh.21"></span><span class="mw-headline" id="Nimm_dein_Bett_und_geh!">Nimm dein Bett und geh!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=41" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nimm dein Bett und geh!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=41" title="Abschnitt bearbeiten: Nimm dein Bett und geh!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Palma_il_Giovane_001.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/53/Palma_il_Giovane_001.jpg/220px-Palma_il_Giovane_001.jpg" decoding="async" width="220" height="259" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/53/Palma_il_Giovane_001.jpg/330px-Palma_il_Giovane_001.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/53/Palma_il_Giovane_001.jpg/440px-Palma_il_Giovane_001.jpg 2x" data-file-width="850" data-file-height="1001" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Palma_il_Giovane_001.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Palma il Giovane: Heilung des Gelähmten</div></div></div>
<p>Dieses Bibelzitat steht im <a href="/wiki/Evangelium_nach_Markus" title="Evangelium nach Markus">Evangelium nach Markus</a>, wo <a href="/wiki/Jesus_Christus" title="Jesus Christus">Jesus</a> bei der Heilung eines Gelähmten am Teich <a href="/wiki/Bethesda" title="Bethesda">Bethesda</a> spricht:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„<sup>9</sup>Welches ist leichter: zu dem Gichtbrüchigen zu sagen: Dir sind deine Sünden vergeben, oder: Stehe auf, nimm dein Bett und wandle? <sup>10</sup>Auf das ihr aber wisset, daß des Menschen Sohn Macht hat, zu vergeben die Sünden auf Erden, (sprach er zu dem Gichtbrüchigen): <sup>11</sup>Ich sage dir, stehe auf, nimm dein Bett und gehe heim! <sup>12</sup>Und alsbald stand er auf, nahm sein Bett und ging hinaus vor allen, also daß sie sich entsetzten und priesen Gott und sprachen: Wir haben solches noch nie gesehen.“<sup id="cite_ref-37" class="reference"><a href="#cite_note-37">[37]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Da Jesus dieses Wunder am <a href="/wiki/Sabbat" class="mw-redirect" title="Sabbat">Sabbat</a> tat, zog er sich den Zorn der streng gläubigen Juden zu.
</p><p>Franz Kiesl nannte sein Buch über die Heilung vom <a href="/wiki/Krebs_(Medizin)" title="Krebs (Medizin)">Krebs</a> „Steh auf, nimm dein Bett und geh“. Es gibt aber auch zahlreiche Abwandlungen des Bibelzitats:
</p>
<ul><li>„Nimm dein Problem und geh los!“</li>
<li>„Nimm deinen Hut und geh.“</li>
<li>„Nimm deine Couch und geh!“</li></ul>
<h2><span id="Nimm_und_lies.21"></span><span class="mw-headline" id="Nimm_und_lies!">Nimm und lies!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=42" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nimm und lies!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=42" title="Abschnitt bearbeiten: Nimm und lies!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:TolleLege.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b6/TolleLege.jpg/220px-TolleLege.jpg" decoding="async" width="220" height="376" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b6/TolleLege.jpg/330px-TolleLege.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b6/TolleLege.jpg/440px-TolleLege.jpg 2x" data-file-width="640" data-file-height="1093" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:TolleLege.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Bekehrung des <a href="/wiki/Augustinus_von_Hippo" title="Augustinus von Hippo">Augustinus</a>: „Tolle lege.“</div></div></div>
<p>„Tolle lege!“ (lateinisch für: „Nimm und lies!“) ist ein oft zitierter Spruch um den Kirchenlehrer <a href="/wiki/Augustinus_von_Hippo" title="Augustinus von Hippo">Augustinus von Hippo</a>, der dies in seinen „<a href="/wiki/Confessiones" title="Confessiones">Bekenntnissen</a>“ schildert.
</p><p>In einem Zustand religiöser Ungewissheit ging er in den Garten, legte sich unter einen Feigenbaum und weinte. Plötzlich hörte er eine Kinderstimme, die immer wieder rief: „Nimm und lies!“ Da er etwas Ähnliches über den Wüstenheiligen <a href="/wiki/Antonius_der_Gro%C3%9Fe" title="Antonius der Große">Antonius</a> gelesen hatte, verstand er, dass Gott ihm den Befehl gab, ein Buch aufzuschlagen und die Stelle zu lesen, auf die sein Blick fallen würde. Er ging ins Haus, schlug die <a href="/wiki/Paulusbriefe" title="Paulusbriefe">Paulusbriefe</a> auf und las:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Nicht in Fressen und Saufen, nicht in Wollust und Unzucht, nicht in Hader und Neid, sondern ziehet den Herrn Jesus Christus an und pflegt das Fleisch nicht zur Erregung eurer Lüste.“<sup id="cite_ref-38" class="reference"><a href="#cite_note-38">[38]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Alypius las den darauf folgenden Vers:
</p>
<dl><dd>„Des Schwachen im Glauben aber nehmt euch an.“<sup id="cite_ref-39" class="reference"><a href="#cite_note-39">[39]</a></sup></dd></dl>
<p>Alypius bezog das auf sich und beide gingen ins Haus zu Augustinus’ Mutter <a href="/wiki/Monika_von_Tagaste" title="Monika von Tagaste">Monika</a>, um ihr zu berichten, was geschehen war.
</p><p>Mit einigen Verwandten und Freunden zog Augustinus sich danach auf das Landgut eines Freundes zurück und verfasste zahlreiche Schriften. In der Osternacht 387 ließ er sich gemeinsam mit seinem Sohn <a href="/wiki/Adeodatus_(Augustinus)" title="Adeodatus (Augustinus)">Adeodatus</a> und seinem Freund <a href="/w/index.php?title=Alypios_von_Thagaste&action=edit&redlink=1" class="new" title="Alypios von Thagaste (Seite nicht vorhanden)">Alypios von Thagaste</a> in Mailand taufen.
</p>
<h2><span id="No_future.21"></span><span class="mw-headline" id="No_future!">No future!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=43" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: No future!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=43" title="Abschnitt bearbeiten: No future!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/No_Future" title="No Future">No Future</a></i></div>
<h2><span id=".C2.A1No_pasar.C3.A1n.21"></span><span class="mw-headline" id="¡No_pasarán!">¡No pasarán!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=44" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: ¡No pasarán!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=44" title="Abschnitt bearbeiten: ¡No pasarán!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/No_pasar%C3%A1n" class="mw-redirect" title="No pasarán">No pasarán</a></i></div>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:On_Ne_Passe_Pas_1918.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6d/On_Ne_Passe_Pas_1918.jpg/220px-On_Ne_Passe_Pas_1918.jpg" decoding="async" width="220" height="302" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6d/On_Ne_Passe_Pas_1918.jpg/330px-On_Ne_Passe_Pas_1918.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6d/On_Ne_Passe_Pas_1918.jpg/440px-On_Ne_Passe_Pas_1918.jpg 2x" data-file-width="1021" data-file-height="1402" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:On_Ne_Passe_Pas_1918.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>französisches Poster aus dem Ersten Weltkrieg</div></div></div>
<p>Mit der spanischen Parole „¡No pasarán!“ („Sie werden nicht durchkommen!“) setzte sich 1936 die Bürgerkriegsheldin und spätere Vorsitzende der <a href="/wiki/Partido_Comunista_de_Espa%C3%B1a" title="Partido Comunista de España">Kommunistischen Partei</a>, <a href="/wiki/Dolores_Ib%C3%A1rruri" title="Dolores Ibárruri">Dolores Ibárruri</a>, bekannt unter ihrem Beinamen „La pasionaria“ („die Leidenschaftliche“), in glühenden Rundfunkreden für die Republik ein. 1966 veröffentlichte sie ihre Autobiografie unter dem Titel <i>¡No Pasarán!</i>
</p><p>Ernst Probst schreibt über „die Leidenschaftliche“:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Während des Spanischen Bürgerkrieges von 1937 bis 1939 fungierte Dolores Ibárruri als Präsidentin der Cortes. Damals und vor allem bei den Kämpfen um Madrid tat sie sich als Agitatorin hervor. Von ihr stammt der Ausspruch ‚Lieber stehend sterben, als kniend leben‘. Ihre Parole ‚No pasaran‘ (‚Sie kommen nicht durch‘) ging um die Welt und machte sie zu einem Mythos.“<sup id="cite_ref-40" class="reference"><a href="#cite_note-40">[40]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Ihr Aufruf aus dem Jahr 1936 endet mit den Worten:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„¡Viva el Frente Popular! ¡Viva la unión de todos los antifascistas! ¡Viva la República del pueblo! ¡Los fascistas no pasarán! ¡No pasarán!“<sup id="cite_ref-41" class="reference"><a href="#cite_note-41">[41]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Es lebe die Volksfront! Es lebe die Einheit aller Antifaschisten. Es lebe die Republik des Volkes! Die Faschisten werden nicht durchkommen! Sie werden nicht durchkommen!“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Als die republikanischen Fronten zusammenbrachen, verließ Ibárruri Spanien und ging nach Moskau ins Exil.
</p><p>Der Refrain von <i><a href="/wiki/Tijuana_No!#Revolutionen_und_Solidarität_mit_Untergrundbewegungen" title="Tijuana No!">Transgresores de la Ley</a></i>, dem Lied, in dem der <a href="/wiki/Zapatisten" class="mw-redirect" title="Zapatisten">Zapatisten</a>-Führer in einer Grußbotschaft verspricht, den Kampf für seine Ideale fortzuführen, verbindet zwei Slogans aus der <a href="/wiki/Mexikanische_Revolution" title="Mexikanische Revolution">Mexikanischen Revolution</a> und dem <a href="/wiki/Spanischer_B%C3%BCrgerkrieg" title="Spanischer Bürgerkrieg">Spanischen Bürgerkrieg</a>:
</p>
<ol><li>„¡No pasarán!“ war der Schlachtruf der antifaschistisch-republikanischen Kämpfer im Spanischen Bürgerkrieg.</li>
<li>Bei der mexikanischen Revolution verwendeten die Anhänger des Rebellionsführers Emiliano Zapata den Wahlspruch „¡Tierra y Libertad!“</li></ol>
<p>Der Refrain lautet folgendermaßen:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="es" style="margin:0;">
<p>«No pasarán de este lugar – la resistencia, ¡ni un paso atrás!<br /> A defender la dignidad gritando fuerte – ¡Tierra y Libertad!»
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Sie werden nicht über diesen Platz hinweg kommen – der Widerstand, kein Schritt zurück!<br /> Zum Verteidigen der Würde laut rufend: Land und Freiheit!“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Die Parole lebte in Gedichten und Liedern des spanischen Bürgerkriegs weiter als Ausdruck des Durchhaltewillens der republikanischen Kräfte. Heute kommt sie noch gelegentlich bei <a href="/wiki/Antifaschismus" title="Antifaschismus">antifaschistischen</a> <a href="/wiki/Demonstration" title="Demonstration">Demonstrationen</a>, auch außerhalb spanischsprachiger Länder, zur Verwendung.
</p>
<h2><span id="No_sports.21"></span><span class="mw-headline" id="No_sports!">No sports!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=45" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: No sports!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=45" title="Abschnitt bearbeiten: No sports!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/No_sports" class="mw-redirect" title="No sports">No sports</a></i></div>
<p>„No sports“ (<i>Kein Sport</i>) soll die Antwort des hochbetagten <a href="/wiki/Winston_Churchill" title="Winston Churchill">Winston Churchill</a> auf die Frage eines Journalisten gewesen sein, wie er sein hohes Alter erreicht habe. Sie ist allerdings nur im deutschen Sprachraum bekannt. Eine ernstzunehmende Quelle konnte bisher nicht gefunden werden.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Noch_am_Grabe_pflanzt_er_die_Hoffnung_auf.">Noch am Grabe pflanzt er die Hoffnung auf.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=46" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Noch am Grabe pflanzt er die Hoffnung auf.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=46" title="Abschnitt bearbeiten: Noch am Grabe pflanzt er die Hoffnung auf.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><a href="/wiki/Friedrich_Schiller" title="Friedrich Schiller">Friedrich Schiller</a> schildert in seinem Gedicht <i>Hoffnung</i> das Menschenleben als von ständiger Hoffnung auf Besseres geprägt:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Die Welt wird alt und wird wieder jung,<br /> Doch der Mensch hofft immer Verbesserung.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Diese Hoffnung begleitet ihn bis an sein Ende:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Sie wird mit dem Greis nicht begraben:<br /> Denn beschließt er im Grabe den müden Lauf,<br /> Noch am Grabe pflanzt er - die Hoffnung auf.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Der gleiche Gedanke findet sich in <a href="/wiki/Friedrich_Schlegel" title="Friedrich Schlegel">Friedrich Schlegels</a> Vorlesungen <i>Philosophie des Lebens</i>:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Der Mensch ist vor allen anderen Geschöpfen ein auf Hoffnung gestelltes Wesen.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span id="Noch_einmal_mit_Gef.C3.BChl.21"></span><span class="mw-headline" id="Noch_einmal_mit_Gefühl!">Noch einmal mit Gefühl!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=47" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Noch einmal mit Gefühl!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=47" title="Abschnitt bearbeiten: Noch einmal mit Gefühl!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><i><a href="/wiki/Noch_einmal_mit_Gef%C3%BChl_(1959)" title="Noch einmal mit Gefühl (1959)">Noch einmal mit Gefühl</a></i> (englisch: <i>Once more with feeling</i>) ist eine US-amerikanische Filmkomödie aus dem Jahr 1960 um einen Dirigenten, in dem <a href="/wiki/Yul_Brynner" title="Yul Brynner">Yul Brynner</a> die Hauptrolle spielte.
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="en" style="margin:0;">
<p>“Say you’re happy now<br /> Once more with feeling<br /> Now I gotta run<br /> See you all …”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Sagt, dass ihr glücklich seid<br /> Noch einmal mit Gefühl<br /> Doch nun muss ich weg<br /> Tschüss ihr alle …“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Der Filmtitel wird meist als Aufforderung verwendet, etwas zu wiederholen und es dann besser auszuführen. Es kann aber auch eine Ermunterung sein, etwas noch einmal zu versuchen.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Noch_ist_Polen_nicht_verloren.">Noch ist Polen nicht verloren.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=48" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Noch ist Polen nicht verloren.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=48" title="Abschnitt bearbeiten: Noch ist Polen nicht verloren.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Mazurek_D%C4%85browskiego_manuscript.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/95/Mazurek_D%C4%85browskiego_manuscript.jpg/220px-Mazurek_D%C4%85browskiego_manuscript.jpg" decoding="async" width="220" height="345" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/95/Mazurek_D%C4%85browskiego_manuscript.jpg/330px-Mazurek_D%C4%85browskiego_manuscript.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/95/Mazurek_D%C4%85browskiego_manuscript.jpg 2x" data-file-width="413" data-file-height="647" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Mazurek_D%C4%85browskiego_manuscript.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Faksimile des Manuskripts</div></div></div>
<p>Die Polen antworteten auf den Klageruf „Finis Poloniae!“ mit dem <a href="/wiki/Mazurek_D%C4%85browskiego" title="Mazurek Dąbrowskiego">Dombrowski-Marsch</a> (Mazurek Dąbrowskiego), der mit folgenden Worten beginnt:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="pl" style="margin:0;">
<p>„Jeszcze Polska nie zginęła …”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„<a href="/wiki/Noch_ist_Polen_nicht_verloren" class="mw-redirect" title="Noch ist Polen nicht verloren">Noch ist Polen nicht verloren</a>.“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Dieser Marsch, der später zur Nationalhymne wurde, wurde zuerst von den polnischen Legionen gesungen, die General <a href="/wiki/Jan_Henryk_D%C4%85browski" title="Jan Henryk Dąbrowski">Jan Henryk Dombrowski</a> 1796 als Hilfstruppen Bonapartes in Italien sammelte.
</p><p>Ursprünglich lautete der Titel „Lied der Polnischen Legionen in Italien“ <i>(Pieśń Legionów Polskich we Włoszech)</i>. Die erste Strophe lautet:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="pl" style="margin:0;">
<p>„Jeszcze Polska nie zginęła,<br /> Kiedy my żyjemy.<br /> Co nam obca przemoc wzięła,<br /> Szablą odbierzemy.”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Noch ist Polen nicht verloren,<br /> Solange wir leben.<br /> Was uns fremde Übermacht nahm,<br /> werden wir uns mit dem Säbel zurückholen.“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Mit „fremde Übermacht“ sind die drei <a href="/wiki/Teilungen_Polens" title="Teilungen Polens">Teilungen Polens</a> zwischen Österreich, Russland und Preußen gemeint, die dazu führten, dass Polen schließlich von der politischen Karte Europas verschwand.
</p>
<h2><span id="Noch.E2.80.99n_Gedicht."></span><span class="mw-headline" id="Noch’n_Gedicht.">Noch’n Gedicht.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=49" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Noch’n Gedicht.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=49" title="Abschnitt bearbeiten: Noch’n Gedicht.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:DPAG_2009_Heinz_Erhardt,_noch%27n_Gedicht.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2b/DPAG_2009_Heinz_Erhardt%2C_noch%27n_Gedicht.jpg/220px-DPAG_2009_Heinz_Erhardt%2C_noch%27n_Gedicht.jpg" decoding="async" width="220" height="222" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2b/DPAG_2009_Heinz_Erhardt%2C_noch%27n_Gedicht.jpg/330px-DPAG_2009_Heinz_Erhardt%2C_noch%27n_Gedicht.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/DPAG_2009_Heinz_Erhardt%2C_noch%27n_Gedicht.jpg 2x" data-file-width="420" data-file-height="424" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:DPAG_2009_Heinz_Erhardt,_noch%27n_Gedicht.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Sonderbriefmarke</div></div></div>
<p>Mit diesen schelmischen Worten (manchmal auch: „Und noch’n Gedicht…“) kündigte der Komiker <a href="/wiki/Heinz_Erhardt" title="Heinz Erhardt">Heinz Erhardt</a> bei Live-Auftritten seine Gedichte an und sie sind auch der Titel seiner Gedichtsammlung. Es ist sein wohl bekanntester Ausspruch, der auch immer im Kontext mit ihm verwendet wird.
</p><p>In der Produktbeschreibung zu Heinz Erhardts Sammelband <i>Noch’n Gedicht</i> heißt es:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Wenn Heinz Erhardt in seiner unnachahmlichen Art ‚Noch’n Gedicht‘ ankündigte, dann war das der Startschuss zu einem Feuerwerk (un)sinniger Pointen, die seinen Ruf als Comedy-Star der ersten Stunde begründeten.“<sup id="cite_ref-42" class="reference"><a href="#cite_note-42">[42]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span class="mw-headline" id="No-go-Area">No-go-Area</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=50" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: No-go-Area">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=50" title="Abschnitt bearbeiten: No-go-Area">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Der Begriff <a href="/wiki/No-go-Area" title="No-go-Area">No-go-Area</a> (deutsch etwa <i>Tabuzone</i>) entstammt der Militärterminologie und steht dort für <a href="/wiki/Milit%C3%A4risches_Sperrgebiet" title="Militärisches Sperrgebiet">militärisches Sperrgebiet</a>. Ursprünglich war der Begriff militärischer Herkunft und wurde in den 1970er Jahren im Kontext des Buschkriegs in <a href="/wiki/S%C3%BCdrhodesien" title="Südrhodesien">Südrhodesien</a> benutzt.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Nomen_est_omen.">Nomen est omen.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=51" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nomen est omen.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=51" title="Abschnitt bearbeiten: Nomen est omen.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Diese lateinische Redensart bedeutet „der Name ist ein Vorzeichen“ und wird meist scherzhaft gebraucht, um auszudrücken, dass der Name eine Person charakterisiert. Die Redensart stammt vom römischen Komödiendichter <a href="/wiki/Plautus" title="Plautus">Plautus</a>, der in seinem Stück <i>Der Perser</i> die Formulierung „nomen atque omen“ („Name und zugleich auch Vorbedeutung“) verwendet.<sup id="cite_ref-43" class="reference"><a href="#cite_note-43">[43]</a></sup> Es geht hierbei um eine Sklavin mit dem Namen <i>Lucris</i> (= <i>Gewinn</i>), die gekauft werden soll.
</p><p>Mit diesen lateinischen Worten wird ausgedrückt, dass der Name einen Hinweis auf den Namensträger gibt.
<i>Nomen est omen</i> ist ein Buch von Joachim Schaffer-Suchomel mit dem Untertitel <i>Die verborgene Botschaft der Vornamen</i>.
</p><p>Unter der Überschrift <i>Nomen est omen</i> greift die <a href="/wiki/S%C3%BCddeutsche_Zeitung" title="Süddeutsche Zeitung">Süddeutsche Zeitung</a> eine Untersuchung englischer Namen durch die Sprachforscherin Amy Perfors vom <a href="/wiki/Massachusetts_Institute_of_Technology" title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</a> auf, die erklärt, welche Vornamen Männer sexy machen.
Es stellte sich dabei heraus, dass Bernd anziehender ist als Hugo und Felix attraktiver als Mark. Als Erklärung wird der Klang der jeweiligen Namen herangezogen:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Frauen stehen auf Namen mit so genannten Vorderzungen-Vokalen – wie e und i. Auf dem hinteren Teil der Zunge gesprochenen Laute, wie u oder a, wirken weniger sexy.“<sup id="cite_ref-44" class="reference"><a href="#cite_note-44">[44]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span class="mw-headline" id="Non_liquet.">Non liquet.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=52" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Non liquet.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=52" title="Abschnitt bearbeiten: Non liquet.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Diese altrömische Rechtsformel findet sich unter anderem in der Rede <i>Pro Cluentio</i> des römischen Schriftstellers <a href="/wiki/Marcus_Tullius_Cicero" title="Marcus Tullius Cicero">Marcus Tullius Cicero</a> und bedeutet „es ist nicht klar“. Es war die Formel, mit der der römische Geschworene oder Richter zum Ausdruck brachten, dass nicht klar war, ob der Angeklagte schuldig oder nichtschuldig war.
</p><p>Auch im heutigen <a href="/wiki/Zivilrecht" class="mw-redirect" title="Zivilrecht">Zivilrecht</a> wird mit der Formel <i>non liquet</i> festgestellt, dass für eine Behauptung weder Beweis noch Gegenbeweis geführt worden ist.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Non_plus_ultra.">Non plus ultra.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=53" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Non plus ultra.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=53" title="Abschnitt bearbeiten: Non plus ultra.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Escudo_de_Espa%C3%B1a.svg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/30/Escudo_de_Espa%C3%B1a.svg/220px-Escudo_de_Espa%C3%B1a.svg.png" decoding="async" width="220" height="220" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/30/Escudo_de_Espa%C3%B1a.svg/330px-Escudo_de_Espa%C3%B1a.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/30/Escudo_de_Espa%C3%B1a.svg/440px-Escudo_de_Espa%C3%B1a.svg.png 2x" data-file-width="189" data-file-height="189" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Escudo_de_Espa%C3%B1a.svg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><a href="/wiki/Wappen_Spaniens" title="Wappen Spaniens">Wappen Spaniens</a></div></div></div>
<p>Diese lateinischen Worte (auch: <a href="/wiki/Nonplusultra" class="mw-redirect" title="Nonplusultra">Nonplusultra</a>) bedeuten „[Bis hierher und] nicht weiter!“ und wurden der Überlieferung nach von <a href="/wiki/Herakles" title="Herakles">Herakles</a> an den <a href="/wiki/S%C3%A4ulen_des_Herakles" title="Säulen des Herakles">Säulen des Herakles</a> angebracht, um das Ende der Welt bei <a href="/wiki/Gibraltar" title="Gibraltar">Gibraltar</a> zu markieren.
</p><p>Ein früher Hinweis auf diesen Spruch findet sich bei dem griechischen Dichter <a href="/wiki/Pindar" title="Pindar">Pindar</a>, der die Sieger der <a href="/wiki/Olympische_Spiele" title="Olympische Spiele">olympischen</a>, <a href="/wiki/Isthmische_Spiele" title="Isthmische Spiele">isthmischen</a>, <a href="/wiki/Pythische_Spiele" title="Pythische Spiele">pythischen</a> und <a href="/wiki/Nemeische_Spiele" title="Nemeische Spiele">nemeischen Spiele</a> besingt und die Schwierigkeiten beschreibt, die sich ergeben, wenn man versucht, den <a href="/wiki/Ozean" title="Ozean">Ozean</a> jenseits der Säulen des Herakles zu befahren.<sup id="cite_ref-45" class="reference"><a href="#cite_note-45">[45]</a></sup>
</p><p>Die lateinischen Worte <a href="/wiki/Plus_Ultra" title="Plus Ultra">Plus Ultra</a> („Darüber hinaus“) waren das Motto des Kaisers <a href="/wiki/Karl_V._(HRR)" title="Karl V. (HRR)">Karl V.</a> und Wappenspruch <a href="/wiki/Wappen_Spaniens" title="Wappen Spaniens">Spaniens</a>. Als die spanischen Könige im Laufe des 16. Jahrhunderts begannen, ihr Weltreich mit den Besitzungen in Amerika aufzubauen, verstießen sie ihrer Ansicht nach erfolgreich gegen die Mahnung des „nicht mehr weiter“ und modifizierten den Spruch in „Darüber hinaus“. Kaiser Karl V. galt als erster Herrscher eines Reiches, in dem die Sonne nie unterging.
</p>
<h2><span id="Non_vi.2C_sed_verbo"></span><span class="mw-headline" id="Non_vi,_sed_verbo">Non vi, sed verbo</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=54" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Non vi, sed verbo">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=54" title="Abschnitt bearbeiten: Non vi, sed verbo">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>„Non vi, sed verbo“ (lateinisch: „Nicht durch Gewalt, sondern das Wort“) war das Motto der acht <a href="/wiki/Invokavitpredigten" title="Invokavitpredigten">Invokavitpredigten</a> <a href="/wiki/Martin_Luther" title="Martin Luther">Martin Luthers</a> 1522. Während Luther auf der Wartburg untergebracht war, kam es vor allem in Wittenberg zu Unruhen. Viele der Anhänger Luthers entschlossen sich, die Reformation auch ohne Luther durchzusetzen. Luthers ehemaliger Fakultätskollege <a href="/wiki/Andreas_Bodenstein" title="Andreas Bodenstein">Andreas Bodenstein von Karlstadt</a> übernahm die Führung einer Gruppe, die in Wittenberg reformatorische Ideen radikal durchzusetzen wollte. Luther kehrte deshalb Anfang März des Jahres 1522 nach Wittenberg zurück, um den Unruhestiftern Einhalt zu gebieten. Vom 9. bis zum 16. März 1522 predigte Luther täglich unter dem Motto „Non vi, sed verbo“ und konnte die erhitzen Gemüter wieder beruhigen.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Nordlichter">Nordlichter</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=55" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nordlichter">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=55" title="Abschnitt bearbeiten: Nordlichter">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Zu Beginn des 19. Jahrhunderts holten die bayrischen Könige <a href="/wiki/Maximilian_I._Joseph_(Bayern)" title="Maximilian I. Joseph (Bayern)">Maximilian I.</a>, <a href="/wiki/Ludwig_I._(Bayern)" title="Ludwig I. (Bayern)">Ludwig I.</a> und <a href="/wiki/Maximilian_II._Joseph_(Bayern)" title="Maximilian II. Joseph (Bayern)">Maximilian II.</a> Wissenschaftler und Künstler zur Hebung des kulturellen Niveaus aus dem Norden Deutschlands nach <a href="/wiki/Bayern" title="Bayern">Bayern</a>. Dies geschah nicht immer zur Freude ihrer Untertanen, die sich dadurch zurückgesetzt fühlten. Schon damals entstand die Bezeichnung Nordlichter.
</p><p>Der Begriff lebte Mitte der 1970er Jahre wieder auf, als der bayrische Politiker <a href="/wiki/Franz_Josef_Strau%C3%9F" title="Franz Josef Strauß">Franz Josef Strauß</a> seine Kollegen aus der Schwesterpartei CDU in den nördlichen Bundesländern Schleswig-Holstein und Niedersachsen wegen ihrer Wahlniederlagen ironisch als Nordlichter bezeichnete.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Not_lehrt_beten.">Not lehrt beten.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=56" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Not lehrt beten.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=56" title="Abschnitt bearbeiten: Not lehrt beten.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Dieses alte Sprichwort verwendete <a href="/wiki/Adelbert_von_Chamisso" title="Adelbert von Chamisso">Adelbert von Chamisso</a> als Kehrreim seines Gedichtes <i>Das Gebet einer Witwe</i>. Darin betet eine alte Frau um ein langes Leben ihres „gnädigen Herrn“, weil sie mit dem Verfluchen seiner Vorfahren schlechte Erfahrungen gemacht hat. Sein Großvater nahm ihr eine von ihren acht Kühen; dessen Sohn nahm ihr aber gleich zwei Kühe ab, der jetzige Herr sogar vier Kühe. Nun rechnet sie sich aus:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Kommt Dero Sohn noch erst dazu,<br /> Nimmt der gewiss mir die letzte Kuh.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span id="Notwendiges_.C3.9Cbel"></span><span class="mw-headline" id="Notwendiges_Übel">Notwendiges Übel</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=57" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Notwendiges Übel">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=57" title="Abschnitt bearbeiten: Notwendiges Übel">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Die Bezeichnung geht auf den römischen Kaiser <a href="/wiki/Alexander_Severus" class="mw-redirect" title="Alexander Severus">Alexander Severus</a> zurück, der die Finanzbeamten ein notwendiges Übel („necessarium malum“) nannte, das er ursprünglich abschaffen wollte, doch dann kam er zu der Einsicht, dass dies nicht ohne Schaden für den Staat möglich sei.
</p><p>Der Humanist <a href="/wiki/Erasmus_von_Rotterdam" title="Erasmus von Rotterdam">Erasmus von Rotterdam</a> führt den Ausdruck auf einen gewissen Hybreas zurück:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Als sich Euthydamos eine Art Tyrannis aufgebaut hatte, andererseits aber in vieler Hinsicht für die Stadt recht nützlich war, so daß sich Vor- und Nachteile einigermaßen die Waage hielten, sagte der Rhetor Hybreas in einer Rede über ihn: Du bist für unsere Stadt ein notwendiges Übel, denn wir können mit dir nicht leben, ohne dich aber auch nicht.“<sup id="cite_ref-46" class="reference"><a href="#cite_note-46">[46]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Auf Griechisch lautet der Ausdruck so:
</p>
<dl><dd>„<a href="/wiki/Liste_griechischer_Phrasen/Alpha#ἀναγκαῖον_κακόν" title="Liste griechischer Phrasen/Alpha"><span lang="grc-Grek" class="Grek">ἀναγκαῖον κακόν</span></a>“</dd>
<dd><i>anangkaion kakon</i></dd></dl>
<p>Erasmus nennt ein weiteres notwendiges Übel, den Betrüger Publius Cornelius Ruffinus, der ein ausgezeichneter Feldherr gewesen sein soll. Von ihm sagte Fabricius Luscinus, er ließe sich lieber von ihm ausbeuten als vom Feind in die Sklaverei verkaufen.<sup id="cite_ref-47" class="reference"><a href="#cite_note-47">[47]</a></sup>
</p>
<h2><span id="Null_problemo.21"></span><span class="mw-headline" id="Null_problemo!">Null problemo!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=58" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Null problemo!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=58" title="Abschnitt bearbeiten: Null problemo!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Dieser Satz stammt aus der deutschen Synchronisation der amerikanischen Fernsehserie <a href="/wiki/Alf_(Fernsehserie)" title="Alf (Fernsehserie)">Alf</a>, in der ein außerirdisches Wesen bei einer US-amerikanischen Durchschnittsfamilie lebt und durch sein eigenwilliges Verhalten für Unterhaltung sorgt.
</p><p>Die Worte „Null problemo!“, die weder englisch, noch deutsch oder italienisch sind, haben Eingang in die deutsche Umgangssprache gefunden und werden oft in saloppem Ton vorgebracht.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Null_Toleranz">Null Toleranz</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=59" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Null Toleranz">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=59" title="Abschnitt bearbeiten: Null Toleranz">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Die <a href="/wiki/Nulltoleranzstrategie" title="Nulltoleranzstrategie">Nulltoleranzstrategie</a> (englisch: <i>Zero Tolerance</i>) ist eine in den USA vom Manhattan Institute for Policy Research entwickelte Bezeichnung für ein konsequentes Durchgreifen und entsprechende Rechtsauslegung, um der Verwahrlosung und der Kriminalität in amerikanischen Großstädten zu begegnen. Grundlage dieser Maßnahmen ist die <a href="/wiki/Broken-Windows-Theorie" title="Broken-Windows-Theorie">Broken-Windows-Theorie</a>, die ein Konzept bezeichnet, das beschreibt, wie ein vergleichsweise harmloses Phänomen, z. B. ein zerbrochenes Fenster in einem leerstehenden Haus, später zu völliger Verwahrlosung führen kann.
</p>
<h2><span id="Nullachtf.C3.BCnfzehn"></span><span class="mw-headline" id="Nullachtfünfzehn">Nullachtfünfzehn</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=60" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nullachtfünfzehn">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=60" title="Abschnitt bearbeiten: Nullachtfünfzehn">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<dl><dd><i>siehe auch: <a href="/wiki/08/15_(Redewendung)" title="08/15 (Redewendung)">08/15 (Redewendung)</a></i></dd></dl>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Maschinengewehr_08_1.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e5/Maschinengewehr_08_1.jpg/220px-Maschinengewehr_08_1.jpg" decoding="async" width="220" height="139" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e5/Maschinengewehr_08_1.jpg/330px-Maschinengewehr_08_1.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e5/Maschinengewehr_08_1.jpg/440px-Maschinengewehr_08_1.jpg 2x" data-file-width="800" data-file-height="507" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Maschinengewehr_08_1.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Maschinengewehr <a href="/wiki/MG_08" title="MG 08">08/15</a></div></div></div>
<p><a href="/wiki/08/15_(Roman)" title="08/15 (Roman)">08/15</a> ist der Titel einer erfolgreichen Roman-Trilogie des ehemaligen Wehrmachtsoffiziers <a href="/wiki/Hans_Hellmut_Kirst" title="Hans Hellmut Kirst">Hans Hellmut Kirst</a> aus dem Jahr 1954. Kirst schildert darin das Leben und Leiden der Wehrmachtsoldaten während des Zweiten Weltkrieges. Kirst stellte seinen Gefreiten Asch (das r wurde absichtlich entfernt) als Soldaten Schwejk des Nachkriegsdeutschlands vor: als cleveren Soldaten, welcher seine Vorgesetzten austrickste, um dem stupiden Drill (Kirsts 08/15) und dem entwürdigenden Schleifen auf dem Kasernenhof zu entgehen.
</p><p>Der Titel rührt von dem im Ersten und Zweiten Weltkrieg eingesetzten Maschinengewehr <a href="/wiki/MG_08/15" title="MG 08/15">MG 08/15</a>. <a href="/wiki/08/15_(Redewendung)" title="08/15 (Redewendung)">08/15</a> ist eine gebräuchliche, abschätzige Redewendung für etwas ganz Gewöhnliches oder nichts Besonderes, Durchschnitt, Mittelmaß.<sup id="cite_ref-48" class="reference"><a href="#cite_note-48">[48]</a></sup> Teilweise wird diese Redewendung auch für „veraltetes Material“ verwendet. Der Begriff heißt auch kurz übersetzt: Standard. Es gibt zwei Varianten, wie diese Redewendung entstanden ist.
</p><p>Die erste führt die Redewendung darauf zurück, dass die Soldaten täglich mit diesem Gewehr umgingen und ein langwieriges und eintöniges Training mit dieser Waffe zu absolvieren hatten. So stand die Bezeichnung 08/15 für die Soldaten irgendwann für langweilige Routine, derer man schon lange überdrüssig geworden war.
</p><p>Die andere Variante besagt, dass die Redewendung ihren Ursprung in der Tatsache hat, dass das MG 08/15 das erste deutschlandweite einheitliche Maschinengewehr war. Bis dahin war jeder Landesteil selbst für die Ausrüstung seiner Soldaten zuständig, was somit das Austauschen von Ersatzteilen in den inzwischen länderübergreifenden Truppen so gut wie unmöglich machte.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Nun_danket_alle_Gott.">Nun danket alle Gott.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=61" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nun danket alle Gott.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=61" title="Abschnitt bearbeiten: Nun danket alle Gott.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Diese Dankesworte stammen aus dem apokryphen Buch <a href="/wiki/Jesus_Sirach" title="Jesus Sirach">Jesus Sirach</a> (50,22-24 <small class="noprint" title="Einheitsübersetzung bei www.bibleserver.com"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.bibleserver.com/EU/Sir50%2C22-24">EU</a></small>) des Alten Testaments:
</p>
<dl><dd>„Nun danket alle Gott, der große Dinge tut an allen Enden, der uns von Mutterleib an lebendig erhält und tut uns alles Gute.“</dd></dl>
<p>Diesen Bibelvers verwendet der Dichter <a href="/wiki/Martin_Rinckart" title="Martin Rinckart">Martin Rinckart</a> 1636 in seinem Kirchenlied <i>Nun danket alle Gott</i>, mit folgenden beiden Anfangszeilen:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Nun danket alle Gott,<br /> Mit Herzen, Mund und Händen.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Berühmt wurde der Choral, nachdem die preussische Armee unter Friedrich dem Großen nach der gewonnenen Schlacht bei Leuthen (1757) diesen anstimmte und sang. Er heißt seitdem auch "<a href="/wiki/Choral_von_Leuthen" class="mw-redirect" title="Choral von Leuthen">Choral von Leuthen</a>".
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Nun_hat_die_liebe_Seele_Ruh.">Nun hat die liebe Seele Ruh.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=62" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nun hat die liebe Seele Ruh.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=62" title="Abschnitt bearbeiten: Nun hat die liebe Seele Ruh.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Die Redewendung geht auf ein Gleichnis im <a href="/wiki/Evangelium_nach_Lukas" title="Evangelium nach Lukas">Evangelium nach Lukas</a> zurück, in dem die Rede von einem reichen Mann ist, der seine Scheunen füllt und dann zu sich sagt:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Liebe Seele, du hast einen großen Vorrat auf viele Jahre; habe nun Ruhe, iss, trink und habe guten Mut!“<sup id="cite_ref-49" class="reference"><a href="#cite_note-49">[49]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Der Satz kann in anderen Zusammenhängen zitiert werden. So schreibt Helmut Schümann über den Rücktritt des deutschen Fußballnationaltrainers <a href="/wiki/Berti_Vogts" title="Berti Vogts">Berti Vogts</a> in der <a href="/wiki/Berliner_Zeitung" title="Berliner Zeitung">Berliner Zeitung</a>:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Am Montag verkündete er nach einem Telefonat mit Egidius Braun, dem Präsidenten des Deutschen Fußball-Bundes, seinen Rücktritt. Nun haben die lieben Seelen Ruh.“<sup id="cite_ref-50" class="reference"><a href="#cite_note-50">[50]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span id="Nun_leb.E2.80.99_wohl.2C_du_kleine_Gasse.21"></span><span class="mw-headline" id="Nun_leb’_wohl,_du_kleine_Gasse!">Nun leb’ wohl, du kleine Gasse!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=63" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nun leb’ wohl, du kleine Gasse!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=63" title="Abschnitt bearbeiten: Nun leb’ wohl, du kleine Gasse!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Den Text zu diesem von <a href="/wiki/Friedrich_Silcher" title="Friedrich Silcher">Friedrich Silcher</a> vertonten Studentenlied <i>In der Ferne</i> schrieb der deutsch-baltische Dichter <a href="/wiki/Albert_von_Schlippenbach" title="Albert von Schlippenbach">Albert von Schlippenbach</a>.
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Nun leb wohl, du kleine Gasse,<br /> nun ade, du stilles Dach!<br /> Vater, Mutter sahn mir traurig<br /> und die Liebste sah mir nach<br /> und die Liebste sah mir nach.“<sup id="cite_ref-51" class="reference"><a href="#cite_note-51">[51]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Am Ende des Lieds kommt das berühmte Zitat <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/A#Andre_Städtchen,_andre_Mädchen." title="Liste geflügelter Worte/A">Andre Städtchen, andre Mädchen</a>.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Nun_muss_getrunken_werden.">Nun muss getrunken werden.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=64" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nun muss getrunken werden.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=64" title="Abschnitt bearbeiten: Nun muss getrunken werden.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Michelin_Logo.svg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/de/thumb/9/91/Michelin_Logo.svg/220px-Michelin_Logo.svg.png" decoding="async" width="220" height="76" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/de/thumb/9/91/Michelin_Logo.svg/330px-Michelin_Logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/de/thumb/9/91/Michelin_Logo.svg/440px-Michelin_Logo.svg.png 2x" data-file-width="1134" data-file-height="393" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Michelin_Logo.svg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><a href="/wiki/Michelin" title="Michelin">Michelin</a>-Logo mit <a href="/wiki/Bibendum" title="Bibendum">Bibendum</a></div></div></div>
<p>Dieser in Studentenverbindungen oft verwendete lateinische <a href="/wiki/Trinkspruch" title="Trinkspruch">Trinkspruch</a> stammt aus den Liedern des römischen Dichters <a href="/wiki/Horaz" title="Horaz">Horaz</a>:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus.“
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Nun heißt es trinken, nun mit dem freien Fuße den Boden stampfen.“<sup id="cite_ref-52" class="reference"><a href="#cite_note-52">[52]</a></sup>
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Dieses Zitat geht auf ein Lied des griechischen Lyrikers <a href="/wiki/Alkaios_von_Lesbos" title="Alkaios von Lesbos">Alkaios</a> auf den Tod des Tyrannen <a href="/wiki/Myrsilos" title="Myrsilos">Myrsilos</a> von <a href="/wiki/Mytilene" class="mw-redirect" title="Mytilene">Mytilene</a> zurück:
</p>
<dl><dd><a href="/wiki/Liste_griechischer_Phrasen/Ny#Νῦν_χρῆ_μεθύσθην." title="Liste griechischer Phrasen/Ny"><span lang="grc-Grek" class="Grek">Νῦν χρῆ μεθύσθην.</span></a> (<i>Nyn chrē methysthēn.</i>)</dd></dl>
<p>Horaz dichtete dies um zu einer Ode auf den Tod der ägyptischen Königin <a href="/wiki/Kleopatra_VII." title="Kleopatra VII.">Kleopatra</a>.
</p><p>Auf diese Ode wiederum geht der Name des <i>Michelin-Männchens</i> (<a href="/wiki/Bibendum" title="Bibendum">Bibendum</a>, kurz <i>Bib</i>) zurück. Auf der <a href="/wiki/Weltausstellung" title="Weltausstellung">Weltausstellung</a> 1894 in <a href="/wiki/Lyon" title="Lyon">Lyon</a> fiel dem Firmengründer <a href="/wiki/%C3%89douard_Michelin_(Industrieller,_1859)" title="Édouard Michelin (Industrieller, 1859)">Édouard Michelin</a> ein Stapel <a href="/wiki/Autoreifen" title="Autoreifen">Autoreifen</a> auf, die in weiße Stoffhüllen verpackt waren. Er machte seinen Bruder darauf aufmerksam:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Wenn er Arme hätte, sähe er fast wie ein Mensch aus.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Dann fiel ihm ein Plakat ein, das einen Bayern mit einer Maß Bier und dem Spruch „Nunc est bibendum!“ zeigte. Daraufhin ließen die Brüder ein Plakat mit einem Reifenmann entwerfen, der eine mit Glassplittern und Nägeln gefüllte Schale hochhebt und der Inschrift:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="la" style="margin:0;">
<p>“Nunc est bibendum! À votre santé! Le pneu Michelin boit l’obstacle!”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Nun wird getrunken! Auf Ihr Wohl! Der Michelin-Reifen verschluckt die Hindernisse!“
</p>
</blockquote></div></div>
<h2><span id="Nun_muss_sich_alles.2C_alles_wenden."></span><span class="mw-headline" id="Nun_muss_sich_alles,_alles_wenden.">Nun muss sich alles, alles wenden.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=65" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nun muss sich alles, alles wenden.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=65" title="Abschnitt bearbeiten: Nun muss sich alles, alles wenden.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Diese hoffnungsvollen Worte stammen aus dem Gedicht <b>Frühlingsglaube</b> von <a href="/wiki/Ludwig_Uhland" title="Ludwig Uhland">Ludwig Uhland</a>, dessen zweite Strophe folgendermaßen lautet:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Die Welt wird schöner mit jedem Tag,<br /> Man weiß nicht, was noch werden mag,<br /> Das Blühen will nicht enden.<br /> Es blüht das fernste, tiefste, Tal:<br /> Nun, armes Herz, vergiß der Qual!<br /> Nun muß sich alles, alles wenden.“<sup id="cite_ref-53" class="reference"><a href="#cite_note-53">[53]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span id="Nun_ruhen_alle_W.C3.A4lder."></span><span class="mw-headline" id="Nun_ruhen_alle_Wälder.">Nun ruhen alle Wälder.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&veaction=edit&section=66" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Nun ruhen alle Wälder.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N&action=edit&section=66" title="Abschnitt bearbeiten: Nun ruhen alle Wälder.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Mit diesen Worten beginnt das <i><a href="/wiki/Nun_ruhen_alle_W%C3%A4lder" title="Nun ruhen alle Wälder">Abendlied</a></i><sup id="cite_ref-54" class="reference"><a href="#cite_note-54">[54]</a></sup> des evangelischen Kirchenlieddichters <a href="/wiki/Paul_Gerhardt" title="Paul Gerhardt">Paul Gerhardt</a>:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">