diff --git a/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/BeginnerSegmentation.po b/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/BeginnerSegmentation.po index 60b5f02..17418b4 100644 --- a/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/BeginnerSegmentation.po +++ b/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/BeginnerSegmentation.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cellprofiler-tutorials\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-08 11:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-21 15:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-13 22:27+0000\n" "Last-Translator: Beth Cimini, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169339/es/)\n" @@ -1408,245 +1408,32 @@ msgstr "" "`'Adjust Contrast'`" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:89 -msgid "**3. [OPTIONAL STEP] Set up the input modules (10min)**" -msgstr "**3. [PASO OPCIONAL] Configurar los módulos de entrada (10 min)**" +msgid "3. [OPTIONAL STEP] Set up the input modules" +msgstr "3. [PASO OPCIONAL] Configure los módulos de entrada" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:91 msgid "" -"*You can skip this step ig you prefer, it will not affect the rest of the " +"*We suggest you skip this step for now, it will not affect the rest of the " "pipeline, as these modules have been properly set up in the starting " -"pipeline.*" +"pipeline (`segmentation_start.cpipe`).*" msgstr "" -"*Puedes saltarte este paso si lo prefieres, no afectará al resto del " +"*Le sugerimos que omita este paso por ahora, no afectará al resto de " "pipeline, ya que estos módulos se han configurado correctamente en el " -"pipeline inicial.*" +"pipeline inicial (`segmentation_start.cpipe`).*" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:93 msgid "" -"The four input modules (**Images**, **Metadata**, **NamesAndTypes**, and " -"**Groups**) are crucial for any CellProfiler pipeline because they define " -"how images are loaded and organized." -msgstr "" -"Los cuatro módulos de entrada (**Images**, **Metadata**, **NamesAndTypes** y" -" **Groups**) son cruciales para cualquier CellProfiler pipeline porque " -"definir cómo se cargan y organizan las imágenes." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:95 -msgid "" -"The **Metadata** module is already configured. With it, you can extract " -"information that is required for you analysis and which is not contained " -"within the images themselves (thus, the name 'Metadata'):" -msgstr "" -"El módulo **Metadata** ya está configurado. Con él, puede extraer " -"información necesaria para su análisis y que no está contenida en las " -"imágenes mismas (de ahí el nombre 'Metadatos'):" - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:97 -msgid "" -"In this case, the module extracts the **Plate**, **Well**, **Site** and " -"**ChannelNumber** from the image files' names." -msgstr "" -"En este caso, el módulo extrae la **Plate** (Placa), **Well** (Pocillo), " -"**Site** (Sitio) y **ChanelNumber** (Número de canal) a partir de los " -"nombres de los archivos de imagen." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:99 -msgid "" -"This situation is a rather simple one, but if your own data is more complex," -" there are other ways of obtaining metadata. You can `Add another extraction" -" method` and choose which images to apply them to." -msgstr "" -"Esta situación es bastante simple, pero si sus propios datos son más " -"complejos, existen otras formas de obtener metadatos. Puede \"Agregar otro " -"método de extracción\" ( `Add another extraction method`) y elegir a qué " -"imágenes aplicarlo." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:100 -msgid "You can also add a file which adds extra Metadata per image." -msgstr "" -"También puedes agregar un archivo que agregue metadatos adicionales por " -"imagen." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:102 -msgid "" -"The module uses a `'regular expression'` (also known as RegEx), a sort of " -"template that fits all the file names and allows to obtain data from them." -msgstr "" -"El módulo utiliza una ``expresión regular'' (también conocida como RegEx), " -"una especie de plantilla que se adapta a todos los nombres de archivos y " -"permite obtener datos de ellos." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:104 -msgid "" -"Click on the magnifying glass at the end of the regular expression box for " -"each extraction method to see how it works." -msgstr "" -"Haz clic en la lupa al final del cuadro de expresión regular para cada " -"método de extracción para ver cómo funciona." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:106 -msgid "Let's analyze the example used in this tutorial:" -msgstr "Analicemos el ejemplo utilizado en este tutorial:" - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:107 -msgid "" -"**`^(?P.*)_(?P[A-P]{1}[0-9]{2})_site(?P[0-9])_Ch(?P[1-5]).tif`**" -msgstr "" -"**`^(?P.*)_(?P[A-P]{1}[0-9]{2})_site(?P[0-9])_Ch( " -"?P[1-5]).tif`**" - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:109 -msgid "" -"Expressions contained between parentheses are VARIABLE and are captured into" -" named variables (denoted as `(?P)`)." -msgstr "" -"Las expresiones contenidas entre paréntesis son VARIABLES y se capturan en " -"variables con nombre (indicadas como `(?P)`)." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:111 -msgid "" -"Expressions outside parentheses are CONSTANT and should be present in ALL " -"image file names (like the underscores and the '.tif')" -msgstr "" -"Las expresiones fuera de los paréntesis son CONSTANTES y deben estar " -"presentes en TODOS los nombres de archivos de imágenes (como los guiones " -"bajos y el '.tif')" - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:113 -msgid "`^`: Start the regular expression" -msgstr "`^`: Inicia la expresión regular" - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:115 -msgid "" -"`(?P.*)`: Extract all the characters before the first underscore " -"character (_) and assign them to the measurement **\"Plate\"** for the " -"image." -msgstr "" -"`(?P.*)`: Extrae todos los caracteres antes del primer carácter de " -"guión bajo (_) y los asigna a la variable **\"Plate\"**." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:117 -msgid "" -"`(?P[A-P]{1}[0-9]{2})`: Extract a single (denoted as {1}) uppercase " -"letter from A to P (denoted as [A-P]). Then, extract the next two digits " -"({2}) between [0-9] and assign it to the measurment **\"Well\"** for the " -"image." -msgstr "" -"`(?P[A-P]{1}[0-9]{2})`: extrae una única letra mayúscula (indicado " -"como {1}) de la A a la P (indicado como [A-P]). Luego, extrae los siguientes" -" dos dígitos ({2}) entre [0-9] y los asigna a la variable **\"Well \"**." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:119 -msgid "" -"`site(?P[0-9])`: After the constant string \"site\", extract the next " -"two digits {2} between [0-9] and assign it to the measurement **\"Site\"** " -"for the image." -msgstr "" -"`site(?P[0-9])`: Después del texto constante \"site\", extrae los " -"siguientes dos dígitos {2} entre [0-9] y los asigna a la variable **\"Site " -"\"**." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:121 -msgid "" -"`Ch(?P[1-5])`: After the constant string \"Ch\", extract the " -"next digit between [1-5] and assign it to the measurement " -"**\"ChannelNumber\"** for the image." -msgstr "" -"`Ch(?P[1-5])`: Después del texto constante \"Ch\", extrae el " -"siguiente dígito entre [1-5] y lo asigna a la variable " -"**\"ChannelNumber\"**." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:123 -msgid "" -"If you want to learn more about how these regular expressions work or how to" -" adapt them to other situations, click on the button." -msgstr "" -"Si desea obtener más información sobre cómo funcionan estas expresiones " -"regulares o cómo adaptarlas a otras situaciones, haga clic en el botón ." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:129 -msgid "" -"*Figure 4: The **Metadata** module, columns in table correspond to metadata " -"categories*" -msgstr "" -"*Figura 4: El módulo **Metadata**, las columnas de la tabla corresponden a " -"categorías de metadatos*" - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:132 -msgid "" -"In the **NamesAndTypes** module, we assign names to the images and configure" -" image sets (i.e., all the different channels for a field of view). We will " -"use the metadata we extracted in the previous module to make that " -"association possible." -msgstr "" -"En el módulo **NamesAndTypes**, asignamos nombres a las imágenes y " -"configuramos conjuntos de imágenes (es decir, todos los diferentes canales " -"para un mismo campo de visión). Usaremos los metadatos que extrajimos en el " -"módulo anterior para hacer posible esa asociación." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:134 -msgid "" -"This module is also fully configured already, but scroll and look through " -"the configuration to see how we use the **ChannelNumber** obtained from the " -"**Metadata** module to assign names to each image (There are several other " -"ways to create correct mappings, but these may serve as a helpful example to" -" refer to in your own work)." -msgstr "" -"Este módulo también está completamente configurado, pero desplázate y " -"observa la configuración para ver cómo usamos el **ChannelNumber** obtenido " -"del módulo **Metadata** para asignar nombres a cada imagen (hay varias otras" -" formas de crear mapeos correctos, pero estos pueden servir como un ejemplo " -"útil para consultar en tu propio trabajo)." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:141 -msgid "*Figure 5: Image mapping using extracted metadata*" -msgstr "*Figura 5: Mapeo de imágenes usando metadatos extraídos*" - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:144 -msgid "" -"Scroll to the bottom of the **NamesAndTypes** module settings to see how the" -" image sets are constructed ‘`Image set matching’` is set to `‘Metadata’`. " -"Each image channel is set to ‘Well → Site’." -msgstr "" -"Desplázate hasta la parte inferior de la configuración del módulo " -"**NamesAndTypes** para ver cómo se construyen los conjuntos de imágenes. " -"‘`Image set matching’` está configurado en \"Metadata\". Cada canal de " -"imagen está configurado en ‘Well → Site’." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:151 -msgid "*Figure 6: Image set matching using extracted metadata*" -msgstr "" -"*Figura 6: Conjunto de imágenes relacionadas usando los metadatos extraídos*" - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:154 -msgid "" -"For this exercise the **Groups** module is not needed so it is set to ‘No’, " -"this module can be useful when you have more than one plate, or different " -"movies." +"*At the end of this tutorial you will find instructions on how to set up the" +" input modules*" msgstr "" -"Para este ejercicio, el módulo **Groups** no es necesario, por lo que está " -"configurado en \"No\". Este módulo puede ser útil cuando tiene más de una " -"placa o películas diferentes." - -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:156 -msgid "" -"**For more information and examples on how to configure the Input modules we" -" have created a blog and video tutorial that can be accessed " -"[here](https://carpenter-singh-lab.broadinstitute.org/blog/input-modules-" -"tutorial).**" -msgstr "" -"**Para obtener más información y ejemplos sobre cómo configurar los módulos " -"de entrada, hemos creado un blog y un video tutorial al que se puede acceder" -" [aquí](https://carpenter-singh-lab.broadinstitute.org/blog/input-modules-" -"tutorial).**" +"*Al final de este tutorial encontrará instrucciones sobre cómo configurar " +"los módulos de entrada*" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:159 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:98 msgid "Build the analysis pipeline" msgstr "Construye el pipeline de análisis" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:161 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:100 msgid "" "Now, you are ready to start building your image analysis pipeline. But, " "**what IS an analysis pipeline?**" @@ -1654,7 +1441,7 @@ msgstr "" "Ahora estás listo/a para comenzar a crear tu propio pipeline de análisis de " "imágenes. Pero, **¿qué ES un pipeline de análisis?**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:163 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:102 msgid "" "Basically, it is a series of sequential processes, in which the output of " "one process serves as the input of one of the following ones." @@ -1662,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Básicamente, se trata de una serie de procesos secuenciales, en los que la " "salida de un proceso sirve como entrada de uno de los siguientes." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:165 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:104 msgid "" "Thus, the order in which this processes are executed is **very** important, " "as is the proper naming of the inputs and the outputs (as you will see in " @@ -1672,7 +1459,7 @@ msgstr "" "importante, al igual que la asignación de nombres adecuados para las " "entradas y salidas (como verás en este tutorial)." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:167 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:106 msgid "" "During the construction of the pipeline, you will see two symbols appearing " "next to the modules:" @@ -1680,7 +1467,7 @@ msgstr "" "Durante la construcción del pipeline, verás aparecer dos símbolos junto a " "los módulos:" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:169 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:108 msgid "" " Checked box means " "that the module is activated and well configured" @@ -1688,7 +1475,7 @@ msgstr "" " La casilla marcada " "significa que el módulo está activado y bien configurado" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:170 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:109 msgid "" " This means that there" " is an error in the configuration of the module. You can hover with your " @@ -1698,7 +1485,7 @@ msgstr "" "hay un error en la configuración del módulo. Puedes pasar el mouse sobre él " "para obtener información sobre el problema." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:171 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:110 msgid "" "Because the pipeline is sequential, it is possible that changing an upstream" " module will generate errors on a downstream module." @@ -1706,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Debido a que el pipeline es secuencial, es posible que cambiar un módulo " "\"río arriba\" genere errores en un módulo \"río abajo\"." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:172 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:111 msgid "" "You can click on any of the two symbols above to inactivate the module, " "which is signaled as icon means " "that the module output will be visible (it will pop-up in a new window or " @@ -1729,7 +1516,7 @@ msgstr "" "significa que la salida del módulo será visible (aparecerá en una nueva " "ventana o pestaña) cuando ejecute pipeline." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:176 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:115 msgid "" "The icon means " "that the module output will not be visible when you run the pipeline." @@ -1737,7 +1524,7 @@ msgstr "" "El icono " "significa que la salida del módulo no será visible cuando ejecute pipeline." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:178 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:117 msgid "" "The usefulness of building a pipeline is that you can apply the same series " "of processing/analysis steps to all the image dataset, which makes the " @@ -1770,11 +1557,19 @@ msgstr "" "datos de imágenes completo usando el botón ." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:181 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:124 +msgid "" +"*Overview of the final **pipeline** that you will be building with the " +"general aim of each section*" +msgstr "" +"*Descripción general del proyecto final **pipeline** que construirás con el " +"objetivo general de cada sección*" + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:127 msgid "**4. IdentifyPrimaryObjects – Nuclei (10min)**" msgstr "**4. Identificar objetos primarios - Núcleos (10 min)**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:183 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:129 msgid "" "**AIM: use the nuclear channel to segment (isolate and identify all the " "pixels belonging to) each nuclei.**" @@ -1782,7 +1577,7 @@ msgstr "" "**OBJETIVO: utilizar el canal nuclear para segmentar (aislar e identificar " "todos los píxeles que pertenecen a) cada núcleo.**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:185 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:131 msgid "" "Add an **IdentifyPrimaryObjects** module to the pipeline. Do this by " "clicking on the " @@ -1800,7 +1595,7 @@ msgstr "" " doble clic en el módulo o haz clic en ." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:187 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:133 msgid "" "**Tip**: You can also use the `'Find Modules'` search bar at the top of the " "‘Add modules’ window to search all modules by name." @@ -1809,7 +1604,7 @@ msgstr "" "en la parte superior de la ventana \"Add modules\" para buscar todos los " "módulos por nombre." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:193 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:139 msgid "" "*Figure 8: The 'Add Modules' window, modules are divided in categories based" " on their function*" @@ -1817,7 +1612,7 @@ msgstr "" "*Figura 8: La ventana 'Add modules', los módulos se dividen en categorías " "según su función*" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:197 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:143 msgid "" "Select `'OrigDNA'` image as your input image from the drop-down menu. " "`'OrigDNA'` is the name assigned to the nuclei channel in **NamesAndTypes** " @@ -1828,11 +1623,11 @@ msgstr "" " **NamesAndTypes**. Puedes comprobarlo en la configuración de los módulos de" " entrada descrita anteriormente." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:198 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:144 msgid "Change the name of the output objects to ‘Nuclei’." msgstr "Cambia el nombre de los objetos de salida a 'Nuclei'." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:200 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:146 msgid "" "Enter '`Test Mode'` by clicking on .\\" @@ -1840,7 +1635,7 @@ msgstr "" "Ingresa al '`Modo de prueba'` haciendo clic en ." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:202 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:148 msgid "" "Hit to run the " "module. A new window will pop up showing you the original input image (top " @@ -1851,7 +1646,7 @@ msgstr "" " entrada original (arriba a la izquierda) y los resultados de ejecutar el " "módulo." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:203 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:149 msgid "" "In this case, you can see the segmented nuclei both as outlines on top of " "the original image (bottom left) and as labeled objects (top right)." @@ -1860,7 +1655,7 @@ msgstr "" "superior de la imagen original (abajo a la izquierda) y como objetos " "etiquetados (arriba a la derecha)." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:205 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:151 msgid "" "Notice that the colors in the labeled objects are assigned at random and " "might change ecery time you run the module." @@ -1868,7 +1663,7 @@ msgstr "" "Ten en cuenta que los colores de los objetos etiquetados se asignan al azar " "y pueden cambiar cada vez que ejecutes el módulo." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:207 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:153 msgid "" "On the outlines display pane (bottom left) you can see three different " "colors; green is for accepted objects, orange for objects touching the " @@ -1879,7 +1674,7 @@ msgstr "" "ANARANJADO para objetos que tocan el borde y el MAGENTA para objetos fuera " "del rango de diámetro." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:208 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:154 msgid "" "On the table pane (bottom right) there is useful information that you can " "use to adjust your segmentation settings, like the median diameter, and the " @@ -1889,12 +1684,12 @@ msgstr "" "puedes usar para ajustar tus configuraciones de segmentación, como el " "mediana del diámetro y el umbral." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:209 -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:253 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:155 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:199 msgid "**How does your segmentation look?**" msgstr "**¿Cómo se ve tu segmentación?**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:215 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:161 msgid "" "*Figure 9: The **IdentifyPrimaryObjects** module output, you can use the " "information in this window to modify your segmentation parameters*" @@ -1902,7 +1697,7 @@ msgstr "" "*Figura 9: Salida del módulo **IdentifyPrimaryObjects**. Puede utilizar la " "información de esta ventana para modificar sus parámetros de segmentación*" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:218 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:164 msgid "" "Use the at the top of " "the window to activate the Zoom tool. Click and drag the mouse on the image " @@ -1912,11 +1707,11 @@ msgstr "" "superior de la ventana para activar la herramienta Zoom. Haz clic y arrastra" " el mouse sobre la imagen para acercar un área que esté mal segmentada." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:221 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:167 msgid "**🔴 TO DO**: Improve your segmentation of nuclei:" msgstr "**🔴 PARA HACER: Mejora tu segmentación de núcleos:**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:223 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:169 msgid "" "Select `‘Yes’` for the `‘Use advanced settings?’` option, then change some " "of the parameters:" @@ -1924,19 +1719,19 @@ msgstr "" "Selecciona ``Yes'' para la opción `‘Use advanced settings?’` (¿Usar " "configuración avanzada?), luego cambia algunos de los parámetros:" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:225 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:171 msgid "Adjust the threshold method, may lead to better (or worse!) results." msgstr "" "Ajusta el método de umbralización ('Thresholding method'). Esto puede dar " "mejores (o peores!) resultados." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:226 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:172 msgid "Adjust the declumping settings." msgstr "" "Ajusta la configuración de desagrupamiento ('Method to distinguish clumped " "objects')." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:228 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:174 msgid "" "Hit after each change" " to rerun the module and see how the new parameters affect the segmentation." @@ -1945,7 +1740,7 @@ msgstr "" "cada cambio para volver a ejecutar el módulo y ver cómo los nuevos " "parámetros afectan la segmentación." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:230 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:176 msgid "" "Adjust the segmentation parameters until you feel you’re ready to move on to" " identifying the cells around the nuclei." @@ -1953,7 +1748,7 @@ msgstr "" "Ajusta los parámetros de segmentación hasta que sientas que estás lista/o " "para pasar a identificar las células alrededor de los núcleos." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:232 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:178 msgid "" "The segmentation should be good but **doesn’t need to be perfect** before " "you move on." @@ -1961,7 +1756,7 @@ msgstr "" "La segmentación debe ser buena, pero **no es necesario que sea perfecta** " "antes de continuar." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:234 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:180 msgid "" "On that topic, we recommend checking this blog post on [When To Say ‘Good " "Enough’](https://carpenter-singh-lab.broadinstitute.org/blog/when-to-say-" @@ -1971,11 +1766,11 @@ msgstr "" "[Cuándo decir ‘suficientemente bueno’](https://carpenter-singh-" "lab.broadinstitute.org/blog/when-to-say-good-enough)." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:238 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:184 msgid "**5. IdentifySecondaryObjects – Cells (5min)**" msgstr "**5. Identificar objetos secundarios: células (5 min)**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:240 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:186 msgid "" "**AIM: segment each cell individually using the previously segmented nuclei " "as a guide**" @@ -1983,7 +1778,7 @@ msgstr "" "**OBJETIVO: segmentar cada célula individualmente utilizando los núcleos " "previamente segmentados como guía**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:242 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:188 msgid "" "Since we don't have a cellular marker that labels homogenously the whole " "cell, we will use the `'OrigActin_Golgi_Membrane'` channel, which is the " @@ -1993,7 +1788,7 @@ msgstr "" "célula, usaremos el canal `'OrigActin_Golgi_Membrane'`, que es el más " "cercano que tenemos." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:244 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:190 msgid "" "After the **IdentifyPrimaryObjects**, add a **IdentifySecondaryObjects** " "module." @@ -2001,7 +1796,7 @@ msgstr "" "Después de **IdentifyPrimaryObjects**, agrega un módulo " "**IdentifySecondaryObjects**." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:245 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:191 msgid "" "Select the `'OrigActin_Golgi_Membrane'` image as your input image, select " "the `'Nuclei'` objects (created by the previous module) as input objects and" @@ -2011,7 +1806,7 @@ msgstr "" "seleccione los objetos `'Nuclei'` (creados por el módulo anterior) como " "objetos de entrada y cambie el nombre a `'Cells'`." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:247 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:193 msgid "" "The **IdentifySecondaryObject** module uses a \"primary\" object (in this " "case, the `'Nuclei'`) as a reference to find a \"secondary\" object, which " @@ -2023,13 +1818,13 @@ msgstr "" "\"secundario\", que contiene el \"primario\". El \"primario\" sirve, " "entonces como semilla a partir de la cual se expande el \"secundario\"." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:249 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:195 msgid "Hit to run the module." msgstr "" "Presiona para " "ejecutar el módulo." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:251 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:197 msgid "" "In this module output, the outline colors correspond to the seed object " "(green-Nuclei) and the segmented objects (magenta-Cell)" @@ -2037,19 +1832,19 @@ msgstr "" "En la salida de este módulo, los colores del contorno corresponden al objeto" " semilla (núcleos verdes) y a los objetos segmentados (células magenta)" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:259 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:205 msgid "*Figure 10: The **IdentifySecondaryObjects** module output*" msgstr "*Figura 10: Salida del módulo **IdentifySecondaryObjects***" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:263 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:209 msgid "**🔴 TO DO**: Improve cell segmentation" msgstr "**🔴 PARA HACER:** Mejora la segmentación celular" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:265 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:211 msgid "Adjust the thresholding method." msgstr "Ajusta el método de umbralización." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:266 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:212 msgid "" "Test the effects of using the various methods for identifying secondary " "objects (Propagation, Watershed-Image Distance-N, etc) and, if using " @@ -2059,7 +1854,7 @@ msgstr "" "secundarios (Propagation, Watershed-Image Distance-N, etc) y, si usas " "Propagation, el factor de regularización (regularization factor)." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:267 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:213 msgid "" "Examine the segmentation and adjust the module parameters until you feel " "you’re ready to test them on another image" @@ -2067,11 +1862,11 @@ msgstr "" "Examina la segmentación y ajusta los parámetros del módulo hasta que sientas" " que está listo para probarlos en otra imagen." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:269 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:215 msgid "Remember, **they don’t need to be perfect!**" msgstr "Recuerda, **¡no es necesario que sean perfectos!**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:271 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:217 msgid "" "**6. Test the robustness of your segmentation parameters across images " "(5min)**" @@ -2079,7 +1874,7 @@ msgstr "" "**6. Prueba la robustez de tus parámetros de segmentación en varias imágenes" " (5 min)**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:273 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:219 msgid "" "It’s (relatively!) easy to come up with a good set of segmentation " "parameters for a single image however we aim to create a set of parameters " @@ -2090,7 +1885,7 @@ msgstr "" " conjunto de parámetros que pueda segmentar células en todas las imágenes de" " un experimento." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:275 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:221 msgid "" "To test the parameters, there are two options to change the image you are " "working on in Test Mode:" @@ -2098,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Para probar los parámetros, hay dos opciones para cambiar la imagen en la " "que está trabajando en el modo de prueba:" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:277 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:223 msgid "" "Click on the " "at the bottom left corner," @@ -2106,11 +1901,11 @@ msgstr "" "Haz clic en " "en la esquina inferior izquierda," -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:279 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:225 msgid "or" msgstr "o" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:281 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:227 msgid "" "Go to `‘Test’` on the top menu bar → `Choose Image Set` to bring up a list " "of the images in your experiment, select the image you want to test, and " @@ -2120,17 +1915,17 @@ msgstr "" "aparezca una lista de las imágenes de tu experimento, selecciona la imagen " "que deseas probar y presiona el botón `‘OK’`." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:283 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:229 msgid "You can also use the `'Test'` menu to choose a random image set" msgstr "" "También puedes utilizar el menú `'Test'` para elegir un conjunto de imágenes" " aleatorio." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:289 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:235 msgid "*Figure 11: A section of the `‘Choose Image Set’` menu.*" msgstr "*Figura 11: Una sección del menú `‘Choose Image Set’`.*" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:292 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:238 msgid "" "Run tthe new image set you selected in test mode for your first 2 modules " "(through your **IdentifySecondaryObjects** step)." @@ -2139,7 +1934,7 @@ msgstr "" "(\"Test mode\") para los primeros 2 módulos (hasta " "**IdentifySecondaryObjects** inclusive)." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:294 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:240 msgid "" "You can do it by clicking the button, or" @@ -2147,7 +1942,7 @@ msgstr "" "Puedes hacerlo haciendo clic en el botón , o" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:295 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:241 msgid "" "You can activate the pause button () on the module after **IdentifySecondaryObjects** and hit " @@ -2159,11 +1954,11 @@ msgstr "" "presionar , esto " "ejecutará todos los módulos antes de la pausa." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:302 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:248 msgid "*Figure 12: A section of the ‘Analysis modules’ pane.*" msgstr "*Figura 12: Una sección del panel de módulos de análisis*" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:305 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:251 msgid "" "Examine the output – did your nuclear and cellular segmentation hold up " "compared to the first images you looked at?" @@ -2171,7 +1966,7 @@ msgstr "" "Examina la salida: ¿se mantuvo tu segmentación nuclear y celular en " "comparación con las primeras imágenes que observaste?" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:306 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:252 msgid "" "**🔴 TO DO**: Adjust the parameters to get comparable results to the first " "image. Once your segmentation is good, try it on another image." @@ -2180,15 +1975,15 @@ msgstr "" "los de la primera imagen. Una vez que tu segmentación sea buena, pruébala en" " otra imagen.**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:308 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:254 msgid "**7. IdentifyTertiaryObjects- Cytoplasm (2min)**" msgstr "**7. Identificar objetos terciarios - Citoplasma (2min)**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:310 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:256 msgid "**AIM: Identify the Cytoplasm of the cell**" msgstr "**OBJETIVO: Identificar el citoplasma de las células**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:312 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:258 msgid "" "The `'Cells'` objects that we just identified contain both the cytoplasm of " "the cells and the nucleus. However the nucleus and the cytoplasm are two " @@ -2200,7 +1995,7 @@ msgstr "" "citoplasma son dos compartimentos celulares muy distintos y, por ello, " "queremos poder realizar mediciones en cada uno de ellos por separado." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:314 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:260 msgid "" "Fortunately, to identify the cytoplasm, all we have to do is to subtract the" " `'Nuclei'` object, from the `'Cells'`object. We can do this using the " @@ -2210,7 +2005,7 @@ msgstr "" "hacer es restar el objeto `'Nuclei'` del objeto `'Cells'`. Podemos hacer " "esto usando el módulo **IdentifyTertiaryObjects**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:316 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:262 msgid "" "After the **IdentifySecondaryObjects** module, add an " "**IdentifyTertiaryObjects** module." @@ -2218,7 +2013,7 @@ msgstr "" "Después del módulo **IdentifySecondaryObjects**, agregue un módulo " "**IdentifyTertiaryObjects**." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:318 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:264 msgid "" "Create an object called `'Cytoplasm'` using the `'Cells'` and `'Nuclei'` " "objects you’ve created." @@ -2226,35 +2021,35 @@ msgstr "" "Cree un objeto llamado `'Cytoplasm'` usando los objetos `'Cells'` y " "`'Nuclei'` que ha creado." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:320 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:266 msgid "" "Select the larger and smaller identified objects from the drop-down menu." msgstr "" "Selecciona los objetos identificados más grandes y más pequeños del menú " "desplegable." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:321 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:267 msgid "Change the name of the objects to be identified." msgstr "Cambia el nombre de los objetos a identificar." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:322 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:268 msgid "‘Shrink smaller object prior to subtraction?’ should both set to ‘No’." msgstr "" "La opción 'Reducir el tamaño del objeto más pequeño antes de la sustracción'" " ('Shrink smaller object prior to subtraction?') debe estar configurada en " "'No'." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:324 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:270 msgid "**8. Segment the nucleoli (15min)**" msgstr "**8. Segmentar los nucléolos (15min)**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:326 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:272 msgid "**AIM: Segment a more challenging cellular compartment: the nucleoli**" msgstr "" "**OBJETIVO: Segmentar un compartimento celular más desafiante: los " "nucléolos**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:328 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:274 msgid "" "So far, we have used untransformed images for object detection, but not all " "objects can be segmented from raw images. CellProfiler contains a variety of" @@ -2268,7 +2063,7 @@ msgstr "" "ejercicio, utilizaremos dos de estos módulos, pero hay otros que puedes " "explorar." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:334 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:280 msgid "" "We will segment the nucleoli using the `'OrigRNA'` channel, in which all " "nucleic acids (DNA and RNA) are labeled, both inside and outside the nucleus" @@ -2279,7 +2074,7 @@ msgstr "" "núcleo (utilizando Syto, un marcador comercial). Esto nos implica algunos " "problemas, porque:" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:335 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:281 msgid "" "Not only the nucleoli but also the nuclei are labeled, which means that the " "nucleoli will not contrast so well with their background (the nucleus)" @@ -2288,7 +2083,7 @@ msgstr "" "significa que los nucléolos no contrastarán tan bien con su fondo (el " "núcleo)" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:336 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:282 msgid "" "There are RNA spots in the cytoplasm which are NOT nucleoli, and we don't " "want to identify those." @@ -2296,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Hay cúmulos de ARN en el citoplasma que NO son nucléolos y no queremos " "identificarlos." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:338 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:284 msgid "" "The next 3 modules will help address these issues to create the `'Nucleoli'`" " object. Look at the output from each to see how the image is transformed to" @@ -2306,7 +2101,7 @@ msgstr "" "el objeto `'Nucleoli'`. Observa el resultado de cada uno para ver cómo se " "transforma la imagen para ayudar en la segmentación." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:340 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:286 msgid "" "After the **IdentifyTertiaryObjects** module, add an " "**EnhanceOrSuppressFeatures** module." @@ -2314,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Después del módulo **IdentifyTertiaryObjects**, agrega un módulo " "**EnhanceOrSuppressFeatures**." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:342 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:288 msgid "" "**EnhanceOrSuppressFeatures** is a module that helps enhance parts of an " "image, in this case, punctate objects or `‘Speckles’`. As we are looking for" @@ -2326,19 +2121,19 @@ msgstr "" "identificar nucléolos, aplicamos este procesamiento a la imagen del canal de" " ARN (`'OrigRNA'`) y llamamos a la salida ``FilteredRNA''." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:344 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:290 msgid "**🔴 TO DO: Enhance nucleoli spots**" msgstr "**🔴 PARA HACER: Mejorar las spots de los nucleolos**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:346 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:292 msgid "Change the input image from the drop-down menu to `‘OrigRNA’`" msgstr "Cambia la imagen de entrada del menú desplegable a ``OrigRNA''" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:347 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:293 msgid "Change the name of the output image to `‘FilteredRNA’`" msgstr "Cambia el nombre de la imagen de salida a ``FilteredRNA''" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:348 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:294 msgid "" "Change the feature size to see how this affects the output and find a value " "that works well." @@ -2346,7 +2141,7 @@ msgstr "" " - Cambia el 'Feature Size' para ver cómo afecta la salida y encuentra un " "valor que funcione bien." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:349 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:295 msgid "" "**NOTE**: be careful when using large numbers as the module might take a " "long time to run" @@ -2354,14 +2149,14 @@ msgstr "" "**NOTA**: ten cuidado al utilizar números grandes ya que el módulo puede " "tardar mucho en ejecutarse" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:350 -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:368 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:296 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:314 msgid "See below for an example of results to aim for:" msgstr "" " - Ver a continuación un ejemplo de los resultados a los que se debe " "apuntar:" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:356 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:302 msgid "" "*Figure 13. The **EnhanceOrSuppress** module output, enhancing the OrigRNA " "image allows you to isolate nucleoli against the nucleoplasmic background " @@ -2371,14 +2166,14 @@ msgstr "" "la imagen de OrigRNA, permite aislar los nucléolos frente a la señal " "nucleoplásmica de fondo.*" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:359 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:305 msgid "" "After the **EnhanceOrSuppressFeatures** module, add an **MaskImage** module." msgstr "" "Después del módulo **EnhanceOrSuppressFeatures**, agrega un módulo " "**MaskImage**." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:361 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:307 msgid "" "**MaskImage** allows you to create a version of the `‘FilteredRNA’` image " "called `‘RNA_in_Nuclei’` where all the pixels except the ones you specify " @@ -2393,25 +2188,25 @@ msgstr "" "esto, podemos disminuir la probabilidad de detectar puntos de ARN en el " "citoplasma." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:363 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:309 msgid "**🔴 TO DO: Mask the RNA image to show only the nuclear region**" msgstr "" "**🔴 PARA HACER: Enmascara la imagen de ARN para mostrar solo la región " "nuclear**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:365 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:311 msgid "Change the input image from the drop-down menu to ‘FilteredRNA’." msgstr "Cambia la imagen de entrada del menú desplegable a 'FilteredRNA'." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:366 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:312 msgid "Change the name of the output image to ‘RNA_in_Nuclei’." msgstr "Cambia el nombre de la imagen de salida a 'RNA_in_Nuclei'." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:367 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:313 msgid "Use the objects ‘Nuclei’ as the mask." msgstr "Usar los objetos 'Nuclei' como máscara. " -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:374 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:320 msgid "" "*Figure 14. The **MaskImage** module output, the contrast was adjusted to " "show that the intensity of the pixels outside the nuclei are now set to 0.*" @@ -2420,14 +2215,14 @@ msgstr "" "para mostrar que la intensidad de los píxeles fuera de los núcleos ahora " "está establecida en 0.*" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:377 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:323 msgid "" "After the **MaskImage** module, add an **IdentifyPrimaryObject** module." msgstr "" "Después del módulo **MaskImage**, agrega un módulo " "**IdentifyPrimaryObject**." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:378 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:324 msgid "" "**IdentifyPrimaryObjects** is used to find the nucleoli. This is a Primary " "object segmentation because we are not using another object as a seed (i.e.," @@ -2439,26 +2234,26 @@ msgstr "" "como semilla (es decir, punto de partida) y sólo estamos segmentando en " "función de la intensidad en nuestra imagen `‘RNA_in_Nuclei’`." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:380 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:326 msgid "**🔴 TO DO: Segment nucleoli**" msgstr "**🔴 PARA HACER: Segmentar los nucleolos**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:382 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:328 msgid "Change the input image from the drop-down menu to `‘RNA_in_Nuclei’`" msgstr "Cambia la imagen de entrada del menú desplegable a ``RNA_in_Nuclei''" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:383 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:329 msgid "Change the name of the objects to `‘Nucleoli’`" msgstr "Cambia el nombre de los objetos a ``Nucleoli''" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:384 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:330 msgid "" "Adjust the segmentation parameters until you are satisfied with the results." msgstr "" "Ajusta los parámetros de segmentación hasta que esté satisfecho con los " "resultados." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:386 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:332 msgid "" "**Tip**: you can use a similar strategy to segment mitochondria using the " "`'OrigMito'` channel" @@ -2466,7 +2261,7 @@ msgstr "" "**Consejo**: puedes utilizar una estrategia similar para segmentar las " "mitocondrias usando el canal `'OrigMito'`" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:388 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:334 msgid "" "**🔴 TO DO**: Add an **OverlayOutlines** module at this point to overlay the " "identified nucleoli on the `'Orig_RNA'` image to assure yourself that the " @@ -2481,7 +2276,7 @@ msgstr "" "imagen sin procesar como pocillo. Esto no es estrictamente necesario, pero " "puede ser un buen control de calidad." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:390 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:336 msgid "" "**Goal**: display outlines of your nucleoli and your nuclei on the " "unprocessed `'OrigRNA'` image." @@ -2489,18 +2284,18 @@ msgstr "" "**Objetivo**: mostrar los contornos de tus nucléolos y núcleos en la imagen " "``OrigRNA'' sin procesar." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:391 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:337 msgid "Name the output image `'SanityCheck'`" msgstr "Nombra la imagen de salida `'SanityCheck'`" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:392 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:338 msgid "" "Here’s an example of what that could look like (red=Nuclei, green=Nucleoli):" msgstr "" "A continuación se muestra un ejemplo de cómo podría verse (ROJO = núcleos, " "VERDE = nucléolos):" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:399 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:345 msgid "" "*Figure 15. The **OverlayOutlines** module output, all detected nucleoli are" " within the nuclei.*" @@ -2508,12 +2303,12 @@ msgstr "" "*Figura 15. En la salida del módulo **OverlayOutlines**, todos los nucléolos" " detectados están dentro de los núcleos.*" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:403 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:349 msgid "**9. 🔴 TO DO: Add measurement modules to your pipeline (10min)**" msgstr "" "**9. 🔴 PARA HACER: Agregar módulos de medición a tu pipeline (10min)**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:405 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:351 msgid "" "After your segmentation of the nucleoli, add as many object measurement " "modules as you would like." @@ -2521,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Después de la segmentación de los nucléolos, agrega tantos módulos de " "medición de objetos como desees." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:406 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:352 msgid "" "Some suggested modules to add: **MeasureObjectIntensity**, " "**MeasurebjectSizeShape**, **MeasureColocalization**, " @@ -2531,11 +2326,11 @@ msgstr "" "**MeasurebjectSizeShape**, **MeasureColocalization**, " "**MeasureObjectNeighbors**." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:407 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:353 msgid "**IMPORTANT!**" msgstr "**¡IMPORTANTE!**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:409 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:355 msgid "" "If you choose to include the **MeasureColocalization** module, we highly " "recommend setting the `'Calculate the Manders coefficients using Costes auto" @@ -2547,18 +2342,18 @@ msgstr "" "Costes auto threshold'` en `'NO'`. De lo contrario, este módulo puede llevar" " mucho tiempo en ejecutarse." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:411 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:357 msgid "" "Which objects do you think would be valuable to measure with each of these " "modules?" msgstr "" "¿Qué objetos crees que sería valioso medir con cada uno de estos módulos?" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:412 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:358 msgid "Which channels would you measure your objects in?" msgstr "¿En qué canales medirías tus objetos?" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:414 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:360 msgid "" "For a typical Cell Painting experiment you would add as many measurements as" " possible, but that isn’t necessary here; however, do make sure every object" @@ -2568,7 +2363,7 @@ msgstr "" "como fuera posible, pero eso no es necesario aquí; sin embargo, asegúrate de" " que cada objeto recibe al menos alguna de las mediciones." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:416 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:362 msgid "" "**IMPORTANT NOTE**: there are many more measurement modules and, while we " "encourage you to explore them and some of them like **MeasureCorrelation**, " @@ -2584,7 +2379,7 @@ msgstr "" " memoria y/o ser lentos. Por lo tanto, para poder ejecutar este análisis en " "un tiempo razonable, **no** deben agregarse para este pipeline de ejemplo." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:418 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:364 msgid "" "**10. Relate Nucleoli to their corresponding Nuclei using the RelateObjects " "module (5min)**" @@ -2592,7 +2387,7 @@ msgstr "" "**10. Relaciona los nucléolos con sus núcleos correspondientes usando el " "módulo RelateObjects (5min)**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:420 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:366 msgid "" "Right now, you have segmented the nucleoli independently. However, we would " "like to associate every `'Nucleoli'` to their respective `'Nuclei'`." @@ -2601,7 +2396,7 @@ msgstr "" "embargo, nos gustaría asociar cada objeto `'Nucleoli'` a su respectivo " "objeto `'Nuclei'`." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:422 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:368 msgid "" "**🔴 TO DO:** Add a **RelateObjects** module and configure it to relate " "`‘Nucleoli’` to `‘Nuclei’`." @@ -2609,11 +2404,11 @@ msgstr "" "**🔴 PARA HACER:** Agrega un módulo **RelateObjects** y configúralo para " "relacionar ``Nucleoli'' con ``Nuclei''." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:428 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:374 msgid "*Figure 16: The **RelateObjects** module output.*" msgstr "*Figura 16: Salida del módulo **RelateObjects**.*" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:431 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:377 msgid "" "Relating the objects allows you to create per-parent means (e.g., for this " "cell, what is the average size of an individual mitochondrion) and calculate" @@ -2627,19 +2422,19 @@ msgstr "" "\"parental\" (por ejemplo, ¿qué tan lejos está cada nucleolo del centro del " "núcleo?)." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:433 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:379 msgid "**11. Export measurements**" msgstr "**11. Exportar mediciones**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:435 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:381 msgid "Add a **ExportToSpreadsheet** module at the end of the pipeline." msgstr "Agrega un módulo **ExportToSpreadsheet** al final del pipeline." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:436 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:382 msgid "In `'Output file location'` select `'Default Output Folder'`" msgstr "En `'Output file location'` selecciona 'Default Output Folder'`" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:437 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:383 msgid "" "You can change the `'Default Output Folder'` by clicking the button at the " @@ -2650,13 +2445,13 @@ msgstr "" "src=\"./TutorialImages/OutputSettings.png\" width=\"120\"/> en la esquina " "inferior izquierda de la ventana." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:438 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:384 msgid "Leave all the default settings (as shown in Figure 17)" msgstr "" "Deja todas las configuraciones predeterminadas (como se muestra en la Figura" " 17)" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:439 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:385 msgid "" "You can pick and choose which measurements to export by selecting `'No'` in " "the `'Export all measurement types?'` setting" @@ -2664,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Puedes elegir qué medidas exportar seleccionando \"No\" en la configuración " "'Export all measurement types?'` (\"¿Exportar todos los tipos de medidas?\")" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:441 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:387 msgid "" "**Note** that a " "appears next to the module. This is not an error. If you hover over it with " @@ -2680,15 +2475,15 @@ msgstr "" "Las medidas solo se guardarán cuando ejecute pipeline para todas las " "imágenes (ver la siguiente sección)." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:447 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:393 msgid "*Figure 17: The **ExportToSpreadsheet** module.*" msgstr "*Figura 17: El módulo **ExportToSpreadsheet**.*" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:451 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:397 msgid "**12. Save overlay images** **[OPTIONAL]**" msgstr "**12. Guardar imágenes superpuestas** **[OPCIONAL]**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:453 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:399 msgid "" "As we are exporting the results of our analysis, it can also be worthwhile " "to save the SanityCheck images we made previously because they are useful as" @@ -2699,17 +2494,17 @@ msgstr "" "creamos anteriormente porque son útiles como control de sus segmentaciones y" " para compartir su trabajo con otras personas." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:455 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:401 msgid "Add a **SaveImages** module at the end of the pipeline." msgstr "Agrega un módulo **SaveImages** al final de pipeline." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:456 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:402 msgid "Choose `'SanityCheck'` as the image to save." msgstr "" "Elige tu imagen de control de calidad (`'SanityCheck'`) como imagen para " "guardar." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:457 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:403 msgid "" "We want to name the resulting image after the OrigRNA image that was used to" " create it." @@ -2717,7 +2512,7 @@ msgstr "" "Queremos nombrar la imagen resultante según la imagen de OrigRNA que se " "utilizó para crearla." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:458 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:404 msgid "" "In the `'Select method to construct file names'` field, leave '`From iamge " "filename'`." @@ -2726,14 +2521,14 @@ msgstr "" "para construir nombres de archivos''), deja la opción por defecto `From " "iamge filename'` (``A partir del nombre del archivo de imagen'')." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:459 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:405 msgid "" "In the `'Select image name for file prefix'` field, select '`OrigRNA'`." msgstr "" "En el campo `'Select image name for file prefix'` (``Seleccionar nombre de " "imagen para prefijo del archivo''), selecciona ``OrigRNA''." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:460 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:406 msgid "" "Add `'_overlay'` as a suffix to the saved images. Then, the image name will " "be the original filename + `'_overlay'`" @@ -2741,7 +2536,7 @@ msgstr "" "Agregue `'_overlay'` como sufijo a las imágenes guardadas. Entonces, el " "nombre de la imagen será el nombre del archivo original + `'_overlay'`" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:461 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:407 msgid "" "In `'Output file location'` select `'Default Output Folder sub-folder'` and " "name that sub-folder `'overlay_images'`" @@ -2749,7 +2544,7 @@ msgstr "" "En `'Output file location'`, selecciona `'Default Output Folder sub-folder'`" " y asigna a esa subcarpeta el nombre ``overlay_images'`." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:462 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:408 msgid "" "You can change the `'Default Output Folder'` by clicking the button at the " @@ -2760,7 +2555,7 @@ msgstr "" "src=\"./TutorialImages/OutputSettings.png\" width=\"120\"/> en la esquina " "inferior izquierda de la ventana." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:463 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:409 msgid "" "Leave the rest of the settings as they are in the default (as shown in " "Figure 18)" @@ -2768,15 +2563,15 @@ msgstr "" "Deja el resto de las configuraciones tal como están predeterminadas (como se" " muestra en la Figura 18)" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:470 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:416 msgid "*Figure 18: The **SaveImages** module.*" msgstr "*Figura 18: El módulo **SaveImages**.*" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:474 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:420 msgid "**13. Run the pipeline**" msgstr "**13. Ejecuta el pipeline**" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:475 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:421 msgid "" "Now you have a pipeline that works well across different images. It is time " "to run it through your entire dataset and collect the results!" @@ -2784,7 +2579,7 @@ msgstr "" "Ahora tienes un pipeline que funciona bien en diferentes imágenes. ¡Es hora " "de ejecutarlo en todas tus imágenes y recopilar los resultados!" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:477 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:423 msgid "" "Exit test mode by clicking on the button." @@ -2792,7 +2587,7 @@ msgstr "" "Sal del modo de prueba haciendo clic en el botón ." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:479 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:425 msgid "" "Turn all the " "symbols to so " @@ -2802,7 +2597,7 @@ msgstr "" "width=\"50\"/> a " "para que las salidas de los módulos no aparezcan durante el análisis." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:480 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:426 msgid "" "You can also do this by going to `'Windows'` in the main menu (top of the " "screen) and selecting `'Hide All Windows On Run'`" @@ -2810,7 +2605,7 @@ msgstr "" "También puedes hacer esto yendo a `'Windows'` en el menú principal (parte " "superior de ventana) y seleccionando `'Hide All Windows On Run'`" -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:482 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:428 msgid "" "Then, click on button at the bottom left corner." @@ -2818,14 +2613,239 @@ msgstr "" "Luego, haz clic en el botón en la esquina inferior izquierda." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:484 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:430 msgid "Explore the spreadsheets created for each object." msgstr "Explora las hojas de cálculo creadas para cada objeto." -#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:488 +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:434 msgid "" "**CONGRATULATIONS!! YOU HAVE SUCCESSFULLY RUN YOUR FIRST CELL PROFILER " "PIPELINE!**" msgstr "" "**¡¡FELICIDADES!! ¡HAS EJECUTADO CON ÉXITO TU PRIMER PIPELINE DE " "CELLPROFILER!**" + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:438 +msgid "**3. [OPTIONAL] Set up the input modules (10min)**" +msgstr "**3. [OPCIONAL] Configurar los módulos de entrada (10 min)**" + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:440 +msgid "" +"The four input modules (**Images**, **Metadata**, **NamesAndTypes**, and " +"**Groups**) are crucial for any CellProfiler pipeline because they define " +"how images are loaded and organized." +msgstr "" +"Los cuatro módulos de entrada (**Images**, **Metadata**, **NamesAndTypes** y" +" **Groups**) son cruciales para cualquier CellProfiler pipeline porque " +"definir cómo se cargan y organizan las imágenes." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:442 +msgid "" +"The **Metadata** module is already configured. With it, you can extract " +"information that is required for you analysis and which is not contained " +"within the images themselves (thus, the name 'Metadata'):" +msgstr "" +"El módulo **Metadata** ya está configurado. Con él, puede extraer " +"información necesaria para su análisis y que no está contenida en las " +"imágenes mismas (de ahí el nombre 'Metadatos'):" + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:444 +msgid "" +"In this case, the module extracts the **Plate**, **Well**, **Site** and " +"**ChannelNumber** from the image files' names." +msgstr "" +"En este caso, el módulo extrae la **Plate** (Placa), **Well** (Pocillo), " +"**Site** (Sitio) y **ChanelNumber** (Número de canal) a partir de los " +"nombres de los archivos de imagen." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:446 +msgid "" +"This situation is a rather simple one, but if your own data is more complex," +" there are other ways of obtaining metadata. You can `Add another extraction" +" method` and choose which images to apply them to." +msgstr "" +"Esta situación es bastante simple, pero si sus propios datos son más " +"complejos, existen otras formas de obtener metadatos. Puede \"Agregar otro " +"método de extracción\" ( `Add another extraction method`) y elegir a qué " +"imágenes aplicarlo." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:447 +msgid "You can also add a file which adds extra Metadata per image." +msgstr "" +"También puedes agregar un archivo que agregue metadatos adicionales por " +"imagen." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:449 +msgid "" +"The module uses a `'regular expression'` (also known as RegEx), a sort of " +"template that fits all the file names and allows to obtain data from them." +msgstr "" +"El módulo utiliza una ``expresión regular'' (también conocida como RegEx), " +"una especie de plantilla que se adapta a todos los nombres de archivos y " +"permite obtener datos de ellos." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:451 +msgid "" +"Click on the magnifying glass at the end of the regular expression box for " +"each extraction method to see how it works." +msgstr "" +"Haz clic en la lupa al final del cuadro de expresión regular para cada " +"método de extracción para ver cómo funciona." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:453 +msgid "Let's analyze the example used in this tutorial:" +msgstr "Analicemos el ejemplo utilizado en este tutorial:" + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:454 +msgid "" +"**`^(?P.*)_(?P[A-P]{1}[0-9]{2})_site(?P[0-9])_Ch(?P[1-5]).tif`**" +msgstr "" +"**`^(?P.*)_(?P[A-P]{1}[0-9]{2})_site(?P[0-9])_Ch( " +"?P[1-5]).tif`**" + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:456 +msgid "" +"Expressions contained between parentheses are VARIABLE and are captured into" +" named variables (denoted as `(?P)`)." +msgstr "" +"Las expresiones contenidas entre paréntesis son VARIABLES y se capturan en " +"variables con nombre (indicadas como `(?P)`)." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:458 +msgid "" +"Expressions outside parentheses are CONSTANT and should be present in ALL " +"image file names (like the underscores and the '.tif')" +msgstr "" +"Las expresiones fuera de los paréntesis son CONSTANTES y deben estar " +"presentes en TODOS los nombres de archivos de imágenes (como los guiones " +"bajos y el '.tif')" + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:460 +msgid "`^`: Start the regular expression" +msgstr "`^`: Inicia la expresión regular" + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:462 +msgid "" +"`(?P.*)`: Extract all the characters before the first underscore " +"character (_) and assign them to the measurement **\"Plate\"** for the " +"image." +msgstr "" +"`(?P.*)`: Extrae todos los caracteres antes del primer carácter de " +"guión bajo (_) y los asigna a la variable **\"Plate\"**." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:464 +msgid "" +"`(?P[A-P]{1}[0-9]{2})`: Extract a single (denoted as {1}) uppercase " +"letter from A to P (denoted as [A-P]). Then, extract the next two digits " +"({2}) between [0-9] and assign it to the measurment **\"Well\"** for the " +"image." +msgstr "" +"`(?P[A-P]{1}[0-9]{2})`: extrae una única letra mayúscula (indicado " +"como {1}) de la A a la P (indicado como [A-P]). Luego, extrae los siguientes" +" dos dígitos ({2}) entre [0-9] y los asigna a la variable **\"Well \"**." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:466 +msgid "" +"`site(?P[0-9])`: After the constant string \"site\", extract the next " +"two digits {2} between [0-9] and assign it to the measurement **\"Site\"** " +"for the image." +msgstr "" +"`site(?P[0-9])`: Después del texto constante \"site\", extrae los " +"siguientes dos dígitos {2} entre [0-9] y los asigna a la variable **\"Site " +"\"**." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:468 +msgid "" +"`Ch(?P[1-5])`: After the constant string \"Ch\", extract the " +"next digit between [1-5] and assign it to the measurement " +"**\"ChannelNumber\"** for the image." +msgstr "" +"`Ch(?P[1-5])`: Después del texto constante \"Ch\", extrae el " +"siguiente dígito entre [1-5] y lo asigna a la variable " +"**\"ChannelNumber\"**." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:470 +msgid "" +"If you want to learn more about how these regular expressions work or how to" +" adapt them to other situations, click on the button." +msgstr "" +"Si desea obtener más información sobre cómo funcionan estas expresiones " +"regulares o cómo adaptarlas a otras situaciones, haga clic en el botón ." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:476 +msgid "" +"*Figure 4: The **Metadata** module, columns in table correspond to metadata " +"categories*" +msgstr "" +"*Figura 4: El módulo **Metadata**, las columnas de la tabla corresponden a " +"categorías de metadatos*" + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:479 +msgid "" +"In the **NamesAndTypes** module, we assign names to the images and configure" +" image sets (i.e., all the different channels for a field of view). We will " +"use the metadata we extracted in the previous module to make that " +"association possible." +msgstr "" +"En el módulo **NamesAndTypes**, asignamos nombres a las imágenes y " +"configuramos conjuntos de imágenes (es decir, todos los diferentes canales " +"para un mismo campo de visión). Usaremos los metadatos que extrajimos en el " +"módulo anterior para hacer posible esa asociación." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:481 +msgid "" +"This module is also fully configured already, but scroll and look through " +"the configuration to see how we use the **ChannelNumber** obtained from the " +"**Metadata** module to assign names to each image (There are several other " +"ways to create correct mappings, but these may serve as a helpful example to" +" refer to in your own work)." +msgstr "" +"Este módulo también está completamente configurado, pero desplázate y " +"observa la configuración para ver cómo usamos el **ChannelNumber** obtenido " +"del módulo **Metadata** para asignar nombres a cada imagen (hay varias otras" +" formas de crear mapeos correctos, pero estos pueden servir como un ejemplo " +"útil para consultar en tu propio trabajo)." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:488 +msgid "*Figure 5: Image mapping using extracted metadata*" +msgstr "*Figura 5: Mapeo de imágenes usando metadatos extraídos*" + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:491 +msgid "" +"Scroll to the bottom of the **NamesAndTypes** module settings to see how the" +" image sets are constructed ‘`Image set matching’` is set to `‘Metadata’`. " +"Each image channel is set to ‘Well → Site’." +msgstr "" +"Desplázate hasta la parte inferior de la configuración del módulo " +"**NamesAndTypes** para ver cómo se construyen los conjuntos de imágenes. " +"‘`Image set matching’` está configurado en \"Metadata\". Cada canal de " +"imagen está configurado en ‘Well → Site’." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:498 +msgid "*Figure 6: Image set matching using extracted metadata*" +msgstr "" +"*Figura 6: Conjunto de imágenes relacionadas usando los metadatos extraídos*" + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:501 +msgid "" +"For this exercise the **Groups** module is not needed so it is set to ‘No’, " +"this module can be useful when you have more than one plate, or different " +"movies." +msgstr "" +"Para este ejercicio, el módulo **Groups** no es necesario, por lo que está " +"configurado en \"No\". Este módulo puede ser útil cuando tiene más de una " +"placa o películas diferentes." + +#: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.md:503 +msgid "" +"**For more information and examples on how to configure the Input modules we" +" have created a blog and video tutorial that can be accessed " +"[here](https://carpenter-singh-lab.broadinstitute.org/blog/input-modules-" +"tutorial).**" +msgstr "" +"**Para obtener más información y ejemplos sobre cómo configurar los módulos " +"de entrada, hemos creado un blog y un video tutorial al que se puede acceder" +" [aquí](https://carpenter-singh-lab.broadinstitute.org/blog/input-modules-" +"tutorial).**"