|
| 1 | +# ClipIt translation file. |
| 2 | +# Copyright (C) 2010-2019 Cristian Henzel <[email protected]> |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the ClipIt package. |
| 4 | +# Cristian Henzel <[email protected]>, 2010. |
| 5 | +# |
| 6 | +msgid "" |
| 7 | +msgstr "" |
| 8 | +"Project-Id-Version: ClipIt\n" |
| 9 | +" Report-Msgid-Bugs-To: Cristian Henzel <[email protected]>\n" |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2019-02-02 04:12+0200\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 22:43+0200\n" |
| 12 | +" Language-Team: Cristian Henzel <[email protected]>\n" |
| 13 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 14 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 15 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 16 | +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" |
| 17 | +" Last-Translator: Jose Riha <[email protected]>\n" |
| 18 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" |
| 19 | +"Language: sk_SK\n" |
| 20 | + |
| 21 | +#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:1 ../data/clipit.desktop.in.h:1 |
| 22 | +msgid "ClipIt" |
| 23 | +msgstr "ClipIt" |
| 24 | + |
| 25 | +#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:2 ../data/clipit.desktop.in.h:2 |
| 26 | +#: ../src/main.c:1077 |
| 27 | +msgid "Clipboard Manager" |
| 28 | +msgstr "Správca schránky" |
| 29 | + |
| 30 | +#: ../src/main.c:395 |
| 31 | +msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager." |
| 32 | +msgstr "Odľahčený GTK+ správca schránky." |
| 33 | + |
| 34 | +#. Actions using: |
| 35 | +#: ../src/main.c:465 |
| 36 | +msgid "Actions using:" |
| 37 | +msgstr "Akcie pre:" |
| 38 | + |
| 39 | +#. Create menu item for empty clipboard contents |
| 40 | +#: ../src/main.c:474 ../src/main.c:491 |
| 41 | +msgid "None" |
| 42 | +msgstr "Žiadny" |
| 43 | + |
| 44 | +#: ../src/main.c:494 |
| 45 | +msgid "<b>None</b>" |
| 46 | +msgstr "<b>Žiadny</b>" |
| 47 | + |
| 48 | +#. File contained no actions so adding empty |
| 49 | +#. File did not open so adding empty |
| 50 | +#. Nothing in history so adding empty |
| 51 | +#: ../src/main.c:516 ../src/main.c:545 ../src/main.c:832 |
| 52 | +msgid "Empty" |
| 53 | +msgstr "Prázdny" |
| 54 | + |
| 55 | +#. Append "Remove all" item |
| 56 | +#: ../src/main.c:552 ../src/main.c:885 ../src/manage.c:407 |
| 57 | +msgid "Remove all" |
| 58 | +msgstr "Odstrániť všetko" |
| 59 | + |
| 60 | +#. Edit actions |
| 61 | +#: ../src/main.c:557 |
| 62 | +msgid "_Edit actions" |
| 63 | +msgstr "_Upraviť akcie" |
| 64 | + |
| 65 | +#. Offline mode checkbox |
| 66 | +#: ../src/main.c:924 |
| 67 | +msgid "_Offline mode" |
| 68 | +msgstr "Režim _offline" |
| 69 | + |
| 70 | +#. Manage history |
| 71 | +#: ../src/main.c:933 |
| 72 | +msgid "_Manage history" |
| 73 | +msgstr "_Správa histórie" |
| 74 | + |
| 75 | +#. Create the dialog |
| 76 | +#: ../src/manage.c:138 |
| 77 | +msgid "Editing Clipboard" |
| 78 | +msgstr "Úprava schránky" |
| 79 | + |
| 80 | +#: ../src/manage.c:158 |
| 81 | +msgid "_Static item" |
| 82 | +msgstr "_Statická položka" |
| 83 | + |
| 84 | +#: ../src/manage.c:240 |
| 85 | +msgid "Clear the history?" |
| 86 | +msgstr "Vyčistiť históriu?" |
| 87 | + |
| 88 | +#: ../src/manage.c:241 |
| 89 | +msgid "Clear history" |
| 90 | +msgstr "Vyčistiť históriu" |
| 91 | + |
| 92 | +#: ../src/manage.c:353 |
| 93 | +msgid "Manage History" |
| 94 | +msgstr "Správa histórie" |
| 95 | + |
| 96 | +#: ../src/manage.c:356 |
| 97 | +msgid " (Offline mode)" |
| 98 | +msgstr " (Režim offline)" |
| 99 | + |
| 100 | +#: ../src/manage.c:398 |
| 101 | +msgid "Results" |
| 102 | +msgstr "Výsledky" |
| 103 | + |
| 104 | +#: ../src/manage.c:403 |
| 105 | +msgid "Edit" |
| 106 | +msgstr "Upraviť" |
| 107 | + |
| 108 | +#: ../src/manage.c:405 ../src/preferences.c:984 ../src/preferences.c:1045 |
| 109 | +msgid "Remove" |
| 110 | +msgstr "Odstrániť" |
| 111 | + |
| 112 | +#: ../src/manage.c:409 |
| 113 | +msgid "Close" |
| 114 | +msgstr "Zavrieť" |
| 115 | + |
| 116 | +#: ../src/preferences.c:182 |
| 117 | +msgid "Save history" |
| 118 | +msgstr "Uložiť históriu" |
| 119 | + |
| 120 | +#: ../src/preferences.c:215 |
| 121 | +msgid "Remove history file" |
| 122 | +msgstr "Odstrániť súbor s históriou" |
| 123 | + |
| 124 | +#. Create the dialog |
| 125 | +#: ../src/preferences.c:730 |
| 126 | +msgid "Preferences" |
| 127 | +msgstr "Predvoľby" |
| 128 | + |
| 129 | +#: ../src/preferences.c:749 |
| 130 | +msgid "Settings" |
| 131 | +msgstr "Nastavenia" |
| 132 | + |
| 133 | +#: ../src/preferences.c:757 |
| 134 | +msgid "<b>Clipboards</b>" |
| 135 | +msgstr "<b>Schránky</b>" |
| 136 | + |
| 137 | +#: ../src/preferences.c:764 |
| 138 | +msgid "Use _Copy (Ctrl-C)" |
| 139 | +msgstr "Použiť _schránku (Ctrl-C)" |
| 140 | + |
| 141 | +#: ../src/preferences.c:767 |
| 142 | +msgid "Use _Primary (Selection)" |
| 143 | +msgstr "Použiť _primárny (výber)" |
| 144 | + |
| 145 | +#: ../src/preferences.c:770 |
| 146 | +msgid "S_ynchronize clipboards" |
| 147 | +msgstr "S_ynchronizovať schránku a primárny výber" |
| 148 | + |
| 149 | +#: ../src/preferences.c:772 |
| 150 | +msgid "_Automatically paste selected item" |
| 151 | +msgstr "_Automaticky vložiť vybranú položku" |
| 152 | + |
| 153 | +#: ../src/preferences.c:781 |
| 154 | +msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
| 155 | +msgstr "<b>Rôzne</b>" |
| 156 | + |
| 157 | +#: ../src/preferences.c:788 |
| 158 | +msgid "Show _indexes in history menu" |
| 159 | +msgstr "_Zobraziť poradie v ponuke histórie" |
| 160 | + |
| 161 | +#: ../src/preferences.c:790 |
| 162 | +msgid "S_ave URIs" |
| 163 | +msgstr "_Ukladať URI" |
| 164 | + |
| 165 | +#: ../src/preferences.c:792 |
| 166 | +msgid "Capture _hyperlinks only" |
| 167 | +msgstr "Zachytávať iba _hypertextové odkazy" |
| 168 | + |
| 169 | +#: ../src/preferences.c:794 |
| 170 | +msgid "C_onfirm before clearing history" |
| 171 | +msgstr "_Potvrdiť pred vyčistením histórie" |
| 172 | + |
| 173 | +#: ../src/preferences.c:796 |
| 174 | +msgid "_Use right-click menu" |
| 175 | +msgstr "P_oužívať ponuku pre pravé tlačidlo myši" |
| 176 | + |
| 177 | +#: ../src/preferences.c:805 |
| 178 | +msgid "History" |
| 179 | +msgstr "História" |
| 180 | + |
| 181 | +#: ../src/preferences.c:813 |
| 182 | +msgid "<b>History</b>" |
| 183 | +msgstr "<b>História</b>" |
| 184 | + |
| 185 | +#: ../src/preferences.c:820 |
| 186 | +msgid "Save _history" |
| 187 | +msgstr "Ukladať _históriu" |
| 188 | + |
| 189 | +#: ../src/preferences.c:821 |
| 190 | +msgid "Save and restore history between sessions" |
| 191 | +msgstr "Ukladať a obnovovať históriu medzi jednotlivými sedeniami" |
| 192 | + |
| 193 | +#: ../src/preferences.c:825 |
| 194 | +msgid "Items in history:" |
| 195 | +msgstr "Položiek v histórii:" |
| 196 | + |
| 197 | +#: ../src/preferences.c:834 |
| 198 | +msgid "Items in menu:" |
| 199 | +msgstr "Položiek v ponuke:" |
| 200 | + |
| 201 | +#: ../src/preferences.c:841 |
| 202 | +msgid "Show _static items in menu" |
| 203 | +msgstr "Zobraziť _statické položky v ponuke" |
| 204 | + |
| 205 | +#: ../src/preferences.c:846 |
| 206 | +msgid "Static items in menu:" |
| 207 | +msgstr "Statických položiek v ponuke:" |
| 208 | + |
| 209 | +#: ../src/preferences.c:854 |
| 210 | +msgid "Purge history after _timeout" |
| 211 | +msgstr "Vyčistiť históriu po uplynutí č_asu" |
| 212 | + |
| 213 | +#: ../src/preferences.c:860 |
| 214 | +msgid "Timeout seconds" |
| 215 | +msgstr "Časový limit v sekundách" |
| 216 | + |
| 217 | +#: ../src/preferences.c:875 |
| 218 | +msgid "<b>Items</b>" |
| 219 | +msgstr "<b>Položky</b>" |
| 220 | + |
| 221 | +#: ../src/preferences.c:882 |
| 222 | +msgid "Show in a single _line" |
| 223 | +msgstr "Zobraziť v _jednom riadku" |
| 224 | + |
| 225 | +#: ../src/preferences.c:884 |
| 226 | +msgid "Show in _reverse order" |
| 227 | +msgstr "Zobraziť v _opačnom poradí" |
| 228 | + |
| 229 | +#: ../src/preferences.c:888 |
| 230 | +msgid "Character length of items:" |
| 231 | +msgstr "Počet znakov položiek:" |
| 232 | + |
| 233 | +#: ../src/preferences.c:897 |
| 234 | +msgid "Omit items in the:" |
| 235 | +msgstr "Vynechať položky:" |
| 236 | + |
| 237 | +#: ../src/preferences.c:901 |
| 238 | +msgid "Beginning" |
| 239 | +msgstr "Na začiatku" |
| 240 | + |
| 241 | +#: ../src/preferences.c:902 |
| 242 | +msgid "Middle" |
| 243 | +msgstr "v strede" |
| 244 | + |
| 245 | +#: ../src/preferences.c:903 |
| 246 | +msgid "End" |
| 247 | +msgstr "na konci" |
| 248 | + |
| 249 | +#: ../src/preferences.c:933 |
| 250 | +msgid "Actions" |
| 251 | +msgstr "Akcie" |
| 252 | + |
| 253 | +#. Build the actions label |
| 254 | +#: ../src/preferences.c:938 |
| 255 | +msgid "Control-click ClipIt's tray icon to use actions" |
| 256 | +msgstr "Control-klik na ikonu ClipIt zobrazí menu akcií" |
| 257 | + |
| 258 | +#: ../src/preferences.c:958 |
| 259 | +msgid "Action" |
| 260 | +msgstr "Akcia" |
| 261 | + |
| 262 | +#: ../src/preferences.c:965 |
| 263 | +msgid "Command" |
| 264 | +msgstr "Príkaz" |
| 265 | + |
| 266 | +#: ../src/preferences.c:980 ../src/preferences.c:1041 |
| 267 | +msgid "Add..." |
| 268 | +msgstr "Pridať..." |
| 269 | + |
| 270 | +#: ../src/preferences.c:1001 |
| 271 | +msgid "Exclude" |
| 272 | +msgstr "Vynechať" |
| 273 | + |
| 274 | +#. Build the exclude label |
| 275 | +#: ../src/preferences.c:1006 |
| 276 | +msgid "" |
| 277 | +"Regex list of items that should not be inserted into the history (passwords/" |
| 278 | +"sites that you don't need in history, etc)." |
| 279 | +msgstr "" |
| 280 | +"Zoznam regulárnych výrazov, ktoré nemajú byť ukladané do histórie (heslá/" |
| 281 | +"webstránky, ktoré nechcete mať v histórií atď)." |
| 282 | + |
| 283 | +#: ../src/preferences.c:1026 |
| 284 | +msgid "Regex" |
| 285 | +msgstr "Regulárny výraz" |
| 286 | + |
| 287 | +#. Build the exclude windows section |
| 288 | +#: ../src/preferences.c:1052 |
| 289 | +msgid "Exclude clipboard content from windows:" |
| 290 | +msgstr "Neukladať históriu pre tieto okná:" |
| 291 | + |
| 292 | +#: ../src/preferences.c:1059 |
| 293 | +msgid "" |
| 294 | +"Regular expression to match against window name. For example\n" |
| 295 | +"^(keepass)|(lastpass)\n" |
| 296 | +"Will cause all windows starting with either 'keepass' or 'lastpass' to be " |
| 297 | +"ignored.\n" |
| 298 | +"The match is case insensitive." |
| 299 | +msgstr "" |
| 300 | +"Regulárny výraz popisujúci názov okna. Napríklad\n" |
| 301 | +"^(keepass)|(lastpass)\n" |
| 302 | +"spôsobí to, že okná, ktorých názov sa začína na 'keepass' alebo 'lastpass' " |
| 303 | +"budú ignorované.\n" |
| 304 | +"Na veľkosti písmen sa neberie ohľad." |
| 305 | + |
| 306 | +#: ../src/preferences.c:1067 |
| 307 | +msgid "Hotkeys" |
| 308 | +msgstr "Klávesové skratky" |
| 309 | + |
| 310 | +#: ../src/preferences.c:1075 |
| 311 | +msgid "<b>Hotkeys</b>" |
| 312 | +msgstr "<b>Klávesové skratky</b>" |
| 313 | + |
| 314 | +#: ../src/preferences.c:1085 |
| 315 | +msgid "History hotkey:" |
| 316 | +msgstr "Skratka pre históriu:" |
| 317 | + |
| 318 | +#: ../src/preferences.c:1094 |
| 319 | +msgid "Actions hotkey:" |
| 320 | +msgstr "Skratka pre akcie:" |
| 321 | + |
| 322 | +#: ../src/preferences.c:1103 |
| 323 | +msgid "Menu hotkey:" |
| 324 | +msgstr "Skratka pre ponuku:" |
| 325 | + |
| 326 | +#: ../src/preferences.c:1112 |
| 327 | +msgid "Manage hotkey:" |
| 328 | +msgstr "Skratka pre správu:" |
| 329 | + |
| 330 | +#: ../src/preferences.c:1121 |
| 331 | +msgid "Offline mode hotkey:" |
| 332 | +msgstr "Skratka pre režim offline:" |
| 333 | + |
| 334 | +#: ../src/utils.c:40 ../src/utils.c:47 |
| 335 | +#, c-format |
| 336 | +msgid "Couldn't create directory: %s\n" |
| 337 | +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s\n" |
| 338 | + |
| 339 | +#: ../src/utils.c:131 |
| 340 | +msgid "Run as daemon" |
| 341 | +msgstr "Spúšťať ako démon" |
| 342 | + |
| 343 | +#: ../src/utils.c:138 |
| 344 | +msgid "Do not use status icon (Ctrl-Alt-P for menu)" |
| 345 | +msgstr "Nepoužívať stavovú ikonu (ponuka je vyvolaná stlačením Ctrl-Alt-P)" |
| 346 | + |
| 347 | +#: ../src/utils.c:145 |
| 348 | +msgid "Print clipboard contents" |
| 349 | +msgstr "Tlačiť obsah schránky" |
| 350 | + |
| 351 | +#: ../src/utils.c:152 |
| 352 | +msgid "Print primary contents" |
| 353 | +msgstr "Tlačiť primárny obsah" |
| 354 | + |
| 355 | +#: ../src/utils.c:164 |
| 356 | +msgid "" |
| 357 | +"Clipboard CLI usage examples:\n" |
| 358 | +"\n" |
| 359 | +" echo \"copied to clipboard\" | clipit\n" |
| 360 | +" clipit \"copied to clipboard\"\n" |
| 361 | +" echo \"copied to clipboard\" | clipit -c" |
| 362 | +msgstr "" |
| 363 | +"Príklady použitia schránky v príkazovom riadku:\n" |
| 364 | +"\n" |
| 365 | +" echo \"skopírované do schránky\" | clipit\n" |
| 366 | +" clipit \"skopírované do schránky\"\n" |
| 367 | +" echo \"skopírované do schránky\" | clipit -c" |
| 368 | + |
| 369 | +#: ../src/utils.c:170 |
| 370 | +msgid "" |
| 371 | +"Written by Cristian Henzel.\n" |
| 372 | +"Report bugs to <[email protected]>." |
| 373 | +msgstr "" |
| 374 | +"Napísal Christian Henzel.\n" |
| 375 | +"Chyby hláste na <[email protected]>." |
0 commit comments