diff --git a/de/manual/CMakeLists.txt b/de/manual/CMakeLists.txt index eba94af0..0fdecd00 100644 --- a/de/manual/CMakeLists.txt +++ b/de/manual/CMakeLists.txt @@ -52,6 +52,13 @@ set (figures figures/Busnss_Tax_Organize.png figures/Busnss_Terms_Edit.png figures/Busnss_Terms_Organize.png + figures/Busnss_Bill_Edit.png + figures/Busnss_Bill_New.png + figures/Busnss_Bill_Payment.png + figures/Busnss_Bill_Post.png + figures/Busnss_Vendor_Job.png + figures/Busnss_Vendor_New_1.png + figures/Busnss_Vendor_New_2.png figures/CSV_Import_transactions_Preview.png figures/CSV_Transaction_Import_Assistant.png figures/Choose_Export_Settings.png diff --git a/de/manual/ch_Business.docbook b/de/manual/ch_Business.docbook index a16e3461..64516501 100644 --- a/de/manual/ch_Business.docbook +++ b/de/manual/ch_Business.docbook @@ -1985,615 +1985,1046 @@ - - Accounts Payable - - &app; has an integrated accounts payable system. As with Accounts Receivable - you must have an Accounts Payable account set up under - Liabilities for each currency in which you will issue invoices. The - Accounts Payable accounts accrue the amounts you owe to others, so bills - credit these accounts and payments and credit memos debit these accounts. Generally you do not - directly work with this account but use the four integrated &app; A/P application components. - The A/P components are available from the &mc.bus.ven; sub-menu. - - - These A/P components are: - - - - - Vendors are people or companies from which you buy products or services on - credit. - - + + Lieferanten - - Bills represent the physical bills vendors send to request payment from you. A - bill contains an itemized list of things you purchased. - - + + In der Kreditorenbuchhaltung werden die Beträge erfasst, die Sie anderen schulden. Rechnungen von + Lieferaten werden auf diese Konten gutgeschrieben, während Zahlungen und Gutschriften diese + Konten belasten. Hierfür müssen Sie Kreditorenkonten für jede von + ihren Lieferanten in deren Rechnungen verwendete Währung vom Typ Offene + Verbindlichkeiten einrichten, in welchem die Lieferantenrechnungen verbucht + werden. + + Im Allgemeinen arbeiten Sie nicht direkt mit diesen Konten, sondern nutzen in &app; die integrierten + Anwendungen, die für die Kreditorenbuchhaltung im Menü &mc.bus.ven; verfügbar sind. + + + - - Jobs (optional) is where you register Vendor Jobs. Jobs are a mechanism by - which you can group multiple bills from a particular vendor. - - + + + Lieferanten und Verkäufer sind Unternehmen oder Personen, von denen Sie Produkte oder + Dienstleistungen erwerben. + + - - Process Payments is where you register payments to a vendor to whom you owe - money. - - - + + Eine (Lieferanten-)Rechnung ist eine Zahlungsaufforderung, die Sie von einem Lieferanten erhalten. + Eine Rechnung enthält eine Einzelaufstellung der von Ihnen erworbenen Leistungen. Sie + können in &app; die Rechnungen anlegen und nachverfolgen. + - The following sections introduce the individual Accounts Payable application components. - - + Eine Gutschrift ist ein Dokument, das Sie von einem Lieferanten erhalten, um Produkte oder + Dienstleistungen zu korrigieren, die Ihnen fälschlicherweise in Rechnung gestellt + wurden oder nachdem Sie die gelieferte Qualität oder Menge bemängelt haben. &app; + kann Gutschriften über die gleichen Menüeinträge wie Rechnungen verwalten. + + - - Vendors + + Bei Bedarf können Sie Aufträge für Lieferanten einrichten, mit dem Sie mehrere Rechnungen von + einem bestimmten Lieferanten gruppieren können. + + - A vendor is a company or person from whom you purchase goods or services. Vendors must be registered - within the A/P system. - + + Mit der Zahlungsverarbeitung können Sie Zahlungen an einen Lieferanten erfassen, die Sie getätigt + haben. + + + + + - New + Neuer Lieferant - To register a new vendor, select the &mc.bus.ven.new-ven; menu item. Fill in general information - about the vendor, such as Company Name, Address, Phone, Fax, etc. Below is a list of the - other options: + Um einen neuen Lieferanten anzulegen, wählen Sie den Menüpunkt &mc.bus.ven.new-ven;. Tragen Sie + allgemeine Informationen über den Lieferanten wie z.B. Firmenname, Adresse, Telefon, usw. + ein. - - - Identification - Vendor Number - can be any number by which you would like to - refer to this vendor. You may leave it blank and a number will be chosen automatically. - See for more info - - +
+ Datenfelder auf dem Reiter <guilabel>Lieferant</guilabel> - - Identification - Active - differentiates active vendors from inactive ones. - This is useful when you have many past vendors, and you want to see only those marked - active. - - + + 380x640 - - Payment Address - Name - is the contact name of the person to receive payments - you make. - - + + + + + + +
- - Notes - records any additional comments about the vendor. Use it to track names - of contact people within the vendor’s company, for example. - - + + + Identifizierung - Lieferantennummer + + Kann eine beliebige Nummer sein, mit der Sie auf diesen Lieferanten verweisen möchten. Sie können + das Feld auch leer lassen und es wird automatisch eine Nummer ausgewählt. Siehe + für weitere Informationen. + + + - - Payment Information - Currency - specifies the payment currency for this - vendor. It will default to the default currency set in Preferences - + + Identifizierung - Firmenname + + Der Firmenname des Geschäftspartners. + + + - - All Bills and Credit Notes will be denominated in this currency and &app; will require an Accounts - Payable account in this currency. + + Identifizierung - Aktiv + + Unterscheidet zwischen aktiven und inaktiven Lieferanten. Dies ist nützlich, wenn Sie viele + ehemalige Lieferanten haben und nur die aktiven in Auswahlfeldern anzeigen möchten. - - + + - - Payment Information - Terms - specifies the default payment terms for this - vendor. Payment terms must be preregistered using &mc.bus.bil-edit; . - - + + Zahlungsadresse - Name + + Ist der Inhaber, der die von Ihnen getätigten Zahlungen erhalten soll. + + + - - Payment Information - Tax Included - specifies if tax is included in bills from - this vendor. You can choose Yes, No, or - Use Global. - + + Zahlungsadresse - Adresse + + Die Adresse, die auf der Rechnung angegeben wurde. + + + - - - Yes means that tax is already included in amounts on bills. - - + + Zahlungsadresse - Telefon + + Die Telefonnummer des Kunden. + + + - - No means tax is not included. - - + + Zahlungsadresse - Fax + + Die Faxnummer — so noch vorhanden. + + + - - Use Global means to use the setting made in the global preferences accessible - through &mc.ed.pref; ( &mc.macOS.gc.pref; on &mac;). - - - - + + Zahlungsadresse - E-Mail + + Eine Mailadresse des Kunden. + + + - - Payment Information - Tax Table - specifies a default tax table to apply to - bills from this vendor. Tax tables must be registered using the &mc.bus.tax-tab; menu - item. - - -
-
+ + Bemerkung + + Zeichnet alle zusätzlichen Kommentare zum Lieferanten auf. Verwenden Sie es, um die Namen weiterer + Ansprechpartner im Unternehmen festzuhalten oder die Zuverlässigkeit des Anbieters zu + erfassen. + + + + - - Find and Edit +
+ Datenfelder im Dialog auf dem Reiter <guilabel>Zahlungsinformation</guilabel> - To search for an existing vendor, use the &mc.bus.ven.find-ven; window. You select a vendor to - View/Edit from the results of the search. This window is also used to - look up a vendor when entering bills and processing payments. - + + 380x640 - If many vendors match the search criteria you provide, the search can be refined by running an - additional search within the current results. The current result set is searched when the - Refine Current Search radio button is selected. In fact, &app; selects - this option for you after you run the initial search. - + + + + + + +
- If the vendor you are searching for does not match the supplied search criteria, change the search - criteria, click the New Search radio button and then the - Find button. The relevant step is the New Search - selection. If the vendor is not in the result of the original search, and you only search - within this set, the vendor cannot be found, regardless of new search criteria. - + + + Zahlungsinformation - Währung + + Legt die Währung für Zahlungen an diesen Lieferanten fest. Es wird die Standardwährung verwendet, + die in &mc.ed.pref; unter eingestellt ist. + + Alle Rechnungen und Gutschriften lauten auf diese Währung und &app; erfordert ein Kreditorenkonto + in dieser Währung. + + + + + - - To return a list of all registered active vendors, set the search criterion to matches - regex, and place a single dot . in the text field area. Make - sure Search only active data is checked, then click - Find. The regular expression . means to match - anything. - - -
-
+ + Zahlungsinformation - Zahlungsbedingungen + + Legt die Standardzahlungsbedingungen für diesen Lieferanten fest. Die Zahlungsbedingungen müssen + zuvor mit &mc.bus.bil-edit; eingetragen worden sein. Siehe + . + + + - - Bills + + Zahlungsinformation - inkl. Steuern + + Gibt an, ob die Steuer in Rechnungen von diesem Lieferanten enthalten ist. + + + Ja bedeutet, dass die Steuer bereits in den Beträgen auf den Rechnungen + enthalten ist. + + - A bill is a request for payment you receive from a vendor. &app; can track bills. - + + Nein bedeutet, dass die Steuer nicht enthalten ist. + + - A credit note is the document you receive from a vendor to correct products or services rendered - that you were incorrectly charged for on a bill. &app; can generate and track credit notes via - the same menu entries as bills. - + + Voreinstellung benutzen bedeutet, dass die in den globalen Einstellungen unter + &mc.ed.pref; (&mc.macOS.gc.pref; auf &mac;) auf dem Reiter + vorgenommene Einstellung verwendet wird. + + + + + + + + + Zahlungsinformation - Steuertabelle + + Legt eine Steuertabelle als Standardvorgabe fest, die auf Rechnungen von diesem Lieferanten + angewendet werden soll. Steuertabellen müssen vorab über den Menüpunkt + &mc.bus.tax-tab; angelegt werden. Siehe . + + + + + + + + Lieferanten suchen + + Möchten Sie den Datensatz eines Lieferanten suchen, verwenden Sie den Menüeintrag + &mc.bus.ven.find-ven;. Aus den Ergebnissen der Suche wählen Sie mit der Schaltfläche + Lieferant anzeigen/bearbeiten den passenden Eintrag zur weiteren + Verwendung. Dieser Dialog wird auch dazu genutzt, um die Aufträge des + Lieferanten oder Rechnungen des Lieferanten anzuzeigen + oder um eine Rechnung zu zahlen. + - - This section applies to both bills and credit notes. In order to avoid repeating everything twice - and to keep the text easier to read it will refer only to bills. You can apply it equally to - credit notes. Only where the behaviour of credit notes differs from bills this will be - explicitly mentioned. + Eine kurze Einleitung zur Verwendung der Suchen-Funktion wird in + gegeben. Die vielfältigen Möglichkeiten dieses + Dialogs werden unter ausführlich beschrieben. - + Neue Lieferantenrechnung - When you receive a bill from a vendor and want to enter it into &app;, you must create a new bill. - To create a new bill use the &mc.bus.ven.new-bil; menu item, and fill in the resulting - window appropriately. + Wenn Sie eine Rechnung von einem Lieferanten erhalten und diese in &app; erfassen möchten, müssen + Sie eine neue Rechnung erstellen. Hierfür verwenden Sie den Menüpunkt &mc.bus.ven.new-bil; + und füllen die Datenfelder in dem Dialog entsprechend aus. - - - Bill Information - Type - the type of vendor document to create - either a bill - or a credit note. - - - - - Bill Information - Bill ID (optional) - the identification number of the - invoice as emitted by the vendor (IE: the vendor’s internal number for this - invoice). - - + + Dieser Abschnitt gilt sowohl für Lieferantenrechnungen als auch für Gutschriften. Um die + Lesbarkeit des Textes zu verbessern, wird nur auf Rechnungen Bezug genommen. Sie können + ihn aber auch auf Gutschriften anwenden. Nur wenn sich das Verhalten von Gutschriften von + dem von Rechnungen unterscheidet, wird dies explizit erwähnt. + + - - Bill Information - Date Opened - the date the Invoice was emitted by the - vendor. - - + + Viele Eingabefelder in den Dialogen unterstützten die automatische Textvervollständigung. Das + bedeutet, wenn Sie mit der Texteingabe beginnen, versucht &app; den Text automatisch mit + einem vorhandenen, passenden Eintrag zu vervollständigen. Gibt es keine Textvorschläge, + drücken Sie die Schaltfläche Auswählen…, um den + Dialog zu öffnen. Markieren Sie den gewünschten + Eintrag und mit Auswählen wird dieser übernommen. + + - - Billing Information - Vendor - the issuing vendor. If you remember the - company name you entered in the New Vendor - window for this vendor, start to type it in this field and &app; will try auto complete - it for you. Else, press the Select... button to access the - Find Vendor window described in - . Highlight the vendor you are looking for with - a click in the search results, then press the Select button. - - +
+ Eine neue Lieferantenrechnung erfassen - - Billing Information - Job (optional) - associates a vendor job (see - ) with this bill. If you remember the job - name you entered in the New Job window for this job, - start to type it in this field and &app; will try auto complete it for you. Else, press - the Select... button to access the Find Job - window. This window is very similar to the one described in - . Highlight the job you are looking for with a - click in the search results, then press the Select button. - - + + 465x586 - - Billing Information - Billing ID (optional) - the vendor’s ID for the - bill (e.g.: their invoice #). - - + + + + + + +
- - Billing Information - Terms - the pay back terms agreement for this bill. A - list of registered terms is available within the pop up menu. If you specified a default - value for the selected vendor, this field is initialized with the default. - - + + + Lieferantenrechnungs-Informationen - Typ + + Die Art des zu erfassenden Lieferantendokuments — entweder eine Rechnung oder eine Gutschrift. + + + - - Default Chargeback Project - Customer (optional) - the customer to associate - with this bill. This is used to charge your customer later. - - + + Lieferantenrechnungs-Informationen - Rechnungsnummer + + (optional) - Die &app;-interne Identifikationsnummer dieser Rechnung. Dies ist Ihre eigene Nummer + für diese Rechnung. Wenn Sie das Feld leer lassen, wird automatisch eine + Rechnungsnummer generiert. Siehe für weitere + Informationen. + + + - - Default Chargeback Project - Job (optional) - the customer job to associate - with this bill. - - -
+ + Lieferantenrechnungs-Informationen - Eröffnungsdatum + + Das Datum, an dem die Rechnung vom Lieferanten ausgestellt wurde. + + + + + + Abrechnungsdaten - Lieferant + + Der Lieferant, der Ihnen diese Rechnung ausgestellt hat. + + + + + + Abrechnungsdaten - Auftrag + + (optional) - verknüpft diese Rechnung mit einem Lieferantenauftrag (siehe + ). + + Sie können dieses Feld nur ausfüllen, wenn ein oder mehrere Aufträge in &app; registriert sind, + die zu dem ausgewählten Lieferanten zugeordnet sind. + + + + + + + + Abrechnungsdaten - Abrechnungs-ID + + (optional) - die Rechnungsnummer des Lieferanten die auf dem Zahlungsträger anzugeben ist, damit + der Lieferant die Zahlung zuordnen kann. + + + - When you click the OK the Edit Bill window opens. + + Abrechnungsdaten - Zahlungsbedingungen + + Die für die Rechnung geltenden Zahlungsbedingungen. &app; schlägt die beim Lieferanten hinterlegte + Zahlungsbedingung vor. Diese können aber im Bedarfsfall mit einem anderen Eintrag aus + der überschrieben werden. Eine Liste der + registrierten Bedingungen ist im Auswahlfeld verfügbar. + + + + + + Kundenauftrag zur Weiterverrechnung - Kunde + + (optional) - der Kunde, in dessen Auftrag Sie tätig sind und bei dem Lieferanten einkaufen waren. + + + + + + Kundenauftrag zur Weiterverrechnung - Auftrag + + (optional) - der Kundenauftrag, der mit dieser Lieferantenrechnung verbunden ist. Dies wird + verwendet, um Ihren Kunden später mit Ihren Aufwändungen zu belasten. + + Sie können dieses Feld nur ausfüllen, wenn ein oder mehrere Aufträge in &app; registriert sind, + die zu dem ausgewählten Kunden zugeordnet sind. + + + + + + + + Bemerkungen + + Hier können Sie Notizen für eigene Zwecke eintragen. Diese Bemerkungen werden nicht auf der + Rechnung ausgegeben. + + + + + + Wenn Sie auf die Schaltfläche OK klicken, wird in einem neuen Register die + Rechnung zur Bearbeitung der Rechnungspositionen geöffnet.
- Edit + Lieferantenrechnung bearbeiten - From the Edit Bill window you can enter an itemized list of goods and services you purchased, in a - manner similar to how the account register works. For credit notes you enter an itemized - list of goods and services the vendor refunded instead. - - Saved column layout works a bit differently in invoices from the account registers: Layouts are not - saved for each invoice; instead a layout can be saved as a default for invoices to - override the calculated widths using the &mc.vw.use-lay-ven; and the calculated widths - restored as the default with &mc.vw.res-lay-ven;. - - + Im Fenster Lieferantenrechnung bearbeiten können Sie eine Einzelaufstellung + der von Ihnen erworbenen Waren und Dienstleistungen, ähnlich wie in einem Kontoregister, + eingeben. Bei einer Gutschrift erfassen Sie stattdessen eine Auflistung der Waren und + Dienstleistungen, die der Lieferant Ihnen erstattet hat. - There are 12 columns in the Invoice Entries area: + + Im Nachfolgenden wird anstelle von Waren bzw. Dienstleistungen der allgemeine Begriff + Posten für die Grundeinheit und Position als Gesamtmenge, + also mit der Anzahl multiplizierte Posten, verwendet. + + + + + Das gespeicherte Spaltenlayout funktioniert im Rechnungsdialog etwas anders als in den + Kontenblättern: Layouts werden nicht für jede Rechnung gespeichert. Stattdessen + speichern Sie mit &mc.vw.use-lay-ven; ein Layout, welches als Voreinstellung für alle + Lieferantenrechnungen verwendet wird. Mit &mc.vw.res-lay-ven; wird die Standardeinstellung + mit den ursprünglichen Spaltenbreiten wiederhergestellt. + + + +
+ Rechnung bearbeiten + + + 1220x350 + + + + + + + + + + + +
+ + In 12 Spalten erfassen Sie die einzelnen Einträge der Lieferantenrechnung. - - - Date - The date this item was sold. - - + + + Datum + + Der Tag, an dem die Position erworben wurde. + + + - - Invoiced? - X means the item is attached to this invoice, - an empty box means the item is not attached to this invoice. If the box is empty you can - attach the item to the invoice by first selecting the item row and then clicking in this - box. - - + + Rechnung erhalten? + + Ist der Haken gesetzt — das Feld angeklickt — wird die Position mit dieser Rechnung abgerechnet, + ein leeres Kästchen bedeutet, dass die Position in dieser Rechnung nicht enthalten + und somit noch nicht in der Summe berücksichtigt ist. Wenn das Feld leer ist, können + Sie die Position abrechnen, indem Sie zuerst die Artikelzeile auswählen und dann in + dieses Feld klicken. + + + - - Description (optional) - is what the item or service is called. - - + + Beschreibung + + (optional) - Ist eine Beschreibung der Position. Übernehmen Sie hier die Bezeichnung des + Lieferanten. Alternativ können Sie eine für Sie aussagekräftige Beschreibung + hinzufügen, aus der die Notwendigkeit für diese Position ersichtlich wird. + + + - - Action (optional) - is a user defined field. You can place Cost Center - information here, or use one of the 3 predefined actions, Hours, Material, or Project. - - + + Aktion + + (optional) — Ist ein benutzerdefiniertes Feld. Sie können hier eine der 3 vordefinierten Aktionen + Stunden, Material oder Auftrag auswählen + oder eine für Ihre Anwendung spezifische Angabe, wie z.B. eine Kostenstelle, + eintragen. + + + - - Expense Account - selects the expense account to charge for this item. - - + + Aufwandskonten + + Legt fest, welches Konto mit dieser Position belastet werden soll. + + + - - Quantity - tracks how many of the items you bought. - - + + Anzahl + + Erfasst, wie viele der Einheiten Sie gekauft haben. + + + - - Unit Price - is the unit price of the item. - - + + Stückpreis + + Der Preis pro Einheit des Postens. + + + - - Taxable? - is this item taxable? X means yes, a blank - field means no. You can click the field to toggle the setting. - - + + Besteuerbar? + + Gibt an, ob diese Position vorsteuerabzugsfähig ist, wenn Sie Mehrwertsteuerpflichtig sind. Ist das + Feld angehakt wird die Position versteuert, ein leeres Feld bedeutet nein. Sie können + das Feld anklicken, um die Einstellung zu ändern. + + + - - Tax Included? - has the tax already been included in the unit price? - X means yes, a blank field means no. - - + + Inkl. USt.? + + Ist die Vorsteuer bereits im Preis je Maßeinheit enthalten? + + + X + + + Gibt an, dass die Steuer im Stückpreis der Position inkludiert ist. Dies ist in der EU bei + Rechnungen an Endverbraucher üblich. + + + + + + leer + + + Dies ist üblich bei Rechnungen an Geschäftskunden, da für diese die Steuer nur ein durchlaufender + Posten ist. + + + + + Klicken Sie in das Feld, um die Einstellung zu ändern. + + + + + + Steuertabelle + + (optional) — Der beim Lieferanten hinterlegte Steuersatz ist voreingestellt, kann aber durch + Auswahl eines Eintrags aus den + überschrieben werden. Wenn die Position steuerpflichtig ist, wird diese Tabelle für + die Berechnung des Steuerbetrags verwendet. Die Steuertabelle bestimmt die + Steuerprozentsätze und die Konten, auf denen die Steuer gebucht wird. + + + + + + Zwischensumme + + (nicht bearbeitbar) — Ist die berechnete Zwischensumme für diese Position (abzüglich der + Steuer). + + + + + + In Rechnung gestellt? + + Kann dieser Artikel dem Kunden/Auftrag weiterverrechnet werden? + + + + + + + Mit dem Menüpunkt &mc.ed.dup; können Sie die ausgewählte Rechnung duplizieren. Es öffnet sich + das Fenster , in welchem Sie die vorhandenen + Rechnungsdaten anpassen können. Ein neue Rechnung wird als Duplikat der vorherigen + Rechnung inklusive aller erfassten Posten angelegt. + + +
+ + + Lieferantenrechnung buchen + + Haben Sie die Bearbeitung einer Rechnung abgeschlossen, können Sie diese mit &mc.ed.post; buchen, + wodurch die Buchungen auf Kreditorenkonten verbucht werden. Das Fenster Rechnung + buchen erscheint und fordert Sie zur Eingabe von Informationen auf. Alternativ + können Sie die Rechnung auch schließen und später erneut bearbeiten. + + +
+ Rechnung buchen + + + 540x282 + + + + + + + +
+ + + + Buchungsdatum + + Legt das Datum für die auf ein Kreditorenkonto gebuchten Buchungen fest. Dies wird mit dem + Eröffnungsdatum der Lieferantenrechnung vorbelegt. Siehe + + + + + + + Fälligkeitsdatum + + Ist das Datum, bis zu dem Sie die Rechnung begleichen sollen. + + + Wenn Sie bei der Erstellung der Rechnung Zahlungsbedingungen festgelegt haben, wird das Datum + dementsprechend berechnet und das Eingabefeld ist deaktiviert. + + + + + Wenn Ihnen der Lieferant keine Zahlungsbedingungen vorgegeben hat, geben Sie hier das + Fälligkeitsdatum ein. + + + + + + + + + Beschreibung + + Ist eine beliebige, für Sie sinnvolle, Beschreibung. Wenn Rechnungsbuchungen auf dem + Kreditorenkonto verbucht werden, wird diese Beschreibung in das jeweilige + Bemerkungsfeld übernommen. + + + + + + Buchen nach Konto + + Legt das Konto fest, auf dem die Rechnung gebucht wird. Sie können das Konto aus einer Liste + vorhandener Kreditorenkonten auswählen. + + Betätigen Sie das kleine Zahnrad, können Sie die Konten, die als Platzhalter + oder Versteckt gekennzeichnet sind, in der Auswahliste + verbergen und die Liste übersichtlicher gestalten. + + + + + + + + Buchungen kumulieren? + + Legt fest, ob Rechnungsposten, die auf dasselbe Konto gebucht werden, zu einer einzigen Buchung für + dieses Konto zusammengefasst oder einzeln eingetragen werden. Bei einer + Beispielrechnung für Briefpapier und Briefumschläge wirkt sich die Einstellung wie + folgt auf die Buchungsergebnisse aus: + + + Aktiviert + + + Die Posten werden zusammengefasst und als eine einzige Buchung auf das Konto + Ausgaben:Büromaterial verbucht. + + Die einzelnen Rechnungspositionen werden nicht in ihre Bücher übernommen und existieren nur in der + Rechnung. Somit kann nicht nach ihnen gesucht werden. + + + + + + + + nicht aktiviert + + + Die Buchung, die im Kreditorenkonto erstellt wird, enthält zwei Teilbuchungen auf das Konto + Ausgaben:Büromaterial. Das Beschreibungsfeld in den + Teilbuchungen weist den Kauf von Briefpapier und Briefumschlägen, + entsprechend der auf der Rechnung angegebenen Artikelbezeichnungen, separat + aus. + + + + + + + + + + + Möchten Sie eine bereits gebuchte Rechnung nachträglich bearbeiten, können Sie mit &mc.ed.unpost; + die Buchung der Rechnung löschen und somit zur Bearbeitung wieder freigeben. + + +
+ + + Lieferantenrechnung suchen + + Suchen Sie nach einer vorhandenen Rechnung, verwenden Sie den Menüpunkt &mc.bus.ven.find-bil;. Aus + den Ergebnissen der Suche können Sie eine Rechnung zur weiteren Verwendung auswählen. + + + + &app; bietet Ihnen unterschiedliche Möglichkeiten auf eine bestehende Rechnung zuzugreifen, welche + unter beschrieben sind. + + + + + + Lieferantenauftrag + + Lieferantenaufträge werden verwendet, um mehrere Rechnungen und Gutschriften von einem einzigen + Lieferanten zu gruppieren. Die Verwendung der Lieferantenaufträge ist optional. Wenn Sie + einem Lieferanten einen Auftrag zur Erbringung einer Leistung erteilen + können Sie diesem die Lieferantenrechnungen und Gutschriften zuordnen. + + + Um Lieferantenaufträge zu nutzen, müssen Sie diese über den Menüpunkt &mc.bus.ven.new-job; + erstellen. Es öffnet sich das Fenster Neuer Auftrag das die folgenden + Datenfelder enthält: + + +
+ Einen neuen Lieferantenauftrag anlegen + + + 425x384 + + + + + + + +
- - Tax Table (optional) - this is a pop up menu of all the available tax tables. - If the item is taxable and tax has not been included in the unit price, then this tax - table is used to compute the amount of tax. - - + + + Auftragsinformationen - Auftragsnummer + + (optional) - Geben Sie die Nummer für diesen Auftrag ein. Wenn Sie nichts eingeben, wird eine + Nummer entsprechend der Festlegung in den Buchoptionen + () für Sie ausgewählt. + + + - - Subtotal (uneditable) - computed subtotal for this item (less tax) - - + + Auftragsinformationen - Auftragsname + + Der Name, den Sie dem neuen Auftrag zuweisen möchten. + + + - - Billable - is this item billable to the chargeback customer/job? - - - + + Mandanteninformationen - Lieferant + + Der Lieferant, für den der Auftrag erstellt wird. + + + - When you have finished entering all the items, Post the bill. - -
+ + Mandanteninformationen - Kurs + + ??? + + + - - Post + + Mandanteninformationen - Abrechnungs-ID + + Die Referenz des Lieferanten für diesen Auftrag. + + + - When you finish editing a bill, you should Post the bill. You do not have to - post the bill, you can close it and return to it later. You have to post the bill - eventually. Posting a bill places its transactions into an accounts payable account. The - Post Bill window appears and asks you to enter information: - + + Auftrag aktiv + + Schaltet diesen Auftrag aktiv oder inaktiv. Ist der Auftrag abgeschlossen, dann können Sie diesen + hiermit inaktiv stellen, um die Übersicht über die aktiven Aufträge zu erleichtern. + Inaktive Aufträge können Sie mit Hilfe der Suchfunktion wiederfinden. + + + + - - - Post Date - specifies the date for the transactions entered into the accounts - payable account. - - + + Auftrag suchen und bearbeiten - - Due Date - is the date on which payment for the bill is expected. + + Möchten Sie einen vorhandenen Auftrag zu einem Lieferanten finden, verwenden Sie den Menüpunkt + &mc.bus.ven.find-job;. Es öffnet sich der Dialog für das + . + - - - If you specified payment terms when you created the bill, the date is calculated according to - selected terms, and the entry field is insensitive. - - - - - If you did not specify payment terms, enter the expected payment due date here. - - - - + + Führen Sie eine Suche mit den passenden Parametern aus. + + - - Description - is an arbitrary description. When bill transactions are placed in - the accounts payable account, this description is entered in the memo field of those - transactions. + + Markieren Sie den gewünschten Auftrag in den Suchergebnissen. - + - - Post To Account - selects the accounts payable account in which bill - transactions are posted. You can select the account from a list of existing A/Payable - accounts. + + Klicken Sie auf die Schaltfläche Auftrag anzeigen/bearbeiten. - + - - Accumulate Splits - determines if bill items which transfer to the same account - are combined into a single split for that account or entered individually. For the - sample bill for Letterhead and Envelopes, the setting affects post results as follows: + + Betätigen Sie die Schaltfläche Rechnungen anzeigen. Es öffnet sich weiteres + ein Fenster, in dem alle Lieferantenrechnungen und Gutschriften, die zu diesem Auftrag + gehören, aufgelistet werden. - - - Checked (splits are accumulated) - a single transfer of $100.00 to the Expenses:Office - Supplies account is recorded. + + + Wählen Sie einen Eintrag aus der Liste aus. - + - - Not checked - the transaction created in the A/Payable account, shows two transfers to - Expenses:Office Supplies account $75.00 and $25.00. The memo - fields in the splits indicate the purchase of Letterhead and Envelopes (the item - descriptions entered on the bill) respectively. + + Klicken Sie auf die Schaltfläche Rechnung anzeigen/bearbeiten und die + gewählte Rechnung wird im Rechnungseditor geöffnet. - - - - + + + + - - Find + + Lieferantenrechnung bezahlen - To find an existing bill, use the &mc.bus.ven.find-bil; menu item. From the results of the search, - you can select a bill to edit, or view. + Irgendwann müssen Sie die Rechnungen Ihrer Lieferanten bezahlen. Verwenden Sie dazu den Dialog + Zahlung verarbeiten, den Sie im Menü unter &mc.bus.ven.pro-pay; + aufrufen. - - Before you can edit a posted bill, you will need to Unpost it. - - - - - There are other ways to access an existing bill. These are similar to accessing invoices for your - customers. See for more information. + + Es gibt keine Möglichkeit, eine Zahlung während des Importvorgangs, z.B. wenn + die Buchungen von einer Bank importiert werden, einer Rechnung zuzuordnen. Die Zuordnung + muss nach dem Import der Buchungen separat erfolgen. - - -
- - Vendor Jobs + + Zahlung nach Import von Buchungen zuordnen - Vendor Jobs are used to group multiple bills and credit notes from a single vendor. Use of the - vendor jobs feature is optional. The feature is useful when you have multiple - jobs for the same vendor, and would like to view all the bills and credit - notes for a single job. - + + Wechseln Sie in das Register des Aktivkontos, das den importierten Zahlungsvorgang enthält (z.B. + das Bankkonto). + + - To use vendor jobs, you must create them using the &mc.bus.ven.new-job; menu item. You will see the - New Job window. The editable fields are: - + + Wählen Sie in diesem Konto die Zahlung aus. + + - - - Job Info - Job Number (optional) - enter the number for this job. If left - blank, a number will be chosen for you. - - + + Klicken Sie mit der rechten Maustaste (&kc.ctrl;-Klick für &mac;). + + - - Job Info - Job Name - the name you want to assign to the new job. - - + + Wählen Sie &gmi.ed.pay-asng;. + + - - Owner Info - Vendor - the vendor for whom the job is created. - - + + Das Fenster Zahlung verarbeiten wird geöffnet, das bereits teilweise mit den + Informationen aus der Buchung ausgefüllt ist. + + - - Owner Info - Billing ID - the vendor’s reference to this job (e.g. their - PO Number). - - + + Ergänzen Sie die fehlenden Informationen wie z.B. den richtigen Lieferanten und die Rechnung, um + die Zahlung abzuschließen und der Rechnung zuzuordnen. + + + - - Job Active - toggles this job being active or not. This is useful when you have - many inactive jobs, since it is easier to search only among jobs that are marked active. + Eine Einschränkung: Die Logik hinter &gmi.ed.pay-asng; erkennt die Erstattung einer Gutschrift + nicht richtig und interpretiert eine solche Buchung fälschlicherweise als eine + Kundenrechnung. - - - - To edit an existing vendor job, use the &mc.bus.ven.find-job; menu item. Select the desired job in - the search results, and click the View/Edit Job button. - + - To select from the bills and credit notes associated with a given job, use the &mc.bus.ven.find-job; - menu item. Select the desired job in the search results and click the View - Invoices button. A window listing bills and credit notes associated with this job - appears. Select a bill or credit note and click the View Invoice button - to open a bill editor in the main application window. - - +
+ Zahlung verarbeiten - - Process Bill Payment + + 650x600 - Eventually, you need to pay your bills. To do so, use the Process Payment application found in - &mc.bus.ven.pro-pay; . - + + + + + + +
- - There is an alternative way of assigning a payment to (one or more) bills where the payment - transaction already exists, say in the case where transactions are imported from a bank. + Die Anwendung Zahlung verarbeiten umfasst die folgenden Bedienelemente: - This can best be done starting from the asset account register holding the imported payment - transaction (like your bank account). In that account, select the payment, right-click - (control-click for &mac;) and choose Assign as payment.... The payment - window will pop-up, partly filled in with the information from the transaction. Fill in the - missing information like the proper vendor and bill to complete the payment. - + + + Mandanteninformation - Lieferant + + Der Lieferant, dessen Rechnung zu begleichen ist. + + + - One caveat: the logic behind Assign as payment...won't properly detect credit - note reimbursements and will wrongfully interpret such a transaction as a customer invoice. - - + + Buchen nach (Soll) + + Das Kreditoren-Konto, auf das diese Zahlung gebucht werden soll. + + + - The Process Payment application consists of: - + + Dokumente + + Wählen Sie aus der Liste der Dokumente die Rechnung aus, die Sie begleichen + wollen. + + + - - - Payment Information - Vendor - the vendor you wish to pay. If you remember the - company name you entered in the New Vendor - window for this vendor, start to type it in this field and &app; will try auto complete it - for you. Else, press the Select... button to access the - Find Vendor window described in - . Highlight the vendor you are looking for with a - click in the search results, then press the Select button. - - - - - Payment Information - Bill - the bill you wish to pay. If you remember the - bill ID, start to type it in this field and &app; will try auto - complete it for you. Else, press the Select... button to access the - Find Bill window described in . - Highlight the bill you are looking for with a click in the search results, then press the - Select button in the search window. - - + + Buchungsdetails - Datum + + Das Datum, an dem Sie die Zahlung erhalten haben. + + + - - Payment Information - Date - the date you wish to make the payment, normally - the current date. - - + + Buchungsdetails - Zahlung + + Der zu zahlende Betrag für diese Rechnung. + + + - - Payment Information - Amount - the amount of money to transfer in this payment. - - + + Buchungsdetails - Erstattung + + Der Betrag der Erstattung bei Überzahlung einer Rechnung. + + + - - Payment Information - Num - the check number. - - + + Buchungsdetails - Nr + + Die Nummer Ihres Zahlungsbelegs. + + + - - Payment Information - Memo - any comments about this payment. - - + + Buchungsdetails - Buchungstext + + Ein Kommentar zu dieser Zahlung. + + + - - Post To - the A/Payable account to post this transaction. - - + + Buchungsdetails - Scheck drucken + + Öffnet nach Betätigen von OK den Dialog . + + + - - Transfer Account - the account from which money for the payments comes from, - such as a checking account. - - - + + Herkunftskonto (Haben) + + Das Konto, von dem das Geld für die Zahlungen stammt (z.B. ein Girokonto). + + + + - - Over Payments or Pre-Payments + + Überzahlungen oder Vorauszahlungen - If you wish to overpay an invoice or pay for goods or services before they have been invoiced, - Process Payment for the total amount payed. &app; will then keep track of the over-payment - (or pre-payment) in the A/P account and you can use the residual in the future. - - + Wenn Sie eine Rechnung überzahlen oder für Waren oder Dienstleistungen bezahlen möchten bevor sie + in Rechnung gestellt werden, erfassen Sie eine Zahlung für den gesamten zu zahlenden + Betrag. &app; behält dann die Überzahlung (oder Vorauszahlung) im Kreditorenkonto und + verrechnet den Restbetrag mit einer späteren Rechnung. + + - - Partial Payments + + Teilzahlungen - You may wish to partially pay a bill. Select the bill to pay. &app; will automatically suggest that - bill's remaining balance as payment amount. Simply adjust that amount to what you want to - pay. - + Sie können eine Rechnung auch nur teilweise bezahlen. Wählen Sie die zu zahlende Rechnung aus und + &app; schlägt automatisch den Restsaldo der Rechnung als Zahlungsbetrag vor. Passen Sie + diesen Betrag einfach an den Betrag an, den Sie bezahlen möchten. + + diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Bill_Edit.png b/de/manual/figures/Busnss_Bill_Edit.png new file mode 100644 index 00000000..4b6e1fd7 Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Bill_Edit.png differ diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Bill_New.png b/de/manual/figures/Busnss_Bill_New.png new file mode 100644 index 00000000..338d3c4b Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Bill_New.png differ diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Bill_Payment.png b/de/manual/figures/Busnss_Bill_Payment.png new file mode 100644 index 00000000..269b2cfe Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Bill_Payment.png differ diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Bill_Post.png b/de/manual/figures/Busnss_Bill_Post.png new file mode 100644 index 00000000..4a43fb62 Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Bill_Post.png differ diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Vendor_Job.png b/de/manual/figures/Busnss_Vendor_Job.png new file mode 100644 index 00000000..e978b94f Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Vendor_Job.png differ diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Vendor_New_1.png b/de/manual/figures/Busnss_Vendor_New_1.png new file mode 100644 index 00000000..e5b9d269 Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Vendor_New_1.png differ diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Vendor_New_2.png b/de/manual/figures/Busnss_Vendor_New_2.png new file mode 100644 index 00000000..c945d5c2 Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Vendor_New_2.png differ