Skip to content

Commit 04b79ae

Browse files
authored
Update fr.po
French translation update
1 parent 8ee389d commit 04b79ae

File tree

1 file changed

+43
-35
lines changed

1 file changed

+43
-35
lines changed

po/fr.po

+43-35
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Gestionnaire de presse-papier léger (GTK+)."
3535
#. Actions using:
3636
#: ../src/main.c:465
3737
msgid "Actions using:"
38-
msgstr ""
38+
msgstr "Actions utilisant :"
3939

4040
#. Create menu item for empty clipboard contents
4141
#: ../src/main.c:474 ../src/main.c:491
4242
msgid "None"
43-
msgstr ""
43+
msgstr "Aucun"
4444

4545
#: ../src/main.c:494
4646
msgid "<b>None</b>"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Vide"
5656
#. Append "Remove all" item
5757
#: ../src/main.c:552 ../src/main.c:885 ../src/manage.c:407
5858
msgid "Remove all"
59-
msgstr ""
59+
msgstr "Tout retirer"
6060

6161
#. Edit actions
6262
#: ../src/main.c:557
@@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "_Modifier les actions"
6666
#. Offline mode checkbox
6767
#: ../src/main.c:924
6868
msgid "_Offline mode"
69-
msgstr ""
69+
msgstr "_Mode hors-ligne"
7070

7171
#. Manage history
7272
#: ../src/main.c:933
7373
msgid "_Manage history"
74-
msgstr ""
74+
msgstr "Gérer l'historique"
7575

7676
#. Create the dialog
7777
#: ../src/manage.c:138
@@ -80,47 +80,47 @@ msgstr "Modification du presse-papier"
8080

8181
#: ../src/manage.c:158
8282
msgid "_Static item"
83-
msgstr ""
83+
msgstr "_Elément statique"
8484

8585
#: ../src/manage.c:240
8686
msgid "Clear the history?"
8787
msgstr "Effacer l'historique ?"
8888

8989
#: ../src/manage.c:241
9090
msgid "Clear history"
91-
msgstr ""
91+
msgstr "Effacer l'historique"
9292

9393
#: ../src/manage.c:353
9494
msgid "Manage History"
95-
msgstr ""
95+
msgstr "Gérer l'historique"
9696

9797
#: ../src/manage.c:356
9898
msgid " (Offline mode)"
99-
msgstr ""
99+
msgstr " (Mode hors-ligne)"
100100

101101
#: ../src/manage.c:398
102102
msgid "Results"
103-
msgstr ""
103+
msgstr "Résultats"
104104

105105
#: ../src/manage.c:403
106106
msgid "Edit"
107-
msgstr ""
107+
msgstr "Modifier"
108108

109109
#: ../src/manage.c:405 ../src/preferences.c:984 ../src/preferences.c:1045
110110
msgid "Remove"
111111
msgstr "Supprimer"
112112

113113
#: ../src/manage.c:409
114114
msgid "Close"
115-
msgstr ""
115+
msgstr "Fermer"
116116

117117
#: ../src/preferences.c:182
118118
msgid "Save history"
119-
msgstr ""
119+
msgstr "Sauvegarder l'historique"
120120

121121
#: ../src/preferences.c:215
122122
msgid "Remove history file"
123-
msgstr ""
123+
msgstr "Supprimer l'historique"
124124

125125
#. Create the dialog
126126
#: ../src/preferences.c:730
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Préférences"
129129

130130
#: ../src/preferences.c:749
131131
msgid "Settings"
132-
msgstr ""
132+
msgstr "Réglages"
133133

134134
#: ../src/preferences.c:757
135135
msgid "<b>Clipboards</b>"
@@ -149,19 +149,19 @@ msgstr "S_ynchroniser les presse-papiers"
149149

150150
#: ../src/preferences.c:772
151151
msgid "_Automatically paste selected item"
152-
msgstr ""
152+
msgstr "_Coller automatiquement l'élément sélectionné"
153153

154154
#: ../src/preferences.c:781
155155
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
156156
msgstr "<b>Divers</b>"
157157

158158
#: ../src/preferences.c:788
159159
msgid "Show _indexes in history menu"
160-
msgstr ""
160+
msgstr "Afficher les index dans le menu historique"
161161

162162
#: ../src/preferences.c:790
163163
msgid "S_ave URIs"
164-
msgstr ""
164+
msgstr "Enregistrer les URIs"
165165

166166
#: ../src/preferences.c:792
167167
msgid "Capture _hyperlinks only"
@@ -173,19 +173,19 @@ msgstr "Demander _confirmation avant d'effacer l'historique"
173173

174174
#: ../src/preferences.c:796
175175
msgid "_Use right-click menu"
176-
msgstr ""
176+
msgstr "_Utiliser le menu clic droit"
177177

178178
#: ../src/preferences.c:805
179179
msgid "History"
180-
msgstr ""
180+
msgstr "Historique"
181181

182182
#: ../src/preferences.c:813
183183
msgid "<b>History</b>"
184184
msgstr "<b>Historique</b>"
185185

186186
#: ../src/preferences.c:820
187187
msgid "Save _history"
188-
msgstr ""
188+
msgstr "Sauvegarder l'_historique"
189189

190190
#: ../src/preferences.c:821
191191
msgid "Save and restore history between sessions"
@@ -197,31 +197,31 @@ msgstr "Nombre de lignes dans l'historique :"
197197

198198
#: ../src/preferences.c:834
199199
msgid "Items in menu:"
200-
msgstr ""
200+
msgstr "Eléments dans le menu :"
201201

202202
#: ../src/preferences.c:841
203203
msgid "Show _static items in menu"
204-
msgstr ""
204+
msgstr "Afficher les éléments _statiques dans le menu"
205205

206206
#: ../src/preferences.c:846
207207
msgid "Static items in menu:"
208-
msgstr ""
208+
msgstr "Eléments statiques dans le menu :"
209209

210210
#: ../src/preferences.c:854
211211
msgid "Purge history after _timeout"
212-
msgstr ""
212+
msgstr "Effacer l'historique après _délais d'attente"
213213

214214
#: ../src/preferences.c:860
215215
msgid "Timeout seconds"
216-
msgstr ""
216+
msgstr "Délai d'attente en secondes"
217217

218218
#: ../src/preferences.c:875
219219
msgid "<b>Items</b>"
220220
msgstr "<b>Éléments du presse-papier</b>"
221221

222222
#: ../src/preferences.c:882
223223
msgid "Show in a single _line"
224-
msgstr ""
224+
msgstr "Afficher dans une seule _ligne"
225225

226226
#: ../src/preferences.c:884
227227
msgid "Show in _reverse order"
@@ -270,23 +270,25 @@ msgstr "Ajouter..."
270270

271271
#: ../src/preferences.c:1001
272272
msgid "Exclude"
273-
msgstr ""
273+
msgstr "Exclure"
274274

275275
#. Build the exclude label
276276
#: ../src/preferences.c:1006
277277
msgid ""
278278
"Regex list of items that should not be inserted into the history "
279279
"(passwords/sites that you don't need in history, etc)."
280280
msgstr ""
281+
"Liste des expressions qui ne devraient pas être insérés dans l'historique "
282+
"(mots de passe/sites dont vous n'avez pas besoin dans l'historique, etc)."
281283

282284
#: ../src/preferences.c:1026
283285
msgid "Regex"
284-
msgstr ""
286+
msgstr "Expressions"
285287

286288
#. Build the exclude windows section
287289
#: ../src/preferences.c:1052
288290
msgid "Exclude clipboard content from windows:"
289-
msgstr ""
291+
msgstr "Exclure le contenu du presse-papiers en provenance des fenêtres :"
290292

291293
#: ../src/preferences.c:1059
292294
msgid ""
@@ -295,6 +297,10 @@ msgid ""
295297
"Will cause all windows starting with either 'keepass' or 'lastpass' to be ignored.\n"
296298
"The match is case insensitive."
297299
msgstr ""
300+
"Expression régulière à faire correspondre au nom de la fenêtre. Par exemple,\n"
301+
"^(keepass)|(lastpass)\n"
302+
"Toutes les fenêtres commençant par 'keepass' ou 'lastpass' seront ignorées.\n"
303+
"La correspondance est sensible à la casse."
298304

299305
#: ../src/preferences.c:1067
300306
msgid "Hotkeys"
@@ -306,23 +312,23 @@ msgstr "<b>Raccourcis claviers</b>"
306312

307313
#: ../src/preferences.c:1085
308314
msgid "History hotkey:"
309-
msgstr ""
315+
msgstr "Historique des raccourcis clavier :"
310316

311317
#: ../src/preferences.c:1094
312318
msgid "Actions hotkey:"
313-
msgstr ""
319+
msgstr "Actions des raccourcis clavier :"
314320

315321
#: ../src/preferences.c:1103
316322
msgid "Menu hotkey:"
317-
msgstr ""
323+
msgstr "Menu des raccourcis clavier :"
318324

319325
#: ../src/preferences.c:1112
320326
msgid "Manage hotkey:"
321-
msgstr ""
327+
msgstr "Gérer les raccourcis clavier :"
322328

323329
#: ../src/preferences.c:1121
324330
msgid "Offline mode hotkey:"
325-
msgstr ""
331+
msgstr "Mode hors-ligne des raccourcis clavier :"
326332

327333
#: ../src/utils.c:40 ../src/utils.c:47
328334
#, c-format
@@ -359,3 +365,5 @@ msgid ""
359365
"Written by Cristian Henzel.\n"
360366
"Report bugs to <[email protected]>."
361367
msgstr ""
368+
"Ecrit par Cristian Henzel.\n"
369+
"Signaler les problèmes à <[email protected]>."

0 commit comments

Comments
 (0)