From a429bc05bda29c3cbbc30f262c72ff4d8a22382b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=ED=95=9C=EA=B5=AC=EB=AF=B8?= <152593623+hangumi@users.noreply.github.com> Date: Tue, 17 Dec 2024 14:16:48 +0900 Subject: [PATCH 01/11] (korean)20250101 --- release_notes/20250101_koreana.xml | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ resource/reactivedrop_koreana.txt | 6 +++--- 2 files changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-) create mode 100644 release_notes/20250101_koreana.xml diff --git a/release_notes/20250101_koreana.xml b/release_notes/20250101_koreana.xml new file mode 100644 index 000000000..e0dc06b8c --- /dev/null +++ b/release_notes/20250101_koreana.xml @@ -0,0 +1,30 @@ + +2025년이 시작되었습니다, 올해를 시작하기 전에 우리는 커뮤니티에서 요청한 수정 사항을 많이 준비했습니다! + +[list] +[*][i]다른 해병과 게임을 진행중이라면 이상 물질들을 더욱 빨리 발견할 수 있게 됩니다.[/i] +[*]훈장 및 제작 재료와 같은 아이템을 획득한 플레이어에 대한 메시지를 수신 거부할 수 있는 rd_chat_item_messages 명령어를 추가했습니다. (Ax-now 의 제안 사항) +[*]베타 2기엔 참여하였지만 1기에 참여하지 않은 사령관들이 메뉴에서 특정 정보 UI 요소를 볼 수 없던 문제를 수정했습니다. + +[*][b]야곱의 안식처: 데이마 표면교:[/b] 해병의 시야 밖 구역의 힌트를 제거했습니다. (typical russian 의 신고 사항) +[*][b]야곱의 안식처: 데이마 표면교:[/b] 다리 위쪽으로 트리거를 확장하여 플레이어가 제트팩을 이용하여 점프하여도 무한 스폰이 꺼지지 않도록 합니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[*][b]야곱의 안식처: 데이마 표면교:[/b] 첫번째 해킹이 존재하는 건물에 1,3인칭 시점에서 보이지 않는 투명한 천장을 추가했습니다. +[*][b]야곱의 안식처: 리드버그 반응로:[/b] 최종 방어 지점에서 장사충이 나오지 않던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[*][b]야곱의 안식처: 리드버그 반응로:[/b] 해병들이 제트팩을 사용하면 사망하던 지점을 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[*][b]야곱의 안식처: 리드버그 반응로:[/b] 마지막 문이 열리고 난 이후의 모든 공간이 탈출 지점으로 확장되었습니다. (typical russian 의 신고 사항) +[*][b]하락: 고요한 정거장:[/b] 최종 방어 지점에서 외계 무리가 나오지 않던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[*][b]하락: 무너진 도시:[/b] 고층 건물을 건너뛰면 게임 진행이 불가능해지던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[*][b]하락: 밀항자:[/b] 임무 시작 시 문이 피해를 받지 않으면 늦게 열리던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[*][b]하락: 필연적인 고조:[/b] 최종 컷신을 보는 도중에 해병이 사망할 수 있는 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[*][b]9800 구역: 착륙 지역:[/b] 문이 열리기 전 제트팩을 사용하여 탈출구로 이동하던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[*][b]9800 구역: 발전소의 냉각 펌프:[/b] 다른 임무 목표가 남아있으면 탈출 구역이 활성화되지 않도록 수정하였습니다. +[*][b]라나의 탈출: 라나의 환풍구:[/b] 봇이 잘못된 길로 가지 않도록 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[*][b]라나의 탈출: 라나의 정비:[/b] 지도의 북동쪽에서 카메라를 회전시키면 수류탄 충돌 판정이 있는 투명한 벽이 있었던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[*][b]섬멸 작전: U.S.C. 메두사:[/b] 주 승강기의 문이 끼던 문제를 방지하기 위해 보호 기능을 추가하셨습니다. +[*][b]바이오젠 공업: 바이오젠 연구소:[/b] 마지막 해킹 이후 기술 해병 필수 요구가 제거되지 않던 문제를 수정하셨습니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[*][b]7번 연구소: 제리코 광산:[/b] 지나치게 거대한 용암의 히트박스를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[*][b]틸라루스-5: 야나루스 광산:[/b] 수류탄 충돌 판정이 존재하던 투명한 벽을 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[*][b]틸라루스-5: 잊혀진 공장[/b] 부서진 문에 용접 힌트가 뜨던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[*][b]틸라루스-5: 신텍 병원[/b] 부서진 문에 용접 힌트가 뜨던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[/list] +AS:RD 업데이트 일자 - 2025년 01월 01일 "약탈자" \ No newline at end of file diff --git a/resource/reactivedrop_koreana.txt b/resource/reactivedrop_koreana.txt index fd43b9603..e94944b27 100644 --- a/resource/reactivedrop_koreana.txt +++ b/resource/reactivedrop_koreana.txt @@ -10347,9 +10347,9 @@ // %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1). "[english]rd_player_found_crafting_materials" "%s1 has found %s3× %s2." "rd_player_found_crafting_materials" "%s1 해병이 %s2 %s3개를 찾았습니다." - // %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1). Shown after the above message, with a different player name but the same item name. - "[english]rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2." - "rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2." +// %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1). Shown after the above message, with a different player name but the same item name. +"[english]rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2." +"rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 해병이 %s2 %s3개를 더 찾았습니다." // Only shown to the player who tried to pick up the item. %s1 is the name of the crafting material. %s2 is a number like 37. %s3 is a non-translated string like k_EResultIOFailure. "[english]rd_crafting_pickup_error" "Encountered a problem while trying to pick up '%s1'. The material has moved to somewhere else. (Error %s2: %s3)" "rd_crafting_pickup_error" "'%s1' 소재를 획득하는 중 문제가 발생하였습니다. 소재가 다른 장소로 이동하였습니다. (오류 %s2: %s3)" From e224cac0dc79c844b076ed2d277511ebbd4d33a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=ED=95=9C=EA=B5=AC=EB=AF=B8?= <152593623+hangumi@users.noreply.github.com> Date: Tue, 17 Dec 2024 14:21:20 +0900 Subject: [PATCH 02/11] typo --- release_notes/20250101_koreana.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/release_notes/20250101_koreana.xml b/release_notes/20250101_koreana.xml index e0dc06b8c..3b451dfc6 100644 --- a/release_notes/20250101_koreana.xml +++ b/release_notes/20250101_koreana.xml @@ -20,8 +20,8 @@ [*][b]9800 구역: 발전소의 냉각 펌프:[/b] 다른 임무 목표가 남아있으면 탈출 구역이 활성화되지 않도록 수정하였습니다. [*][b]라나의 탈출: 라나의 환풍구:[/b] 봇이 잘못된 길로 가지 않도록 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) [*][b]라나의 탈출: 라나의 정비:[/b] 지도의 북동쪽에서 카메라를 회전시키면 수류탄 충돌 판정이 있는 투명한 벽이 있었던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) -[*][b]섬멸 작전: U.S.C. 메두사:[/b] 주 승강기의 문이 끼던 문제를 방지하기 위해 보호 기능을 추가하셨습니다. -[*][b]바이오젠 공업: 바이오젠 연구소:[/b] 마지막 해킹 이후 기술 해병 필수 요구가 제거되지 않던 문제를 수정하셨습니다. (WTF-8 의 신고 사항) +[*][b]섬멸 작전: U.S.C. 메두사:[/b] 주 승강기의 문이 끼던 문제를 방지하기 위해 보호 기능을 추가하였습니다. +[*][b]바이오젠 공업: 바이오젠 연구소:[/b] 마지막 해킹 이후 기술 해병 필수 요구가 제거되지 않던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) [*][b]7번 연구소: 제리코 광산:[/b] 지나치게 거대한 용암의 히트박스를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) [*][b]틸라루스-5: 야나루스 광산:[/b] 수류탄 충돌 판정이 존재하던 투명한 벽을 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) [*][b]틸라루스-5: 잊혀진 공장[/b] 부서진 문에 용접 힌트가 뜨던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항) From ada71d15ab239fb6a6b6114be2d55e613723502d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: finish Date: Tue, 17 Dec 2024 19:15:07 +0800 Subject: [PATCH 03/11] (tchinese)2025/01 update --- release_notes/20250101_tchinese.xml | 30 +++++++++++++++++++++++++++++ resource/reactivedrop_tchinese.txt | 8 ++++---- 2 files changed, 34 insertions(+), 4 deletions(-) create mode 100644 release_notes/20250101_tchinese.xml diff --git a/release_notes/20250101_tchinese.xml b/release_notes/20250101_tchinese.xml new file mode 100644 index 000000000..3ba580672 --- /dev/null +++ b/release_notes/20250101_tchinese.xml @@ -0,0 +1,30 @@ + +2025年了!, 是時候修正一堆社群提出的BUG來開始新的一年! + +[list] +[*][i]指揮官們一同合作會比較快找到未知素材。[/i] +[*]在控制台指令中追加 rd_chat_item_messages 來過濾玩家取得道具的訊息,像是勳章和合成素材。 (由 Ax-now 建議) +[*]修正 只參加未知素材第二階段,沒有參加第一階段的指揮官無法看到選單上相關的資訊界面。 + +[*][b]雅各安息地: 德馬地表橋梁:[/b] 在特定區域以外移除特定動作的提示。 (由 typical russian 回報) +[*][b]雅各安息地: 德馬地表橋梁:[/b] 在往上走的橋梁上追加判定,這樣玩家才不會因為使用噴射背包跳過整個區域而無法取消異形無限重生。 (由 WTF-8 回報) +[*][b]雅各安息地: 德馬地表橋梁:[/b] 在第一人稱和第三人稱模式下於第一次駭入的地方追加隱形天花板。 +[*][b]雅各安息地: 芮得柏反應爐:[/b] 修正 最後防守的地方不會有射手重生。 (由 WTF-8 回報) +[*][b]雅各安息地: 芮得柏反應爐:[/b] 修正 玩家可以在特定地點用噴射背包摔死。 (由 WTF-8 回報) +[*][b]雅各安息地: 芮得柏反應爐:[/b] 在逃脫區域內部擴大整體空間。 (由 typical russian 回報) +[*][b]命運多舛: 無人衛星站:[/b] 修正 最後防守的時候少了部分異性。 (由 WTF-8 回報) +[*][b]命運多舛: 淪陷都市:[/b] 修正 跳過大樓地區的時候會有機率讓遊戲進度卡死。 (由 WTF-8 回報) +[*][b]命運多舛: 偷渡客:[/b] 修正 開場的門口會因為沒有受到傷害而延遲開始任務。 (由 WTF-8 回報) +[*][b]命運多舛: 衝突升溫:[/b] 修正 玩家在最後看過場的時候站在特定地點會死亡。 (由 WTF-8 回報) +[*][b]殖民地 9800: 登陸區:[/b] 修正 逃脫區在門打開之後能夠用噴射背包跳進去。 (由 WTF-8 回報) +[*][b]殖民地 9800: 發電廠:冷卻幫浦:[/b] 修正 逃脫地點在所有任務完成之前不會被判定為逃脫區域。 +[*][b]拉娜逃脫記: 拉娜逃脫記:通風口:[/b] 修正 AI會意外繞很遠的路。 (由 WTF-8 回報) +[*][b]拉娜逃脫記: 拉娜逃脫記:維修通路:[/b] 修正 視角轉向之後地圖最東北有會導致榴彈撞到的隱形牆。 (由 WTF-8 回報) +[*][b]掃蕩行動: 梅杜莎號:[/b] 追加防止主要電梯門不會卡住的措施。 +[*][b]生物基因公司: 生物遺傳實驗室:[/b] 修正 最後駭入完成之後,需要技師的顯示沒有正常移除。 (由 WTF-8 回報) +[*][b]研究計畫7號: 耶利哥礦場:[/b] 修正 岩漿的觸碰範圍太大 (由 WTF-8 回報) +[*][b]提拉魯斯五號星: 亞諾魯斯礦區:[/b] 修正 會導致榴彈撞到的隱形牆。 (由 WTF-8 回報) +[*][b]提拉魯斯五號星: 被遺忘的工廠:[/b] 修正 會提示玩家可以焊接壞掉的門。 (由 WTF-8 回報) +[*][b]提拉魯斯五號星: SynTek 醫院:[/b] 修正 會提示玩家可以焊接壞掉的門。 (由 WTF-8 回報) +[/list] +AS:RD 更新 - 1月1號, 2025 "拾荒者" \ No newline at end of file diff --git a/resource/reactivedrop_tchinese.txt b/resource/reactivedrop_tchinese.txt index b9108e37c..72e2173b6 100644 --- a/resource/reactivedrop_tchinese.txt +++ b/resource/reactivedrop_tchinese.txt @@ -10347,9 +10347,9 @@ // %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1). "[english]rd_player_found_crafting_materials" "%s1 has found %s3× %s2." "rd_player_found_crafting_materials" "%s1 找到了 %s3 個 %s2." - // %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1). Shown after the above message, with a different player name but the same item name. - "[english]rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2." - "rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2." +// %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1). Shown after the above message, with a different player name but the same item name. +"[english]rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2." +"rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 也找到了 %s3× 個 %s2." // Only shown to the player who tried to pick up the item. %s1 is the name of the crafting material. %s2 is a number like 37. %s3 is a non-translated string like k_EResultIOFailure. "[english]rd_crafting_pickup_error" "Encountered a problem while trying to pick up '%s1'. The material has moved to somewhere else. (Error %s2: %s3)" "rd_crafting_pickup_error" "撿起 '%s1' 時遇到了問題。 素材被移到了某處。 (錯誤 %s2: %s3)" @@ -10379,7 +10379,7 @@ // the "office" she is referring to is the Office of Consensus Maintenance, her employer. // %s1 is the player's display name. "[english]rd_crafting_beta1_signup_flavor" "Cmdr. %s1,\n\nYour surveying work with the IAF over the past few months has been invaluable. The Office recently finished collating the data and I'm pleased to report the discovery of several anomalous materials. We'd like your help studying them. Frankly, there's a lot of questions we'd like answered and I can't spare the manpower.\n\nIf you accept, your marines will be authorized to perceive these materials while they're on their missions. I've been authorized to offer you a little signing bonus to grease the wheels. And, of course, you can keep whatever you find out in the field.\n\nLet me know.\n\nBest,\nDr. Helvetica Scenario\nEcological Consistency Dept.\nOffice of Consensus Maintenance" -"rd_crafting_beta1_signup_flavor" "指揮官。 %s1,\n\n你在過去幾個月位於IAF的測量工作非常優異。當局最近完成了情資工作,我很高興能夠告知一些不尋常素材的發現。 我們很希望你能夠幫助我們研究這些物質。說實在的,我們還有很多問題要解決,沒辦法分出人手。\n\n如果你接受的話, 你的隊員將被授權前往參加任務取得這些素材。我已經被允許能夠提供你獎金來讓事情更好進行。另外,當然你能夠保留任何找到的物品。\n\n如果還需要什麼,請儘管讓我知道.\n\n祝好,\n博士. Helvetica Scenario\n生態永續部門.\n共識維護部門" +"rd_crafting_beta1_signup_flavor" "指揮官。 %s1,\n\n你在過去幾個月位於IAF的測量工作非常優異。當局最近完成了情資工作,我很高興能夠告知一些未知素材的發現。 我們很希望你能夠幫助我們研究這些物質。說實在的,我們還有很多問題要解決,沒辦法分出人手。\n\n如果你接受的話, 你的隊員將被授權前往參加任務取得這些素材。我已經被允許能夠提供你獎金來讓事情更好進行。另外,當然你能夠保留任何找到的物品。\n\n如果還需要什麼,請儘管讓我知道.\n\n祝好,\n博士. Helvetica Scenario\n生態永續部門.\n共識維護部門" "[english]rd_crafting_beta1_signup_explanation" "If you join the Alien Swarm: Reactive Crafting Materials Beta - Phase 1, the following things will happen:\n• You will be able to find and collect crafting materials during missions, initially on the beta branch only, but later expanding to the non-beta branch.\n• Your Steam account ID will be added to a list that we will use to compute some statistics about how people interact with the crafting materials system.\n• You will receive a box containing one Strange weapon of your choice. Strange weapons have the same stats, appearance, and requirements as their non-Strange counterparts, but are compatible with \"Strange Devices\", tiny computers that track and display statistics about your weapon. (Strange weapons can currently only be equipped on the beta branch, but will become equippable in non-beta by the end of Phase 1.)\n• You will receive two boxes each containing a Strange Device of your choice.\n• You will receive a bonus set of crafting material locations (as if you had played for six hours).\n• You are encouraged (but not required) to give feedback about your experience with the Crafting Materials Beta on the Steam discussions forum for Alien Swarm: Reactive Drop or on Discord.\n\nThe following things will happen regardless of your choice:\n• Since January 2024, you have been passively finding a large quantity of crafting material locations by playing at least 30 minutes in a week and a smaller quantity of crafting material locations for every 6 total hours of play-time. You will continue to passively find these locations regardless of your participation in this beta.\n• Any crafting materials you find (either during the beta or after the full release) are yours to do with as you see fit.\n• You will eventually be able to craft strange weapons and strange devices. We may also offer additional Beta Tester's Strange Boxes for future phases of the beta before the full release." "rd_crafting_beta1_signup_explanation" "如果你參加Alien Swarm: Reactive的合成素材測試 - 第一階段的話,會發生以下事情:\n• 你將能夠在任務中找到並取得合成素材,目前只適用於測試版,但之後會擴張到非測試版本。\n• 你的Steam帳號ID會被追加到一份清單中,我們會使用該份清單來分析玩家如何運用合成系統。\n• 你會獲得一個能夠選擇怪異武器的箱子。 怪異武器有著和正常武器一樣的數值、外貌、需求,但是能夠裝上 \"怪異裝置\", 一台能夠追蹤並顯示武器詳細資訊的電腦。怪異武器目前只能在測試版使用,但第一階段結束之後也能夠在非測試版使用。\n• 你會獲得兩個箱子,每個都能選擇你想要的怪異裝置。\n• 你會獲得額外的合成素材掉落位置(如果你已經玩了六小時以上)。\n• 你可以(但不是必要)針對合成素材系統測試版在Steam討論區或是Discord上發送回饋。\n\n 接下來會發生的事和你的抉擇無關:\n• 自從2024 1月以來, 如果一個禮拜以內已經玩超過30分鐘,你將會找到了大量的合成素材掉落位置,之後每六小時遊玩時間會額外發現小量的合成素材掉落位置。 你會持續的找到這些地點,就算你沒有繼續參與測試版。\n• 任何找到的合成素材 (不論是測試版或是正式版) 都會歸你所有。\n• 最終你將能夠合成怪異武器和怪異裝置。我們也可能會在正式版出來之前針對後續的測試版本繼續發送給測試玩家額外的怪異箱子。" "[english]rd_crafting_beta2_signup_title" "Anomalous Materials Project - Phase 2" From e678b3bbb65859bd4a41545be06f730de64f17fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ywgATustcbbs Date: Tue, 17 Dec 2024 21:27:12 +0800 Subject: [PATCH 04/11] update schinese - release notes 20250101 --- release_notes/20250101_schinese.xml | 30 +++++++++++++++++++++++++++++ resource/reactivedrop_schinese.txt | 6 +++--- 2 files changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-) create mode 100644 release_notes/20250101_schinese.xml diff --git a/release_notes/20250101_schinese.xml b/release_notes/20250101_schinese.xml new file mode 100644 index 000000000..d0257806d --- /dev/null +++ b/release_notes/20250101_schinese.xml @@ -0,0 +1,30 @@ + +新的一年到来了,游戏也根据社区的反馈,获得了一系列的修复! + +[list] +[*][i]玩家抱团搜索异常材料时速度会更快。[/i] +[*]增加 控制台命令 rd_chat_item_messages,作用是启用/关闭玩家获得诸如勋章、制作材料等物品时的提示信息。(由 Ax-now 建议) +[*]修复 选择加入第 2 阶段但未加入第 1 阶段的玩家无法在菜单中看到某些 UI 提示元素的错误。 + +[*]移除 [b]雅各布的栖息地:迪玛地表大桥[/b] 地图外的一处提示信息。(由 typical russian 反馈) +[*]修复 [b]雅各布的栖息地:迪玛地表大桥[/b] 扩大了桥上的触发器范围,以免玩家意外飞过该区域并导致无限刷怪点无法关闭的问题。(由 WTF-8 反馈) +[*]增加 [b]雅各布的栖息地:迪玛地表大桥[/b] 在第一次开机的建筑物上为第一和第三人称增加了天花板。 +[*]修复 [b]雅各布的栖息地:雷德堡反应堆[/b] 最终等待区域异形射手消失的问题。(由 WTF-8 反馈) +[*]修复 [b]雅各布的栖息地:雷德堡反应堆[/b] 一个玩家可以通过喷气背包跳跃并掉出地图边界而死的问题。(由 WTF-8 反馈) +[*]修复 [b]雅各布的栖息地:雷德堡反应堆[/b] 将逃离区域扩大至门后的整个房间。(由 typical russian 反馈) +[*]修复 [b]无家可归:死寂太空[/b] 结尾处刷怪点不刷怪的问题。(由 WTF-8 反馈) +[*]修复 [b]无家可归:沦陷之城[/b] 通过逃生舱翻出大楼后可能导致的软锁问题。(由 WTF-8 反馈) +[*]修复 [b]无家可归:暗度陈仓[/b] 任务开始时大门打开时长不一致的问题,此前如果门未收到伤害,则开门时间会增加。(由 WTF-8 反馈) +[*]修复 [b]无家可归:绝地反击[/b] 士兵站在特定位置观看结尾动画时会莫名死亡的问题。(由 WTF-8 反馈) +[*]修复 [b]第9800区:着陆区[/b] 大门没有打开时就可以通过喷气背包飞进终点的问题。(由 WTF-8 反馈) +[*]修复 [b]第9800区:发电站-冷却泵[/b] 逃离区域在其他目标未完成前未被正确识别的问题。 +[*]修复 [b]拉哪的逃亡:拉哪的通风管道[/b] 机器人绕远路的问题(由 WTF-8 反馈) +[*]修复 [b]拉哪的逃亡:拉哪的维修厂[/b] 旋转视角下在地图东北角的一个空气墙和榴弹间的碰撞问题。(由 WTF-8 反馈) +[*]增加 [b]扫荡行动:U.S.C.美杜莎[/b] 增加主电梯的门被卡主的保护措施。 +[*]修复 [b]生物基因公司:生物基因实验师[/b] 最终解锁完成后,对技术人员的要求未能及时移出的问题。(由 WTF-8 反馈) +[*]修复 [b]七号研究所:杰里科矿区[/b] 岩浆的伤害范围过大的问题。(由 WTF-8 反馈) +[*]修复 [b]蒂拉鲁斯-5:亚纳鲁斯矿区[/b] 一处空气墙和榴弹间的碰撞问题。(由 WTF-8 反馈) +[*]修复 [b]蒂拉鲁斯-5:被遗忘的工厂[/b] 一个损坏的大门提示玩家去焊接的问题。(由 WTF-8 反馈) +[*]修复 [b]蒂拉鲁斯-5:新特医院[/b] 一个损坏的大门提示玩家去焊接的问题。(由 WTF-8 反馈) +[/list] +《异形丛生: 虫启天降》更新 - 2025年1月1日“垃圾佬更新” \ No newline at end of file diff --git a/resource/reactivedrop_schinese.txt b/resource/reactivedrop_schinese.txt index 470377758..16ce31a78 100644 --- a/resource/reactivedrop_schinese.txt +++ b/resource/reactivedrop_schinese.txt @@ -10347,9 +10347,9 @@ // %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1). "[english]rd_player_found_crafting_materials" "%s1 has found %s3× %s2." "rd_player_found_crafting_materials" "%s1 找到了 %s3× %s2!" - // %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1). Shown after the above message, with a different player name but the same item name. - "[english]rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2." - "rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2." +// %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1). Shown after the above message, with a different player name but the same item name. +"[english]rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2." +"rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 还找到了 %s3× %s2!" // Only shown to the player who tried to pick up the item. %s1 is the name of the crafting material. %s2 is a number like 37. %s3 is a non-translated string like k_EResultIOFailure. "[english]rd_crafting_pickup_error" "Encountered a problem while trying to pick up '%s1'. The material has moved to somewhere else. (Error %s2: %s3)" "rd_crafting_pickup_error" "拾取‘%s1’时遇到问题。材料已不在此处。(错误 %s2: %s3)" From c4326bfbfda01961b954c17d8edc6eb2ae0268b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: finish Date: Tue, 17 Dec 2024 23:15:01 +0800 Subject: [PATCH 05/11] Update 20250101_tchinese.xml --- release_notes/20250101_tchinese.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/release_notes/20250101_tchinese.xml b/release_notes/20250101_tchinese.xml index 3ba580672..ae82e2fc3 100644 --- a/release_notes/20250101_tchinese.xml +++ b/release_notes/20250101_tchinese.xml @@ -12,7 +12,7 @@ [*][b]雅各安息地: 芮得柏反應爐:[/b] 修正 最後防守的地方不會有射手重生。 (由 WTF-8 回報) [*][b]雅各安息地: 芮得柏反應爐:[/b] 修正 玩家可以在特定地點用噴射背包摔死。 (由 WTF-8 回報) [*][b]雅各安息地: 芮得柏反應爐:[/b] 在逃脫區域內部擴大整體空間。 (由 typical russian 回報) -[*][b]命運多舛: 無人衛星站:[/b] 修正 最後防守的時候少了部分異性。 (由 WTF-8 回報) +[*][b]命運多舛: 無人衛星站:[/b] 修正 最後防守的時候少了部分異形。 (由 WTF-8 回報) [*][b]命運多舛: 淪陷都市:[/b] 修正 跳過大樓地區的時候會有機率讓遊戲進度卡死。 (由 WTF-8 回報) [*][b]命運多舛: 偷渡客:[/b] 修正 開場的門口會因為沒有受到傷害而延遲開始任務。 (由 WTF-8 回報) [*][b]命運多舛: 衝突升溫:[/b] 修正 玩家在最後看過場的時候站在特定地點會死亡。 (由 WTF-8 回報) @@ -27,4 +27,4 @@ [*][b]提拉魯斯五號星: 被遺忘的工廠:[/b] 修正 會提示玩家可以焊接壞掉的門。 (由 WTF-8 回報) [*][b]提拉魯斯五號星: SynTek 醫院:[/b] 修正 會提示玩家可以焊接壞掉的門。 (由 WTF-8 回報) [/list] -AS:RD 更新 - 1月1號, 2025 "拾荒者" \ No newline at end of file +AS:RD 更新 - 1月1號, 2025 "拾荒者" From 69f2bc644a7117e2af9b0e33849debc9c6e1f88f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: elysimp <140698232+ElySimp@users.noreply.github.com> Date: Wed, 18 Dec 2024 12:53:31 +0700 Subject: [PATCH 06/11] (indonesian) resource --- resource/basemodui_indonesian.txt | 146 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/resource/basemodui_indonesian.txt b/resource/basemodui_indonesian.txt index d3721c7e4..cb755202c 100644 --- a/resource/basemodui_indonesian.txt +++ b/resource/basemodui_indonesian.txt @@ -160,7 +160,7 @@ "[english]L4D360UI_ReturnToLobby_Tip" "Call a vote to quit the campaign and return to the Lobby." "L4D360UI_ReturnToLobby_Tip" "Ajukan votasi untuk keluar ke kampanye dan kembali ke lobi." "[english]L4D360UI_Lobby_NotInJoinableGame" "Not in Joinable Game" -"L4D360UI_Lobby_NotInJoinableGame" "Tidak dalam game yang dapat dimasuki" +"L4D360UI_Lobby_NotInJoinableGame" "Tidak dalam permainan yang dapat dimasuki" "[english]L4D360UI_Lobby_NotInJoinableGame_Tip" "Friend is playing in a full server, or in a game mode that you are unable to join." "L4D360UI_Lobby_NotInJoinableGame_Tip" "Teman sedang bermain di server yang penuh, atau di mode yang tidak dapat kamu masuki." "[english]L4D360UI_Lobby_CampaignUnavailable" "Campaign Unavailable" @@ -172,9 +172,9 @@ "[english]L4D360UI_FoundGames_Join_Success" "Join this selected game." "L4D360UI_FoundGames_Join_Success" "Masuk ke game pilihan." "[english]L4D360UI_FoundGames_Join_Fail_Not_In_Joinable" "Player is not in a joinable game." -"L4D360UI_FoundGames_Join_Fail_Not_In_Joinable" "Pemain ada di game yang tidak dapat dimasuki." +"L4D360UI_FoundGames_Join_Fail_Not_In_Joinable" "Pemain ada di permainan yang tidak dapat dimasuki." "[english]L4D360UI_FoundGames_Join_Fail_No_Slots" "Game has no empty player slots." -"L4D360UI_FoundGames_Join_Fail_No_Slots" "Game tidak memiliki slot kosong." +"L4D360UI_FoundGames_Join_Fail_No_Slots" "Permainan tidak memiliki slot kosong." "[english]L4D360UI_FoundGames_Join_Fail_Private_Game" "Can not join a private game." "L4D360UI_FoundGames_Join_Fail_Private_Game" "Tidak bisa masuk ke game privat." "[english]L4D360UI_FoundGames_Join_Fail_In_Finale" "Can not join a game in the finale." @@ -197,9 +197,9 @@ "L4D360UI_FoundGames_Join_Game_Chapter" "Masuk ke game yang sedang berlangsung untuk bab ini." "[english]L4D360UI_LeaveInviteConf" "Join another game?" -"L4D360UI_LeaveInviteConf" "Masuk ke game lain?" +"L4D360UI_LeaveInviteConf" "Masuk ke permainan lain?" "[english]L4D360UI_LeaveInviteConfTxt" "Press A to leave this game and join another." -"L4D360UI_LeaveInviteConfTxt" "Tekan A untuk keluar dari sesi dan masuk ke yang lain." +"L4D360UI_LeaveInviteConfTxt" "Tekan A untuk keluar dari permainan dan masuk ke yang lain." "[english]L4D360UI_LeaveLobbyConf" "Leave this lobby?" "L4D360UI_LeaveLobbyConf" "Keluar dari lobi?" "[english]L4D360UI_LeaveLobbyConfHostingSysLink" "You are currently the Lobby Leader of a LAN game." @@ -283,78 +283,78 @@ "[english]L4D360UI_FriendDetails" "View Friend Details" "L4D360UI_FriendDetails" "Lihat Detail Teman" - "[english]L4D360UI_Access" "Access" - "L4D360UI_Access" "Access" - "[english]L4D360UI_Unknown" "Unknown" - "L4D360UI_Unknown" "Unknown" - "[english]L4D360UI_StillSearching" "Still Searching..." - "L4D360UI_StillSearching" "Still Searching..." - "[english]L4D360UI_Count_Players" "( %s1 Players )" - "L4D360UI_Count_Players" "( %s1 Players )" - "[english]L4D360UI_Count_Joinable_Games" "%s1 Joinable Games" - "L4D360UI_Count_Joinable_Games" "%s1 Joinable Games" - "[english]L4D360UI_Count_Joinable_Friends" "%s1 Friends Playing Joinable Games" - "L4D360UI_Count_Joinable_Friends" "%s1 Friends Playing Joinable Games" - "[english]L4D360UI_Count_Friends_Playing" "Join a Friend's Game—You Have %s1 friends playing." - "L4D360UI_Count_Friends_Playing" "Join a Friend's Game—You Have %s1 friends playing." - "[english]L4D360UI_Count_System_Link_games" "%s1 LAN Games" - "L4D360UI_Count_System_Link_games" "%s1 LAN Games" - "[english]L4D360UI_Countdown_Time" "Game Starts in: %s1" - "L4D360UI_Countdown_Time" "Game Starts in: %s1" - "[english]L4D360UI_UnderConstruction" "[Under Construction]" - "L4D360UI_UnderConstruction" "[Under Construction]" +"[english]L4D360UI_Access" "Access" +"L4D360UI_Access" "Akses" +"[english]L4D360UI_Unknown" "Unknown" +"L4D360UI_Unknown" "Tidak Dikenal" +"[english]L4D360UI_StillSearching" "Still Searching..." +"L4D360UI_StillSearching" "Masih Mencari..." +"[english]L4D360UI_Count_Players" "( %s1 Players )" +"L4D360UI_Count_Players" "( %s1 Pemain )" +"[english]L4D360UI_Count_Joinable_Games" "%s1 Joinable Games" +"L4D360UI_Count_Joinable_Games" "%s1 Permainan yang dapat dimasuki" +"[english]L4D360UI_Count_Joinable_Friends" "%s1 Friends Playing Joinable Games" +"L4D360UI_Count_Joinable_Friends" "%s1 Teman bermain di permainan yang dapat dimasuki" +"[english]L4D360UI_Count_Friends_Playing" "Join a Friend's Game—You Have %s1 friends playing." +"L4D360UI_Count_Friends_Playing" "Masuk ke permainan Teman—Kamu punya %s1 teman bermain." +"[english]L4D360UI_Count_System_Link_games" "%s1 LAN Games" +"L4D360UI_Count_System_Link_games" "%s1 Game LAN" +"[english]L4D360UI_Countdown_Time" "Game Starts in: %s1" +"L4D360UI_Countdown_Time" "Permainan dimulai dalam: %s1" +"[english]L4D360UI_UnderConstruction" "[Under Construction]" +"L4D360UI_UnderConstruction" "[Sedang Dibangun]" //generic wait screen text and messages "[english]L4D360UI_WaitScreen_WorkingMsg" "" "L4D360UI_WaitScreen_WorkingMsg" "" - "[english]L4D360UI_WaitScreen_CreatingLobby" "Creating a Lobby" - "L4D360UI_WaitScreen_CreatingLobby" "Creating a Lobby" - "[english]L4D360UI_WaitScreen_JoiningParty" "Joining Game..." - "L4D360UI_WaitScreen_JoiningParty" "Joining Game..." - "[english]L4D360UI_WaitScreen_SigningOn" "Loading Gamer Profile...\nSaving content.\nPlease don't turn off your console." - "L4D360UI_WaitScreen_SigningOn" "Loading Gamer Profile...\nSaving content.\nPlease don't turn off your console." - "[english]L4D360UI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Loading Gamer Profile...\nSaving content.\nPlease don't turn off your console." - "L4D360UI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Loading Gamer Profile...\nSaving content.\nPlease don't turn off your console." - "[english]L4D360UI_WaitScreen_StoppingLobby" "Shutting Down Lobby..." - "L4D360UI_WaitScreen_StoppingLobby" "Shutting Down Lobby..." - "[english]L4D360UI_WaitScreen_StoppingSearch" "Stopping Search..." - "L4D360UI_WaitScreen_StoppingSearch" "Stopping Search..." - "[english]L4D360UI_WaitScreen_SearchingForGame" "Searching for Game..." - "L4D360UI_WaitScreen_SearchingForGame" "Searching for Game..." - "[english]L4D360UI_WaitScreen_JoiningSystemLink" "Joining a LAN Game..." - "L4D360UI_WaitScreen_JoiningSystemLink" "Joining a LAN Game..." - "[english]L4D360UI_WaitScreen_SystemLinkFailed" "Failed to Join Game" - "L4D360UI_WaitScreen_SystemLinkFailed" "Failed to Join Game" - "[english]L4D360UI_WaitScreen_GameFull" "Game is Full" - "L4D360UI_WaitScreen_GameFull" "Game is Full" - "[english]L4D360UI_WaitScreen_GamePrivate" "Game is Private" - "L4D360UI_WaitScreen_GamePrivate" "Game is Private" - "[english]L4D360UI_WaitScreen_GameInFinale" "Game in Finale" - "L4D360UI_WaitScreen_GameInFinale" "Game in Finale" - - //shared strings - "[english]L4D360UI_Ok" "OK" - "L4D360UI_Ok" "OK" - "[english]L4D360UI_Select" "Select" - "L4D360UI_Select" "Select" - "[english]L4D360UI_Modify" "Modify" - "L4D360UI_Modify" "Modify" - "[english]L4D360UI_Back" "Back" - "L4D360UI_Back" "Back" - "[english]L4D360UI_Back_Caps" "BACK" - "L4D360UI_Back_Caps" "BACK" - "[english]L4D360UI_Start" "Start" - "L4D360UI_Start" "Start" - "[english]L4D360UI_Cancel" "Cancel" - "L4D360UI_Cancel" "Cancel" - "[english]L4D360UI_Cancel_Caps" "CANCEL" - "L4D360UI_Cancel_Caps" "CANCEL" - "[english]L4D360UI_Done" "Done" - "L4D360UI_Done" "Done" - "[english]L4D360UI_Done_Caps" "DONE" - "L4D360UI_Done_Caps" "DONE" - "[english]L4D360UI_Gamertag" "Gamertag" - "L4D360UI_Gamertag" "Gamertag" +"[english]L4D360UI_WaitScreen_CreatingLobby" "Creating a Lobby" +"L4D360UI_WaitScreen_CreatingLobby" "Membuat Lobi" +"[english]L4D360UI_WaitScreen_JoiningParty" "Joining Game..." +"L4D360UI_WaitScreen_JoiningParty" "Memasuki Permainan..." +"[english]L4D360UI_WaitScreen_SigningOn" "Loading Gamer Profile...\nSaving content.\nPlease don't turn off your console." +"L4D360UI_WaitScreen_SigningOn" "Memuat Profil Gamer...\nMenyimpan konten.\nTolong jangan matikan konsolmu." +"[english]L4D360UI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Loading Gamer Profile...\nSaving content.\nPlease don't turn off your console." +"L4D360UI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Memuat Profil Gamer...\nMenyimpan Konten.\nTolong jangan matikan konsolmu." +"[english]L4D360UI_WaitScreen_StoppingLobby" "Shutting Down Lobby..." +"L4D360UI_WaitScreen_StoppingLobby" "Mematikan Lobi..." +"[english]L4D360UI_WaitScreen_StoppingSearch" "Stopping Search..." +"L4D360UI_WaitScreen_StoppingSearch" "Menghentikan Pencarian..." +"[english]L4D360UI_WaitScreen_SearchingForGame" "Searching for Game..." +"L4D360UI_WaitScreen_SearchingForGame" "Mencari Permainan..." +"[english]L4D360UI_WaitScreen_JoiningSystemLink" "Joining a LAN Game..." +"L4D360UI_WaitScreen_JoiningSystemLink" "Memasuki Game LAN..." +"[english]L4D360UI_WaitScreen_SystemLinkFailed" "Failed to Join Game" +"L4D360UI_WaitScreen_SystemLinkFailed" "Gagal Memasuki Game" +"[english]L4D360UI_WaitScreen_GameFull" "Game is Full" +"L4D360UI_WaitScreen_GameFull" "Game sudah penuh" +"[english]L4D360UI_WaitScreen_GamePrivate" "Game is Private" +"L4D360UI_WaitScreen_GamePrivate" "Game ini Privat" +"[english]L4D360UI_WaitScreen_GameInFinale" "Game in Finale" +"L4D360UI_WaitScreen_GameInFinale" "Game di Final" + +//shared strings +"[english]L4D360UI_Ok" "OK" +"L4D360UI_Ok" "OK" +"[english]L4D360UI_Select" "Select" +"L4D360UI_Select" "Pilih" +"[english]L4D360UI_Modify" "Modify" +"L4D360UI_Modify" "Modifikasi" +"[english]L4D360UI_Back" "Back" +"L4D360UI_Back" "Kembali" +"[english]L4D360UI_Back_Caps" "BACK" +"L4D360UI_Back_Caps" "KEMBALI" +"[english]L4D360UI_Start" "Start" +"L4D360UI_Start" "Mulai" +"[english]L4D360UI_Cancel" "Cancel" +"L4D360UI_Cancel" "Batalkan" +"[english]L4D360UI_Cancel_Caps" "CANCEL" +"L4D360UI_Cancel_Caps" "BATALKAN" +"[english]L4D360UI_Done" "Done" +"L4D360UI_Done" "Selesai" +"[english]L4D360UI_Done_Caps" "DONE" +"L4D360UI_Done_Caps" "SELESAI" +"[english]L4D360UI_Gamertag" "Gamertag" +"L4D360UI_Gamertag" "Gamertag" "[english]L4D360UI_Tooltip_Back" "Go back." "L4D360UI_Tooltip_Back" "Go back." From d2e002649077414372789a3130d6f43df149a715 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=ED=95=9C=EA=B5=AC=EB=AF=B8?= <152593623+hangumi@users.noreply.github.com> Date: Wed, 18 Dec 2024 18:25:09 +0900 Subject: [PATCH 07/11] (korean)challenge typo --- community/inventory_service/items_koreana.vdf | 2 +- community/stats_website/statsweb_koreana.vdf | 2 +- .../workshop/workshop_description_koreana.vdf | 2 +- community/workshop/workshop_tags_koreana.json | 2 +- resource/basemodui_koreana.txt | 4 +-- resource/reactivedrop_koreana.txt | 28 +++++++++---------- 6 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/community/inventory_service/items_koreana.vdf b/community/inventory_service/items_koreana.vdf index 08a862fe1..27beb9621 100644 --- a/community/inventory_service/items_koreana.vdf +++ b/community/inventory_service/items_koreana.vdf @@ -122,7 +122,7 @@ "[english]item_community_medal_challenger_name" "Challenger" "item_community_medal_challenger_name" "챌린저" "[english]item_community_medal_challenger_description" "Awarded by Reactive Drop Team to authors of high-quality challenges." -"item_community_medal_challenger_description" "Reactive Drop Team 이 고품질의 챌린지 제작자들에게 수여합니다." +"item_community_medal_challenger_description" "Reactive Drop Team 이 고품질의 도전 모드 제작자들에게 수여합니다." "[english]item_community_medal_guide_name" "Guide" "item_community_medal_guide_name" "길라잡이" "[english]item_community_medal_guide_description" "Awarded by Reactive Drop Team to authors of high-quality Steam guides." diff --git a/community/stats_website/statsweb_koreana.vdf b/community/stats_website/statsweb_koreana.vdf index ebd3c278e..4b46ec3c4 100644 --- a/community/stats_website/statsweb_koreana.vdf +++ b/community/stats_website/statsweb_koreana.vdf @@ -367,7 +367,7 @@ "[english]StatsWeb_Leaderboards" "Leaderboards" "StatsWeb_Leaderboards" "리더보드" "[english]StatsWeb_FilterByChallenge" "Filter by Challenge" -"StatsWeb_FilterByChallenge" "도전별 필터" +"StatsWeb_FilterByChallenge" "도전 모드별 필터" "[english]StatsWeb_ChallengeLeaderboards" "%s (Challenge) | Leaderboards" "StatsWeb_ChallengeLeaderboards" "%s (도전) | 리더보드" "[english]StatsWeb_LeaderboardsDesc" "Index of speedrun leaderboards for Alien Swarm: Reactive Drop missions." diff --git a/community/workshop/workshop_description_koreana.vdf b/community/workshop/workshop_description_koreana.vdf index d43e9716e..085d38107 100644 --- a/community/workshop/workshop_description_koreana.vdf +++ b/community/workshop/workshop_description_koreana.vdf @@ -6,7 +6,7 @@ "[english]Workshop_title" "Reactive Drop is community-created" "Workshop_title" "Reactive Drop 은 커뮤니티와 함께 만들어갑니다." "[english]Workshop_desc" "On the Workshop you can find new campaigns, missions, challenges, skins, and customizations made by players like you. Install new ready-to-play content in a single click!" -"Workshop_desc" "창작마당에선 플레이어들이 직접 제작한 캠페인, 임무, 도전 종목, 커스텀 스킨 등이 있습니다. 한번의 클릭으로 새로운 경험을 체험해보세요!" +"Workshop_desc" "창작마당에선 플레이어들이 직접 제작한 캠페인, 임무, 도전 모드, 커스텀 스킨 등이 있습니다. 한번의 클릭으로 새로운 경험을 체험해보세요!" "[english]BossFight2023_title" "Mapping Competition 2023: \"Boss Fight\"" "BossFight2023_title" "2023년 지도 제작 대회: \"Boss Fight\"" "[english]BossFight2023_desc" "It's [url=https://store.steampowered.com/news/app/563560/view/3267945303133398273]Alien Swarm: Reactive Drop's 6th birthday[/url], and we're running a mapping competition that anyone can enter!\n\nThis year's theme is \"Boss Fight\". Entries must be tagged with [b]BossFight2023[/b]. Competition ends August 1st. If you need help getting started, check out the [url=https://steamcommunity.com/app/563560/discussions/1/]Modding / Mapping Help and Tips[/url] forum." diff --git a/community/workshop/workshop_tags_koreana.json b/community/workshop/workshop_tags_koreana.json index 95fb1ddaa..4e0eb77a3 100644 --- a/community/workshop/workshop_tags_koreana.json +++ b/community/workshop/workshop_tags_koreana.json @@ -2,7 +2,7 @@ "language": "koreana", "category_0": "컨텐츠", "tag_100994": "캠페인", -"tag_103306": "도전", +"tag_103306": "도전 모드", "tag_104793": "데스매치", "tag_309434": "추가 임무", "tag_310235": "무한 임무", diff --git a/resource/basemodui_koreana.txt b/resource/basemodui_koreana.txt index b1387095e..1e137fd73 100644 --- a/resource/basemodui_koreana.txt +++ b/resource/basemodui_koreana.txt @@ -2822,9 +2822,9 @@ "[english]L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Onslaught_Enabled" "Enabled" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Onslaught_Enabled" "사용함" "[english]L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Challenge" "Challenge" -"L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Challenge" "도전" +"L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Challenge" "도전 모드" "[english]L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Challenge_Tip" "Filter for games only with a challenge enabled." -"L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Challenge_Tip" "도전을 사용중인 게임을 찾아줍니다." +"L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Challenge_Tip" "도전 모드를 사용중인 게임을 찾아줍니다." "[english]L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Challenge_Any" "Any" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Challenge_Any" "모두" "[english]L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Challenge_None" "Disabled" diff --git a/resource/reactivedrop_koreana.txt b/resource/reactivedrop_koreana.txt index e94944b27..df932aa08 100644 --- a/resource/reactivedrop_koreana.txt +++ b/resource/reactivedrop_koreana.txt @@ -4369,11 +4369,11 @@ "[english]asw_weapon_deagle_attributes" "High Damage" "asw_weapon_deagle_attributes" "높은 피해량" "[english]rd_ui_select_challenge" "Challenge" -"rd_ui_select_challenge" "도전" +"rd_ui_select_challenge" "도전 모드" "[english]rd_challenge_name_0" "Default Game Rules" "rd_challenge_name_0" "기본 게임 규칙" "[english]rd_challenge_desc_0" "Select a different challenge to customize your experience." -"rd_challenge_desc_0" "다양한 도전 종목을 선택하여 색다른 게임을 즐길 수 있습니다." +"rd_challenge_desc_0" "다양한 도전 모드를 선택하여 색다른 게임을 즐길 수 있습니다." "[english]rd_challenge_name_asbi" "ASBI" "rd_challenge_name_asbi" "총체적 난국(ASBI)" "[english]rd_challenge_desc_asbi" "Significantly increases difficulty by increasing aliens' speed and number, adding more frequent hordes, and forcing hardcore friendly fire." @@ -4992,13 +4992,13 @@ "[english]rd_leaderboard_filter_friends" "Friends' Scores" "rd_leaderboard_filter_friends" "친구의' 점수" "[english]rd_challenge_selection_title" "CHALLENGE" -"rd_challenge_selection_title" "도전" +"rd_challenge_selection_title" "도전 모드" "[english]rd_challenge_selection_error" "Error loading challenge data." -"rd_challenge_selection_error" "챌린지 데이터 로딩 도중 에러가 발생했습니다." +"rd_challenge_selection_error" "도전 모드 데이터 로딩 도중 에러가 발생했습니다." "[english]rd_challenge_selection_no_description" "No description provided." "rd_challenge_selection_no_description" "내용을 제공할수 없습니다." "[english]rd_challenge_selection_source_official" "Official Challenge" -"rd_challenge_selection_source_official" "공식 도전" +"rd_challenge_selection_source_official" "공식 도전 모드" "[english]rd_challenge_selection_source_manually_installed" "Manually Installed" "rd_challenge_selection_source_manually_installed" "수동 설치" "[english]rd_challenge_selection_source_workshop" "Workshop: %s1" @@ -9234,7 +9234,7 @@ "[english]rd_main_menu_tip_workshop_showcase_title" "Trending Workshop Items" "rd_main_menu_tip_workshop_showcase_title" "인기있는 창작마당 아이템" "[english]rd_main_menu_tip_workshop_showcase" "These are currently some of the most popular addons\non the Steam Workshop. Find new missions, challenges,\nand more on the Steam Workshop!" -"rd_main_menu_tip_workshop_showcase" "현재 가장 인기있는 창작마당 애드온입니다.\n스팀 창작마당에서 새로운 임무와 챌린지를 찾아보세요!" +"rd_main_menu_tip_workshop_showcase" "현재 가장 인기있는 창작마당 애드온입니다.\n스팀 창작마당에서 새로운 임무와 도전 모드를 찾아보세요!" "[english]rd_main_menu_tip_notifications_title" "Notifications" "rd_main_menu_tip_notifications_title" "알림" "[english]rd_main_menu_tip_notifications" "Press this button to see a list of recent messages about your account." @@ -9491,7 +9491,7 @@ "[english]rd_reporting_includes_witness_list" "A list of other players in the lobby as witnesses." "rd_reporting_includes_witness_list" "로비에 있는 다른 플레이어의 목록" "[english]rd_reporting_includes_mission" "The currently selected mission and challenge." -"rd_reporting_includes_mission" "현재 선택한 임무와 도전 목록" +"rd_reporting_includes_mission" "현재 선택한 임무와 도전 모드 목록" "[english]rd_reporting_includes_server_ip" "The IP address of the dedicated server." "rd_reporting_includes_server_ip" "전용 서버의 IP 주소" "[english]rd_reporting_includes_screenshot" "The screenshot shown above." @@ -9983,9 +9983,9 @@ "rd_about_nvidia" "이 제품에는 NVIDIA로부터 라이선스를 받은 코드가 포함되어 있습니다." "[english]rd_achievement_challenges_disallowed" "This achievement cannot be earned if a challenge was active during the mission." -"rd_achievement_challenges_disallowed" "임무 중 도전을 활성화 할 경우 도전과제를 달성할 수 없습니다." +"rd_achievement_challenges_disallowed" "임무 중 도전 모드를 활성화 할 경우 도전과제를 달성할 수 없습니다." "[english]rd_achievement_challenges_outstanding" "This achievement cannot be earned if a challenge was active or a marine died during any mission attempt since the last successful map vote." -"rd_achievement_challenges_outstanding" "임무 잔행 중 도전을 활성화하거나 어느 누구라도 사망 시 해당 도전과제를 달성할 수 없습니다." +"rd_achievement_challenges_outstanding" "임무 잔행 중 도전 모드를 활성화하거나 어느 누구라도 사망 시 해당 도전과제를 달성할 수 없습니다." "[english]rd_compass_north" "North" "rd_compass_north" "북" @@ -10138,19 +10138,19 @@ "[english]rd_lobby_option_installed_required_hint" "Only show lobbies I can join without downloading a mission." "rd_lobby_option_installed_required_hint" "현재 다운로드한 임무를 플레이중인 로비만 표시합니다." "[english]rd_lobby_option_challenge_title" "Challenges (Custom Game Modes)" -"rd_lobby_option_challenge_title" "도전 (사용자 지정 모드)" +"rd_lobby_option_challenge_title" "도전 모드(사용자 지정 모드)" "[english]rd_lobby_option_challenge_any" "No Preference" "rd_lobby_option_challenge_any" "지정 안함" "[english]rd_lobby_option_challenge_any_hint" "Show lobbies with or without a challenge active." -"rd_lobby_option_challenge_any_hint" "도전 활성화 유무에 상관없이 모든 로비를 표시합니다." +"rd_lobby_option_challenge_any_hint" "도전 모드 활성화 유무에 상관없이 모든 로비를 표시합니다." "[english]rd_lobby_option_challenge_forbidden" "Inactive" "rd_lobby_option_challenge_forbidden" "비활성화" "[english]rd_lobby_option_challenge_forbidden_hint" "Only show lobbies without a custom game mode." -"rd_lobby_option_challenge_forbidden_hint" "도전이 비활성화된 로비만 표시합니다." +"rd_lobby_option_challenge_forbidden_hint" "도전 모드가 비활성화된 로비만 표시합니다." "[english]rd_lobby_option_challenge_required" "Active" "rd_lobby_option_challenge_required" "활성화" "[english]rd_lobby_option_challenge_required_hint" "Only show lobbies with a custom game mode." -"rd_lobby_option_challenge_required_hint" "도전이 활성화된 로비만 표시합니다" +"rd_lobby_option_challenge_required_hint" "도전 모드가 활성화된 로비만 표시합니다" "[english]rd_lobby_option_distance_title" "Maximum Distance" "rd_lobby_option_distance_title" "최대 거리" // option name is #L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Distance_Close @@ -10245,7 +10245,7 @@ "[english]rd_lobby_tooltip_hardcoreff_desc" "Damage to other marines is not reduced." "rd_lobby_tooltip_hardcoreff_desc" "아군에게 가하는 피해량이 대폭 상승합니다." "[english]rd_lobby_tooltip_challenge_title" "Challenge Active" -"rd_lobby_tooltip_challenge_title" "도전 활성화" +"rd_lobby_tooltip_challenge_title" "도전 모드 활성화" "[english]rd_lobby_tooltip_challenge_desc" "A custom game mode is active in this lobby." "rd_lobby_tooltip_challenge_desc" "사용자 지정 모드를 활성화합니다." From 425f843b94bbd6fd6901ad02f0c3658f1b598814 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Deerlord0 Date: Thu, 19 Dec 2024 15:09:53 +0900 Subject: [PATCH 08/11] (japanese) fix typo --- release_notes/20250101_japanese.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/release_notes/20250101_japanese.xml b/release_notes/20250101_japanese.xml index 783e0658b..526ac7fb1 100644 --- a/release_notes/20250101_japanese.xml +++ b/release_notes/20250101_japanese.xml @@ -16,8 +16,8 @@ [*][b]Reduction: Fallen City:[/b] 高層タワーをスキップすると進行不能になる可能性があったのを修正。 (WTF-8さんによる報告) [*][b]Reduction: Stowaway:[/b] ミッション開始時のドアがダメージを受けていないと開く手順が遅くなるのを修正。 (WTF-8さんによる報告) [*][b]Reduction: Inevitable Escalation:[/b] 最後のカットシーンが流れている間に隊員が死んでしまう立ち位置があったのを修正。 (WTF-8さんによる報告) -[*][b]Area9800: Landing Zone:[/b] 脱出地点のドアが開く前にジェットで飛び越えてしまえたのを修正。 (WTF-8さんによる報告) -[*][b]Area9800: Power Plant's Cooling Pump:[/b] 他のミッション目標を全て達成するまで脱出地点が脱出地点として扱われていなかったのを修正。 +[*][b]Area 9800: Landing Zone:[/b] 脱出地点のドアが開く前にジェットで飛び越えてしまえたのを修正。 (WTF-8さんによる報告) +[*][b]Area 9800: Power Plant's Cooling Pump:[/b] 他のミッション目標を全て達成するまで脱出地点が脱出地点として扱われていなかったのを修正。 [*][b]Lana's Escape: Lana's Vents:[/b] Bot操作の隊員が想定以上に回り道する経路選択をしていたのを修正。 (WTF-8さんによる報告) [*][b]Lana's Escape: Lana's Maintenance:[/b] マップの北東端でカメラを回転させるとグレネードの衝突判定がある見えない壁があったのを修正。 (WTF-8さんによる報告) [*][b]Operation Cleansweep: U.S.C. Medusa:[/b] メインエレベーターのドアが動作不能にならないように防護策を追加。 From 79b69812e28aa5cb527ead4f04bb8b1627eb41e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: github-actions <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 19 Dec 2024 06:12:06 +0000 Subject: [PATCH 09/11] [CI] update translation progress --- PROGRESS.md | 8 ++------ .../inventory_service/rendered/item-schema-community.json | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/PROGRESS.md b/PROGRESS.md index 5738401e5..25efe228d 100644 --- a/PROGRESS.md +++ b/PROGRESS.md @@ -13,7 +13,7 @@ | [Indonesian](#indonesian-indonesia) | 1149 | 2004 | 635 | 4249 | 274 | 216 | 969 | 147 | | [Italian](#italian-italiano) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | | [Japanese](#japanese-日本語) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 35 | ✔️ | -| [Korean](#koreana-한국어) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 68 | ✔️ | ✔️ | 5 | 30 | +| [Korean](#koreana-한국어) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 67 | ✔️ | ✔️ | 5 | 29 | | [Norwegian Bokmål](#non-curated-languages) | 74 | 708 | 48 | 3939 | 271 | 212 | 707 | 147 | | [Polish](#polish-polski) | 2 | 2004 | ✔️ | 2878 | ✔️ | ✔️ | 134 | 127 | | [European Portuguese](#portuguese-português-europeu) | 5 | 180 | 33 | 2324 | 251 | 33 | 633 | 142 | @@ -773,11 +773,7 @@ ### Strings - [platform/vgui_koreana.txt](platform/vgui_koreana.txt) has 5 untranslated strings. -- [reactivedrop_koreana.txt](resource/reactivedrop_koreana.txt) has 68 untranslated strings. - -### Upcoming Release Notes - -- [20250101_koreana.xml](release_notes/20250101_english.xml) is missing. +- [reactivedrop_koreana.txt](resource/reactivedrop_koreana.txt) has 67 untranslated strings. ### Mail and News diff --git a/community/inventory_service/rendered/item-schema-community.json b/community/inventory_service/rendered/item-schema-community.json index c3a90d599..ade3e94b3 100644 --- a/community/inventory_service/rendered/item-schema-community.json +++ b/community/inventory_service/rendered/item-schema-community.json @@ -186,7 +186,7 @@ "description_german": "Verliehen vom Reactive Drop Team an Autoren von hochwertigen Herausforderungen.", "description_italian": "Conferita dal Reactive Drop Team agli autori di sfide di alta qualità.", "description_japanese": "Reactive Drop Teamにより、 クオリティの高いチャレンジモードの製作者に与えられる賞。", - "description_koreana": "Reactive Drop Team 이 고품질의 챌린지 제작자들에게 수여합니다.", + "description_koreana": "Reactive Drop Team 이 고품질의 도전 모드 제작자들에게 수여합니다.", "description_latam": "Se otorga por el equipo de Reactive Drop a los autores de desafíos de alta calidad.", "description_polish": "Nagroda przyznawana przez Reactive Drop Team autorom wysokiej jakości wyzwań.", "description_portuguese": "Atribuído pela equipa do Reactive Drop aos autores de desafios de alta qualidade.", From 57e40736913770c13f445b33410b672cde2f4a21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: github-actions <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 19 Dec 2024 06:13:08 +0000 Subject: [PATCH 10/11] [CI] update translation progress --- PROGRESS.md | 18 ++++-------------- 1 file changed, 4 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/PROGRESS.md b/PROGRESS.md index 25efe228d..38c569c97 100644 --- a/PROGRESS.md +++ b/PROGRESS.md @@ -1,8 +1,8 @@ # Overview | Language | basemodui | closecaption | gameui | reactivedrop | items | statsweb | Strings | Files | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | -| [Simplified Chinese](#schinese-简体中文) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 1 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 1 | -| [Traditional Chinese](#tchinese-繁體中文) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 93 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 127 | +| [Simplified Chinese](#schinese-简体中文) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | +| [Traditional Chinese](#tchinese-繁體中文) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 92 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 126 | | [Czech](#czech-čeština) | 76 | 1810 | 43 | 4238 | 271 | 212 | 977 | 146 | | [Danish](#non-curated-languages) | 57 | 231 | 43 | 3765 | 271 | 212 | 707 | 147 | | [Dutch](#non-curated-languages) | 56 | 2004 | 43 | 3234 | 271 | 212 | 707 | 146 | @@ -41,13 +41,7 @@ -### Strings - -- [reactivedrop_schinese.txt](resource/reactivedrop_schinese.txt) has 1 untranslated strings. - -### Upcoming Release Notes - -- [20250101_schinese.xml](release_notes/20250101_english.xml) is missing. +✓ Up to date! @@ -59,16 +53,12 @@ ### Strings -- [reactivedrop_tchinese.txt](resource/reactivedrop_tchinese.txt) has 93 untranslated strings. +- [reactivedrop_tchinese.txt](resource/reactivedrop_tchinese.txt) has 92 untranslated strings. ### Steam Store and Community - [storepage_81731_tchinese.json](store_page/storepage_81731_tchinese.json) has 1 indented lines. -### Upcoming Release Notes - -- [20250101_tchinese.xml](release_notes/20250101_english.xml) is missing. - ### Mail and News - [mail/3rdmappdasmugler_tchinese.txt](resource/mail/3rdmappdasmugler_english.txt) is missing. From b032223a2cca0e4d90f311dc8c9f54564dcf667c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: github-actions <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 19 Dec 2024 06:13:58 +0000 Subject: [PATCH 11/11] [CI] update translation progress --- PROGRESS.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/PROGRESS.md b/PROGRESS.md index 38c569c97..4c356bb9c 100644 --- a/PROGRESS.md +++ b/PROGRESS.md @@ -10,7 +10,7 @@ | [French](#french-français) | 32 | 138 | 43 | 2600 | 270 | 212 | 647 | 125 | | [German](#german-deutsch) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | | [Hungarian](#non-curated-languages) | 56 | 138 | 43 | 3234 | 271 | 212 | 972 | 147 | -| [Indonesian](#indonesian-indonesia) | 1149 | 2004 | 635 | 4249 | 274 | 216 | 969 | 147 | +| [Indonesian](#indonesian-indonesia) | 1116 | 2004 | 635 | 4249 | 274 | 216 | 969 | 147 | | [Italian](#italian-italiano) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | | [Japanese](#japanese-日本語) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 35 | ✔️ | | [Korean](#koreana-한국어) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 67 | ✔️ | ✔️ | 5 | 29 | @@ -565,7 +565,7 @@ - [misc/signage/signage_indonesian.vdf](misc/signage/signage_indonesian.vdf) has 69 untranslated strings. - [platform/servers/serverbrowser_indonesian.txt](platform/servers/serverbrowser_indonesian.txt) has 186 untranslated strings. - [platform/vgui_indonesian.txt](platform/vgui_indonesian.txt) has 184 untranslated strings. -- [basemodui_indonesian.txt](resource/basemodui_indonesian.txt) has 1149 untranslated strings. +- [basemodui_indonesian.txt](resource/basemodui_indonesian.txt) has 1116 untranslated strings. - [closecaption_indonesian.txt](resource/closecaption_indonesian.txt) has 2004 untranslated strings. - [gameui_indonesian.txt](resource/gameui_indonesian.txt) has 635 untranslated strings. - [reactivedrop_indonesian.txt](resource/reactivedrop_indonesian.txt) has 4249 untranslated strings.