Skip to content

Commit 3a5b314

Browse files
authored
Update sv.po
We really need to fix Swedish translation. Thank you!
1 parent c717a0f commit 3a5b314

File tree

1 file changed

+72
-55
lines changed

1 file changed

+72
-55
lines changed

po/sv.po

+72-55
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,26 +1,28 @@
11
# ClipIt translation file.
2-
# Copyright (C) 2010-2019 Cristian Henzel <[email protected]>
2+
# Copyright (C) 2010-2016 Cristian Henzel <[email protected]>
33
# This file is distributed under the same license as the ClipIt package.
4-
#
4+
#
55
# Translators:
6-
# Daniel Nylander <[email protected]>, 2009
6+
# Daniel Nylander <[email protected]>, 2009.
7+
# Åke Engelbrektson <[email protected]>, 2016, 2021.
78
msgid ""
89
msgstr ""
910
"Project-Id-Version: ClipIt\n"
1011
"Report-Msgid-Bugs-To: Cristian Henzel <[email protected]>\n"
1112
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 04:12+0200\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 02:14+0000\n"
13-
"Last-Translator: Cristian Henzel <[email protected]>\n"
14-
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/shantzu/clipit/language/sv/)\n"
13+
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 22:42+0100\n"
14+
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <[email protected]>\n"
15+
"Language-Team: Svenska Språkfiler <https://svenskasprakfiler.se>\n"
16+
"Language: sv\n"
1517
"MIME-Version: 1.0\n"
1618
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1719
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18-
"Language: sv\n"
1920
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
2022

2123
#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:1 ../data/clipit.desktop.in.h:1
2224
msgid "ClipIt"
23-
msgstr ""
25+
msgstr "ClipIt"
2426

2527
#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:2 ../data/clipit.desktop.in.h:2
2628
#: ../src/main.c:1077
@@ -29,21 +31,21 @@ msgstr "Urklippshanterare"
2931

3032
#: ../src/main.c:395
3133
msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager."
32-
msgstr "Resurssnål GTK+-urklippshanterare."
34+
msgstr "Resurssnål GTK+ urklippshanterare."
3335

3436
#. Actions using:
3537
#: ../src/main.c:465
3638
msgid "Actions using:"
37-
msgstr ""
39+
msgstr "Åtgärder:"
3840

3941
#. Create menu item for empty clipboard contents
4042
#: ../src/main.c:474 ../src/main.c:491
4143
msgid "None"
42-
msgstr ""
44+
msgstr "Ingen"
4345

4446
#: ../src/main.c:494
4547
msgid "<b>None</b>"
46-
msgstr "<b>Inget</b>"
48+
msgstr "<b>Ingen</b>"
4749

4850
#. File contained no actions so adding empty
4951
#. File did not open so adding empty
@@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "Tom"
5557
#. Append "Remove all" item
5658
#: ../src/main.c:552 ../src/main.c:885 ../src/manage.c:407
5759
msgid "Remove all"
58-
msgstr ""
60+
msgstr "Ta bort alla"
5961

6062
#. Edit actions
6163
#: ../src/main.c:557
@@ -65,12 +67,12 @@ msgstr "R_edigera åtgärder"
6567
#. Offline mode checkbox
6668
#: ../src/main.c:924
6769
msgid "_Offline mode"
68-
msgstr ""
70+
msgstr "_Offline-läge"
6971

7072
#. Manage history
7173
#: ../src/main.c:933
7274
msgid "_Manage history"
73-
msgstr ""
75+
msgstr "_Hantera historik"
7476

7577
#. Create the dialog
7678
#: ../src/manage.c:138
@@ -79,47 +81,47 @@ msgstr "Redigerar urklipp"
7981

8082
#: ../src/manage.c:158
8183
msgid "_Static item"
82-
msgstr ""
84+
msgstr "_Statiskt objekt"
8385

8486
#: ../src/manage.c:240
8587
msgid "Clear the history?"
86-
msgstr "Töm historik?"
88+
msgstr "Vill du tömma historiken?"
8789

8890
#: ../src/manage.c:241
8991
msgid "Clear history"
90-
msgstr ""
92+
msgstr "Töm historik"
9193

9294
#: ../src/manage.c:353
9395
msgid "Manage History"
94-
msgstr ""
96+
msgstr "Hantera historik"
9597

9698
#: ../src/manage.c:356
9799
msgid " (Offline mode)"
98-
msgstr ""
100+
msgstr " (Offline-läge)"
99101

100102
#: ../src/manage.c:398
101103
msgid "Results"
102-
msgstr ""
104+
msgstr "Resultat"
103105

104106
#: ../src/manage.c:403
105107
msgid "Edit"
106-
msgstr ""
108+
msgstr "Redigera"
107109

108110
#: ../src/manage.c:405 ../src/preferences.c:984 ../src/preferences.c:1045
109111
msgid "Remove"
110112
msgstr "Ta bort"
111113

112114
#: ../src/manage.c:409
113115
msgid "Close"
114-
msgstr ""
116+
msgstr "Stäng"
115117

116118
#: ../src/preferences.c:182
117119
msgid "Save history"
118-
msgstr ""
120+
msgstr "Spara historik"
119121

120122
#: ../src/preferences.c:215
121123
msgid "Remove history file"
122-
msgstr ""
124+
msgstr "Ta bort historikfilen"
123125

124126
#. Create the dialog
125127
#: ../src/preferences.c:730
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "Inställningar"
128130

129131
#: ../src/preferences.c:749
130132
msgid "Settings"
131-
msgstr ""
133+
msgstr "Inställningar"
132134

133135
#: ../src/preferences.c:757
134136
msgid "<b>Clipboards</b>"
@@ -148,43 +150,43 @@ msgstr "S_ynkronisera urklipp"
148150

149151
#: ../src/preferences.c:772
150152
msgid "_Automatically paste selected item"
151-
msgstr ""
153+
msgstr "Klistra _automatiskt in valt objekt"
152154

153155
#: ../src/preferences.c:781
154156
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
155157
msgstr "<b>Diverse</b>"
156158

157159
#: ../src/preferences.c:788
158160
msgid "Show _indexes in history menu"
159-
msgstr ""
161+
msgstr "Visa _index i historikmenyn"
160162

161163
#: ../src/preferences.c:790
162164
msgid "S_ave URIs"
163-
msgstr ""
165+
msgstr "S_para URI:er"
164166

165167
#: ../src/preferences.c:792
166168
msgid "Capture _hyperlinks only"
167-
msgstr "Fånga endast _hyperlänkar"
169+
msgstr "Hämta endast _hyperlänkar"
168170

169171
#: ../src/preferences.c:794
170172
msgid "C_onfirm before clearing history"
171173
msgstr "B_ekräfta innan historiken töms"
172174

173175
#: ../src/preferences.c:796
174176
msgid "_Use right-click menu"
175-
msgstr ""
177+
msgstr "_Använd högerklicksmeny"
176178

177179
#: ../src/preferences.c:805
178180
msgid "History"
179-
msgstr ""
181+
msgstr "Historik"
180182

181183
#: ../src/preferences.c:813
182184
msgid "<b>History</b>"
183185
msgstr "<b>Historik</b>"
184186

185187
#: ../src/preferences.c:820
186188
msgid "Save _history"
187-
msgstr ""
189+
msgstr "Spara _historik"
188190

189191
#: ../src/preferences.c:821
190192
msgid "Save and restore history between sessions"
@@ -196,31 +198,31 @@ msgstr "Objekt i historik:"
196198

197199
#: ../src/preferences.c:834
198200
msgid "Items in menu:"
199-
msgstr ""
201+
msgstr "Objekt i menyn:"
200202

201203
#: ../src/preferences.c:841
202204
msgid "Show _static items in menu"
203-
msgstr ""
205+
msgstr "Visa _statiska objekt i menyn"
204206

205207
#: ../src/preferences.c:846
206208
msgid "Static items in menu:"
207-
msgstr ""
209+
msgstr "Statiska objekt i menyn:"
208210

209211
#: ../src/preferences.c:854
210212
msgid "Purge history after _timeout"
211-
msgstr ""
213+
msgstr "Ta bort historik efter att _tiden gått ut"
212214

213215
#: ../src/preferences.c:860
214216
msgid "Timeout seconds"
215-
msgstr ""
217+
msgstr "Tidsgräns i sekunder"
216218

217219
#: ../src/preferences.c:875
218220
msgid "<b>Items</b>"
219221
msgstr "<b>Objekt</b>"
220222

221223
#: ../src/preferences.c:882
222224
msgid "Show in a single _line"
223-
msgstr ""
225+
msgstr "Visa på enkel_rad"
224226

225227
#: ../src/preferences.c:884
226228
msgid "Show in _reverse order"
@@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "Åtgärder"
253255
#. Build the actions label
254256
#: ../src/preferences.c:938
255257
msgid "Control-click ClipIt's tray icon to use actions"
256-
msgstr "Control-klicka på ClipIts aktivitetsikon för att använda åtgärder"
258+
msgstr "Ctrl+klick på ClipIts aktivitetsikon för att använda åtgärder"
257259

258260
#: ../src/preferences.c:958
259261
msgid "Action"
@@ -269,31 +271,39 @@ msgstr "Lägg till..."
269271

270272
#: ../src/preferences.c:1001
271273
msgid "Exclude"
272-
msgstr ""
274+
msgstr "Undanta"
273275

274276
#. Build the exclude label
275277
#: ../src/preferences.c:1006
276278
msgid ""
277-
"Regex list of items that should not be inserted into the history "
278-
"(passwords/sites that you don't need in history, etc)."
279+
"Regex list of items that should not be inserted into the history (passwords/"
280+
"sites that you don't need in history, etc)."
279281
msgstr ""
282+
"Regex-lista över objekt som skall undantas från historiken (lösenord/sidor "
283+
"som du inte behöver i historiken etc.)"
280284

281285
#: ../src/preferences.c:1026
282286
msgid "Regex"
283-
msgstr ""
287+
msgstr "Regex"
284288

285289
#. Build the exclude windows section
286290
#: ../src/preferences.c:1052
287291
msgid "Exclude clipboard content from windows:"
288-
msgstr ""
292+
msgstr "Skriv ut urklippsinnehåll från fönster:"
289293

290294
#: ../src/preferences.c:1059
291295
msgid ""
292296
"Regular expression to match against window name. For example\n"
293297
"^(keepass)|(lastpass)\n"
294-
"Will cause all windows starting with either 'keepass' or 'lastpass' to be ignored.\n"
298+
"Will cause all windows starting with either 'keepass' or 'lastpass' to be "
299+
"ignored.\n"
295300
"The match is case insensitive."
296301
msgstr ""
302+
"Regular expression att matcha mot fönsternamn. T.ex.\n"
303+
"^(keepass)|(lastpass)\n"
304+
"Innebär att alla fönster som startas med antingen \"keepass\" eller "
305+
"\"lastpass\" kommer att ignoreras.\n"
306+
"Matchningen är skiftlägeskänslig."
297307

298308
#: ../src/preferences.c:1067
299309
msgid "Hotkeys"
@@ -305,40 +315,40 @@ msgstr "<b>Snabbtangenter</b>"
305315

306316
#: ../src/preferences.c:1085
307317
msgid "History hotkey:"
308-
msgstr ""
318+
msgstr "Historikgenväg:"
309319

310320
#: ../src/preferences.c:1094
311321
msgid "Actions hotkey:"
312-
msgstr ""
322+
msgstr "Åtgärdsgenväg:"
313323

314324
#: ../src/preferences.c:1103
315325
msgid "Menu hotkey:"
316-
msgstr ""
326+
msgstr "Menygenväg:"
317327

318328
#: ../src/preferences.c:1112
319329
msgid "Manage hotkey:"
320-
msgstr ""
330+
msgstr "Hantera historik:"
321331

322332
#: ../src/preferences.c:1121
323333
msgid "Offline mode hotkey:"
324-
msgstr ""
334+
msgstr "Genväg för offline-läge:"
325335

326336
#: ../src/utils.c:40 ../src/utils.c:47
327337
#, c-format
328338
msgid "Couldn't create directory: %s\n"
329-
msgstr "Kunde inte skapa katalog: %s\n"
339+
msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s\n"
330340

331341
#: ../src/utils.c:131
332342
msgid "Run as daemon"
333-
msgstr "Kör som demon"
343+
msgstr "Kör som tjänst"
334344

335345
#: ../src/utils.c:138
336346
msgid "Do not use status icon (Ctrl-Alt-P for menu)"
337347
msgstr "Använd inte statusikon (Ctrl-Alt-P för meny)"
338348

339349
#: ../src/utils.c:145
340350
msgid "Print clipboard contents"
341-
msgstr "Skriv ut urklippets innehåll"
351+
msgstr "Skriv ut urklippsinnehåll"
342352

343353
#: ../src/utils.c:152
344354
msgid "Print primary contents"
@@ -351,10 +361,17 @@ msgid ""
351361
" echo \"copied to clipboard\" | clipit\n"
352362
" clipit \"copied to clipboard\"\n"
353363
" echo \"copied to clipboard\" | clipit -c"
354-
msgstr "Användningexempel för kommandorad:\n\n echo \"kopierad till urklipp\" | clipit\n clipit \"kopierad till urklipp\"\n echo \"kopierad till urklipp\" | clipit -c"
364+
msgstr ""
365+
"Användningexempel för kommandorad:\n"
366+
"\n"
367+
" echo \"kopierad till urklipp\" | clipit\n"
368+
" clipit \"kopierad till urklipp\"\n"
369+
" echo \"kopierad till urklipp\" | clipit -c"
355370

356371
#: ../src/utils.c:170
357372
msgid ""
358373
"Written by Cristian Henzel.\n"
359374
"Report bugs to <[email protected]>."
360375
msgstr ""
376+
"Skriven av Cristian Henzel.\n"
377+
"Rapportera fel till <[email protected]>."

0 commit comments

Comments
 (0)