-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 85
/
Copy pathcs.po
361 lines (283 loc) · 8.56 KB
/
cs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
# ClipIt translation file.
# Copyright (C) 2010-2019 Cristian Henzel <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the ClipIt package.
#
# Translators:
# Miloš Koutný <[email protected]>, 2009
# Stanislav Horáček <[email protected]>, 2011, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ClipIt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Cristian Henzel <[email protected]>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 04:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Henzel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/shantzu/clipit/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:1 ../data/clipit.desktop.in.h:1
msgid "ClipIt"
msgstr "ClipIt"
#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:2 ../data/clipit.desktop.in.h:2
#: ../src/main.c:1077
msgid "Clipboard Manager"
msgstr "Správce schránky"
#: ../src/main.c:395
msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager."
msgstr "Odlehčený GTK+ správce schránky."
#. Actions using:
#: ../src/main.c:465
msgid "Actions using:"
msgstr "Akce pro:"
#. Create menu item for empty clipboard contents
#: ../src/main.c:474 ../src/main.c:491
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: ../src/main.c:494
msgid "<b>None</b>"
msgstr "<b>Žádný</b>"
#. File contained no actions so adding empty
#. File did not open so adding empty
#. Nothing in history so adding empty
#: ../src/main.c:516 ../src/main.c:545 ../src/main.c:832
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
#. Append "Remove all" item
#: ../src/main.c:552 ../src/main.c:885 ../src/manage.c:407
msgid "Remove all"
msgstr "Odstranit vše"
#. Edit actions
#: ../src/main.c:557
msgid "_Edit actions"
msgstr "Akce _Editace"
#. Offline mode checkbox
#: ../src/main.c:924
msgid "_Offline mode"
msgstr "Režim _offline"
#. Manage history
#: ../src/main.c:933
msgid "_Manage history"
msgstr "_Správa historie"
#. Create the dialog
#: ../src/manage.c:138
msgid "Editing Clipboard"
msgstr "Úprava schránky"
#: ../src/manage.c:158
msgid "_Static item"
msgstr "_Statická položka"
#: ../src/manage.c:240
msgid "Clear the history?"
msgstr "Vymazat historii?"
#: ../src/manage.c:241
msgid "Clear history"
msgstr "Vymazat historii"
#: ../src/manage.c:353
msgid "Manage History"
msgstr "Správa historie"
#: ../src/manage.c:356
msgid " (Offline mode)"
msgstr "(Režim offline)"
#: ../src/manage.c:398
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
#: ../src/manage.c:403
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: ../src/manage.c:405 ../src/preferences.c:984 ../src/preferences.c:1045
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: ../src/manage.c:409
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: ../src/preferences.c:182
msgid "Save history"
msgstr "Uložit historii"
#: ../src/preferences.c:215
msgid "Remove history file"
msgstr "Odstranit soubor historie"
#. Create the dialog
#: ../src/preferences.c:730
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: ../src/preferences.c:749
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/preferences.c:757
msgid "<b>Clipboards</b>"
msgstr "<b>Schránky</b>"
#: ../src/preferences.c:764
msgid "Use _Copy (Ctrl-C)"
msgstr "Použít _kopírování (Ctrl-C)"
#: ../src/preferences.c:767
msgid "Use _Primary (Selection)"
msgstr "Použít _primární (výběr)"
#: ../src/preferences.c:770
msgid "S_ynchronize clipboards"
msgstr "S_ynchronizovat schránky"
#: ../src/preferences.c:772
msgid "_Automatically paste selected item"
msgstr "_Automaticky vložit vybranou položku"
#: ../src/preferences.c:781
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Různé</b>"
#: ../src/preferences.c:788
msgid "Show _indexes in history menu"
msgstr "_Zobrazit pořadí v nabídce historie"
#: ../src/preferences.c:790
msgid "S_ave URIs"
msgstr "Ukládat _URI"
#: ../src/preferences.c:792
msgid "Capture _hyperlinks only"
msgstr "Zachycovat pouze _hypertextové odkazy"
#: ../src/preferences.c:794
msgid "C_onfirm before clearing history"
msgstr "P_otvrzení před smazáním historie"
#: ../src/preferences.c:796
msgid "_Use right-click menu"
msgstr "Použít _nabídku vyvolanou pravým tlačítkem"
#: ../src/preferences.c:805
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: ../src/preferences.c:813
msgid "<b>History</b>"
msgstr "<b>Historie</b>"
#: ../src/preferences.c:820
msgid "Save _history"
msgstr "Ukládat _historii"
#: ../src/preferences.c:821
msgid "Save and restore history between sessions"
msgstr "Bude ukládat a obnovovat historii mezi sezeními"
#: ../src/preferences.c:825
msgid "Items in history:"
msgstr "Položek v historii:"
#: ../src/preferences.c:834
msgid "Items in menu:"
msgstr "Položek v nabídce:"
#: ../src/preferences.c:841
msgid "Show _static items in menu"
msgstr "Zobrazit v nabídce _statické položky"
#: ../src/preferences.c:846
msgid "Static items in menu:"
msgstr "Statických položek v nabídce:"
#: ../src/preferences.c:854
msgid "Purge history after _timeout"
msgstr ""
#: ../src/preferences.c:860
msgid "Timeout seconds"
msgstr ""
#: ../src/preferences.c:875
msgid "<b>Items</b>"
msgstr "<b>Položky</b>"
#: ../src/preferences.c:882
msgid "Show in a single _line"
msgstr "Zobrazit v _jediném řádku"
#: ../src/preferences.c:884
msgid "Show in _reverse order"
msgstr "Zob_razit v opačném pořadí"
#: ../src/preferences.c:888
msgid "Character length of items:"
msgstr "Počet znaků položek:"
#: ../src/preferences.c:897
msgid "Omit items in the:"
msgstr "Vynechat položky:"
#: ../src/preferences.c:901
msgid "Beginning"
msgstr "na začátku"
#: ../src/preferences.c:902
msgid "Middle"
msgstr "ve středu"
#: ../src/preferences.c:903
msgid "End"
msgstr "na konci"
#: ../src/preferences.c:933
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#. Build the actions label
#: ../src/preferences.c:938
msgid "Control-click ClipIt's tray icon to use actions"
msgstr "Ctrl+klik na ikoně ClipIt v liště k akcím"
#: ../src/preferences.c:958
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: ../src/preferences.c:965
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
#: ../src/preferences.c:980 ../src/preferences.c:1041
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
#: ../src/preferences.c:1001
msgid "Exclude"
msgstr "Výjimky"
#. Build the exclude label
#: ../src/preferences.c:1006
msgid ""
"Regex list of items that should not be inserted into the history "
"(passwords/sites that you don't need in history, etc)."
msgstr "Seznam regulárních výrazů, které by neměly být ukládány do historie (hesla/stránky, které nejsou v historii potřeba, atd.)"
#: ../src/preferences.c:1026
msgid "Regex"
msgstr "Regulární výraz"
#. Build the exclude windows section
#: ../src/preferences.c:1052
msgid "Exclude clipboard content from windows:"
msgstr ""
#: ../src/preferences.c:1059
msgid ""
"Regular expression to match against window name. For example\n"
"^(keepass)|(lastpass)\n"
"Will cause all windows starting with either 'keepass' or 'lastpass' to be ignored.\n"
"The match is case insensitive."
msgstr ""
#: ../src/preferences.c:1067
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: ../src/preferences.c:1075
msgid "<b>Hotkeys</b>"
msgstr "<b>Klávesové zkratky</b>"
#: ../src/preferences.c:1085
msgid "History hotkey:"
msgstr "Zkratka pro historii:"
#: ../src/preferences.c:1094
msgid "Actions hotkey:"
msgstr "Zkratka pro akce:"
#: ../src/preferences.c:1103
msgid "Menu hotkey:"
msgstr "Zkratka pro nabídku:"
#: ../src/preferences.c:1112
msgid "Manage hotkey:"
msgstr "Zkratka pro správu:"
#: ../src/preferences.c:1121
msgid "Offline mode hotkey:"
msgstr "Zkratka pro režim offline:"
#: ../src/utils.c:40 ../src/utils.c:47
#, c-format
msgid "Couldn't create directory: %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit adresář: %s\n"
#: ../src/utils.c:131
msgid "Run as daemon"
msgstr "Spouštět jako démon"
#: ../src/utils.c:138
msgid "Do not use status icon (Ctrl-Alt-P for menu)"
msgstr "Nepoužívat stavovou ikonu (Ctrl+Alt+P pro nabídku)"
#: ../src/utils.c:145
msgid "Print clipboard contents"
msgstr "Tisknout obsah schránky"
#: ../src/utils.c:152
msgid "Print primary contents"
msgstr "Tisknout primární obsah"
#: ../src/utils.c:164
msgid ""
"Clipboard CLI usage examples:\n"
"\n"
" echo \"copied to clipboard\" | clipit\n"
" clipit \"copied to clipboard\"\n"
" echo \"copied to clipboard\" | clipit -c"
msgstr "Příklad užití schránky v příkazovém řádku:\n\n echo \"Kopie do schránky\" | clipit\n clipit \"Kopie do schránky\"\n echo \"Kopie do schránky\" | clipit -o"
#: ../src/utils.c:170
msgid ""
"Written by Cristian Henzel.\n"
"Report bugs to <[email protected]>."
msgstr "Napsal Cristian Henzel.\nChyby hlaste na <[email protected]>."