-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 12
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Chapter 08 #13
Comments
Da das die logische Fortsetzung von Kapitel 7 ist, würde ich hier (in langsameren Tempo) weitermachen. Wenn jemand anders das lieber machen möchte, sage er Bescheid. |
So, ich wäre hiermit dann auch durch. Könnte das noch mal jemand gegenlesen und korrigieren? |
Ich schau mir das Kapitel heute Abend (ggf. noch morgen) an. Darf ich ändern so wie ich denke? |
Was mir dabei auffällt: Sagen wir 'die UI' oder 'das UI'? |
Ich bin für die UI. I -> Interface -> Oberfläche ... Mhh. Wo ich gerade drüber nachdenke. Bei GUI würde ich 'die' sagen. Bei einem programmatischen Interface: 'das'. |
So geht's mir eigentlich auch... Ich hab' das mal ins Readme eingetragen (und ändere es gleich nochmal nach 'das' - ich finde, das hört sich semantisch besser an - sofern man in diesem Fall überhaupt davon sprechen kann ;)) |
By now most of that code should be familiar to you. First, we have our template helper that fetches the current post and passes it on to the template. Diesen Part sehe ich nicht im Code darüber. Der Router erledigt doch das zusammenführen von Daten und Template, oder? Verstehe ich das falsch? Und im Manager sind nur die Events definiert. |
Falsch geklickt ... |
Bin durch. Bitte noch mal gegenchecken. Wie formell oder auch nicht reden wir? Das Original ist ja ziemlich flapsig. Ich hab da so meine Schwierigkeiten den richtigen Ton zu treffen. |
Es geht hier - soweit ich das verstanden habe - auch um den Router. Da im Wobei ich auch im Moment nicht weiss, wie das im späteren Layout aussieht. |
Ich hab den Part jetzt rausgeworfen. Passt ja nicht. Vielleicht noch ein Überbleibsel von vor der IronRouter Version. Hab ein Ticket in der englischen Fassung erstellt. |
Ich hab die Artikel bei den anderen englischen Begriffen im README ergänzt, wie ich sie täglich benutze. Seht ihr das auch so? |
Du hast 'Live' vergessen 😊 |
No description provided.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: