1
1
# ClipIt translation file.
2
- # Copyright (C) 2010-2019 Cristian Henzel <[email protected] >
2
+ # Copyright (C) 2010-2016 Cristian Henzel <[email protected] >
3
3
# This file is distributed under the same license as the ClipIt package.
4
- #
4
+ #
5
5
# Translators:
6
- # Daniel Nylander <[email protected] >, 2009
6
+ # Daniel Nylander <[email protected] >, 2009.
7
+ # Åke Engelbrektson <[email protected] >, 2016, 2021.
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version : ClipIt\n "
10
11
"
Report-Msgid-Bugs-To :
Cristian Henzel <[email protected] >\n "
11
12
"POT-Creation-Date : 2019-02-02 04:12+0200\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2019-02-02 02:14+0000\n "
13
- "
Last-Translator :
Cristian Henzel <[email protected] >\n "
14
- "Language-Team : Swedish (http://www.transifex.com/shantzu/clipit/language/sv/)\n "
13
+ "PO-Revision-Date : 2021-02-26 22:42+0100\n "
14
+ "
Last-Translator :
Åke Engelbrektson <[email protected] >\n "
15
+ "Language-Team : Svenska Språkfiler <https://svenskasprakfiler.se>\n "
16
+ "Language : sv\n "
15
17
"MIME-Version : 1.0\n "
16
18
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
17
19
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
- "Language : sv\n "
19
20
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21
+ "X-Generator : Poedit 2.3\n "
20
22
21
23
#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:1 ../data/clipit.desktop.in.h:1
22
24
msgid "ClipIt"
23
- msgstr ""
25
+ msgstr "ClipIt "
24
26
25
27
#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:2 ../data/clipit.desktop.in.h:2
26
28
#: ../src/main.c:1077
@@ -29,21 +31,21 @@ msgstr "Urklippshanterare"
29
31
30
32
#: ../src/main.c:395
31
33
msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager."
32
- msgstr "Resurssnål GTK+- urklippshanterare."
34
+ msgstr "Resurssnål GTK+ urklippshanterare."
33
35
34
36
#. Actions using:
35
37
#: ../src/main.c:465
36
38
msgid "Actions using:"
37
- msgstr ""
39
+ msgstr "Åtgärder: "
38
40
39
41
#. Create menu item for empty clipboard contents
40
42
#: ../src/main.c:474 ../src/main.c:491
41
43
msgid "None"
42
- msgstr ""
44
+ msgstr "Ingen "
43
45
44
46
#: ../src/main.c:494
45
47
msgid "<b>None</b>"
46
- msgstr "<b>Inget </b>"
48
+ msgstr "<b>Ingen </b>"
47
49
48
50
#. File contained no actions so adding empty
49
51
#. File did not open so adding empty
@@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "Tom"
55
57
#. Append "Remove all" item
56
58
#: ../src/main.c:552 ../src/main.c:885 ../src/manage.c:407
57
59
msgid "Remove all"
58
- msgstr ""
60
+ msgstr "Ta bort alla "
59
61
60
62
#. Edit actions
61
63
#: ../src/main.c:557
@@ -65,12 +67,12 @@ msgstr "R_edigera åtgärder"
65
67
#. Offline mode checkbox
66
68
#: ../src/main.c:924
67
69
msgid "_Offline mode"
68
- msgstr ""
70
+ msgstr "_Offline-läge "
69
71
70
72
#. Manage history
71
73
#: ../src/main.c:933
72
74
msgid "_Manage history"
73
- msgstr ""
75
+ msgstr "_Hantera historik "
74
76
75
77
#. Create the dialog
76
78
#: ../src/manage.c:138
@@ -79,47 +81,47 @@ msgstr "Redigerar urklipp"
79
81
80
82
#: ../src/manage.c:158
81
83
msgid "_Static item"
82
- msgstr ""
84
+ msgstr "_Statiskt objekt "
83
85
84
86
#: ../src/manage.c:240
85
87
msgid "Clear the history?"
86
- msgstr "Töm historik ?"
88
+ msgstr "Vill du tömma historiken ?"
87
89
88
90
#: ../src/manage.c:241
89
91
msgid "Clear history"
90
- msgstr ""
92
+ msgstr "Töm historik "
91
93
92
94
#: ../src/manage.c:353
93
95
msgid "Manage History"
94
- msgstr ""
96
+ msgstr "Hantera historik "
95
97
96
98
#: ../src/manage.c:356
97
99
msgid " (Offline mode)"
98
- msgstr ""
100
+ msgstr " (Offline-läge) "
99
101
100
102
#: ../src/manage.c:398
101
103
msgid "Results"
102
- msgstr ""
104
+ msgstr "Resultat "
103
105
104
106
#: ../src/manage.c:403
105
107
msgid "Edit"
106
- msgstr ""
108
+ msgstr "Redigera "
107
109
108
110
#: ../src/manage.c:405 ../src/preferences.c:984 ../src/preferences.c:1045
109
111
msgid "Remove"
110
112
msgstr "Ta bort"
111
113
112
114
#: ../src/manage.c:409
113
115
msgid "Close"
114
- msgstr ""
116
+ msgstr "Stäng "
115
117
116
118
#: ../src/preferences.c:182
117
119
msgid "Save history"
118
- msgstr ""
120
+ msgstr "Spara historik "
119
121
120
122
#: ../src/preferences.c:215
121
123
msgid "Remove history file"
122
- msgstr ""
124
+ msgstr "Ta bort historikfilen "
123
125
124
126
#. Create the dialog
125
127
#: ../src/preferences.c:730
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "Inställningar"
128
130
129
131
#: ../src/preferences.c:749
130
132
msgid "Settings"
131
- msgstr ""
133
+ msgstr "Inställningar "
132
134
133
135
#: ../src/preferences.c:757
134
136
msgid "<b>Clipboards</b>"
@@ -148,43 +150,43 @@ msgstr "S_ynkronisera urklipp"
148
150
149
151
#: ../src/preferences.c:772
150
152
msgid "_Automatically paste selected item"
151
- msgstr ""
153
+ msgstr "Klistra _automatiskt in valt objekt "
152
154
153
155
#: ../src/preferences.c:781
154
156
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
155
157
msgstr "<b>Diverse</b>"
156
158
157
159
#: ../src/preferences.c:788
158
160
msgid "Show _indexes in history menu"
159
- msgstr ""
161
+ msgstr "Visa _index i historikmenyn "
160
162
161
163
#: ../src/preferences.c:790
162
164
msgid "S_ave URIs"
163
- msgstr ""
165
+ msgstr "S_para URI:er "
164
166
165
167
#: ../src/preferences.c:792
166
168
msgid "Capture _hyperlinks only"
167
- msgstr "Fånga endast _hyperlänkar"
169
+ msgstr "Hämta endast _hyperlänkar"
168
170
169
171
#: ../src/preferences.c:794
170
172
msgid "C_onfirm before clearing history"
171
173
msgstr "B_ekräfta innan historiken töms"
172
174
173
175
#: ../src/preferences.c:796
174
176
msgid "_Use right-click menu"
175
- msgstr ""
177
+ msgstr "_Använd högerklicksmeny "
176
178
177
179
#: ../src/preferences.c:805
178
180
msgid "History"
179
- msgstr ""
181
+ msgstr "Historik "
180
182
181
183
#: ../src/preferences.c:813
182
184
msgid "<b>History</b>"
183
185
msgstr "<b>Historik</b>"
184
186
185
187
#: ../src/preferences.c:820
186
188
msgid "Save _history"
187
- msgstr ""
189
+ msgstr "Spara _historik "
188
190
189
191
#: ../src/preferences.c:821
190
192
msgid "Save and restore history between sessions"
@@ -196,31 +198,31 @@ msgstr "Objekt i historik:"
196
198
197
199
#: ../src/preferences.c:834
198
200
msgid "Items in menu:"
199
- msgstr ""
201
+ msgstr "Objekt i menyn: "
200
202
201
203
#: ../src/preferences.c:841
202
204
msgid "Show _static items in menu"
203
- msgstr ""
205
+ msgstr "Visa _statiska objekt i menyn "
204
206
205
207
#: ../src/preferences.c:846
206
208
msgid "Static items in menu:"
207
- msgstr ""
209
+ msgstr "Statiska objekt i menyn: "
208
210
209
211
#: ../src/preferences.c:854
210
212
msgid "Purge history after _timeout"
211
- msgstr ""
213
+ msgstr "Ta bort historik efter att _tiden gått ut "
212
214
213
215
#: ../src/preferences.c:860
214
216
msgid "Timeout seconds"
215
- msgstr ""
217
+ msgstr "Tidsgräns i sekunder "
216
218
217
219
#: ../src/preferences.c:875
218
220
msgid "<b>Items</b>"
219
221
msgstr "<b>Objekt</b>"
220
222
221
223
#: ../src/preferences.c:882
222
224
msgid "Show in a single _line"
223
- msgstr ""
225
+ msgstr "Visa på enkel_rad "
224
226
225
227
#: ../src/preferences.c:884
226
228
msgid "Show in _reverse order"
@@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "Åtgärder"
253
255
#. Build the actions label
254
256
#: ../src/preferences.c:938
255
257
msgid "Control-click ClipIt's tray icon to use actions"
256
- msgstr "Control-klicka på ClipIts aktivitetsikon för att använda åtgärder"
258
+ msgstr "Ctrl+klick på ClipIts aktivitetsikon för att använda åtgärder"
257
259
258
260
#: ../src/preferences.c:958
259
261
msgid "Action"
@@ -269,31 +271,39 @@ msgstr "Lägg till..."
269
271
270
272
#: ../src/preferences.c:1001
271
273
msgid "Exclude"
272
- msgstr ""
274
+ msgstr "Undanta "
273
275
274
276
#. Build the exclude label
275
277
#: ../src/preferences.c:1006
276
278
msgid ""
277
- "Regex list of items that should not be inserted into the history "
278
- "(passwords/ sites that you don't need in history, etc)."
279
+ "Regex list of items that should not be inserted into the history (passwords/ "
280
+ "sites that you don't need in history, etc)."
279
281
msgstr ""
282
+ "Regex-lista över objekt som skall undantas från historiken (lösenord/sidor "
283
+ "som du inte behöver i historiken etc.)"
280
284
281
285
#: ../src/preferences.c:1026
282
286
msgid "Regex"
283
- msgstr ""
287
+ msgstr "Regex "
284
288
285
289
#. Build the exclude windows section
286
290
#: ../src/preferences.c:1052
287
291
msgid "Exclude clipboard content from windows:"
288
- msgstr ""
292
+ msgstr "Skriv ut urklippsinnehåll från fönster: "
289
293
290
294
#: ../src/preferences.c:1059
291
295
msgid ""
292
296
"Regular expression to match against window name. For example\n"
293
297
"^(keepass)|(lastpass)\n"
294
- "Will cause all windows starting with either 'keepass' or 'lastpass' to be ignored.\n"
298
+ "Will cause all windows starting with either 'keepass' or 'lastpass' to be "
299
+ "ignored.\n"
295
300
"The match is case insensitive."
296
301
msgstr ""
302
+ "Regular expression att matcha mot fönsternamn. T.ex.\n"
303
+ "^(keepass)|(lastpass)\n"
304
+ "Innebär att alla fönster som startas med antingen \" keepass\" eller "
305
+ "\" lastpass\" kommer att ignoreras.\n"
306
+ "Matchningen är skiftlägeskänslig."
297
307
298
308
#: ../src/preferences.c:1067
299
309
msgid "Hotkeys"
@@ -305,40 +315,40 @@ msgstr "<b>Snabbtangenter</b>"
305
315
306
316
#: ../src/preferences.c:1085
307
317
msgid "History hotkey:"
308
- msgstr ""
318
+ msgstr "Historikgenväg: "
309
319
310
320
#: ../src/preferences.c:1094
311
321
msgid "Actions hotkey:"
312
- msgstr ""
322
+ msgstr "Åtgärdsgenväg: "
313
323
314
324
#: ../src/preferences.c:1103
315
325
msgid "Menu hotkey:"
316
- msgstr ""
326
+ msgstr "Menygenväg: "
317
327
318
328
#: ../src/preferences.c:1112
319
329
msgid "Manage hotkey:"
320
- msgstr ""
330
+ msgstr "Hantera historik: "
321
331
322
332
#: ../src/preferences.c:1121
323
333
msgid "Offline mode hotkey:"
324
- msgstr ""
334
+ msgstr "Genväg för offline-läge: "
325
335
326
336
#: ../src/utils.c:40 ../src/utils.c:47
327
337
#, c-format
328
338
msgid "Couldn't create directory: %s\n"
329
- msgstr "Kunde inte skapa katalog : %s\n"
339
+ msgstr "Kunde inte skapa katalogen : %s\n"
330
340
331
341
#: ../src/utils.c:131
332
342
msgid "Run as daemon"
333
- msgstr "Kör som demon "
343
+ msgstr "Kör som tjänst "
334
344
335
345
#: ../src/utils.c:138
336
346
msgid "Do not use status icon (Ctrl-Alt-P for menu)"
337
347
msgstr "Använd inte statusikon (Ctrl-Alt-P för meny)"
338
348
339
349
#: ../src/utils.c:145
340
350
msgid "Print clipboard contents"
341
- msgstr "Skriv ut urklippets innehåll "
351
+ msgstr "Skriv ut urklippsinnehåll "
342
352
343
353
#: ../src/utils.c:152
344
354
msgid "Print primary contents"
@@ -351,10 +361,17 @@ msgid ""
351
361
" echo \" copied to clipboard\" | clipit\n"
352
362
" clipit \" copied to clipboard\" \n"
353
363
" echo \" copied to clipboard\" | clipit -c"
354
- msgstr "Användningexempel för kommandorad:\n\n echo \" kopierad till urklipp\" | clipit\n clipit \" kopierad till urklipp\" \n echo \" kopierad till urklipp\" | clipit -c"
364
+ msgstr ""
365
+ "Användningexempel för kommandorad:\n"
366
+ "\n"
367
+ " echo \" kopierad till urklipp\" | clipit\n"
368
+ " clipit \" kopierad till urklipp\" \n"
369
+ " echo \" kopierad till urklipp\" | clipit -c"
355
370
356
371
#: ../src/utils.c:170
357
372
msgid ""
358
373
"Written by Cristian Henzel.\n"
359
374
"Report bugs to <[email protected] >."
360
375
msgstr ""
376
+ "Skriven av Cristian Henzel.\n"
377
+ "Rapportera fel till <[email protected] >."
0 commit comments