Skip to content

Commit 5c76edf

Browse files
authored
Update fr_FR.po
French translation update
1 parent 8ee389d commit 5c76edf

File tree

1 file changed

+17
-11
lines changed

1 file changed

+17
-11
lines changed

po/fr_FR.po

+17-11
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "Éléments statiques dans le menu:"
208208

209209
#: ../src/preferences.c:854
210210
msgid "Purge history after _timeout"
211-
msgstr ""
211+
msgstr "Effacer l'historique après _délais d'attente"
212212

213213
#: ../src/preferences.c:860
214214
msgid "Timeout seconds"
215-
msgstr ""
215+
msgstr "Délai d'attente en secondes"
216216

217217
#: ../src/preferences.c:875
218218
msgid "<b>Items</b>"
@@ -276,16 +276,18 @@ msgstr "Exclure"
276276
msgid ""
277277
"Regex list of items that should not be inserted into the history "
278278
"(passwords/sites that you don't need in history, etc)."
279-
msgstr "Liste d'éléments qui ne devraient pas être insérés dans l'historique (les mots de passe/sites dont vous n'avez pas besoin dans l'historique, etc)."
279+
msgstr ""
280+
"Liste des expressions qui ne devraient pas être insérés dans l'historique "
281+
"(mots de passe/sites dont vous n'avez pas besoin dans l'historique, etc)."
280282

281283
#: ../src/preferences.c:1026
282284
msgid "Regex"
283-
msgstr "Regex"
285+
msgstr "Expressions"
284286

285287
#. Build the exclude windows section
286288
#: ../src/preferences.c:1052
287289
msgid "Exclude clipboard content from windows:"
288-
msgstr ""
290+
msgstr "Exclure le contenu du presse-papiers en provenance des fenêtres :"
289291

290292
#: ../src/preferences.c:1059
291293
msgid ""
@@ -294,30 +296,34 @@ msgid ""
294296
"Will cause all windows starting with either 'keepass' or 'lastpass' to be ignored.\n"
295297
"The match is case insensitive."
296298
msgstr ""
299+
"Expression régulière à faire correspondre au nom de la fenêtre. Par exemple,\n"
300+
"^(keepass)|(lastpass)\n"
301+
"Toutes les fenêtres commençant par 'keepass' ou 'lastpass' seront ignorées.\n"
302+
"La correspondance est sensible à la casse."
297303

298304
#: ../src/preferences.c:1067
299305
msgid "Hotkeys"
300-
msgstr "Hotkeys"
306+
msgstr "Raccourcis claviers"
301307

302308
#: ../src/preferences.c:1075
303309
msgid "<b>Hotkeys</b>"
304-
msgstr "<b>raccourcis</b>"
310+
msgstr "<b>Raccourcis</b>"
305311

306312
#: ../src/preferences.c:1085
307313
msgid "History hotkey:"
308-
msgstr "Raccourci historique:"
314+
msgstr "Historique des raccourcis clavier :"
309315

310316
#: ../src/preferences.c:1094
311317
msgid "Actions hotkey:"
312-
msgstr "Raccourci actions:"
318+
msgstr "Actions des raccourcis clavier :"
313319

314320
#: ../src/preferences.c:1103
315321
msgid "Menu hotkey:"
316-
msgstr "Raccourcu menu:"
322+
msgstr "Menu des raccourcis clavier :"
317323

318324
#: ../src/preferences.c:1112
319325
msgid "Manage hotkey:"
320-
msgstr "Gérer raccourci:"
326+
msgstr "Gérer les raccourcis clavier :"
321327

322328
#: ../src/preferences.c:1121
323329
msgid "Offline mode hotkey:"

0 commit comments

Comments
 (0)