From af88849b67e056951741e21c1fce19aed2331975 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ywg Date: Fri, 3 Nov 2023 21:35:29 +0800 Subject: [PATCH 1/9] update schinese --- community/inventory_service/item-schema-automated.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/community/inventory_service/item-schema-automated.json b/community/inventory_service/item-schema-automated.json index 22e718cb1..86a66b4db 100644 --- a/community/inventory_service/item-schema-automated.json +++ b/community/inventory_service/item-schema-automated.json @@ -1288,7 +1288,7 @@ "description_italian": "Sei stato lanciato in aria dal verme gigante in Operazione Sandstorm.\n\n[color=#bfbfbf]Vermi Toccati: %strange_42%\n[i]Le statistiche vengono aggiornate solo mentre l'oggetto è equipaggiato.[/i][/color]", "description_japanese": "Operation Sandstormのミッションで巨大ワームに吹き飛ばされた。\n\n[color=#bfbfbf]ワームに触った回数: %strange_42%\n[i]統計情報の表示はこのアイテムを装備している時だけ更新される。[/i][/color]", "description_russian": "Подброситься в воздух гигантским червём в миссии «Операция \"Песчаная буря\"».\n\n[color=#bfbfbf]Затронуто червей: %strange_42%\n[i]Статистика обновляется только при наличии этого предмета.[/i][/color]", - "description_schinese": "在沙暴行动中被巨型蠕虫扔到空中。\n\n[color=#bfbfbf]击飞次数:%strange_42%\n[i]仅在装备此物品时更新统计数据。[/i][/color]", + "description_schinese": "在沙暴行动中被巨型沙虫扔到空中。\n\n[color=#bfbfbf]击飞次数:%strange_42%\n[i]仅在装备此物品时更新统计数据。[/i][/color]", "display_type_brazilian": "Medalha", "display_type_english": "Medal", "display_type_german": "Sammlerstück (Gewöhnlich)", From 53bc1e09e0c844f36ad84825fe7c60d6270c3029 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ben Lubar Date: Fri, 3 Nov 2023 11:51:45 -0500 Subject: [PATCH 2/9] nov 7 update patch notes draft --- release_notes/20231107_english.xml | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) create mode 100644 release_notes/20231107_english.xml diff --git a/release_notes/20231107_english.xml b/release_notes/20231107_english.xml new file mode 100644 index 000000000..32c0d5a03 --- /dev/null +++ b/release_notes/20231107_english.xml @@ -0,0 +1,26 @@ + +This patch addresses some issues in the November 1st update. +[list] +[*][b]Reduction: Silent Station:[/b] Increased speedrun time limit from 4:40 to 4:50. +[*][b]Reduction: Silent Station:[/b] Removed a dialogue trigger with no associated dialogue. +[*][b]Reduction: Operation Sandstorm:[/b] Increased speedrun time limit from 3:00 to 3:15. +[*][b]Reduction: Operation Sandstorm:[/b] Fixed a missing objective description. +[*][b]Reduction: Operation Sandstorm:[/b] Fixed the guide bot getting stuck when the last node is activated within 3 seconds of the previous node. +[*][b]Reduction: Operation Sandstorm:[/b] Moved some spawners to avoid aliens falling through the ground. +[*][b]Reduction: Fallen City:[/b] Increased speedrun time limit from 1:38 to 1:40. +[*][b]Reduction: Inevitable Escalation:[/b] Increased speedrun time limit from 6:00 to 6:30. +[*][b]Reduction: Inevitable Escalation:[/b] This mission is no longer eligible for the Hardcore achievement. +[*]Fixed a medal being awarded to all players in the lobby rather than just the player who performed the required action. +[*]Fixed screen-space motion blur being enabled. +[*]Fixed a crash when viewing materials using certain proxies in -tools mode. +[/list] + +Additionally, since the release on Wednesday, we have released hotfixes for the following issues: +[list] +[*]Fixed favorited game servers appearing on the lobby list even if they aren't Alien Swarm: Reactive Drop servers. +[*]Fixed certain graphics settings not being saved after being changed in the Advanced Settings screen. +[*]Fixed Heroes of the Interstellar Armed Forces scores not being updated on the leaderboard. +[*]Fixed an advanced setting for marine names using the wrong labels for each option. +[*]Fixed gas grenade particle effects disappearing for players far away from the grenade. +[/list] +Alien Swarm: Reactive Drop Update - November 7, 2023 \ No newline at end of file From f07af75c1fd092c89b4a41ee65ccc238ad959ef8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: github-actions <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 3 Nov 2023 16:53:01 +0000 Subject: [PATCH 3/9] [CI] update translation progress --- PROGRESS.md | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/PROGRESS.md b/PROGRESS.md index e57e6426d..889ee1110 100644 --- a/PROGRESS.md +++ b/PROGRESS.md @@ -1,31 +1,31 @@ # Overview | Language | basemodui | closecaption | gameui | reactivedrop | statsweb | Strings | Inventory | Files | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | -| [Simplified Chinese](#schinese-简体中文) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | -| [Traditional Chinese](#tchinese-繁體中文) | 9 | 140 | 33 | 2799 | 200 | 236 | 554 | 146 | -| [Czech](#czech-čeština) | 71 | 1810 | 42 | 3916 | 200 | 980 | 624 | 146 | -| [Danish](#non-curated-languages) | 52 | 231 | 42 | 3444 | 200 | 710 | 619 | 147 | -| [Dutch](#non-curated-languages) | 51 | 2004 | 42 | 2912 | 200 | 710 | 556 | 146 | -| [Finnish](#non-curated-languages) | 51 | 2004 | 42 | 2912 | 200 | 710 | 556 | 146 | -| [French](#french-français) | 27 | 138 | 42 | 2277 | 200 | 650 | 542 | 125 | -| [German](#german-deutsch) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | -| [Hungarian](#non-curated-languages) | 51 | 138 | 42 | 2912 | 200 | 975 | 556 | 147 | -| [Italian](#italian-italiano) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | -| [Japanese](#japanese-日本語) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 103 | ✔️ | ✔️ | -| [Korean](#koreana-한국어) | 7 | 10 | 38 | 1408 | 22 | 441 | 542 | 48 | -| [Norwegian Bokmål](#non-curated-languages) | 69 | 708 | 47 | 3618 | 200 | 710 | 625 | 147 | -| [Polish](#polish-polski) | 28 | 2004 | 42 | 2912 | 200 | 706 | 556 | 143 | -| [European Portuguese](#portuguese-português-europeu) | ✔️ | 180 | 32 | 2000 | 21 | 628 | 565 | 141 | -| [Brazilian Portuguese](#brazilian-português) | 2 | 2004 | 32 | 1171 | 9 | 276 | 323 | 8 | -| [Romanian](#non-curated-languages) | 51 | 1996 | 48 | 3623 | 200 | 975 | 602 | 147 | -| [Russian](#russian-русский) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | -| [European Spanish](#spanish-español-de-españa) | 28 | 2004 | 40 | 2327 | 200 | 714 | 552 | 146 | -| [Latin American Spanish](#latam-español-latinoamericano) | 1281 | 2004 | 634 | 4423 | 204 | 980 | 638 | 147 | -| [Swedish](#non-curated-languages) | 51 | 2004 | 42 | 2912 | 200 | 710 | 556 | 147 | -| [Thai](#non-curated-languages) | 966 | 1993 | 50 | 4159 | 200 | 739 | 635 | 147 | -| [Turkish](#non-curated-languages) | 51 | 137 | 42 | 2912 | 200 | 975 | 556 | 147 | -| [Ukrainian](#ukrainian-українська) | 27 | 131 | 32 | 2455 | 200 | 928 | 550 | 146 | -| [Vietnamese](#vietnamese-tiếng-việt) | 1255 | 2004 | 628 | 3248 | 200 | 324 | 634 | 113 | +| [Simplified Chinese](#schinese-简体中文) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 1 | +| [Traditional Chinese](#tchinese-繁體中文) | 9 | 140 | 33 | 2799 | 200 | 236 | 554 | 147 | +| [Czech](#czech-čeština) | 71 | 1810 | 42 | 3916 | 200 | 980 | 624 | 147 | +| [Danish](#non-curated-languages) | 52 | 231 | 42 | 3444 | 200 | 710 | 619 | 148 | +| [Dutch](#non-curated-languages) | 51 | 2004 | 42 | 2912 | 200 | 710 | 556 | 147 | +| [Finnish](#non-curated-languages) | 51 | 2004 | 42 | 2912 | 200 | 710 | 556 | 147 | +| [French](#french-français) | 27 | 138 | 42 | 2277 | 200 | 650 | 542 | 126 | +| [German](#german-deutsch) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 1 | +| [Hungarian](#non-curated-languages) | 51 | 138 | 42 | 2912 | 200 | 975 | 556 | 148 | +| [Italian](#italian-italiano) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 1 | +| [Japanese](#japanese-日本語) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 103 | ✔️ | 1 | +| [Korean](#koreana-한국어) | 7 | 10 | 38 | 1408 | 22 | 441 | 542 | 49 | +| [Norwegian Bokmål](#non-curated-languages) | 69 | 708 | 47 | 3618 | 200 | 710 | 625 | 148 | +| [Polish](#polish-polski) | 28 | 2004 | 42 | 2912 | 200 | 706 | 556 | 144 | +| [European Portuguese](#portuguese-português-europeu) | ✔️ | 180 | 32 | 2000 | 21 | 628 | 565 | 142 | +| [Brazilian Portuguese](#brazilian-português) | 2 | 2004 | 32 | 1171 | 9 | 276 | 323 | 9 | +| [Romanian](#non-curated-languages) | 51 | 1996 | 48 | 3623 | 200 | 975 | 602 | 148 | +| [Russian](#russian-русский) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 1 | +| [European Spanish](#spanish-español-de-españa) | 28 | 2004 | 40 | 2327 | 200 | 714 | 552 | 147 | +| [Latin American Spanish](#latam-español-latinoamericano) | 1281 | 2004 | 634 | 4423 | 204 | 980 | 638 | 148 | +| [Swedish](#non-curated-languages) | 51 | 2004 | 42 | 2912 | 200 | 710 | 556 | 148 | +| [Thai](#non-curated-languages) | 966 | 1993 | 50 | 4159 | 200 | 739 | 635 | 148 | +| [Turkish](#non-curated-languages) | 51 | 137 | 42 | 2912 | 200 | 975 | 556 | 148 | +| [Ukrainian](#ukrainian-українська) | 27 | 131 | 32 | 2455 | 200 | 928 | 550 | 147 | +| [Vietnamese](#vietnamese-tiếng-việt) | 1255 | 2004 | 628 | 3248 | 200 | 324 | 634 | 114 | ### Legend - ***Non-capitalized column headers*** are the most important specific files and their number of missing strings. All of these txt-files are located in the resources folder. Except statsweb, which lies in community/stats_website, it's an vdf-file. - ***Strings*** is the number of missing strings not included in one of the files which get an individual non-capitalized column. @@ -40,7 +40,9 @@ -✓ Up to date! +### Upcoming Release Notes + +- [20231107_schinese.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. @@ -75,6 +77,7 @@ ### Upcoming Release Notes - [20231101_tchinese.xml](release_notes/20231101_english.xml) is missing. +- [20231107_tchinese.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. ### Credits @@ -427,6 +430,7 @@ ### Upcoming Release Notes - [20231101_czech.xml](release_notes/20231101_english.xml) is missing. +- [20231107_czech.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. ### Credits @@ -779,6 +783,7 @@ ### Upcoming Release Notes - [20231101_french.xml](release_notes/20231101_english.xml) is missing. +- [20231107_french.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. ### Credits @@ -1083,7 +1088,9 @@ -✓ Up to date! +### Upcoming Release Notes + +- [20231107_german.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. @@ -1093,7 +1100,9 @@ -✓ Up to date! +### Upcoming Release Notes + +- [20231107_italian.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. @@ -1109,6 +1118,10 @@ - [misc/signage/signage_japanese.vdf](misc/signage/signage_japanese.vdf) has 67 untranslated strings. - [platform/vgui_japanese.txt](platform/vgui_japanese.txt) has 35 untranslated strings. +### Upcoming Release Notes + +- [20231107_japanese.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. +
@@ -1141,6 +1154,7 @@ ### Upcoming Release Notes - [20231101_koreana.xml](release_notes/20231101_english.xml) is missing. +- [20231107_koreana.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. ### Credits @@ -1393,6 +1407,7 @@ ### Upcoming Release Notes - [20231101_polish.xml](release_notes/20231101_english.xml) is missing. +- [20231107_polish.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. ### Credits @@ -1741,6 +1756,7 @@ ### Upcoming Release Notes - [20231101_portuguese.xml](release_notes/20231101_english.xml) is missing. +- [20231107_portuguese.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. ### Credits @@ -2076,6 +2092,7 @@ ### Upcoming Release Notes - [20231101_brazilian.xml](release_notes/20231101_english.xml) is missing. +- [20231107_brazilian.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. ### Credits @@ -2239,7 +2256,9 @@ -✓ Up to date! +### Upcoming Release Notes + +- [20231107_russian.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing.
@@ -2276,6 +2295,7 @@ ### Upcoming Release Notes - [20231101_spanish.xml](release_notes/20231101_english.xml) is missing. +- [20231107_spanish.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. ### Credits @@ -2630,6 +2650,7 @@ ### Upcoming Release Notes - [20231101_latam.xml](release_notes/20231101_english.xml) is missing. +- [20231107_latam.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. ### Credits @@ -2981,6 +3002,7 @@ ### Upcoming Release Notes - [20231101_ukrainian.xml](release_notes/20231101_english.xml) is missing. +- [20231107_ukrainian.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. ### Credits @@ -3318,6 +3340,7 @@ ### Upcoming Release Notes - [20231101_vietnamese.xml](release_notes/20231101_english.xml) is missing. +- [20231107_vietnamese.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. ### Mail and News From 00f4527a9c64301f19db98d3f154fd8aa4daf22c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ywg Date: Sat, 4 Nov 2023 03:47:01 +0800 Subject: [PATCH 4/9] update schinese - release notes 20231107 and some polishing --- release_notes/20231107_schinese.xml | 26 ++++++ resource/reactivedrop_schinese.txt | 132 ++++++++++++++-------------- 2 files changed, 92 insertions(+), 66 deletions(-) create mode 100644 release_notes/20231107_schinese.xml diff --git a/release_notes/20231107_schinese.xml b/release_notes/20231107_schinese.xml new file mode 100644 index 000000000..c06e23b73 --- /dev/null +++ b/release_notes/20231107_schinese.xml @@ -0,0 +1,26 @@ + +本次更新主要解决11月1日更新的问题. +[list] +[*]调整 [b]无家可归:寂静太空[/b] 速通时限由 4:40 增至 4:50。 +[*]修复 [b]无家可归:寂静太空[/b] 移除无用的对话文本。 +[*]调整 [b]无家可归:沙暴行动[/b] 速通时限由 3:00 增至 3:15。 +[*]修复 [b]无家可归:沙暴行动[/b] 任务目标文本错误。 +[*]修复 [b]无家可归:沙暴行动[/b] 当最后两个节点在3秒内被先后激活时导致向导机器人卡主的错误。 +[*]修复 [b]无家可归:沙暴行动[/b] 移动部分刷怪点,防止异形掉到地下。 +[*]调整 [b]无家可归:沦陷之城[/b] 速通时限由 1:38 增至 1:40。 +[*]调整 [b]无家可归:绝地反击[/b] 速通时限由 6:00 增至 6:30。 +[*]修复 [b]无家可归:绝地反击[/b] 本任务可以解锁“无所畏惧”成就的错误。 +[*]修复 “空中飞人”勋章颁发给大厅内所有玩家而非触发它的玩家的错误。 +[*]修复 屏幕空间运动模糊默认启用的问题。 +[*]修复 在 -tools 模式下查看特定材质代理导致的崩溃。 +[/list] + +此外,自上周三以来,我们还发布了以下热更新: +[list] +[*]修复 玩家收藏的非《异形丛生: 虫启天降》的服务器也会出现在服务器大厅列表中的错误。 +[*]修复 高级设置菜单中特定画质选项修改后无法保存的问题。 +[*]修复 “星际武装部队英雄榜”积分无法更新的问题。 +[*]修复 高级设置菜单中士兵名字相关的选项映射错误的问题。 +[*]修复 远处的玩家遇到的毒气手雷粒子效果消失的问题。 +[/list] +《异形丛生: 虫启天降》更新 - 2023年11月7日 \ No newline at end of file diff --git a/resource/reactivedrop_schinese.txt b/resource/reactivedrop_schinese.txt index a38969d87..2be91f0fd 100644 --- a/resource/reactivedrop_schinese.txt +++ b/resource/reactivedrop_schinese.txt @@ -3542,13 +3542,13 @@ "[english]RD_IMBA_CAMPAIGN_ADA_NAME" "Brutal Campaign: Adanaxis" "ASW_HARDCORE_NAME" "无所畏惧" "[english]ASW_HARDCORE_NAME" "Hardcore" -"ASW_KILL_GRIND_1_NAME" "站上起跑线" +"ASW_KILL_GRIND_1_NAME" "初出茅庐" "[english]ASW_KILL_GRIND_1_NAME" "On the Ready Line" -"ASW_KILL_GRIND_2_NAME" "再接再厉" +"ASW_KILL_GRIND_2_NAME" "锋芒毕露" "[english]ASW_KILL_GRIND_2_NAME" "Another Bughunt" -"ASW_KILL_GRIND_3_NAME" "杀光它们" +"ASW_KILL_GRIND_3_NAME" "杀虫如麻" "[english]ASW_KILL_GRIND_3_NAME" "Kill Them All" -"ASW_KILL_GRIND_4_NAME" "轨道“核”平" +"ASW_KILL_GRIND_4_NAME" "“核”平使者" "[english]ASW_KILL_GRIND_4_NAME" "Nuke From Orbit" "ASW_SPEEDRUN_LANDING_BAY_NAME" "着陆湾 速通" "[english]ASW_SPEEDRUN_LANDING_BAY_NAME" "Landing Bay Speedrun" @@ -6420,7 +6420,7 @@ "[english]t5_syntekhospital_2c" "Find the generator and get those lights back on." "t5_syntekhospital_3_title" "检索患者记录" "[english]t5_syntekhospital_3_title" "Retrieve Patient Records" -"t5_syntekhospital_3a" "侵入医院的计算机系统。" +"t5_syntekhospital_3a" "入侵医院的计算机系统。" "[english]t5_syntekhospital_3a" "Hack into the hospital's computer system." "t5_syntekhospital_3b" "我们需要你下载所有的病人记录。" "[english]t5_syntekhospital_3b" "We need you to download all of the patient records." @@ -6436,21 +6436,21 @@ "[english]t5_syntekhospital_4d" "I guess we found out what they were trying to contain... now you need to finish releasing that neurotoxin." "t5_syntekhospital_5_title" "淹没设施" "[english]t5_syntekhospital_5_title" "Flood the Facility" -"t5_syntekhospital_5a" "既然你已经把神经毒素注入了医院的供水系统,打开闸门,把毒素释放到大楼里。" +"t5_syntekhospital_5a" "你把神经毒素注入医院的供水系统并打开了闸门,现在毒素已经释放到了大楼里。" "[english]t5_syntekhospital_5a" "Now that you've pumped the neurotoxin into the hospital's water supply, open the floodgates to release it into the building." "t5_syntekhospital_5b" "那应该能杀死里面所有的生物。" "[english]t5_syntekhospital_5b" "That should kill anything living in there." "t5_syntekhospital_6_title" "撤离!" "[english]t5_syntekhospital_6_title" "Evacuate!" -"t5_syntekhospital_6a" "去设施后面的传送平台。" +"t5_syntekhospital_6a" "去医院后面的传送平台。" "[english]t5_syntekhospital_6a" "Get to the teleportation platform behind the facility." "t5_syntekhospital_6b" "新特的实验体从四面八方涌来。猎血犬号会掩护你们撤离。" "[english]t5_syntekhospital_6b" "SynTek's experiments are coming from everywhere. Bloodhound will cover your exit." -"t5_syntekhospital_hint" "你们只有60秒到达疏散区!努力跟上!" +"t5_syntekhospital_hint" "你们只有60秒到达撤离区!抓紧时间!" "[english]t5_syntekhospital_hint" "You only have 60 seconds to reach the evacuation zone! Try to keep up!" -"t5_syntekhospital_hint2" "不要放弃直升机停机坪,否则你可能会错过传送!" +"t5_syntekhospital_hint2" "不要离开直升机停机坪,否则你可能会错过集体传送!" "[english]t5_syntekhospital_hint2" "Don't abandon the helipad, or you might miss the teleport!" -"t5_syntekhospital_debrief1" "综合体被摧毁了,你阻止了那些可恶的东西。" +"t5_syntekhospital_debrief1" "院区被摧毁了,你阻止了那些可恶的东西。" "[english]t5_syntekhospital_debrief1" "The complex has been destroyed, and you've stopped those abominations." "t5_syntekhospital_debrief2" "干得好,士兵们。" "[english]t5_syntekhospital_debrief2" "Good work, marines." @@ -6459,7 +6459,7 @@ "bio_operationx5_1_title" "启动发电机" // BioGen Corporation strings "[english]bio_operationx5_1_title" "Power up the generator" -"bio_operationx5_1a" "启动一个额外的发电机。" +"bio_operationx5_1a" "启动备用发电机。" "[english]bio_operationx5_1a" "Power up an additional generator." "bio_operationx5_2_title" "访问主服务器" "[english]bio_operationx5_2_title" "Access the main server" @@ -6471,9 +6471,9 @@ "[english]bio_operationx5_3_title" "Escape" "bio_operationx5_3a" "逃出这个设施。" "[english]bio_operationx5_3a" "Escape from the facility." -"bio_operationx5_hint" "警告!检测到非法用户。密封大门。" +"bio_operationx5_hint" "警告!检测到非法用户。大门即将闭锁。" "[english]bio_operationx5_hint" "WARNING! Unauthorized user detected. Sealing doors." -"bio_operationx5_hint2" "门一开,我们就挡不住他们了。我们必须做点什么!" +"bio_operationx5_hint2" "门被破开后我们就挡不住他们了。我们必须做点什么!" "[english]bio_operationx5_hint2" "We won't be able to hold them off when the door breaks. We have to do something!" "bio_operationx5_hint3" "好像有什么东西打开了" "[english]bio_operationx5_hint3" "Looks like something has just opened" @@ -6525,7 +6525,7 @@ "[english]bio_biogenlabs_hint6" "Whole team has to assemble before entering the lair" "bio_biogenlabs_hint6_a" "等待其他小队成员" "[english]bio_biogenlabs_hint6_a" "Wait for other team members" -"bio_biogenlabs_hint7" "服务器上线了。现在找到有配方的电脑。" +"bio_biogenlabs_hint7" "服务器上线了。现在找到存有配方的电脑。" "[english]bio_biogenlabs_hint7" "Server online. Now find the computer with the formula." "bio_biogenlabs_hint8" "你的便携式设备可以扫描他的DNA。" "[english]bio_biogenlabs_hint8" "His DNA can be scanned with your portable device." @@ -6537,7 +6537,7 @@ "[english]bio_biogenlabs_hint11" "You forgot to input the formula! Go back." "bio_biogenlabs_hint12" "你没有获取配方" "[english]bio_biogenlabs_hint12" "You don't have the formula" -"bio_biogenlabs_hint13" "易燃液体不断泄漏。你扑灭不了这场大火。" +"bio_biogenlabs_hint13" "易燃液体不断泄漏。你没法扑灭这么大的火。" "[english]bio_biogenlabs_hint13" "Flammable liquid is constantly leaking. You cannot extinguish this fire." "acc1_1_title" "进入设施" // Accident 32 strings @@ -6582,7 +6582,7 @@ "[english]acc2_3a" "Provide power for turbines." "acc2_3b" "你可以先打开涡轮机,然后它们会从1楼的反应堆的动力中获取动力,然后开始转动。" "[english]acc2_3b" "You can turn on turbines first, then they would turn from the power of the reactor on 1st floor." -"acc2_4a" "小爆虫一直在通风系统里爬行,并在里面产寄生虫卵。" +"acc2_4a" "小爆虫一直在通风系统里爬行,并在里面产下寄生虫卵。" "[english]acc2_4a" "XENOMITEs have been crawling through the vent system and laying eggs with PARASITEs." "acc2_4b" "把这一层的虫卵都清除掉。预计会有更多的虫卵在设施的深处。" "[english]acc2_4b" "Eliminate all the eggs on this floor. Expect more eggs deeper in the facility." @@ -6596,7 +6596,7 @@ "[english]acc2_5c" "These instabilities alerted the Power Sector engineers and they were forced to shut it down." "acc2_5d" "从那时起,这种虫害一直在增加。打开反应堆来帮助你自己在下一关击退虫害。" "[english]acc2_5d" "The infestation has been growing since then. Turn on the reactor to help yourself fight off the infestation on next levels." -"acc2_6_title" "深入到三楼" +"acc2_6_title" "深入三楼" "[english]acc2_6_title" "Advance Deeper to Third Floor" "acc2_6a" "进入三楼,也就是研究区。那是所有实验进行的地方。" "[english]acc2_6a" "Advance to 3rd floor, also known as Research Sector. That is where all the experiments were conducted." @@ -6614,7 +6614,7 @@ "[english]acc3_1e_title" "Collect Alien Data 4/4" "acc3_1a" "琥珀工作人员一直在收集不同标本的实验数据。" "[english]acc3_1a" "AMBER workers have been collecting data about their experiments with different specimen." -"acc3_1b" "收集他们的数据,这样我们就能更多地了解这些异形。" +"acc3_1b" "收集他们的数据,这样我们就能更好地了解这些异形。" "[english]acc3_1b" "Collect their data so we can understand more about these aliens." "acc3_2_title" "上传数据" "[english]acc3_2_title" "Upload Data" @@ -6624,45 +6624,45 @@ "[english]acc3_3_title" "Escape" "acc3_3a" "进入邻近设施。" "[english]acc3_3a" "Advance to the neighbouring facility." -"acc4_1_title" "报告反应堆状态" +"acc4_1_title" "回报反应堆状态" "[english]acc4_1_title" "Report Reactor Status" -"acc4_1a" "向专家发送有关反应堆状态的信息。" +"acc4_1a" "向专家发送反应堆状态信息。" "[english]acc4_1a" "Send the information about reactor's status to experts." -"acc4_2_title" "进入主下水道隧道" +"acc4_2_title" "进入主下水道" "[english]acc4_2_title" "Get into the Main Sewer Tunnel" -"acc4_2a" "找到倾倒员工尸体的下水道隧道。" +"acc4_2a" "找到丢弃员工尸体的下水道。" "[english]acc4_2a" "Find the sewer tunnel into which the bodies of employees were dumped." "acc4_3_title" "干掉超级电爪虫" "[english]acc4_3_title" "Kill the Uber Electrifier" -"acc4_3a" "确保超级电爪虫死掉,这样士兵上升时就不会弄坏电梯了。" +"acc4_3a" "杀死超级电爪虫,这样士兵上升时就不会被它弄坏电梯了。" "[english]acc4_3a" "Make sure the electrifier is dead so that it can not break the elevator while marines are ascending." "acc4_4_title" "给电梯供电" "[english]acc4_4_title" "Power the Elevator" -"acc4_4a" "想办法给电梯提供动力,电梯会把你带到地面。" +"acc4_4a" "想办法给电梯恢复电力,并乘坐电梯回到地面。" "[english]acc4_4a" "Find a way to power the elevator which will take you to the surface." -"acc4_5_title" "进一步前进" +"acc4_5_title" "前进" "[english]acc4_5_title" "Advance Further" -"acc4_5a" "通过电梯上升到地面。" +"acc4_5a" "通过电梯上到地面。" "[english]acc4_5a" "Ascend to the surface via the elevator." -"acc5_1_title" "固定接线" +"acc5_1_title" "修复线路" "[english]acc5_1_title" "Fix Wiring" -"acc5_1a_title" "固定接线 0/3" +"acc5_1a_title" "修复线路 0/3" "[english]acc5_1a_title" "Fix Wiring 0/3" -"acc5_1b_title" "固定接线 1/3" +"acc5_1b_title" "修复线路 1/3" "[english]acc5_1b_title" "Fix Wiring 1/3" -"acc5_1c_title" "固定接线 2/3" +"acc5_1c_title" "修复线路 2/3" "[english]acc5_1c_title" "Fix Wiring 2/3" -"acc5_1d_title" "固定接线 3/3" +"acc5_1d_title" "修复线路 3/3" "[english]acc5_1d_title" "Fix Wiring 3/3" "acc5_1a" "把线路修好。" "[english]acc5_1a" "Fix the Wiring." -"acc5_2a" "消除虫卵侵扰。" +"acc5_2a" "清除虫卵。" "[english]acc5_2a" "Eliminate the egg infestation." -"acc5_3a" "消除生物质体侵扰。" +"acc5_3a" "清除生物质体。" "[english]acc5_3a" "Eliminate the biomass infestation." "acc5_4_title" "逃离" "[english]acc5_4_title" "Escape" -"acc5_4a" "继续沿着你的路线穿过这个设施。" +"acc5_4a" "继续沿着路线通过这个设施。" "[english]acc5_4a" "Continue on your path through the facility." "acc6_1_title" "收集样本" "[english]acc6_1_title" "Collect Samples" @@ -6680,11 +6680,11 @@ "[english]acc6_2_title" "Destroy the Muon Gem" "acc6_2a" "尽可能快地按下控制台按钮以造成最大伤害。" "[english]acc6_2a" "Press the console buttons as fast as you can to deal the most damage." -"acc6_3_title" "求救电话" +"acc6_3_title" "电话求救" "[english]acc6_3_title" "A Call for Help" -"acc6_3a" "联系铁路。" +"acc6_3a" "向铁路调度电话求救。" "[english]acc6_3a" "Contact the railway." -"acc_no_power" "没有电力" +"acc_no_power" "电力中断" "[english]acc_no_power" "No Power" "acc_exception_00a" "异常 0x00A" "[english]acc_exception_00a" "Exception 0x00A" @@ -6696,7 +6696,7 @@ "[english]acc_water_level" "Raise the Water Level" "acc_exception_0x0a" "异常 0x0A" "[english]acc_exception_0x0a" "Exception 0x0A" -"acc_need_all_marines" "需要所有士兵" +"acc_need_all_marines" "需要所有士兵1就位" "[english]acc_need_all_marines" "Need All Marines" "acc_error_readcolor" "#Error.ReadColor(255 0 0)" "[english]acc_error_readcolor" "#Error.ReadColor(255 0 0)" @@ -6707,11 +6707,11 @@ "[english]red1_1_title" "Go to the Docking Office" "red1_2_title" "前往空间站控制室" "[english]red1_2_title" "Go to Station Control" -"red1_3_title" "找到逃生仓并撤离" +"red1_3_title" "找到逃生舱并撤离" "[english]red1_3_title" "Get to the Escape Pod Room and Evacuate" "red1_gametext_1" "(欲显示对话和提示文本,请启用多人模式游戏指引)" "[english]red1_gametext_1" "(Enable multiplayer game instructor to see dialogue and hints)" -"red2_1_title" "等待抵达" +"red2_1_title" "等待抵达目的地" "[english]red2_1_title" "Wait for Arrival" "red2_1a_title" "请前往新目标点" "[english]red2_1a_title" "You are now enroute to your new posting." @@ -6723,25 +6723,25 @@ "[english]red2_1d_title" "(If the trip seems long, try ''knocking'' on the pilot's door...)" "red2_2_title" "准备好从运输舰上着陆并部署" "[english]red2_2_title" "Prepare then Deploy from Dropship" -"red2_2a_title" "做好准备,乘混乱3号运输舰登陆并完成部署。" +"red2_2a_title" "做好准备,乘混乱3号运输舰着陆并完成战斗部署。" "[english]red2_2a_title" "Prepare then deploy from Dropship Chaos 3." -"red2_2b_title" "请先丢弃易爆品货仓!" +"red2_2b_title" "请先丢弃易爆品货柜!" "[english]red2_2b_title" "You will need to dump explosive cargo first!" -"red2_3_title" "搜索目标地点" +"red2_3_title" "搜索目标区域" "[english]red2_3_title" "Search for the Objective" "red2_4_title" "修复监听网络" "[english]red2_4_title" "Repair the Listening Network" "red2_4a_title" "重置或修复该区域监听网络的每个节点。" "[english]red2_4a_title" "Reset or repair each node of the listening network in this area." -"red2_4b_title" "天线节点很隐蔽 - 请多加留意。" +"red2_4b_title" "天线节点很隐蔽 - 需多加留意。" "[english]red2_4b_title" "Antennae nodes are cloaked - keep a sharp eye out for them." "red2_5_title" "跟随向导" "[english]red2_5_title" "Follow the Guide" -"red2_5a_title" "跟随向导机器人。" +"red2_5a_title" "跟随向导机器人行进。" "[english]red2_5a_title" "Follow the GuideBot." -"red2_5b_title" "它将出现在最后一个被重置的节点处。" +"red2_5b_title" "它会出现在最后一个被重置的节点旁。" "[english]red2_5b_title" "It will arrive at the last node that was reset." -"red2_5c_title" "目的地是一扇暗门。" +"red2_5c_title" "你们的目的地有一扇暗门。" "[english]red2_5c_title" "Your destination is a door that will decloak." "red2_5d_title" "留意异形!" "[english]red2_5d_title" "Watch for Crawlers!" @@ -6751,9 +6751,9 @@ "[english]red2_6a_title" "Enter the labyrinth and find your way through it." "red2_6b_title" "留意隐藏的暗门" "[english]red2_6b_title" "Watch closely for hidden doors that uncloak." -"red2_7_title" "暴露你自己" +"red2_7_title" "暴露小队位置" "[english]red2_7_title" "Reveal Yourself" -"red2_7a_title" "到达悬崖边缘。" +"red2_7a_title" "到达悬崖边缘,暴露位置方便接应。" "[english]red2_7a_title" "Go to the edge of the cliff." "red2_gametext_1" "放逐行动:行动小结" "[english]red2_gametext_1" "OP PARIAH: AFTER-ACTION REPORT" @@ -6765,11 +6765,11 @@ "[english]red2_gametext_4" "(Reports suggest detonation of wing ordnance outside safe parameters.)" "red2_gametext_5" "未完待续……" "[english]red2_gametext_5" "To be continued..." -"red2_gametext_6" "一地球年前……" +"red2_gametext_6" "一(地球)年前……" "[english]red2_gametext_6" "One solar year earlier..." -"red2_gametext_7" "在外星系某处……" +"red2_gametext_7" "地外某星系某处……" "[english]red2_gametext_7" "Somewhere in the Outer Systems..." -"red3_1_title" "与“獒犬”建立通讯" +"red3_1_title" "与“獒犬”号建立通讯" "[english]red3_1_title" "Establish Comms with BigDog" "red3_2_title" "找到列车" "[english]red3_2_title" "Get to the Train" @@ -6777,7 +6777,7 @@ "[english]red3_3_title" "Fix the Train Engine" "red3_4_title" "登上列车" "[english]red3_4_title" "Get on the Train" -"red4_1_title" "呼叫“獒犬”" +"red4_1_title" "呼叫“獒犬”号" "[english]red4_1_title" "Contact BigDog" "red4_1a_title" "评估现场状况。 与“獒犬”号建立通讯。" "[english]red4_1a_title" "Assess your situation. Establish comms with BigDog." @@ -6787,13 +6787,13 @@ "[english]red4_2a_title" "Search the train and find the Package." "red4_3_title" "清理列车" "[english]red4_3_title" "Sweep the Train" -"red4_3a_title" "清理列车,击毙所有敌对单位" +"red4_3a_title" "清理列车,击毙所有敌人" "[english]red4_3a_title" "Sweep the train clean of hostile presence." "red5_1_title" "报到" "[english]red5_1_title" "Report in" "red5_1a_title" "早上好,士兵们!欢迎来到安全区域。请抓紧时间向地区司令部报到。" "[english]red5_1a_title" "Good morning, Squad. And welcome to the Safe Zone. Report in to local command." -"red5_2_title" "用电锯锯开棚车" +"red5_2_title" "用电锯锯开铁路棚车" "[english]red5_2_title" "Open the Boxcar with Chainsaw" "red5_3_title" "找到起重天车" "[english]red5_3_title" "Find the Overhead Crane" @@ -6801,23 +6801,23 @@ "[english]red5_3a_title" "It is parked somewhere in the rafters." "red5_3b_title" "找到它。" "[english]red5_3b_title" "Look for it." -"red5_4_title" "将武器装到车厢里" +"red5_4_title" "将核弹装船" "[english]red5_4_title" "Move the Weapon to the Carriage" -"red5_4a_title" "使用天车搬开棚车残骸" +"red5_4a_title" "使用天车搬开棚车的残骸" "[english]red5_4a_title" "Use the crane to remove the boxcar wreckage." -"red5_4b_title" "然后拿起武器并将其装到车厢里。" +"red5_4b_title" "然后吊起核弹,将其运送并装到气垫船的货箱里。" "[english]red5_4b_title" "Then pick up the Weapon and move it to the Carriage." -"red5_5_title" "检修货车并打通出口" +"red5_5_title" "检修气垫船并打通出口" "[english]red5_5_title" "Prep the Carriage and an Exit" -"red5_5a_title" "检修货车以搬运武器" +"red5_5a_title" "检修气垫船,以搬运核弹" "[english]red5_5a_title" "Ready the Carriage to take the Weapon." -"red5_5b_title" "你需要为货车开辟一条路线" +"red5_5b_title" "你需要为气垫船开辟一条通路" "[english]red5_5b_title" "You'll need to create an opening for the Carriage to exit." "red5_5c_title" "保证出口畅通" "[english]red5_5c_title" "Make sure the opening is free of debris." "red5_6_title" "在大桥会合" "[english]red5_6_title" "Meet at the Bridge" -"red5_6a_title" "在出发点集合,为下一个任务做准备。" +"red5_6a_title" "到大桥出发点集合,为后续任务做准备。" "[english]red5_6a_title" "Meet at the jump-off point to prepare for the next mission." "red5_6b_title" "下一个任务的出发点在大桥上。" "[english]red5_6b_title" "Jump-off for next mission will be at the bridge." @@ -6825,20 +6825,20 @@ "[english]red5_gametext_1" "R E D U C T I O N" "red5_gametext_2" "战役设计 Tim Carter" "[english]red5_gametext_2" "Campaign Design by Tim Carter" -"red6_1_title" "护送货车前往查理前哨站。注意:所有哨戒枪都将被没收" +"red6_1_title" "护送气垫船前往查理前哨站。注意:所有哨戒枪都将被没收" "[english]red6_1_title" "Escort the Carriage to Outpost Charlie. NOTE: All Sentryguns will be Confiscated" "red6_1a_title" "不要携带哨戒枪……哨戒枪的需求量很大,携带的哨戒枪将被征用,供前线使用。" "[english]red6_1a_title" "Do NOT bring sentry-guns... Sentries are in high demand and will be commandeered for use on the frontlines." -"red6_2_title" "向查理前哨站司令部报到" +"red6_2_title" "向查理前哨站指挥部报到" "[english]red6_2_title" "Report in to Outpost Charlie CO" "red6_2a_title" "当你准备好结束任务时,向查理前哨站指挥部报告。" "[english]red6_2a_title" "When you are ready to end the mission, report in to Outpost Charlie Command." "ma_chat_ammo" "%s1禁止携带弹药箱." // IAF Marine Academy strings "[english]ma_chat_ammo" "%s1Taking ammo with you is not allowed." -"ma_chat_score_reached" "%s1学分 %s2%s3 %s1已满足, 开设重新生成特定弹药箱." +"ma_chat_score_reached" "%s1学分 %s2%s3 %s1已满足, 开始重新生成特定弹药箱." "[english]ma_chat_score_reached" "%s1Score %s2%s3 %s1reached, certain item ammo regeneration has started." -"ma_chat_note" "%s1注意:传送门打开后继续击杀异形已无法获得血液样本。" +"ma_chat_note" "%s1注意:传送门打开后继续击杀异形无法获得血液样本。" "[english]ma_chat_note" "%s1Note: Alien Blood is no longer gained from killing aliens after the teleporter has appeared." "ma_chat_difficulty" "%s1当前难度: %s2%s3" "[english]ma_chat_difficulty" "%s1Current Difficulty: %s2%s3" From cca8e487047e1b6e0f89ce36d73ab1fd162f1702 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ywg Date: Sat, 4 Nov 2023 03:48:13 +0800 Subject: [PATCH 5/9] update schinese - sync vdf --- achievements/563560_loc_schinese.vdf | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/achievements/563560_loc_schinese.vdf b/achievements/563560_loc_schinese.vdf index 671aa7b10..215853737 100644 --- a/achievements/563560_loc_schinese.vdf +++ b/achievements/563560_loc_schinese.vdf @@ -103,13 +103,13 @@ "NEW_ACHIEVEMENT_147_16_DESC" "以困难或更高难度完成 雅格布的栖息地 战役。" "NEW_ACHIEVEMENT_147_17_NAME" "疯狂战役:雅格布的栖息地" "NEW_ACHIEVEMENT_147_17_DESC" "以疯狂或更高难度完成 雅格布的栖息地 战役。" - "NEW_ACHIEVEMENT_147_18_NAME" "站上起跑线" + "NEW_ACHIEVEMENT_147_18_NAME" "初出茅庐" "NEW_ACHIEVEMENT_147_18_DESC" "击杀 1000 只异形。" - "NEW_ACHIEVEMENT_147_19_NAME" "再接再厉" + "NEW_ACHIEVEMENT_147_19_NAME" "锋芒毕露" "NEW_ACHIEVEMENT_147_19_DESC" "击杀 5000 只异形。" - "NEW_ACHIEVEMENT_147_20_NAME" "杀光它们" + "NEW_ACHIEVEMENT_147_20_NAME" "杀虫如麻" "NEW_ACHIEVEMENT_147_20_DESC" "击杀 2 5000 只异形。" - "NEW_ACHIEVEMENT_147_21_NAME" "轨道“核”平" + "NEW_ACHIEVEMENT_147_21_NAME" "“核”平使者" "NEW_ACHIEVEMENT_147_21_DESC" "击杀 10 0000 只异形。" "NEW_ACHIEVEMENT_147_22_NAME" "着陆湾 速通" "NEW_ACHIEVEMENT_147_22_DESC" "在无人阵亡的前提下,以普通或更高难度在1分25秒内完成 着陆湾 任务。" From d72ef5ad886ea9548133e6c096f034388f071469 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: github-actions <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 3 Nov 2023 23:26:10 +0000 Subject: [PATCH 6/9] [CI] update translation progress --- PROGRESS.md | 6 ++---- 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/PROGRESS.md b/PROGRESS.md index 889ee1110..1d8286efd 100644 --- a/PROGRESS.md +++ b/PROGRESS.md @@ -1,7 +1,7 @@ # Overview | Language | basemodui | closecaption | gameui | reactivedrop | statsweb | Strings | Inventory | Files | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | -| [Simplified Chinese](#schinese-简体中文) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 1 | +| [Simplified Chinese](#schinese-简体中文) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | | [Traditional Chinese](#tchinese-繁體中文) | 9 | 140 | 33 | 2799 | 200 | 236 | 554 | 147 | | [Czech](#czech-čeština) | 71 | 1810 | 42 | 3916 | 200 | 980 | 624 | 147 | | [Danish](#non-curated-languages) | 52 | 231 | 42 | 3444 | 200 | 710 | 619 | 148 | @@ -40,9 +40,7 @@ -### Upcoming Release Notes - -- [20231107_schinese.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. +✓ Up to date! From 9d3c3c74ae44d67b21b3fc89f929e74bca0cd515 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Deerlord0 Date: Sat, 4 Nov 2023 09:04:42 +0900 Subject: [PATCH 7/9] (japanese) patch notes 20231107 --- release_notes/20231107_japanese.xml | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) create mode 100644 release_notes/20231107_japanese.xml diff --git a/release_notes/20231107_japanese.xml b/release_notes/20231107_japanese.xml new file mode 100644 index 000000000..232b5ca69 --- /dev/null +++ b/release_notes/20231107_japanese.xml @@ -0,0 +1,26 @@ + +11月1日のアップデート内にあったいくつかの問題に対処するパッチです。 +[list] +[*][b]Reduction: Silent Station:[/b] スピードランのタイムリミットを4:40から4:50に延長。 +[*][b]Reduction: Silent Station:[/b] 何も会話が割り当てられてない会話発生イベントを削除。 +[*][b]Reduction: Operation Sandstorm:[/b] スピードランのタイムリミットを3:00から3:15に延長。 +[*][b]Reduction: Operation Sandstorm:[/b] ミッション目標の説明が抜けていたのを修正。 +[*][b]Reduction: Operation Sandstorm:[/b] 最後のノードがその前のノードから3秒以内に起動された場合、ガイドロボが動けなくなってしまう問題を修正。 +[*][b]Reduction: Operation Sandstorm:[/b] エイリアンが地面の下に落ちてしまうエイリアン出現場所をいくつか移動した。 +[*][b]Reduction: Fallen City:[/b] スピードランのタイムリミットを1:38から1:40に延長。 +[*][b]Reduction: Inevitable Escalation:[/b] スピードランのタイムリミットを6:00から6:30に延長。 +[*][b]Reduction: Inevitable Escalation:[/b] このミッションではハードコア実績をアンロックできなくした。 +[*]勲章が条件を達成したプレイヤーだけでなくロビー内の全員に授与されていたのを修正。 +[*]スクリーンスペースモーションブラーが有効になっていたのを修正。 +[*]-toolsモードで特定のプロキシを使っているマテリアルを見た時にクラッシュしていたのを修正。 +[/list] + +更に、水曜日のリリースの前に、以下の問題に対する緊急修正を先にリリースしました: +[list] +[*]Alien Swarm: Reactive Dropのサーバーでなくとも、お気に入りに登録したサーバーがロビーリストに表示されてしまうのを修正。 +[*]高度な設定の画面で変更した一部のグラフィック設定が保存されていなかったのを修正。 +[*]ランクマッチのスコアがリーダーボード上で更新されていなかったのを修正。 +[*]隊員の名前表示に関する高度な設定の項目名が入れ違っていたのを修正。 +[*]ガスグレネードのパーティクルエフェクトがグレネードから遠く離れたプレイヤーからは見えなくなっていたのを修正。 +[/list] +Alien Swarm: Reactive Dropアップデート - 2023年11月7日 \ No newline at end of file From 635185b56371642c2a95a963c626723039de3da3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Federico G Date: Sat, 4 Nov 2023 03:57:16 +0100 Subject: [PATCH 8/9] (italian) release note --- release_notes/20231107_italian.xml | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) create mode 100644 release_notes/20231107_italian.xml diff --git a/release_notes/20231107_italian.xml b/release_notes/20231107_italian.xml new file mode 100644 index 000000000..a640ad2d7 --- /dev/null +++ b/release_notes/20231107_italian.xml @@ -0,0 +1,26 @@ + +Questa patch risolve alcuni problemi presenti nell'aggiornamento del 1° novembre. +[list] +[*][b]Reduction: Stazione Silenziosa:[/b] Aumentato il limite di tempo della speedrun da 4:40 a 4:50. +[*][b]Reduction: Stazione Silenziosa:[/b] Rimosso un trigger di dialogo senza dialogo associato. +[*][b]Reduction: Operazione Sandstorm:[/b] Aumentato il limite di tempo della speedrun da 3:00 a 3:15. +[*][b]Reduction: Operazione Sandstorm:[/b] Corretta la descrizione di un obiettivo mancante. +[*][b]Reduction: Operazione Sandstorm:[/b] Corretto il blocco del bot guida quando l'ultimo nodo viene attivato entro 3 secondi dal nodo precedente. +[*][b]Reduction: Operazione Sandstorm:[/b] Spostati alcuni spawner per evitare che gli alieni cadano sotto il terreno. +[*][b]Reduction: La Città Caduta:[/b] Aumentato il limite di tempo della speedrun da 1:38 a 1:40. +[*][b]Reduction: Escalation Inevitabeile:[/b] Aumentato il limite di tempo della speedrun da 6:00 a 6:30. +[*][b]Reduction: Escalation Inevitabile:[/b] Questa missione non è più idonea per ottenere l'achievement Hardcore. +[*]Corretta l'assegnazione di una medaglia a tutti i giocatori della lobby anziché solo al giocatore che ha eseguito l'azione richiesta. +[*]Corretta l'attivazione del screen space reflection. +[*]Corretto un arresto anomalo quando si visualizzano i materiali utilizzando alcuni proxy in modalità -tools. +[/list] + +Inoltre, dopo il rilascio di mercoledì, sono stati rilasciati hotfix per i seguenti problemi: +[list] +[*]Corretto il problema dei server di gioco preferiti che appaiono nell'elenco della lobby anche se non sono di Alien Swarm: Reactive Drop. +[*]Corretto il mancato salvataggio di alcune impostazioni grafiche dopo la modifica nella schermata Impostazioni avanzate. +[*]Corretto il mancato aggiornamento dei punteggi di Eroi delle Forze Armate Interstellari nella classifica. +[*]Corretta un'impostazione avanzata per i nomi dei soldati che utilizzavano etichette sbagliate per ogni opzione. +[*]Corretto l'effetto delle particelle delle granate a gas che scompare per i giocatori lontani dalla granata. +[/list] +Aggiornamento di Alien Swarm: Reactive Drop - 7 Novembre 2023 \ No newline at end of file From a3abcfac55ddc88fd167f529c7123d0405f59264 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: github-actions <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sat, 4 Nov 2023 22:58:57 +0000 Subject: [PATCH 9/9] [CI] update translation progress --- PROGRESS.md | 12 +++--------- 1 file changed, 3 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/PROGRESS.md b/PROGRESS.md index 1d8286efd..766367ef2 100644 --- a/PROGRESS.md +++ b/PROGRESS.md @@ -10,8 +10,8 @@ | [French](#french-français) | 27 | 138 | 42 | 2277 | 200 | 650 | 542 | 126 | | [German](#german-deutsch) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 1 | | [Hungarian](#non-curated-languages) | 51 | 138 | 42 | 2912 | 200 | 975 | 556 | 148 | -| [Italian](#italian-italiano) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 1 | -| [Japanese](#japanese-日本語) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 103 | ✔️ | 1 | +| [Italian](#italian-italiano) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | +| [Japanese](#japanese-日本語) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 103 | ✔️ | ✔️ | | [Korean](#koreana-한국어) | 7 | 10 | 38 | 1408 | 22 | 441 | 542 | 49 | | [Norwegian Bokmål](#non-curated-languages) | 69 | 708 | 47 | 3618 | 200 | 710 | 625 | 148 | | [Polish](#polish-polski) | 28 | 2004 | 42 | 2912 | 200 | 706 | 556 | 144 | @@ -1098,9 +1098,7 @@ -### Upcoming Release Notes - -- [20231107_italian.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. +✓ Up to date! @@ -1116,10 +1114,6 @@ - [misc/signage/signage_japanese.vdf](misc/signage/signage_japanese.vdf) has 67 untranslated strings. - [platform/vgui_japanese.txt](platform/vgui_japanese.txt) has 35 untranslated strings. -### Upcoming Release Notes - -- [20231107_japanese.xml](release_notes/20231107_english.xml) is missing. -