forked from tvheadend/tvheadend
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathtvheadend.sl.po
8429 lines (6495 loc) · 203 KB
/
tvheadend.sl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# pinkflozd <[email protected]>, 2017
# Mitja Klemenčič <[email protected]>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tvheadend\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-16 18:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Mitja Klemenčič <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/tvheadend-foundation-cic/tvheadend/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: src/main.c:530
msgid ""
"\n"
"For more information please visit the Tvheadend website:\n"
"https://tvheadend.org\n"
msgstr "\nZa več informacij obiščite spletno stran Tvheadend:\nhttps: //tvheadend.org\n"
#: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:649
msgid "# Channels"
msgstr "Kanali"
#: src/input/mpegts/mpegts_network.c:288
msgid "# Mapped channels"
msgstr "Preslikani kanali"
#: src/input/mpegts/mpegts_network.c:272
msgid "# Muxes"
msgstr "Multipleksi"
#: src/bouquet.c:1100 src/input/mpegts/mpegts_network.c:280
#: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:641
msgid "# Services"
msgstr "Storitve"
#: src/bouquet.c:1092
msgid "# Services seen"
msgstr "Pogledane storitve"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_frontend.c:119
msgid "# tune repeats"
msgstr "Nastavitve ponavljanj"
#: src/dvr/dvr_config.c:688
msgid "(Default profile)"
msgstr "(Privzeti profil)"
#: src/webui/doc_md.c:129
msgid "(Read-only)"
msgstr "(Samo za branje)"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:70
msgid "0"
msgstr "0"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:71
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/dvr/dvr_db.c:2527 src/dvr/dvr_db.c:2551 src/dvr/dvr_config.c:724
#: src/dvr/dvr_config.c:747
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
#: src/dvr/dvr_db.c:2533 src/dvr/dvr_db.c:2557 src/dvr/dvr_config.c:730
#: src/dvr/dvr_config.c:753
msgid "1 month"
msgstr "1 mesec"
#: src/dvr/dvr_db.c:2530 src/dvr/dvr_db.c:2554 src/dvr/dvr_config.c:727
#: src/dvr/dvr_config.c:750
msgid "1 week"
msgstr "1 teden"
#: src/dvr/dvr_db.c:2537 src/dvr/dvr_db.c:2561 src/dvr/dvr_config.c:734
#: src/dvr/dvr_config.c:757
msgid "1 year"
msgstr "1 leto"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:80
msgid "10"
msgstr "10"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:81
msgid "11"
msgstr "11"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:82
msgid "12"
msgstr "12"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:83
msgid "13"
msgstr "13"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:84
msgid "14"
msgstr "14"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:85
msgid "15"
msgstr "15"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:72
msgid "2"
msgstr "2"
#: src/dvr/dvr_db.c:2534 src/dvr/dvr_db.c:2558 src/dvr/dvr_config.c:731
#: src/dvr/dvr_config.c:754
msgid "2 months"
msgstr "2 meseca"
#: src/dvr/dvr_db.c:2531 src/dvr/dvr_db.c:2555 src/dvr/dvr_config.c:728
#: src/dvr/dvr_config.c:751
msgid "2 weeks"
msgstr "2 tedna"
#: src/dvr/dvr_db.c:2538 src/dvr/dvr_db.c:2562 src/dvr/dvr_config.c:735
#: src/dvr/dvr_config.c:758
msgid "2 years"
msgstr "2 leti"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:732
msgid "2-Port switch (universal LNB)"
msgstr "stikalo 2-Port (univerzalni LNB)"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:73
msgid "3"
msgstr "3"
#: src/dvr/dvr_db.c:2528 src/dvr/dvr_db.c:2552 src/dvr/dvr_config.c:725
#: src/dvr/dvr_config.c:748
msgid "3 days"
msgstr "3 dni"
#: src/dvr/dvr_db.c:2535 src/dvr/dvr_db.c:2559 src/dvr/dvr_config.c:732
#: src/dvr/dvr_config.c:755
msgid "3 months"
msgstr "3 meseci"
#: src/dvr/dvr_db.c:2532 src/dvr/dvr_db.c:2556 src/dvr/dvr_config.c:729
#: src/dvr/dvr_config.c:752
msgid "3 weeks"
msgstr "3 tedni"
#: src/dvr/dvr_db.c:2539 src/dvr/dvr_db.c:2563 src/dvr/dvr_config.c:736
#: src/dvr/dvr_config.c:759
msgid "3 years"
msgstr "3 leta"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:74
msgid "4"
msgstr "4"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:738
msgid "4-Port switch (universal LNB)"
msgstr "stikalo 4-Port (univerzalni LNB)"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:75
msgid "5"
msgstr "5"
#: src/dvr/dvr_db.c:2529 src/dvr/dvr_db.c:2553 src/dvr/dvr_config.c:726
#: src/dvr/dvr_config.c:749
msgid "5 days"
msgstr "5 dni"
#: src/profile.c:1697
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: src/profile.c:1698
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:76
msgid "6"
msgstr "6"
#: src/dvr/dvr_db.c:2536 src/dvr/dvr_db.c:2560 src/dvr/dvr_config.c:733
#: src/dvr/dvr_config.c:756
msgid "6 months"
msgstr "6 mesecev"
#: src/profile.c:1699
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:77
msgid "7"
msgstr "7"
#: src/profile.c:1700
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:78
msgid "8"
msgstr "8"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:79
msgid "9"
msgstr "9"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:315
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:95
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/dvr/dvr_autorec.c:1064
msgid "A channel tag (e.g. a group of channels) to which this rule applies."
msgstr "Oznaka Kanala (ali skupino kanalov), za katerega velja to pravilo."
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:353
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:57
msgid "AA"
msgstr "AA"
#: src/profile.c:1316
msgid "AAC audio"
msgstr "AAC zvok"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:365
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:58
msgid "AB"
msgstr "AB"
#: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:506
msgid "AC-3 = descriptor 6"
msgstr "AC-3 = deskriptor 6"
#: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:665
msgid "AC-3 detection"
msgstr "Zaznavanje AC-3"
#: src/profile.c:1315
msgid "AC3 audio"
msgstr "AC3 zvok"
#: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:394
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIVNO"
#: src/descrambler/constcw.c:351
msgid "AES Constant Code Word"
msgstr ""
#: src/config.c:1934
msgid "AF11"
msgstr "AF11"
#: src/config.c:1935
msgid "AF12"
msgstr "AF12"
#: src/config.c:1936
msgid "AF13"
msgstr "AF13"
#: src/config.c:1938
msgid "AF21"
msgstr "AF21"
#: src/config.c:1939
msgid "AF22"
msgstr "AF22"
#: src/config.c:1940
msgid "AF23"
msgstr "AF23"
#: src/config.c:1942
msgid "AF31"
msgstr "AF31"
#: src/config.c:1943
msgid "AF32"
msgstr "AF32"
#: src/config.c:1944
msgid "AF33"
msgstr "AF33"
#: src/config.c:1946
msgid "AF41"
msgstr "AF41"
#: src/config.c:1947
msgid "AF42"
msgstr "AF42"
#: src/config.c:1948
msgid "AF43"
msgstr "AF43"
#: src/esfilter.c:314 src/esfilter.c:371
msgid "ANY"
msgstr "KARKOLI"
#: src/tvhlog.c:101
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/input/mpegts/iptv/iptv_mux.c:162
msgid "ATSC"
msgstr "ATSC"
#: src/tvhlog.c:159
msgid "ATSC PSIP EPG"
msgstr "ATSC PSIP EPG"
#: src/tvhlog.c:114
msgid "ATSC SI Tables"
msgstr "ATSC SI Tabela"
#: src/input/mpegts/mpegts_service.c:152
msgid "ATSC source ID"
msgstr "ATSC vir ID"
#: src/satip/server.c:734
msgid "ATSC-C"
msgstr "ATSC-C"
#: src/input/mpegts/mpegts_network_dvb.c:344
msgid "ATSC-C Network"
msgstr "ATSC-C omrežje"
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:585
msgid "ATSC-C multiplex"
msgstr "ATSC-C multipleks"
#: src/satip/server.c:726
msgid "ATSC-T"
msgstr "ATSC-T"
#: src/input/mpegts/mpegts_network_dvb.c:321
msgid "ATSC-T Network"
msgstr "ATSC-T Omrežje"
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:544
msgid "ATSC-T multiplex"
msgstr "ATSC-T multipleks"
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:228 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:235
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:240 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:247
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:252 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:257
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:262 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:329
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:334 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:559
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:607 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:612
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:685 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:692
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:698 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:702
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:721 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:725
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:744 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:748
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:799 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:804
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
#: src/streaming.c:476
msgid "Aborted by user"
msgstr "Prekinil uporabnik"
#: src/satip/server.c:625
msgid "Accept remote subscription weight"
msgstr ""
#: src/satip/server.c:626
msgid "Accept the remote subscription weight (from the SAT>IP client)."
msgstr ""
#: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:658 src/input/mpegts/iptv/iptv.c:898
msgid "Accept zero value for TSID"
msgstr "Sprejmi ničelno vrednost za TSID"
#: src/access.c:1408
msgid "Access"
msgstr "Dostop"
#: src/tvhlog.c:96
msgid "Access (ACL)"
msgstr "Dostop (ACL)"
#: src/esfilter.c:689 src/esfilter.c:784 src/esfilter.c:879 src/esfilter.c:974
#: src/esfilter.c:1079 src/esfilter.c:1161
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#: src/streaming.c:459
msgid "Adapter in use by another subscription"
msgstr "Adapter uporablja druge naročnine"
#: src/main.c:880
msgid "Add file and line numbers to debug"
msgstr "Dodajanje številk v datoteke in vrstice za razhroščevanje"
#: src/main.c:881
msgid "Add the thread ID to debug"
msgstr "Dodaj ID nit za razhroščevanje"
#: src/epggrab/module.c:186
msgid "Additional arguments to pass to the grabber."
msgstr ""
#: src/epggrab/channel.c:807
msgid "Additional service names found in EPG data."
msgstr "Dodatna imena storitev najdena v podatkih EPG."
#: src/dvr/dvr_config.c:949
msgid ""
"Additional time (in seconds) in which to get the tuner ready for recording. "
"This is useful for those with tuners that take some time to tune and/or send"
" garbage data at the beginning. "
msgstr "Dodaten čas (v sekundah), v kateri bo sprejemnik pripravljen za snemanje. To je uporabno za tiste tunerje, ki rabijo nekaj časa, da se pripravijo in / ali pošljejo podatke pred začetkom."
#: src/access.c:1779
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/wizard.c:425
msgid "Admin password"
msgstr "Admin geslo"
#: src/wizard.c:414
msgid "Admin username"
msgstr "Admin uporabniško ime"
#: src/wizard.c:391
msgid "Administrator login"
msgstr "Administrator prijava"
#: src/epg.c:2288
msgid "Adult movie"
msgstr "Film za odrasle"
#: src/access.c:1385 src/access.c:1500 src/config.c:1962
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:756
msgid "Advanced (non-universal LNBs, rotors, etc.)"
msgstr "Napredno (non-universal LNBs, rotors, etc.)"
#: src/epg.c:2282
msgid "Adventure"
msgstr "Avanture"
#: src/epg.c:2448
msgid "Advertisement / Shopping"
msgstr "Oglaševanje / Nakup"
#: src/input/mpegts/iptv/iptv.c:717
msgid "After creating the network scan it for services."
msgstr "Ko ste ustvarili omrežje, skeniraj storitve."
#: src/access.c:1344
msgid "All (Streaming plus DVR)"
msgstr "Vse (Streaming plus DVR)"
#: src/dvr/dvr_config.c:1261
msgid ""
"All characters that could possibly cause problems for filenaming will be "
"replaced with an underscore. See Help for details."
msgstr "Vsi znaki, ki bi lahko povzročili težave v imenu bodo nadomeščeni z podčrtajem. Glej pomoč za podrobnosti."
#: src/config.c:1973
msgid "All lower-case"
msgstr "Vse z malo pisavo"
#: src/webui/extjs.c:236
msgid ""
"All proceeds are used to support server infrastructure and buy test "
"equipment."
msgstr "Vsi prihodki se uporabljajo za podporo strežniške infrastrukture in nakup preskusne opreme."
#: src/dvr/dvr_autorec.c:943
msgid "All: Record if different description"
msgstr "Vse: Snemaj, če je drugačen opis"
#: src/dvr/dvr_autorec.c:939
msgid "All: Record if different episode number"
msgstr "Vse: Snemaj če je drugačna številka epizode"
#: src/dvr/dvr_autorec.c:941
msgid "All: Record if different subtitle"
msgstr "Vse: Snemaj če se razlikujejo podnapisi"
#: src/dvr/dvr_autorec.c:947
msgid "All: Record once per day"
msgstr "Vse: Snemaj enkrat na dan"
#: src/dvr/dvr_autorec.c:945
msgid "All: Record once per week"
msgstr "Vse: Snemaj enkrat na teden"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_ca.c:199
msgid "Allow high bitrate mode (CI+ CAMs only)."
msgstr "Dovoli visoki način bitrate (samo CI + CAM)."
#: src/input/mpegts/mpegts_input.c:293
msgid "Allow idle scan tuning on this device."
msgstr "Dovoli iskanje postaj na tej napravi, ko je nedejavna."
#: src/timeshift.c:267
msgid ""
"Allow the combined size of all timeshift buffers to potentially grow "
"unbounded until your storage media runs out of space."
msgstr "Dovoli kombinirano velikost buffer-ja, dokler mediju za shranjevanje ne zmanjka prostora."
#: src/input/mpegts/mpegts_input.c:282
msgid ""
"Allow the initial scan tuning on this device (scan when Tvheadend starts). "
"See 'Skip Initial Scan' in the network settings for further details."
msgstr "Dovoli začetno iskanje postaj na tej napravi (skeniranje, ko se začne Tvheadend). Glejte \"Preskoči prvi pregled\" v omrežnih nastavitvah za več podrobnosti."
#: src/timeshift.c:233
msgid ""
"Allow the timeshift buffer to grow unbounded until your storage media runs "
"out of space. Warning, enabling this option may cause your system to slow "
"down or crash completely!"
msgstr "Pusti, da se buffer nemoteno polni, dokler mediju za shranjevanje ne zmanjka prostora. Opozorilo, ta možnost lahko upočasni ali povsem zruši vaš sistem !"
#: src/access.c:1780
msgid "Allow/Disallow access to the 'Configuration' tab."
msgstr "Dovoli / Ne dovoli dostop do zavihka »konfiguracija«."
#: src/access.c:1772
msgid ""
"Allow/Disallow web interface access (this includes access to the EPG)."
msgstr "Dovoli / Ne dovoli dostop do spletnega vmesnika (to vključuje dostop do EPG)."
#: src/access.c:1760
msgid "Allowed DVR profiles. This limits the profiles the user has access to."
msgstr "Dovoljeni DVR profili. To omejuje dostop do profilov uporabnika."
#: src/wizard.c:404
msgid "Allowed network"
msgstr "Dovoljeno omrežje"
#: src/access.c:1633
msgid "Allowed networks"
msgstr "Dovoljena omrežja"
#: src/main.c:823
msgid "Alternate PID path"
msgstr "PID pot po izbiri"
#: src/main.c:818
msgid "Alternate configuration path"
msgstr "Nadomestna konfiguracija pot"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:701
msgid "Altitude (in meters)."
msgstr "Nadmorska višina (v metrih)"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:700
msgid "Altitude (meters)"
msgstr "Nadmorska višina (metri)"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:252
msgid ""
"Always send the whole DiseqC sequence including LNB setup (voltage, tone). "
"If this is not checked, only changed settings are sent, which may cause "
"issues with some drivers. If the tuning is not reliable, try activating this"
" option."
msgstr "Vedno pošli celotno DiSEqC zaporedje vključno LNB nastavitev (napetost, tona). Če se to ne preverja, se pošlje le spremebe nastavitev, ki lahko povzročijo težave z nekaterimi gonilniki. Če nastavitev ni zanesljiva, poskusite aktivirate to možnost."
#: src/channels.c:389
msgid "Always use the name defined by the network."
msgstr "Vedno uporabi ime definirano z omrežjem."
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_frontend.c:169
msgid ""
"Always use the old ioctls to read the linuxdvb status (signal strength, SNR,"
" error counters). Some drivers are not mature enough to provide the correct "
"values using the new v5 linuxdvb API."
msgstr "Vedno uporabljaj stari ioctls prebere status linuxdvb (števci moč signala, SNR, napake). Nekateri gonilniki niso dovolj zreli za zagotavljanje pravilne vrednosti z uporabo novega v5 linuxdvb API."
#: src/dvr/dvr_autorec.c:1096 src/dvr/dvr_autorec.c:1109
msgid ""
"An event which starts between this \"start after\" and \"start before\" will"
" be matched (including boundary values)."
msgstr "Dogodek, ki se začne med \"začetek po\" in \"start pred\" bo ustrezal (vključno z mejnimi vrednostmi)."
#: src/epg.c:2425
msgid "Animals"
msgstr "Živali"
#: src/access.c:1748
msgid "Anonymize HTSP access"
msgstr "Anonimni HTSP dostop"
#: src/profile.c:1313 src/dvr/dvr_autorec.c:628 src/dvr/dvr_autorec.c:664
#: src/dvr/dvr_autorec.c:678 src/dvr/dvr_autorec.c:685
#: src/dvr/dvr_autorec.c:969 src/dvr/dvr_autorec.c:1099
#: src/dvr/dvr_autorec.c:1112 src/dvr/dvr_timerec.c:408
msgid "Any"
msgstr "Katerikoli"
#: src/epg.c:2388
msgid "Arts"
msgstr "Umetnost"
#: src/epg.c:2400 src/epg.c:2401 src/epg.c:2402 src/epg.c:2403
msgid "Arts / Culture (without music)"
msgstr "Umetnost / Kultura (brez glasbe)"
#: src/epg.c:2398
msgid "Arts magazines"
msgstr "Umetniške revije"
#: src/wizard.c:933
msgid "Assign predefined muxes to networks"
msgstr "Določi vnaprej določene mukse na omrežjih"
#: src/input/mpegts/mpegts_input.c:316
msgid "Associate this device with one or more networks."
msgstr "Poveži te naprave z enim ali več omrežji."
#: src/epg.c:2340
msgid "Athletics"
msgstr "Atletika"
#: src/esfilter.c:723
msgid "Audio Stream Filter"
msgstr "Audio Stream Filter"
#: src/profile.c:1945
msgid "Audio birate to use for transcoding."
msgstr "Audio bitrate uporabljen za prekodiranje."
#: src/profile.c:1944
msgid "Audio bitrate (kb/s) (0=auto)"
msgstr "Audio bitrate (kb/s) (0=auto)"
#: src/profile.c:1878
msgid "Audio channel layout."
msgstr "Postavitev avdio kanala."
#: src/profile.c:1932
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio Kodek"
#: src/profile.c:1933
msgid ""
"Audio codec to use for the transcode. \"Do not use\" will disable audio "
"output."
msgstr "Avdio kodek uporabljen za transkodiranje. \"Ne uporabljajte\" onemogoči zvok."
#: src/profile.c:1327
msgid "Audio stream"
msgstr "Avdio tok"
#: src/profile.c:1332
msgid "Audio type"
msgstr "Audio Tip"
#: src/profile.c:2260
msgid "Audio-only stream"
msgstr "Audio-samo stream"
#: src/tvhlog.c:125
msgid "Audioes muxer"
msgstr "Audio mikser"
#: src/satip/server.c:562
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/service.c:145
msgid "Auto check disabled"
msgstr "Samodejna prijava onemogočena"
#: src/service.c:144
msgid "Auto check enabled"
msgstr "Samodejna prijava omogočena"
#: src/dvr/dvr_db.c:3299
msgid "Auto record"
msgstr "Auto snemanje"
#: src/dvr/dvr_db.c:3308
msgid "Auto record caption"
msgstr "Auto zapis - napis"
#: src/dvr/dvr_db.c:1417
#, c-format
msgid "Auto recording%s%s"
msgstr "Samodejno snemanje%s%s"
#: src/dvr/dvr_db.c:3316
msgid "Auto time record"
msgstr "Auto čas snemanja"
#: src/bouquet.c:991
msgid "Auto-Map to channels"
msgstr "Auto-Map kanalov"
#: src/service.c:187
msgid "Automatic checking"
msgstr "Samodejno preverjanje"
#: src/dvr/dvr_db.c:3309
msgid "Automatic recording caption."
msgstr "Samodejno snemanje napisa."
#: src/htsp_server.c:2104 src/htsp_server.c:2140
msgid "Automatic schedule entry not found"
msgstr "Avtomatski vnos urnika ni bilo mogoče najti"
#: src/htsp_server.c:2215 src/htsp_server.c:2250
msgid "Automatic time scheduler entry not found"
msgstr "Samodejni čas vnosa urnika ni bilo mogoče najti"
#: src/channels.c:441
msgid ""
"Automatically link EPG data to the channel (using the channel name for "
"matching). If you turn this option off, only the OTA EPG grabber will be "
"used for this channel unless you've specifically set a different EPG Source."
msgstr "Samodejno poveže podatke EPG na kanal (z uporabo imena kanala za usklajevanje). Če to možnost izključite, bo samo OTA EPG graberji ki se uporabljajo za ta kanal, razen če jih izrecno določi drugačen EPG Vir."
#: src/channels.c:440
msgid "Automatically map EPG source"
msgstr "Samodejni map vir EPG"
#: src/wizard.c:1079
msgid "Automatically map all available services to channels."
msgstr "Samodejni map vseh razpoložljivih storitev kanalov."
#: src/bouquet.c:992
msgid "Automatically map channels defined within the bouquet."
msgstr "Samodejno map načinov, določenih v šopku."
#: src/channels.c:388
msgid "Automatically name from network"
msgstr "Samodejno ime iz omrežja"
#: src/dvr/dvr_db.c:3300
msgid "Automatically record."
msgstr "Samodejno snemanje."
#: src/epggrab.c:304
msgid ""
"Automatically update channel icons using information provided by the enabled"
" EPG providers. Note: this may cause unwanted changes to already defined "
"channel icons."
msgstr "Samodejno posodobi ikone kanalov s pomočjo informacij, ki jih omogoča ponudnikov EPG. Opomba: to lahko povzroči neželene spremembe že opredeljenih ikon kanalov."
#: src/epggrab.c:280
msgid ""
"Automatically update channel names using information provided by the enabled"
" EPG providers. Note: this may cause unwanted changes to already defined "
"channel names."
msgstr "Samodejno posodobi imena kanala s pomočjo informacij, ki jih omogoča ponudnikov EPG. Opomba: to lahko povzroči neželene spremembe že opredeljenih imen kanalov."
#: src/epggrab.c:292
msgid ""
"Automatically update channel numbers using information provided by the "
"enabled EPG providers. Note: this may cause unwanted changes to already "
"defined channel numbers."
msgstr "Samodejno posodobi številke kanalov z uporabo informacij, ki jih omogoča ponudnikov EPG. Opomba: to lahko povzroči neželene spremembe že opredeljene številk kanalov."
#: src/dvr/dvr_config.c:1014
msgid "Autorec maximum count (0=unlimited)"
msgstr "Autorec Največje število (0 = neomejeno)"
#: src/dvr/dvr_config.c:1023
msgid "Autorec maximum schedules limit (0=unlimited)"
msgstr "Autorec zgornja meja urnika (0 = neomejeno)"
#: src/tvhlog.c:99
msgid "Avahi"
msgstr "Avahi"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:327
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:96
msgid "B"
msgstr "B"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:377
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:59
msgid "BA"
msgstr "BA"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_satconf.c:389
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_switch.c:60
msgid "BB"
msgstr "BB"
#: src/subscriptions.c:971
msgid "Bad"
msgstr "Slabo"
#: src/htsp_server.c:1355
msgid "Bad request"
msgstr "Slaba prošnja"
#: src/epg.c:2370 src/epg.c:2376
msgid "Ballet"
msgstr "Balet"
#: src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:228 src/input/mpegts/mpegts_mux_dvb.c:685
msgid "Bandwidth"
msgstr "pasovna širina"
#: src/tvhlog.c:110
msgid "Base DVB SI Tables (PAT,CAT,PMT,SDT etc.)"
msgstr "Osnovne DVB SI tabele (PAT, CAT, PMT, SDT itd)"
#: src/webui/extjs.c:210
msgid "Based on software from"
msgstr "Na podlagi programske opreme iz"
#: src/access.c:1384 src/access.c:1495 src/access.c:1538 src/config.c:1961
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
#: src/input/mpegts/satip/satip.c:326
msgid "Bind to specific local IP address."
msgstr "Vezano na določene lokalne IP naslove."
#: src/profile.c:1922
msgid "Bitrate to use for the transcode. See Help for detailed information."
msgstr "Bitrate uporabljen za transkodiranje. Glej pomoč za podrobne informacije."
#: src/access.c:1406
msgid "Blue"
msgstr "Modro"
#: src/tvhlog.c:100
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
#: src/input/mpegts/satip/satip.c:439
msgid "Boot ID"
msgstr "Boot ID"
#: src/tvhlog.c:131
msgid "Bouquet"
msgstr "Šopek"
#: src/channels.c:524
msgid "Bouquet (auto)"
msgstr "Šopek (samodejno)"
#: src/bouquet.c:1074
msgid "Bouquet source."
msgstr "Vir šopka"
#: src/bouquet.c:971
msgid "Bouquets"
msgstr "Šopki"
#: src/dvr/dvr_autorec.c:1248
msgid "Brand"
msgstr "Znamka"
#: src/dvr/dvr_autorec.c:1249
msgid "Branding information (if available)."
msgstr "Informacije Znamke (če je na voljo)"
#: src/dvr/dvr_db.c:3360
msgid "Broadcast"
msgstr "Oddaja"
#: src/dvr/dvr_autorec.c:1075
msgid "Broadcast type"
msgstr "Tip Oddaje"
#: src/dvr/dvr_db.c:3361
msgid "Broadcast."
msgstr "Oddaja"
#: src/epg.c:2396
msgid "Broadcasting"
msgstr "Oddajanje"
#: src/input/mpegts/iptv/iptv_mux.c:252
msgid "Buffering limit (ms)"
msgstr "Omejitev buffering (ms)"
#: src/webui/extjs.c:214
msgid "Build"
msgstr "Verzija"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_frontend.c:154
msgid ""
"By default, linuxdvb's status read period is 1000ms (one second). The "
"accepted range is 250ms to 8000ms. Note that for some hardware or drivers "
"(like USB), the status operations take too much time and CPU. In this case, "
"increase the default value. For fast hardware, this value might be decreased"
" to make the decision of the re-tune algorithm based on the signal status "
"faster."
msgstr "Privzeto je obdobje linuxdvb 1000ms (ena sekunda). Sprejeto območje je 250ms do 8000ms. Upoštevajte, da za nekatere strojne opreme ali gonilnike (kot USB), operacije stanje traja preveč časa in CPU. V tem primeru se poveča privzeto vrednost. Za hitro strojno opremo, lahko to vrednost znižate, da bi pohitrili algoritem."
#: src/tvhlog.c:135
msgid "CA (descrambling) Client"
msgstr "CA (dekodirni) Client"
#: src/descrambler/constcw.c:290 src/descrambler/constcw.c:356
msgid "CA ID"
msgstr "CA ID"
#: src/esfilter.c:1008
msgid "CA Stream Filter"
msgstr "CA Stream Filter"
#: src/descrambler/caclient.c:180
#, c-format
msgid "CA client %i"
msgstr "CA client %i"
#: src/esfilter.c:1025
msgid "CA identification"
msgstr "identifikacija CA"
#: src/esfilter.c:1035
msgid "CA provider"
msgstr "ponudnik CA"
#: src/service.c:229
msgid "CAID"
msgstr "CAID"
#: src/descrambler/capmt.c:2376
msgid "CAPMT (Linux Network DVBAPI)"
msgstr "CAPMT (Linux omrežje DVBAPI)"
#: src/tvhlog.c:137
msgid "CAPMT CA Client"
msgstr "CAPMT CA Client"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_ca.c:233
msgid "CAPMT interval (in ms)."
msgstr "CAPMT interval (v ms)."
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_ca.c:232
msgid "CAPMT interval (ms)"
msgstr "CAPMT interval (ms)"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_ca.c:241
msgid "CAPMT query interval (ms)"
msgstr "CAPMT izraz intervala (ms)"
#: src/input/mpegts/linuxdvb/linuxdvb_ca.c:242
msgid "CAPMT query interval (ms)."
msgstr "CAPMT izraz intervala (ms)."
#: src/tvhlog.c:154
msgid "CI Module"
msgstr "CI Module"
#: src/tvhlog.c:78
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/tvhlog.c:77
msgid "CRASH"
msgstr "ZRUŠITEV"
#: src/input/mpegts/mpegts_mux.c:601 src/input/mpegts/mpegts_service.c:176
msgid "CRID authority"
msgstr "CRID organ"
#: src/config.c:1932
msgid "CS0"
msgstr "CS0"
#: src/config.c:1933
msgid "CS1"
msgstr "CS1"
#: src/config.c:1937
msgid "CS2"
msgstr "CS2"
#: src/config.c:1941
msgid "CS3"
msgstr "CS3"
#: src/config.c:1945
msgid "CS4"
msgstr "CS4"
#: src/config.c:1949
msgid "CS5"
msgstr "CS5"
#: src/config.c:1951
msgid "CS6"
msgstr "CS6"