-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 28
/
fdm_zh_TW.po
executable file
·2815 lines (2140 loc) · 53.2 KB
/
fdm_zh_TW.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language: zh_TW\n"
"X-Source-Language: en\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
msgid "Download with FDM"
msgstr "使用FDM下載"
msgid "Download selected with FDM"
msgstr "使用FDM下載選中的項目"
msgid "Download video with FDM"
msgstr "使用FDM下載影片"
msgid "Error: 0x%x. Failed to transfer downloads to FDM."
msgstr "錯誤:0x%x。傳輸下載項目到FDM失敗。"
msgid "No flash video found. Try reloading this page."
msgstr "找不到Flash影片。試試重新載入此頁面。"
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Specified folder path is relative, full path is %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 B"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 KB"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 MB"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Reconnecting in %1 seconds"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Priority set to %1"
msgstr ""
msgctxt "Download|"
msgid "Queued: Snail mode is on. Turn it off to continue"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "Download|"
msgid "Queued"
msgstr "已佇列"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Skip"
msgstr "跳過"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Low"
msgstr "低"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Normal"
msgstr "中"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "High"
msgstr "高"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "Low"
msgstr "低"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "Normal"
msgstr "中"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "High"
msgstr "高"
#, qt-format
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Error %1: %2"
msgstr "HTTP 錯誤 %1:%2"
#, qt-format
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Error %1"
msgstr ""
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Remote host name not found"
msgstr "找不到遠端伺服器"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Operation canceled"
msgstr "操作已取消"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Remote server closed connection"
msgstr "遠端伺服器已關閉連線"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Connection timed out"
msgstr "連線逾時"
msgctxt "HttpError|"
msgid "SSL/TLS handshake failed"
msgstr "SSL/TLS 握手失敗"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Connection refused"
msgstr "拒絕連線"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unknown network-related error detected"
msgstr "偵測到不明的網絡相關錯誤"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Requested operation is not permitted"
msgstr "不允許請求的操作"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bad Request"
msgstr "崩潰的請求"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unauthorized"
msgstr "未認證"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Payment Required"
msgstr "需要付費"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Found"
msgstr "找不到"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "此方法不允許"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Acceptable"
msgstr "不可接受"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr "需要代理驗證"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Timeout"
msgstr "要求逾時"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Conflict"
msgstr "衝突"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Gone"
msgstr "已不見了"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Length Required"
msgstr "需要長度"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Precondition Failed"
msgstr "預先處理失敗"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "請求的實體太大"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request-URI Too Long"
msgstr "請求的網址太長"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "不支援的媒體類型"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Requested Range Not Satisfiable"
msgstr "無法滿足請求的範圍"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Expectation Failed"
msgstr "不能恢復因為網址已變更"
msgctxt "HttpError|"
msgid "I'm a teapot"
msgstr "我是個茶壺"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Authentication Timeout"
msgstr "認證超時"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Method Failure / Enhance Your Calm"
msgstr "方法失敗/增強您的鎮靜度"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr "無法處理的實體"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Failed Dependency / Method Failure"
msgstr "依賴/方法失敗"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unordered Collection"
msgstr "無次序集合"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Upgrade Required"
msgstr "需要升級"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Precondition Required"
msgstr "需要預先處理"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Too Many Requests"
msgstr "太多請求"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Header Fields Too Large"
msgstr "請求標頭欄位太大"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Login Timeout"
msgstr "登入逾時"
msgctxt "HttpError|"
msgid "No Response"
msgstr "沒有回應"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Retry With"
msgstr "重試使用"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Blocked by Windows Parental Controls"
msgstr "被 Windows 家長監護阻止"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 法律原因不可用"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Header Too Large"
msgstr "請求的實體太大"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Cert Error"
msgstr "憑證錯誤"
msgctxt "HttpError|"
msgid "No Cert"
msgstr "沒有憑證"
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP to HTTPS"
msgstr "HTTP至HTTPS"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Token expired/invalid"
msgstr "令牌過期/無效"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Client Closed Request"
msgstr "客戶端關閉連接"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "內部伺服器錯誤"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Implemented"
msgstr "未完成"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bad Gateway"
msgstr "閘道無效"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Service Unavailable"
msgstr "服務無法使用"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "閘道逾時"
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTP版本不支援"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Variant Also Negotiates"
msgstr "仍在處置變量"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Insufficient Storage"
msgstr "儲存空間不足"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Loop Detected"
msgstr "檢測到循環"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bandwidth Limit Exceeded"
msgstr "超出頻寬限制"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Extended"
msgstr "未擴展"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network Authentication Required"
msgstr "需要網絡驗證"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network read timeout error"
msgstr "網絡讀取逾時錯誤"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network connect timeout error"
msgstr "網絡讀連接逾時錯誤"
#, qt-format
#~ msgctxt "HttpError|"
#~ msgid "Error %1"
#~ msgstr "錯誤 %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Maximum number of connections is %1"
msgstr "最大連接數目是 %1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "unlimited"
msgstr "無限"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download speed is unlimited"
msgstr "下載速度為無限"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download speed is limited to %1/s"
msgstr "下載速度已限制到每秒%1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Can't resume downloading file"
msgstr "不能恢復下載檔案"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Reconnecting"
msgstr "重新連線中"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Starting download"
msgstr "開始下載中"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Pausing download"
msgstr "暫停下載中"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to resume as URL changed"
msgstr "不能恢復因為網址已變更"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Moving file to %1"
msgstr "正在將檔案移動到 %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File \"%1\" exists. Saving as %2"
msgstr "檔案 \"%1\" 已存在。正在儲存為 %2"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Restarting download"
msgstr "下載重新開始中"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to clear contents of original file."
msgstr "清除原始檔案內容失敗。"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File is renamed to %1"
msgstr "檔案已重新命名為%1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Reusing connection #%1"
msgstr "正在重用連接 #%1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Opening connection #%1"
msgstr "正在開啟連接 #%1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 closed"
msgstr "#%1 已關閉"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to complete the download"
msgstr "無法完成下載"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Opening file on disk..."
msgstr "正在開啟磁碟上的檔案…"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File is missing"
msgstr "遺失檔案"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download complete"
msgstr "下載完成"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Removing temporary file extension"
msgstr "正在移除暫存檔案副檔名"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating disk space for download"
msgstr "正在為下載項目預先分配磁碟空間"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Unexpected error"
msgstr "不明的錯誤"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File changed on remote server"
msgstr "遠端伺服器已變更檔案"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Couldn't reuse connection #%1, closing"
msgstr "無法重用連接 #%1,關閉中"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed writing received data to file"
msgstr "寫入已接收數據到檔案失敗"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 receiving data"
msgstr "#%1 接收數據中"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "downloaded %1"
msgstr "已下載 %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Redirecting to %1"
msgstr "正在重新導向至 %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1: server ignored partial content request"
msgstr "#%1:伺服\\器忽略了部分內容的請求"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 failed with error: %2"
msgstr "#%1由於錯誤%2而失敗"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File moved successfully"
msgstr "檔案已成功移動"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File moving failed"
msgstr "檔案移動失敗"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocation failed: %1"
msgstr "預先分配空間失敗:%1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "%1 finished successfully"
msgstr "%1 已成功完成"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid ", average speed: %1"
msgstr ",平均速度:%1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Space allocation"
msgstr "空間分配"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Move"
msgstr "移動"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocation cancelled"
msgstr "預先分配空間已取消"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating queued"
msgstr "預先分配空間已佇列"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating started"
msgstr "預先分配空間已開始"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Add Download from URL..."
msgstr "從網址新增下載..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Open Torrent File..."
msgstr "開啟Torrent檔案..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Remove from List"
msgstr "從清單中移除"
#, qt-format
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "About %1"
msgstr "關於 %1"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Preferences..."
msgstr "內容..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Check for Updates..."
msgstr "檢查更新..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Start Selected"
msgstr "開始已選"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Pause Selected"
msgstr "暫停已選"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Restart Selected"
msgstr "重新開始已選"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Contact Support"
msgstr "聯繫支援"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Vote for New Features"
msgstr "為新功能投票"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Downloads"
msgstr "下載"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Help"
msgstr "幫助"
msgctxt "QObject|"
msgid "About Free Download Manager"
msgstr "關於Free Download Manager"
msgctxt "QObject|"
msgid "Preferences"
msgstr "內容"
msgctxt "QObject|"
msgid "Check for Updates..."
msgstr "檢查更新..."
msgctxt "QObject|"
msgid "Window"
msgstr "視窗"
msgctxt "QObject|"
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
msgctxt "QObject|"
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"
msgctxt "QObject|"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "進入全螢幕"
msgctxt "QObject|"
msgid "Bring All to Front"
msgstr "全部置頂"
msgctxt "QObject|"
msgid "Contact Support"
msgstr "聯繫支援"
msgctxt "QObject|"
msgid "Open Torrent File..."
msgstr "開啟Torrent檔案..."
msgctxt "QObject|"
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgctxt "QObject|"
msgid "Select All"
msgstr "全選"
msgctxt "QObject|"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgctxt "QObject|"
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
msgctxt "QObject|"
msgid "Copy"
msgstr "複製"
msgctxt "QObject|"
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
msgctxt "QObject|"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgctxt "QObject|"
msgid "Help"
msgstr "幫助"
msgctxt "QObject|"
msgid "Something went wrong with internal downloads."
msgstr "內部下載發生了一些錯誤"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filepath is not valid."
msgstr "所選檔案路徑格式無效。"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filename is too long"
msgstr "所選文件名稱太長"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filename is not valid."
msgstr "所選文件名稱無效。"
msgctxt "QObject|"
msgid "Specified directory can't be accessed."
msgstr "指定目錄無法訪問。"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Files are missing"
msgstr "遺失檔案"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "File is missing"
msgstr "遺失檔案"
msgctxt "QObject|"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "QObject|"
msgid "Attention! "
msgstr ""
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be put to Sleep mode."
msgstr ""
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be hibernated."
msgstr ""
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be shut down."
msgstr ""
msgctxt "QObject|"
msgid "Incorrect login or password"
msgstr ""
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "locale"
msgstr "語系"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Drag & Drop"
msgstr "拖放"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "URL or torrent here"
msgstr "在這裡輸入網址或種子文件"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add tag"
msgstr "添加標籤"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Preferences"
msgstr "內容"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Unlimited"
msgstr "無限"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Manual..."
msgstr "手動設定..."
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Set limits manually"
msgstr "手動設定限制"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download: unlimited, Upload: unlimited"
msgstr "下載:無限,上傳:無限"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download:"
msgstr "下載:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Upload:"
msgstr "上傳:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "unlimited"
msgstr "無限"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Snail mode frees bandwidth without stopping downloads."
msgstr "蝸速模式在不停止下載底下釋放頻寬。"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Hide details"
msgstr "隱藏詳細資料"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Show details"
msgstr "顯示詳細資料"
#, qt-format
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "%n files selected."
msgid_plural "%n files selected."
msgstr[0] "%n 個檔案已選擇。"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Show in folder"
msgstr "在資料夾中顯示"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "在Finder中顯示"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Restart"
msgstr "重新開始"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Selected size:"
msgstr "已選擇大小:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "File size:"
msgstr "檔案大小:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Disk space:"
msgstr "磁碟空間:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Total size:"
msgstr "總大小:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Checked size:"
msgstr "已檢查大小:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Downloaded:"
msgstr "已下載:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download speed:"
msgstr "下載速度:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Seeds:"
msgstr "種子:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Domain:"
msgstr "域名:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Uploaded:"
msgstr "已上傳:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Upload speed:"
msgstr "上傳速度:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Peers:"
msgstr "端點"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Share ratio:"
msgstr "共享比例:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Availability:"
msgstr "可用性:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "DHT nodes:"
msgstr "DHT節點:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Client"
msgstr "客戶端"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Flags"
msgstr "標記"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Requests"
msgstr "請求"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Downloaded"
msgstr "已下載"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Uploaded"
msgstr "已上傳"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Files"
msgstr "檔案"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Peers"
msgstr "端點"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Log"
msgstr "日誌"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Enable seeding"
msgstr "啟用做種"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Progress"
msgstr "進度"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "URL"
msgstr "網址"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Next announce"
msgstr "下次通告"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Snail mode"
msgstr "蝸速模式"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Traffic limits"
msgstr ""
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Browser integration"
msgstr "瀏覽器整合"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Next"
msgstr "下一個"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Proceed to download"
msgstr "繼續下載"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add download"
msgstr "新增下載"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Enter download URL:"
msgstr "輸入下載網址:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download anyway"
msgstr "照樣下載"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add"
msgstr "新增"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "torrent"