diff --git a/wafer/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/wafer/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po index bbba11f1..ba0b3a8f 100644 --- a/wafer/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wafer/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,130 +8,136 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-06 10:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-06 17:00+0000\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" +"Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" #: wafer/compare/admin.py:22 msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "கடைசியாக மாற்றப்பட்டது" #: wafer/compare/admin.py:27 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "இன்று" #: wafer/compare/admin.py:28 msgid "Since yesterday" -msgstr "" +msgstr "நேற்று முதல்" #: wafer/compare/admin.py:29 msgid "In the last 7 days" -msgstr "" +msgstr "கடந்த 7 நாட்களில்" #: wafer/compare/admin.py:30 msgid "In the last 30 days" -msgstr "" +msgstr "கடந்த 30 நாட்களில்" #: wafer/compare/admin.py:140 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Comparing current %(model)s with revision created %(date)s" -msgstr "" +msgstr "தற்போதைய %(மாதிரி) களை திருத்தம் உருவாக்கிய %(தேதி) கள் ஒப்பிடுகின்றன" #: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/change_form.html:6 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "வரலாறு" #: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/change_form.html:9 msgid "Compare Versions" -msgstr "" +msgstr "பதிப்புகளை ஒப்பிடுக" #: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/change_form.html:13 msgid "View on site" -msgstr "" +msgstr "தளத்தில் காண்க" #: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/compare.html:6 msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "ஒப்பிடுக" #: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/compare.html:7 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(name)s" -msgstr "" +msgstr "%(பெயர்) கள்" #: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/compare.html:19 #: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_compare.html:24 msgid "No differences found" -msgstr "" +msgstr "வேறுபாடுகள் எதுவும் காணப்படவில்லை" #: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/compare_list.html:6 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "வீடு" #: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/compare_list.html:10 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Compare %(name)s" -msgstr "" +msgstr "%(பெயர்) களை ஒப்பிடுக" #: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/compare_list.html:17 msgid "" "Choose a date from the list below to compare the current version to a " "previous version of this object." msgstr "" +"தற்போதைய பதிப்பை இந்த பொருளின் முந்தைய பதிப்போடு ஒப்பிட்டுப் பார்க்க கீழேயுள்ள பட்டியலிலிருந்து ஒரு தேதியைத் தேர்வுசெய்க." #: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/compare_list.html:27 msgid "Date/time" -msgstr "" +msgstr "தேதி/நேரம்" #: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/compare_list.html:28 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "பயனர்" #: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/compare_list.html:29 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "கருத்து" #: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/compare_list.html:51 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" +"இந்த பொருளுக்கு மாற்ற வரலாறு இல்லை. இந்த நிர்வாகி தளம் வழியாக இது சேர்க்கப்படவில்லை." #: wafer/pages/models.py:49 msgid "Last component of the page URL" -msgstr "" +msgstr "பக்கத்தின் கடைசி கூறு" #: wafer/pages/models.py:53 msgid "Markdown contents for the page." -msgstr "" +msgstr "பக்கத்திற்கான மார்க் பேரூர் உள்ளடக்கங்கள்." #: wafer/pages/models.py:55 msgid "Whether to include in menus." -msgstr "" +msgstr "மெனுக்களில் சேர்க்க வேண்டுமா." #: wafer/pages/models.py:58 msgid "Ordering in the menu (smaller numbers come first)" -msgstr "" +msgstr "பட்டியலில் ஆர்டர் செய்கிறது (சிறிய எண்கள் முதலில் வருகின்றன)" #: wafer/pages/models.py:63 msgid "" "Whether to exclude this page from the static version of the site (Container " "pages, etc.)" msgstr "" +"இந்த பக்கத்தை தளத்தின் நிலையான பதிப்பிலிருந்து விலக்க வேண்டுமா (கொள்கலன் பக்கங்கள் போன்றவை)" #: wafer/pages/models.py:68 msgid "Images and other files for use in the content markdown field." msgstr "" +"உள்ளடக்க மார்க் பேரூர் புலத்தில் பயன்படுத்த படங்கள் மற்றும் பிற கோப்புகள்." #: wafer/pages/models.py:74 msgid "" "People associated with this page for display in the schedule (Session " "chairs, panelists, etc.)" msgstr "" +"அட்டவணையில் காட்சிக்கு இந்த பக்கத்துடன் தொடர்புடையவர்கள் (அமர்வு நாற்காலிகள், குழு உறுப்பினர்கள் போன்றவை)" #: wafer/pages/models.py:79 msgid "" @@ -139,109 +145,116 @@ msgid "" "negative value means this page is not dynamic and it will be not be " "regenerated until it is next edited." msgstr "" +"மாறும் பக்க உள்ளடக்கத்திற்கான பக்கத்தை கேச் செய்ய நேரத்தின் நீளம் (விநாடிகளில்). எதிர்மறை மதிப்பு என்பது இந்த பக்கம்" +" மாறும் அல்ல, அது அடுத்த திருத்தப்படும் வரை அது மீண்டும் உருவாக்கப்படாது." #: wafer/pages/models.py:156 msgid "Circular reference in parent." -msgstr "" +msgstr "பெற்றோரில் வட்ட குறிப்பு." #: wafer/pages/models.py:172 msgid "Duplicate parent/slug combination." -msgstr "" +msgstr "நகல் பெற்றோர்/ச்லக் சேர்க்கை." #: wafer/pages/templates/wafer.pages/page.html:10 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:18 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_form.html:33 #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_40-talks.html:72 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "தொகு" #: wafer/pages/templates/wafer.pages/page.html:13 msgid "Compare to Previous version" -msgstr "" +msgstr "முந்தைய பதிப்போடு ஒப்பிடுக" #: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_compare.html:6 msgid "Comparing Page" -msgstr "" +msgstr "ஒப்பிடும் பக்கம்" #: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_compare.html:8 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Last Saved: %(cur_date)s by %(cur_author)s" -msgstr "" +msgstr "கடைசியாக சேமிக்கப்பட்டது: %(cur_date) கள் %(cur_author) கள்" #: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_compare.html:11 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Comparing to version saved: %(prev_date)s by %(prev_author)s" -msgstr "" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட பதிப்போடு ஒப்பிடுதல்: %(prev_date) s %(prev_author) கள்" #: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_compare.html:33 msgid "Compare to next older version" -msgstr "" +msgstr "அடுத்த பழைய பதிப்போடு ஒப்பிடுக" #: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_compare.html:37 msgid "Return to Page" -msgstr "" +msgstr "பக்கத்திற்குத் திரும்பு" #: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_compare.html:41 msgid "Compare to next newer version" -msgstr "" +msgstr "அடுத்த புதிய பதிப்போடு ஒப்பிடுக" #: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_compare.html:46 msgid "No previous versions to compare to" -msgstr "" +msgstr "ஒப்பிடுவதற்கு முந்தைய பதிப்புகள் எதுவும் இல்லை" #: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_form.html:5 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Editing Page: %(page)s - %(WAFER_CONFERENCE_NAME)s" -msgstr "" +msgstr "திருத்துதல் பக்கம்: %(பக்கம்) எச் - %(Wafer_conference_name) கள்" #: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_form.html:12 msgid "Edit Page" -msgstr "" +msgstr "பக்கம் திருத்து" #: wafer/registration/forms.py:18 #: wafer/registration/templates/registration/login.html:16 #: wafer/registration/templates/registration/registration_form.html:5 msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "பதிவு செய்க" #: wafer/registration/forms.py:33 #: wafer/registration/templates/registration/login.html:11 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "புகுபதிகை" #: wafer/registration/templates/registration/activate.html:4 msgid "Oops, account activation failed" -msgstr "" +msgstr "அச்சச்சோ, கணக்கு செயல்படுத்தல் தோல்வியடைந்தது" #: wafer/registration/templates/registration/activate.html:8 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "We seem to have had some difficulty with activating your account. Please try again or contact our admins." msgstr "" +"உங்கள் கணக்கை செயல்படுத்துவதில் எங்களுக்கு கொஞ்சம் தொல்லை இருப்பதாகத் தெரிகிறது. தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும் அல்லது " +"எங்கள் நிர்வாகிகளைத் தொடர்பு கொள்ளுங்கள் ." #: wafer/registration/templates/registration/activation_complete.html:4 msgid "Activation complete" -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்தல் முடிந்தது" #: wafer/registration/templates/registration/activation_complete.html:7 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Your account is now activated! Please log in." msgstr "" +"உங்கள் கணக்கு இப்போது செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது! தயவுசெய்து இல் " +"உள்நுழைக." #: wafer/registration/templates/registration/activation_complete.html:13 #: wafer/registration/templates/registration/registration_complete.html:13 msgid "Note that registration for the conference is a separate step." -msgstr "" +msgstr "மாநாட்டிற்கான பதிவு ஒரு தனி படியாகும் என்பதை நினைவில் கொள்க." #: wafer/registration/templates/registration/activation_complete.html:16 msgid "You can now log in and start the conference registration process." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் இப்போது உள்நுழைந்து மாநாட்டு பதிவு செயல்முறையைத் தொடங்கலாம்." #: wafer/registration/templates/registration/activation_email.txt:5 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -263,458 +276,487 @@ msgid "" " %(WAFER_CONFERENCE_NAME)s\n" " http://%(domain)s%(index_url)s\n" msgstr "" +"ஆய்,\n" +"\n" +" Tl; dr சொடுக்கு https: //%(டொமைன்) s%(activation_url) கள்\n" +"\n" +" %(Wafer_conference_name) கள் பதிவுபெற்றதற்கு நன்றி.\n" +"\n" +" உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியை சரிபார்க்க, உங்கள் செயல்படுத்த மேலே உள்ள இணைப்பைப் பின்தொடரவும்\n" +" கணக்கு. அவ்வாறு செய்ய உங்களுக்கு %(காலாவதி_கட்டங்கள்) நாட்கள் உள்ளன.\n" +"\n" +" விரைவில் உங்களைப் பார்ப்போம் என்று நம்புகிறோம்.\n" +"\n" +" நன்றி,\n" +"\n" +" %(Wafer_conference_name) s வலைத்தளம்.\n" +"\n" +" -\n" +" %(Wafer_conference_name) கள்\n" +" http: //%(டொமைன்) s%(index_url) கள்\n" #: wafer/registration/templates/registration/activation_email_subject.txt:2 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Activate your %(WAFER_CONFERENCE_NAME)s account [%(expiration_days)s days " "left]\n" msgstr "" +"\n" +"உங்கள் %(Wafer_conference_name) இன் கணக்கை செயல்படுத்தவும்\n" #: wafer/registration/templates/registration/login.html:18 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Not registered? Please sign up." msgstr "" +"பதிவு செய்யப்படவில்லை? தயவுசெய்து பதிவுசெய்க ." #: wafer/registration/templates/registration/login.html:22 msgid "Shared/Social Log in and Sign up" -msgstr "" +msgstr "பகிரப்பட்ட/சமூக உள்நுழைவு மற்றும் பதிவுபெறவும்" #: wafer/registration/templates/registration/logout.html:7 msgid "Logged out" -msgstr "" +msgstr "வெளியேறியது" #: wafer/registration/templates/registration/logout.html:9 msgid "You've been logged out." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் வெளியேறிவிட்டீர்கள்." #: wafer/registration/templates/registration/registration_complete.html:4 msgid "Account creation almost complete" -msgstr "" +msgstr "கணக்கு உருவாக்கம் கிட்டத்தட்ட முடிந்தது" #: wafer/registration/templates/registration/registration_complete.html:6 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Thank you for creating an account for %(WAFER_CONFERENCE_NAME)s. We have " "sent you an e-mail. Please follow the instructions in it to activate your " "account." msgstr "" +"%(Wafer_conference_name) கள் ஒரு கணக்கை உருவாக்கியதற்கு நன்றி. நாங்கள் உங்களுக்கு ஒரு மின்னஞ்சல் " +"அனுப்பியுள்ளோம். உங்கள் கணக்கை செயல்படுத்த அதில் உள்ள வழிமுறைகளைப் பின்பற்றவும்." #: wafer/registration/templates/registration/registration_complete.html:16 msgid "You can register after your account is activated." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணக்கு செயல்படுத்தப்பட்ட பிறகு நீங்கள் பதிவு செய்யலாம்." #: wafer/schedule/admin.py:166 msgid "Clashes found in schedule." -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையில் காணப்படும் மோதல்கள்." #: wafer/schedule/admin.py:169 msgid "Duplicate schedule items found in schedule." -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையில் காணப்படும் அட்டவணை உருப்படிகளை நகல்." #: wafer/schedule/admin.py:172 msgid "Invalid schedule items found in schedule." -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையில் காணப்படும் தவறான அட்டவணை உருப்படிகள்." #: wafer/schedule/admin.py:175 msgid "Non contiguous slots found in schedule." -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையில் காணப்படாத தொடர்ச்சியான இடங்கள்." #: wafer/schedule/admin.py:178 msgid "Invalid venues found in schedule." -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையில் காணப்படும் தவறான இடங்கள்." #: wafer/schedule/admin.py:181 #: wafer/schedule/templates/admin/scheduleitem_list.html:61 msgid "Common speaker in simultaneous schedule items" -msgstr "" +msgstr "ஒரே நேரத்தில் அட்டவணை உருப்படிகளில் பொதுவான பேச்சாளர்" #: wafer/schedule/admin.py:221 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "தொகுதி" #: wafer/schedule/admin.py:273 wafer/schedule/models.py:327 msgid "Start Time" -msgstr "" +msgstr "தொடக்க நேரம்" #: wafer/schedule/admin.py:329 msgid "Venue" -msgstr "" +msgstr "இடம்" #: wafer/schedule/admin.py:415 msgid "Additional slots" -msgstr "" +msgstr "கூடுதல் இடங்கள்" #: wafer/schedule/admin.py:416 msgid "Create this number of additional slots following this one" -msgstr "" +msgstr "இதைத் தொடர்ந்து இந்த கூடுதல் இடங்களை உருவாக்கவும்" #: wafer/schedule/admin.py:477 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Additional slot %(obj)s added sucessfully" -msgstr "" +msgstr "கூடுதல் ச்லாட் %(பொருள்) வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்படுகிறது" #: wafer/schedule/admin.py:484 #, python-format msgid "Failed to create new slot - %s" -msgstr "" +msgstr "புதிய ச்லாட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி - %s" #: wafer/schedule/models.py:78 msgid "Notes or directions that will be useful to conference attendees" msgstr "" +"மாநாட்டு பங்கேற்பாளர்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் குறிப்புகள் அல்லது திசைகள்" #: wafer/schedule/models.py:82 msgid "Blocks (days) on which this venue will be used." -msgstr "" +msgstr "இந்த இடம் பயன்படுத்தப்படும் தொகுதிகள் (நாட்கள்)." #: wafer/schedule/models.py:86 msgid "Venue has video coverage" -msgstr "" +msgstr "இடம் வீடியோ கவரேச் உள்ளது" #: wafer/schedule/models.py:106 msgid "" "Previous slot if applicable (slots should have either a previous slot OR a " "start time set)" msgstr "" +"பொருந்தினால் முந்தைய ச்லாட் (ச்லாட்டுகளில் முந்தைய ச்லாட் அல்லது தொடக்க நேர தொகுப்பு இருக்க வேண்டும்)" #: wafer/schedule/models.py:112 msgid "Start time (if no previous slot selected)" -msgstr "" +msgstr "தொடக்க நேரம் (முந்தைய ச்லாட் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை என்றால்)" #: wafer/schedule/models.py:114 msgid "Slot end time" -msgstr "" +msgstr "ச்லாட் இறுதி நேரம்" #: wafer/schedule/models.py:117 msgid "Identifier for use in the admin panel" -msgstr "" +msgstr "நிர்வாக குழுவில் பயன்படுத்த அடையாளங்காட்டி" #: wafer/schedule/models.py:152 msgid "Start Date & Time" -msgstr "" +msgstr "தொடக்க தேதி & நேரம்" #: wafer/schedule/models.py:180 msgid "Schedule Block" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை தொகுதி" #: wafer/schedule/models.py:239 msgid "Additional details (if required)" -msgstr "" +msgstr "கூடுதல் விவரங்கள் (தேவைப்பட்டால்)" #: wafer/schedule/models.py:243 msgid "Notes for the conference organisers" -msgstr "" +msgstr "மாநாட்டு அமைப்பாளர்களுக்கான குறிப்புகள்" #: wafer/schedule/models.py:247 msgid "Custom css class for this schedule item" -msgstr "" +msgstr "இந்த அட்டவணை உருப்படிக்கு தனிப்பயன் சிஎச்எச் வகுப்பு" #: wafer/schedule/models.py:251 msgid "Expand to neighbouring venues" -msgstr "" +msgstr "அண்டை இடங்களுக்கு விரிவாக்குங்கள்" #: wafer/schedule/models.py:255 msgid "Date & Time this was last updated" -msgstr "" +msgstr "தேதி & நேரம் இது கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: wafer/schedule/models.py:284 msgid "Talk Type & Track CSS classes" -msgstr "" +msgstr "பேச்சு வகை & கண்காணிப்பு சிஎச்எச் வகுப்புகள்" #: wafer/schedule/templates/admin/scheduleitem_list.html:10 msgid "Errors in the schedule" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையில் பிழைகள்" #: wafer/schedule/templates/admin/scheduleitem_list.html:13 msgid "Clashes" -msgstr "" +msgstr "மோதல்கள்" #: wafer/schedule/templates/admin/scheduleitem_list.html:25 msgid "Validation errors" -msgstr "" +msgstr "சரிபார்ப்பு பிழைகள்" #: wafer/schedule/templates/admin/scheduleitem_list.html:33 msgid "Items in the schedule with non-contiguous slots" -msgstr "" +msgstr "கான்டியரிச் அல்லாத இடங்களுடன் அட்டவணையில் உள்ள உருப்படிகள்" #: wafer/schedule/templates/admin/scheduleitem_list.html:41 msgid "Duplicates in the schedule" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையில் நகல்கள்" #: wafer/schedule/templates/admin/scheduleitem_list.html:49 msgid "Venues assigned on days they are not available" -msgstr "" +msgstr "அவை கிடைக்காத நாட்களில் ஒதுக்கப்பட்ட இடங்கள்" #: wafer/schedule/templates/admin/scheduleitem_list.html:82 #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/full_schedule.html:10 msgid "Edit schedule" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையைத் திருத்து" #: wafer/schedule/templates/admin/slot_list.html:10 msgid "Errors in the slots" -msgstr "" +msgstr "இடங்களில் பிழைகள்" #: wafer/schedule/templates/admin/slot_list.html:13 msgid "Overlapping slots" -msgstr "" +msgstr "இடங்கள் ஒன்றுடன் ஒன்று" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/current.html:3 #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/current.html:6 msgid "Happening now" -msgstr "" +msgstr "இப்போது நடக்கிறது" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/current.html:10 #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/full_schedule.html:20 msgid "This is a draft that is not visible to the public" -msgstr "" +msgstr "இது பொதுமக்களுக்குத் தெரியாத ஒரு வரைவு" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/current.html:17 #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:18 #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/full_schedule.html:27 msgid "Validation errors:" -msgstr "" +msgstr "சரிபார்ப்பு பிழைகள்:" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/current.html:26 #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/full_schedule.html:36 msgid "

The final schedule has not been published yet.

" -msgstr "" +msgstr "

இறுதி அட்டவணை இன்னும் வெளியிடப்படவில்லை.

" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/current.html:30 msgid "

Nothing happening right now.

" -msgstr "" +msgstr "

இப்போது எதுவும் நடக்காது.

" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/current.html:39 #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/full_schedule.html:64 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "நேரம்" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/current.html:87 msgid "Last updated" -msgstr "" +msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:4 msgid "Edit Schedule" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையைத் திருத்து" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:32 #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:37 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "(Block %(block_id)s)" -msgstr "" +msgstr "(பிளாக் %(பிளாக்_ஐடி) கள்)" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:42 msgid "Schedule Editor" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை ஆசிரியர்" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:71 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "மூடு" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:78 #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:141 #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:167 #: wafer/talks/models.py:157 wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:122 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:90 msgid "Bucket" -msgstr "" +msgstr "வாளி" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:99 msgid "Unassigned Talks" -msgstr "" +msgstr "ஒதுக்கப்படாத பேச்சுக்கள்" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:106 msgid "All Talks" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து பேச்சுக்கள்" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:111 msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "பக்கங்கள்" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/full_schedule.html:3 #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/full_schedule.html:15 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/full_schedule.html:45 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "முந்தைய" #: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/full_schedule.html:49 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "அடுத்தது" #: wafer/settings.py:350 msgid "Twitter Profile link" -msgstr "" +msgstr "ட்விட்டர் சுயவிவர இணைப்பு" #: wafer/settings.py:351 msgid "Fediverse Profile link" -msgstr "" +msgstr "ஃபெடிவர்ச் சுயவிவர இணைப்பு" #: wafer/settings.py:352 msgid "Other Social" -msgstr "" +msgstr "பிற சமூக" #: wafer/settings.py:358 msgid "github profile" -msgstr "" +msgstr "அறிவிலிமையம் சுயவிவரம்" #: wafer/settings.py:359 msgid "gitlab profile" -msgstr "" +msgstr "அறிவிலிஆய்வு சுயவிவரம்" #: wafer/settings.py:360 msgid "bitbucket profile" -msgstr "" +msgstr "பிட்பக்கெட் சுயவிவரம்" #: wafer/sponsors/models.py:36 msgid "Currency symbol for the sponsorship amount." -msgstr "" +msgstr "ச்பான்சர்சிப் தொகைக்கான நாணய அடையாளம்." #: wafer/sponsors/models.py:39 msgid "Amount to be sponsored." -msgstr "" +msgstr "நிதியுதவி செய்ய வேண்டிய தொகை." #: wafer/sponsors/models.py:41 msgid "One sentence overview of the package." -msgstr "" +msgstr "தொகுப்பின் ஒரு வாக்கிய கண்ணோட்டம்." #: wafer/sponsors/models.py:43 msgid "Describe what the package gives the sponsor." -msgstr "" +msgstr "தொகுப்பு ச்பான்சருக்கு என்ன தருகிறது என்பதை விவரிக்கவும்." #: wafer/sponsors/models.py:46 msgid "Images and other files for use in the description markdown field." msgstr "" +"விளக்க மார்க் பேரூர் புலத்தில் பயன்படுத்த படங்கள் மற்றும் பிற கோப்புகள்." #: wafer/sponsors/models.py:52 msgid "" "Optional symbol to display in the sponsors list next to sponsors who have " "taken this package, (for example *)." msgstr "" +"இந்த தொகுப்பை எடுத்த ச்பான்சர்களுக்கு அடுத்த ஒப்புரவாளர்கள் பட்டியலில் காண்பிக்க விருப்ப அடையாளம், (எடுத்துக்காட்டாக " +"*)." #: wafer/sponsors/models.py:73 msgid "Write some nice things about the sponsor." -msgstr "" +msgstr "ஒப்புரவாளர் பற்றி சில நல்ல விசயங்களை எழுதுங்கள்." #: wafer/sponsors/models.py:76 msgid "URL to link back to the sponsor if required" -msgstr "" +msgstr "தேவைப்பட்டால் ச்பான்சருடன் மீண்டும் இணைக்க முகவரி" #: wafer/sponsors/models.py:112 #: wafer/sponsors/templates/wafer.sponsors/sponsors.html:4 #: wafer/sponsors/templates/wafer.sponsors/sponsors.html:8 msgid "Sponsors" -msgstr "" +msgstr "ஒப்புரவாளர்கள்" #: wafer/sponsors/models.py:113 msgid "Our sponsors" -msgstr "" +msgstr "எங்கள் ஒப்புரவாளர்கள்" #: wafer/sponsors/models.py:114 msgid "Sponsorship packages" -msgstr "" +msgstr "ச்பான்சர்சிப் தொகுப்புகள்" #: wafer/sponsors/templates/wafer.sponsors/packages.html:6 msgid "Sponsorship Packages" -msgstr "" +msgstr "ச்பான்சர்சிப் தொகுப்புகள்" #: wafer/sponsors/templates/wafer.sponsors/packages.html:24 msgid "Total number available:" -msgstr "" +msgstr "மொத்த எண் கிடைக்கிறது:" #: wafer/sponsors/templates/wafer.sponsors/packages.html:26 msgid "Packages claimed:" -msgstr "" +msgstr "கோரப்பட்ட தொகுப்புகள்:" #: wafer/sponsors/templates/wafer.sponsors/packages.html:34 msgid "No sponsorship packages available yet." -msgstr "" +msgstr "ச்பான்சர்சிப் தொகுப்புகள் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." #: wafer/sponsors/templates/wafer.sponsors/sponsors.html:45 msgid "No sponsors yet." -msgstr "" +msgstr "இன்னும் ஒப்புரவாளர்கள் இல்லை." #: wafer/talks/admin.py:23 msgid "in schedule" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையில்" #: wafer/talks/admin.py:28 msgid "Allocated to schedule" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணைக்கு ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது" #: wafer/talks/admin.py:29 msgid "Not allocated" -msgstr "" +msgstr "ஒதுக்கப்படவில்லை" #: wafer/talks/admin.py:41 msgid "has notes" -msgstr "" +msgstr "குறிப்புகள் உள்ளன" #: wafer/talks/admin.py:46 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ஆம்" #: wafer/talks/admin.py:47 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "இல்லை" #: wafer/talks/admin.py:92 msgid "Mark selected talks as Submitted" -msgstr "" +msgstr "சமர்ப்பிக்கப்பட்டபடி மார்க் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பேச்சுவார்த்தைகள்" #: wafer/talks/admin.py:95 msgid "Mark selected talks as Withdrawn" -msgstr "" +msgstr "மார்க் திரும்பப் பெறப்பட்ட பேச்சுவார்த்தைகளைத் தேர்ந்தெடுத்தார்" #: wafer/talks/admin.py:98 msgid "Mark selected talks as Cancelled" -msgstr "" +msgstr "ரத்துசெய்யப்பட்டபடி மார்க் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பேச்சுவார்த்தைகள்" #: wafer/talks/admin.py:101 msgid "Mark selected talks as Under consideration" -msgstr "" +msgstr "மார்க் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பேச்சுவார்த்தைகளை பரிசீலனையில்" #: wafer/talks/admin.py:104 msgid "Mark selected talks as Not Accepted" -msgstr "" +msgstr "மார்க் ஏற்றுக்கொள்ளப்படாத பேச்சுவார்த்தைகளைத் தேர்ந்தெடுத்தார்" #: wafer/talks/admin.py:107 msgid "Mark selected talks as Provisionally Accepted" msgstr "" +"மார்க் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பேச்சுவார்த்தைகளை தற்காலிகமாக ஏற்றுக்கொண்டார்" #: wafer/talks/admin.py:110 msgid "Mark selected talks as Accepted" -msgstr "" +msgstr "மார்க் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட பேச்சுவார்த்தைகளைத் தேர்ந்தெடுத்தார்" #: wafer/talks/forms.py:124 wafer/users/forms.py:23 wafer/users/forms.py:72 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "சேமி" #: wafer/talks/forms.py:124 wafer/talks/forms.py:192 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "சமர்ப்பிக்கவும்" #: wafer/talks/forms.py:131 msgid "Withdraw Talk" -msgstr "" +msgstr "பேச்சைத் திரும்பப் பெறுங்கள்" #: wafer/talks/forms.py:140 msgid "A reviewer is required, if video is permitted." -msgstr "" +msgstr "வீடியோ அனுமதிக்கப்பட்டால், ஒரு மதிப்பாய்வாளர் தேவை." #: wafer/talks/forms.py:169 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "(Score range: %(min)d to %(max)d)" -msgstr "" +msgstr "(மதிப்பெண் வரம்பு: %(நிமிடம்) டி முதல் %(அதிகபட்சம்) டி)" #: wafer/talks/models.py:38 msgid "The speakers presenting the talk." -msgstr "" +msgstr "பேச்சை முன்வைக்கும் பேச்சாளர்கள்." #: wafer/talks/models.py:41 msgid "" @@ -723,128 +765,134 @@ msgid "" "you will have other co-authors, add a note in the notes field, so the " "organisers can add them to your talk." msgstr "" +"பங்கேற்பாளர் தனியுரிமையை உறுதிப்படுத்த, உங்களையும் மாநாட்டு அமைப்பாளர்களால் பேச்சில் சேர்க்கப்பட்ட ஆசிரியர்களையும் மட்டுமே " +"பார்க்க முடியும். உங்களிடம் பிற இணை ஆசிரியர்கள் இருந்தால், குறிப்புகள் புலத்தில் ஒரு குறிப்பைச் சேர்க்கவும், எனவே " +"அமைப்பாளர்கள் அவற்றை உங்கள் பேச்சில் சேர்க்கலாம்." #: wafer/talks/models.py:48 msgid "" "You, as the talk submitter, will be the talk's corresponding author." "" msgstr "" +" நீங்கள், பேச்சு சமர்ப்பிப்பாளராக, பேச்சின் தொடர்புடைய எழுத்தாளராக இருப்பீர்கள். " #: wafer/talks/models.py:70 wafer/talks/models.py:121 wafer/talks/models.py:427 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "பெயர்" #: wafer/talks/models.py:71 wafer/talks/models.py:122 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "விவரம்" #: wafer/talks/models.py:72 wafer/talks/models.py:123 msgid "order" -msgstr "" +msgstr "ஒழுங்கு" #: wafer/talks/models.py:74 msgid "disable submission" -msgstr "" +msgstr "சமர்ப்பிப்பை முடக்கு" #: wafer/talks/models.py:78 msgid "submission deadline" -msgstr "" +msgstr "சமர்ப்பிக்கும் காலக்கெடு" #: wafer/talks/models.py:81 msgid "Deadline for submitting talks of this type" -msgstr "" +msgstr "இந்த வகை பேச்சுவார்த்தைகளை சமர்ப்பிப்பதற்கான காலக்கெடு" #: wafer/talks/models.py:84 msgid "accept late submissions" -msgstr "" +msgstr "தாமதமாக சமர்ப்பிப்புகளை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்" #: wafer/talks/models.py:86 msgid "Whether submissions after the deadline should be accepted" -msgstr "" +msgstr "காலக்கெடுவுக்குப் பிறகு சமர்ப்பிப்புகள் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட வேண்டுமா" #: wafer/talks/models.py:89 msgid "Show authors in speakers list" -msgstr "" +msgstr "பேச்சாளர்கள் பட்டியலில் ஆசிரியர்களைக் காட்டு" #: wafer/talks/models.py:91 msgid "Whether to show the authors for this talk type in the speakers list" msgstr "" +"பேச்சாளர்கள் பட்டியலில் இந்த பேச்சு வகைக்கு ஆசிரியர்களைக் காட்ட வேண்டுமா?" #: wafer/talks/models.py:94 msgid "show pending submissions" -msgstr "" +msgstr "நிலுவையில் உள்ள சமர்ப்பிப்புகளைக் காட்டு" #: wafer/talks/models.py:96 msgid "Whether to publicly show pending submissions, before acceptance" msgstr "" +"ஏற்றுக்கொள்வதற்கு முன், நிலுவையில் உள்ள சமர்ப்பிப்புகளை பகிரங்கமாகக் காட்ட வேண்டுமா" #: wafer/talks/models.py:106 wafer/talks/models.py:166 msgid "talk type" -msgstr "" +msgstr "பேச்சு வகை" #: wafer/talks/models.py:107 msgid "talk types" -msgstr "" +msgstr "பேச்சு வகைகள்" #: wafer/talks/models.py:116 wafer/talks/models.py:140 msgid "CSS class name" -msgstr "" +msgstr "சிஎச்எச் வகுப்பு பெயர்" #: wafer/talks/models.py:130 wafer/talks/models.py:168 msgid "track" -msgstr "" +msgstr "மின்தடம்" #: wafer/talks/models.py:131 msgid "tracks" -msgstr "" +msgstr "தடங்கள்" #: wafer/talks/models.py:151 wafer/talks/models.py:390 msgid "talk" -msgstr "" +msgstr "பேச்சு" #: wafer/talks/models.py:152 msgid "talks" -msgstr "" +msgstr "பேச்சுக்கள்" #: wafer/talks/models.py:155 wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:120 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" #: wafer/talks/models.py:156 wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:126 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:57 msgid "Not accepted" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளப்படவில்லை" #: wafer/talks/models.py:158 wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:116 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:55 msgid "Under consideration" -msgstr "" +msgstr "பரிசீலனையில்" #: wafer/talks/models.py:159 wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:114 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:53 msgid "Submitted" -msgstr "" +msgstr "சமர்ப்பிக்கப்பட்டது" #: wafer/talks/models.py:160 wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:118 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:61 msgid "Provisionally Accepted" -msgstr "" +msgstr "தற்காலிகமாக ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" #: wafer/talks/models.py:161 wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:124 msgid "Withdrawn" -msgstr "" +msgstr "திரும்பப் பெறப்பட்டது" #: wafer/talks/models.py:174 msgid "language" -msgstr "" +msgstr "மொழி" #: wafer/talks/models.py:182 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு" #: wafer/talks/models.py:185 msgid "abstract" -msgstr "" +msgstr "சுருக்கம்" #: wafer/talks/models.py:186 msgid "" @@ -852,10 +900,12 @@ msgid "" "What will they get out of it? What will you cover?
You can use Markdown " "syntax." msgstr "" +"உங்கள் பேச்சை விவரிக்கும் இரண்டு அல்லது மூன்று பத்திகளை எழுதுங்கள். உங்கள் பார்வையாளர்கள் யார்? அவர்கள் அதிலிருந்து என்" +"ன வெளியேறுவார்கள்? நீங்கள் எதை மறைப்பீர்கள்?
நீங்கள் மார்க் பேரூர் தொடரியல் பயன்படுத்தலாம்." #: wafer/talks/models.py:192 wafer/talks/models.py:397 msgid "notes" -msgstr "" +msgstr "குறிப்புகள்" #: wafer/talks/models.py:195 msgid "" @@ -864,48 +914,54 @@ msgid "" "for the event, or thoughts on scheduling. These are not visible to the " "public." msgstr "" +"மாநாட்டிற்கான குறிப்புகள் ஏதாவது? தலைப்பில் கூடுதல் பின்னணி அல்லது பகிரங்கமாக வெளியிடப் போவதில்லை, நிகழ்விற்கான சிறப்புத் " +"தேவைகள் அல்லது திட்டமிடல் குறித்த எண்ணங்கள் போன்றவை. இவை பொதுமக்களுக்குத் தெரியவில்லை." #: wafer/talks/models.py:201 msgid "private notes" -msgstr "" +msgstr "தனிப்பட்ட குறிப்புகள்" #: wafer/talks/models.py:203 msgid "Note space for the conference organisers (not visible to submitter)" msgstr "" +"குறிப்பு மாநாட்டு அமைப்பாளர்களுக்கான இடம் (சமர்ப்பிப்பவருக்குத் தெரியவில்லை)" #: wafer/talks/models.py:206 msgid "status" -msgstr "" +msgstr "நிலை" #: wafer/talks/models.py:212 msgid "corresponding author" -msgstr "" +msgstr "தொடர்புடைய ஆசிரியர்" #: wafer/talks/models.py:214 msgid "" "The person submitting the talk (and who questions regarding the talk should " "be addressed to)." msgstr "" +"பேச்சை சமர்ப்பிக்கும் நபர் (பேச்சு தொடர்பான கேள்விகளை யார் கவனிக்க வேண்டும்)." #: wafer/talks/models.py:219 msgid "authors" -msgstr "" +msgstr "ஆசிரியர்கள்" #: wafer/talks/models.py:224 msgid "video" -msgstr "" +msgstr "ஒளிதோற்றம்" #: wafer/talks/models.py:226 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "By checking this, you are giving permission for the talk to be videoed, and " "distributed by the conference, under the {license_name} license." msgstr "" +"இதைச் சரிபார்ப்பதன் மூலம், {உரிமம்_நாம்} உரிமம் இன் கீழ் பேச்சுக்கு " +"வீடியோ எடுக்கப்பட வேண்டும், மாநாட்டால் விநியோகிக்கப்படுகிறது." #: wafer/talks/models.py:235 msgid "video reviewer" -msgstr "" +msgstr "வீடியோ விமர்சகர்" #: wafer/talks/models.py:237 msgid "" @@ -914,85 +970,91 @@ msgid "" "presenter. But you can specify yourself, if you can't think of anyone else " "who would care." msgstr "" +"உங்கள் வீடியோ விவரங்களை மதிப்பாய்வு செய்து அங்கீகரிக்க அனுமதிக்கப்படும் ஒரு நபரின் மின்னஞ்சல் முகவரி. வெறுமனே, பிசியா" +"ன மாநாட்டு தொகுப்பாளர் அல்லாத இரண்டாவது கண்கள். ஆனால் அக்கறை கொண்ட வேறு யாரையும் நீங்கள் சிந்திக்க முடியாவிட்டால், உங்களை" +" நீங்களே குறிப்பிடலாம்." #: wafer/talks/models.py:269 msgid "NO CONTACT INFO" -msgstr "" +msgstr "தொடர்பு செய்தி இல்லை" #: wafer/talks/models.py:271 msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "தொடர்பு விவரங்கள்" #: wafer/talks/models.py:277 msgid "Corresponding Author" -msgstr "" +msgstr "தொடர்புடைய ஆசிரியர்" #: wafer/talks/models.py:288 #, python-format msgid "%s, et al." -msgstr "" +msgstr "%s, மற்றும் பலர்." #: wafer/talks/models.py:295 msgid "Added to schedule" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையில் சேர்க்கப்பட்டது" #: wafer/talks/models.py:304 msgid "Has URL" -msgstr "" +msgstr "முகவரி உள்ளது" #: wafer/talks/models.py:393 msgid "reviewer" -msgstr "" +msgstr "விமர்சகர்" #: wafer/talks/models.py:399 msgid "Comments on the proposal (markdown)" -msgstr "" +msgstr "முன்மொழிவு குறித்த கருத்துகள் (மார்க் டவுன்)" #: wafer/talks/models.py:402 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Review of %(title)s by %(reviewer)s (%(average_score)s)" msgstr "" +"%(தலைப்பு) களை %(மதிப்பாய்வாளர்) கள் ( %(சராசரி_ச்கோர்) கள்) மதிப்பாய்வு" #: wafer/talks/models.py:421 msgid "review" -msgstr "" +msgstr "சீராய்வு" #: wafer/talks/models.py:422 msgid "reviews" -msgstr "" +msgstr "விமர்சனங்கள்" #: wafer/talks/models.py:433 msgid "review aspect" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பாய்வு நற்பொருத்தம்" #: wafer/talks/models.py:434 msgid "review aspects" -msgstr "" +msgstr "அம்சங்களை மதிப்பாய்வு செய்யவும்" #: wafer/talks/models.py:450 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Review of %(title)s by %(reviewer)s on %(aspect)s: %(score)i" msgstr "" +"%இன் மதிப்பாய்வு (தலைப்பு %(மதிப்பாய்வாளர்கள் %(அம்சங்கள்: %(மதிப்பெண்) i" #: wafer/talks/models.py:458 msgid "score" -msgstr "" +msgstr "கெலிப்பெண்" #: wafer/talks/models.py:459 msgid "scores" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பெண்கள்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/review_talk.html:7 msgid "Review Talk" -msgstr "" +msgstr "பேச்சு பேச்சு" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/reviewed-badge.html:6 msgid "Reviewed" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பாய்வு செய்யப்பட்டது" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/reviewed-badge.html:11 msgid "Reviewed, but outdated (modified since last review)" msgstr "" +"மதிப்பாய்வு செய்யப்பட்டது, ஆனால் காலாவதியானது (கடைசி மதிப்பாய்விலிருந்து மாற்றப்பட்டது)" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/speakers.html:3 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/speakers.html:8 @@ -1000,350 +1062,362 @@ msgstr "" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:43 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:91 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "பேச்சாளர்கள்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/speakers.html:10 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(talk_type)s Speakers" -msgstr "" +msgstr "%(Talk_Type) S பேச்சாளர்கள்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:21 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "நிர்வாகி" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:25 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:179 msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "சீராய்வு" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:30 msgid "Speaker:" msgid_plural "Speakers:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "சபாநாயகர்:" +msgstr[1] "பேச்சாளர்கள்:" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:45 msgid "Bio" -msgstr "" +msgstr "உயிர்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:49 msgid "Not provided" -msgstr "" +msgstr "வழங்கப்படவில்லை" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:57 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Language: %(language)s" -msgstr "" +msgstr "மொழி: %(மொழி) கள்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:65 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Track: %(track)s" -msgstr "" +msgstr "ட்ராக்: %(ட்ராக்) கள்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:72 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:25 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:87 msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "பேச்சு" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:72 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Type: %(talk_type)s" -msgstr "" +msgstr "வகை: %(talk_type) கள்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:80 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Room: %(venue)s" -msgstr "" +msgstr "அறை: %(இடம்) கள்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:86 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Time: %(start_time)s" -msgstr "" +msgstr "நேரம்: %(Start_Time) கள்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:92 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Duration: %(hours)s:%(minutes)s" -msgstr "" +msgstr "காலம்: %(மணிநேரம்) இல்: %(நிமிடங்கள்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:103 msgid "Submission:" -msgstr "" +msgstr "சமர்ப்பிப்பு:" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:106 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:50 msgid "Late submission" -msgstr "" +msgstr "தாமதமாக சமர்ப்பித்தல்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:112 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "நிலை:" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:138 msgid "

Talk Notes

(The following is not visible to attendees.)

" msgstr "" +"

பேச்சு குறிப்புகள்

(பின்வருபவர்கள் பங்கேற்பாளர்களுக்கு தெரியவில்லை.)

" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:154 msgid "" "

Private notes

(The following is not visible to submitters or " "attendees.)

" msgstr "" +"

தனியார் குறிப்புகள்

(சமர்ப்பிப்பாளர்கள் அல்லது பங்கேற்பாளர்களுக்கு பின்வருபவை தெரியவில்லை.)

" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:167 msgid "URLs" -msgstr "" +msgstr "முகவரி கள்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_form.html:9 msgid "Edit Talk" -msgstr "" +msgstr "பேச்சைத் திருத்து" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_form.html:12 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "

Submitted by %(corresponding_author_name)s.

" msgstr "" +"

சமர்ப்பிக்கப்பட்டது %(தொடர்புடைய_ஆதர்_பேம்) எச் .

" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_form.html:17 msgid "Talk Submission" -msgstr "" +msgstr "பேச்சு சமர்ப்பிப்பு" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_form.html:22 msgid "Talk submission is closed" -msgstr "" +msgstr " பேச்சு சமர்ப்பிப்பு மூடப்பட்டுள்ளது " #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_form.html:32 msgid "Your Biography" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் வாழ்க்கை வரலாறு" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_form.html:41 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Please add a speaker biography before " "submitting a talk." msgstr "" +"தயவுசெய்து ஒரு பேச்சாளர் வாழ்க்கை வரலாற்றைச் சேர்க்கவும் ஒரு " +"பேச்சு சமர்ப்பிக்கும் முன்." #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_tracks.html:3 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_tracks.html:6 msgid "Tracks" -msgstr "" +msgstr "தடங்கள்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_types.html:3 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_types.html:6 msgid "Talk Types" -msgstr "" +msgstr "பேச்சு வகைகள்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_types.html:15 msgid "No talk types defined." -msgstr "" +msgstr "பேச்சு வகைகள் இல்லை." #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_withdraw.html:5 msgid "Confirm Talk Withdrawal" -msgstr "" +msgstr "பேச்சு திரும்பப் பெறுவதை உறுதிப்படுத்தவும்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_withdraw.html:7 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to withdraw the talk \"%(talk_title)s\".
This cannot be undone " "without help from the site administrators." msgstr "" +"நீங்கள் பேச்சு \"%(talk_title) s\" .
தள " +"நிர்வாகிகளின் உதவியின்றி இதைச் செயல்தவிர்க்க முடியாது." #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_withdraw.html:14 msgid "Confirm Withdrawal" -msgstr "" +msgstr "திரும்பப் பெறுவதை உறுதிப்படுத்தவும்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:4 msgid "Talks" -msgstr "" +msgstr "பேச்சுக்கள்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:9 msgid "All Submitted Talks" -msgstr "" +msgstr "சமர்ப்பித்த பேச்சுக்கள்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:11 msgid "Accepted Talks" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட பேச்சுக்கள்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:32 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:89 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "மின்தடம்" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:39 #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:90 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "மொழி" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:59 msgid "Talk Cancelled" -msgstr "" +msgstr "பேச்சு ரத்து செய்யப்பட்டது" #: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:96 msgid "No talks accepted yet." -msgstr "" +msgstr "பேச்சுவார்த்தைகள் இதுவரை ஏற்கப்படவில்லை." #: wafer/templates/403.html:4 msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது" #: wafer/templates/403.html:5 msgid "You are not authorized to make this request." -msgstr "" +msgstr "இந்த கோரிக்கையை செய்ய உங்களுக்கு அதிகாரம் இல்லை." #: wafer/templates/404.html:4 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "பக்கம் கிடைக்கவில்லை" #: wafer/templates/404.html:5 msgid "The page you requested cannot be found." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் கோரிய பக்கத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியாது." #: wafer/templates/500.html:4 msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgstr "உள் சேவையக பிழை" #: wafer/templates/500.html:5 msgid "Something went wrong while preparing the page that was requested." -msgstr "" +msgstr "கோரப்பட்ட பக்கத்தைத் தயாரிக்கும் போது ஏதோ தவறு ஏற்பட்டது." #: wafer/templates/markitup/preview.html:5 msgid "This is only a preview of the page. It has not yet been updated." -msgstr "" +msgstr "இது பக்கத்தின் முன்னோட்டம் மட்டுமே. இது இன்னும் புதுப்பிக்கப்படவில்லை." #: wafer/templates/wafer/index.html:6 msgid "Index page missing" -msgstr "" +msgstr "குறியீட்டு பக்கம் இல்லை" #: wafer/templates/wafer/index.html:7 msgid "Create a Page called 'index'." -msgstr "" +msgstr "'குறியீட்டு' என்ற பக்கத்தை உருவாக்கவும்." #: wafer/templates/wafer/nav.html:58 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(name)s's profile" -msgstr "" +msgstr "%(பெயர்) S இன் சுயவிவரம்" #: wafer/templates/wafer/nav.html:64 msgid "Site admin" -msgstr "" +msgstr "தள நிர்வாகி" #: wafer/templates/wafer/nav.html:68 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "விடுபதிகை" #: wafer/templates/wafer/nav.html:76 msgid "Sign up / Log In" -msgstr "" +msgstr "பதிவுபெறுக / உள்நுழைக" #: wafer/tickets/admin.py:10 msgid "ticket claimed" -msgstr "" +msgstr "டிக்கெட் கூறியது" #: wafer/tickets/admin.py:15 msgid "Ticket has been claimed" -msgstr "" +msgstr "டிக்கெட் கோரப்பட்டுள்ளது" #: wafer/tickets/admin.py:16 msgid "Ticket is unclaimed" -msgstr "" +msgstr "டிக்கெட் உரிமை கோரப்படவில்லை" #: wafer/tickets/forms.py:18 msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "உரிமைகோரல்" #: wafer/tickets/forms.py:25 msgid "" "There is no ticket with that barcode that's we're aware of being sold, yet. " "Please check it, and if correct, contact us." msgstr "" +"அந்த பார்கோடுடன் டிக்கெட் இல்லை, அது விற்கப்படுவதை நாங்கள் அறிந்திருக்கிறோம். தயவுசெய்து அதைச் சரிபார்க்கவும், சரியாக " +"இருந்தால், எங்களை தொடர்பு கொள்ளவும்." #: wafer/tickets/forms.py:30 msgid "This ticket has already been claimed, by another user." -msgstr "" +msgstr "இந்த டிக்கெட் ஏற்கனவே மற்றொரு பயனரால் கோரப்பட்டுள்ளது." #: wafer/tickets/templates/wafer.tickets/claim.html:6 msgid "Ticket sales are not currently open" -msgstr "" +msgstr "டிக்கெட் விற்பனை தற்போது திறக்கப்படவில்லை" #: wafer/tickets/templates/wafer.tickets/claim.html:8 msgid "Unable to claim tickets. Maybe you already have one?" msgstr "" +"டிக்கெட்டுகளை கோர முடியவில்லை. ஒருவேளை உங்களிடம் ஏற்கனவே ஒன்று இருக்கிறதா?" #: wafer/tickets/templates/wafer.tickets/claim.html:11 msgid "Registration" -msgstr "" +msgstr "பதிவு" #: wafer/tickets/templates/wafer.tickets/claim.html:12 msgid "Registration is via Quicket." -msgstr "" +msgstr "பதிவு Quicket வழியாகும்." #: wafer/tickets/templates/wafer.tickets/claim.html:16 msgid "Ticket claim" -msgstr "" +msgstr "டிக்கெட் உரிமைகோரல்" #: wafer/tickets/templates/wafer.tickets/claim.html:18 msgid "" "Once you have registered, claim your ticket here, to confirm your " "registration." msgstr "" +"நீங்கள் பதிவுசெய்ததும், உங்கள் பதிவை உறுதிப்படுத்த, உங்கள் டிக்கெட்டை இங்கே கோருங்கள்." #: wafer/users/admin.py:39 msgid "profile" -msgstr "" +msgstr "சுயவிவரம்" #: wafer/users/admin.py:40 msgid "profiles" -msgstr "" +msgstr "சுயவிவரங்கள்" #: wafer/users/forms.py:66 msgid "

Code Hosting Profiles

" -msgstr "" +msgstr "

குறியீடு ஓச்டிங் சுயவிவரங்கள்

" #: wafer/users/forms.py:70 msgid "

Social Profiles

" -msgstr "" +msgstr "

சமூக சுயவிவரங்கள்

" #: wafer/users/models.py:33 msgid "user profile" -msgstr "" +msgstr "பயனர் சுயவிவரம்" #: wafer/users/models.py:34 msgid "user profiles" -msgstr "" +msgstr "பயனர் சுயவிவரங்கள்" #: wafer/users/models.py:38 msgid "contact number" -msgstr "" +msgstr "தொடர்பு எண்" #: wafer/users/models.py:39 msgid "bio" -msgstr "" +msgstr "உயிர்" #: wafer/users/models.py:41 msgid "homepage" -msgstr "" +msgstr "முகப்புப்பக்கம்" #: wafer/users/templates/wafer.users/edit_profile.html:5 msgid "Edit Profile:" -msgstr "" +msgstr "சுயவிவரத்தைத் திருத்து:" #: wafer/users/templates/wafer.users/edit_user.html:5 #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_25-menu.html:6 msgid "Edit Account" -msgstr "" +msgstr "கணக்கைத் திருத்தவும்" #: wafer/users/templates/wafer.users/edit_user.html:10 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்" #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_20-bio.html:14 msgid "Changing your mugshot" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் மக்சாட்டை மாற்றுதல்" #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_20-bio.html:15 msgid "Edit Mugshot" -msgstr "" +msgstr "திருத்து MUGSHOT" #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_20-bio.html:17 msgid "" @@ -1351,64 +1425,68 @@ msgid "" "(which falls back to Gravatar)." "
Change your picture there." msgstr "" +" லிப்ராவதார் (இது கிராவதார் ).
உங்கள் படத்தை அங்கே மாற்றவும்." #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_25-menu.html:7 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "சுயவிவரத்தைத் திருத்து" #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_25-menu.html:17 msgctxt "conference" msgid "Update registration" -msgstr "" +msgstr "பதிவைப் புதுப்பிக்கவும்" #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_25-menu.html:17 msgctxt "conference" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "பதிவு செய்யுங்கள்" #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_25-menu.html:20 msgctxt "conference" msgid "Unregister" -msgstr "" +msgstr "பதிவு செய்யப்படாதது" #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_25-menu.html:24 msgid "Submit Talk Proposal" -msgstr "" +msgstr "பேச்சு திட்டத்தை சமர்ப்பிக்கவும்" #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_30-registered.html:9 msgid "Registered" -msgstr "" +msgstr "பதிவுசெய்யப்பட்டது" #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_30-registered.html:15 msgid "" "WARNING: Talk proposal submitted, but speaker hasn't " "registered to attend." msgstr "" +" எச்சரிக்கை: பேச்சு திட்டம் சமர்ப்பிக்கப்பட்டது, ஆனால் அவைத்தலைவர் கலந்து கொள்ள பதிவு " +"செய்யவில்லை." #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_30-registered.html:20 msgid "Register now!" -msgstr "" +msgstr "இப்போது பதிவு செய்யுங்கள்!" #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_40-talks.html:6 msgid "Accepted Talks:" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட பேச்சுக்கள்:" #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_40-talks.html:23 msgid "Cancelled Talks:" -msgstr "" +msgstr "ரத்துசெய்யப்பட்ட பேச்சுக்கள்:" #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_40-talks.html:42 msgid "Provisionally Accepted Talks:" -msgstr "" +msgstr "தற்காலிகமாக ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட பேச்சுக்கள்:" #: wafer/users/templates/wafer.users/snippets/profile_40-talks.html:59 msgid "Submitted or Under Consideration Talks:" -msgstr "" +msgstr "சமர்ப்பிக்கப்பட்டது அல்லது பரிசீலனையில் உள்ள பேச்சுக்கள்:" #: wafer/users/templates/wafer.users/users.html:3 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "பயனர்கள்" #: wafer/users/templates/wafer.users/users.html:5 msgid "Users:" -msgstr "" +msgstr "பயனர்கள்:"