From f65811d6c52fdf6346113a883427eb101660aedb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pedro Albuquerque Date: Mon, 18 Mar 2024 15:01:57 +0100 Subject: [PATCH] Translation update by Pedro Albuquerque using Weblate po/pt.po: 100.0% (5572 of 5572 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Portuguese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/ Co-authored-by: Pedro Albuquerque --- po/pt.po | 200 +++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 145 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 96970d9094a..2d8f7907b39 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2020 # This file is distributed under the same license as the Gnucash package. # Pedro Albuquerque , 2015-2021. -# Pedro Albuquerque , 2021, 2022, 2023. +# Pedro Albuquerque , 2021, 2022, 2023, 2024. # Hugo Carvalho , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-17 08:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 08:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-17 12:02+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 @@ -3997,11 +3997,11 @@ msgstr[1] "" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266 msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date." -msgstr "" +msgstr "Realce uma data para ordenar por data de ocorrência." #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267 msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name." -msgstr "" +msgstr "Realce um agendamento para ordenar por agendamento." #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 @@ -9421,11 +9421,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43 -#, fuzzy -#| msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog." msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog." -msgstr "" -"Esta opção marca a coluna de ordenação no diálogo “Desde a última execução”." +msgstr "A profundidade usada para ordenar no diálogo “Desde a última execução”." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" @@ -20581,10 +20578,9 @@ msgid "Missing transaction date." msgstr "Data da transacção em falta." #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "Missing transaction date." +#, scheme-format msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a." -msgstr "Data da transacção em falta." +msgstr "Acção de investimento QIF em falta para a transacção de ~a." #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426 msgid "Invalid transaction date." @@ -29624,10 +29620,8 @@ msgstr "Atribuir como pagamento…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:446 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:558 -#, fuzzy -#| msgid "Assign the selected transaction as payment" msgid "Assign the selected transaction as payment." -msgstr "Atribuir a transacção seleccionada como pagamento" +msgstr "Atribuir a transacção seleccionada como pagamento." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:450 @@ -29638,36 +29632,26 @@ msgstr "Editar pagamento…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:452 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:564 -#, fuzzy -#| msgid "Edit the payment this transaction is a part of" msgid "Edit the payment this transaction is a part of." -msgstr "Editar o pagamento do qual a transacção faz parte" +msgstr "Editar o pagamento do qual a transacção faz parte." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:35 -#, fuzzy -#| msgid "Edit the selected account" msgid "Edit the selected account." -msgstr "Editar a conta seleccionada" +msgstr "Editar a conta seleccionada." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:42 -#, fuzzy -#| msgid "Find an account" msgid "Find an account." -msgstr "Localizar uma conta" +msgstr "Localizar uma conta." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52 -#, fuzzy -#| msgid "Find transactions with a search" msgid "Find transactions with a search." -msgstr "Localizar transacções com uma procura" +msgstr "Localizar transacções com uma procura." #. Translators: currently implemented are, US: income tax and DE: VAT, So adjust this string #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63 -#, fuzzy -#| msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax." msgstr "" -"Configurar contas relevantes para relatórios de impostos, IVA por exemplo" +"Configurar contas relevantes para relatórios de impostos, IVA por exemplo." #. Translators: This is a menu item in the View menu #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:71 @@ -29675,10 +29659,8 @@ msgid "_Basic Ledger" msgstr "Livro razão _básico" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:74 -#, fuzzy -#| msgid "Show transactions on one or two lines" msgid "Show transactions on one or two lines." -msgstr "Mostrar transacções em uma ou duas linhas" +msgstr "Mostrar transacções em uma ou duas linhas." #. Translators: This is a menu item in the View menu #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:79 @@ -29686,18 +29668,13 @@ msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "Livro razão de parcelas _automáticas" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:82 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction." -msgstr "Mostrar transacções numa ou duas linhas e expandir a transacção actual" +msgstr "Mostrar transacções numa ou duas linhas e expandir a transacção actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:90 -#, fuzzy -#| msgid "Show expanded transactions with all splits" msgid "Show expanded transactions with all splits." -msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as parcelas" +msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as parcelas." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349 @@ -29706,176 +29683,131 @@ msgid "_Sort By…" msgstr "_Ordenar por…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123 -#, fuzzy -#| msgid "Refresh this window" msgid "Refresh this window." -msgstr "Actualizar esta janela" +msgstr "Actualizar esta janela." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132 -#, fuzzy -#| msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgid "Cut the selected transaction into clipboard." -msgstr "Cortar a transacção seleccionada para a área de transferência" +msgstr "Cortar a transacção seleccionada para a área de transferência." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138 -#, fuzzy -#| msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgid "Copy the selected transaction into clipboard." -msgstr "Copiar a transacção seleccionada para a área de transferência" +msgstr "Copiar a transacção seleccionada para a área de transferência." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144 -#, fuzzy -#| msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgid "Paste the transaction from the clipboard." -msgstr "Colar a transacção da área de transferência" +msgstr "Colar a transacção da área de transferência." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:150 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:366 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:576 -#, fuzzy -#| msgid "Make a copy of the current transaction" msgid "Make a copy of the current transaction." -msgstr "Fazer uma cópia da transacção actual" +msgstr "Fazer uma cópia da transacção actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:156 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:371 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:581 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the current transaction" msgid "Delete the current transaction." -msgstr "Eliminar a transacção actual" +msgstr "Eliminar a transacção actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:162 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:376 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:488 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:586 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:625 -#, fuzzy -#| msgid "Remove all splits in the current transaction" msgid "Remove all splits in the current transaction." -msgstr "Remover todas as parcelas da transacção actual" +msgstr "Remover todas as parcelas da transacção actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:171 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:383 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:495 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:593 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:632 -#, fuzzy -#| msgid "Record the current transaction" msgid "Record the current transaction." -msgstr "Registar a transacção actual" +msgstr "Registar a transacção actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:177 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:388 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:500 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:598 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:637 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel the current transaction" msgid "Cancel the current transaction." -msgstr "Cancelar a transacção actual" +msgstr "Cancelar a transacção actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184 msgid "_Void Transaction" msgstr "An_ular transacção" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186 -#, fuzzy -#| msgid "Void the current transaction" msgid "Void the current transaction." -msgstr "Anular a transacção actual" +msgstr "Anular a transacção actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "Re_validar transacção" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192 -#, fuzzy -#| msgid "Unvoid the current transaction" msgid "Unvoid the current transaction." -msgstr "Revalidar a transacção actual" +msgstr "Revalidar a transacção actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "Adicionar transacção _reversa" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:198 -#, fuzzy -#| msgid "Add a reversing transaction" msgid "Add a reversing transaction." -msgstr "Adicionar transacção reversa" +msgstr "Adicionar transacção reversa." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgid "" "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction." -msgstr "Adicionar, alterar ou desligar o documento ligado à transacção actual" +msgstr "Adicionar, alterar ou desligar o documento ligado à transacção actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512 -#, fuzzy -#| msgid "Open the linked document for the current transaction" msgid "Open the linked document for the current transaction." -msgstr "Abrir o documento ligado para a transacção actual" +msgstr "Abrir o documento ligado para a transacção actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519 -#, fuzzy -#| msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher." -msgstr "Saltar para a factura ou vale ligados" +msgstr "Saltar para a factura ou vale ligados." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232 -#, fuzzy -#| msgid "Transfer funds from one account to another" msgid "Transfer funds from one account to another." -msgstr "Transferir fundos de uma conta para outra" +msgstr "Transferir fundos de uma conta para outra." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:238 -#, fuzzy -#| msgid "Reconcile the selected account" msgid "Reconcile the selected account." -msgstr "Reconciliar a conta seleccionada" +msgstr "Reconciliar a conta seleccionada." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " -#| "cleared amount" msgid "" "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " "cleared amount." msgstr "" "Confirmar automaticamente transacções individuais até atingir uma certa " -"quantia confirmada" +"quantia confirmada." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:256 -#, fuzzy -#| msgid "Record a stock split or a stock merger" msgid "Record a stock split or a stock merger." -msgstr "Registar um desdobramento ou incorporação de acções" +msgstr "Registar um desdobramento ou incorporação de acções." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:262 -#, fuzzy -#| msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgid "Bring up the lot viewer/editor window." -msgstr "Abrir a janela para ver/editar lotes" +msgstr "Abrir a janela para ver/editar lotes." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644 -#, fuzzy -#| msgid "Move to the blank transaction in the register" msgid "Move to the blank transaction in the register." -msgstr "Ir para a transacção em branco no diário" +msgstr "Ir para a transacção em branco no diário." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 @@ -29886,10 +29818,8 @@ msgstr "_Ir para data" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:419 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:531 -#, fuzzy -#| msgid "Move to the split at the specified date" msgid "Move to the split at the specified date." -msgstr "Mover para a parcela na data especificada" +msgstr "Mover para a parcela na data especificada." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:283 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:422 @@ -29901,10 +29831,8 @@ msgstr "_Dividir transacção" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:285 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:424 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:536 -#, fuzzy -#| msgid "Show all splits in the current transaction" msgid "Show all splits in the current transaction." -msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual" +msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:289 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:427 @@ -29915,10 +29843,8 @@ msgstr "Editar ta_xa de câmbio" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:291 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:429 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:541 -#, fuzzy -#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgid "Edit the exchange rate for the current transaction." -msgstr "Editar a taxa de câmbio para a transacção actual" +msgstr "Editar a taxa de câmbio para a transacção actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:295 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432 @@ -29930,13 +29856,12 @@ msgstr "Agen_dar…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:546 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgid "" "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template or " "edit the Scheduled Transaction that current transaction was created by." -msgstr "Criar uma transacção agendada usando a transacção actual como modelo" +msgstr "" +"Criar uma transacção agendada usando a transacção actual como modelo ou " +"editar a transacção agendada que criou a transacção actual." #. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the #. account of the first other account in the current transaction's split list @@ -29951,13 +29876,9 @@ msgstr "Ir para a o_utra conta" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:306 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:439 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:551 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Open a new register tab for the other account with focus on this " -#| "transaction" msgid "" "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction." -msgstr "Abrir um novo diário para a outra conta com foco nesta transacção" +msgstr "Abrir um novo diário para a outra conta com foco nesta transacção." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318 msgid "All Transactions" @@ -29972,41 +29893,31 @@ msgid "Account Report" msgstr "Relatório de conta" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:334 -#, fuzzy -#| msgid "Open a register report for this Account" msgid "Open a register report for this Account." -msgstr "Abrir um relatório de diário para esta conta" +msgstr "Abrir um relatório de diário para esta conta." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:338 msgid "Account Report - Single Transaction" msgstr "Relatório de conta - transacção única" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:340 -#, fuzzy -#| msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgid "Open a register report for the selected Transaction." -msgstr "Abrir um relatório de registo para a transacção seleccionada" +msgstr "Abrir um relatório de registo para a transacção seleccionada." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:359 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:471 -#, fuzzy -#| msgid "Rename this page" msgid "Rename this page." -msgstr "Renomear esta página" +msgstr "Renomear esta página." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615 -#, fuzzy -#| msgid "Make a copy of the current split" msgid "Make a copy of the current split." -msgstr "Criar uma cópia da parcela actual" +msgstr "Criar uma cópia da parcela actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the current split" msgid "Delete the current split." -msgstr "Eliminar a parcela actual" +msgstr "Eliminar a parcela actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804 msgid "Move to the blank transaction in the register" @@ -30022,13 +29933,12 @@ msgid "" msgstr "Abrir um novo diário para a outra conta com foco nesta transacção" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:849 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgid "" "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template or " "edit the Scheduled Transaction that current transaction was created by" -msgstr "Criar uma transacção agendada usando a transacção actual como modelo" +msgstr "" +"Criar uma transacção agendada usando a transacção actual como modelo ou " +"editar a transacção agendada que criou a transacção actual" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300