diff --git a/account_cutoff_start_end_dates/i18n/fa.po b/account_cutoff_start_end_dates/i18n/fa.po index 218c809e7b3..5d367df32a7 100644 --- a/account_cutoff_start_end_dates/i18n/fa.po +++ b/account_cutoff_start_end_dates/i18n/fa.po @@ -6,45 +6,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-20 11:36+0000\n" +"Last-Translator: Mostafa Barmshory \n" "Language-Team: none\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: account_cutoff_start_end_dates #: model:ir.model,name:account_cutoff_start_end_dates.model_account_cutoff msgid "Account Cut-off" -msgstr "" +msgstr "بستن حساب" #. module: account_cutoff_start_end_dates #: model:ir.model,name:account_cutoff_start_end_dates.model_account_cutoff_line msgid "Account Cut-off Line" -msgstr "" +msgstr "خط بستن حساب" #. module: account_cutoff_start_end_dates #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__cutoff_days msgid "Cutoff Days" -msgstr "" +msgstr "روزهای بستن حساب" #. module: account_cutoff_start_end_dates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_start_end_dates.account_cutoff_form msgid "Enable Forecast Mode" -msgstr "" +msgstr "فعال کردن حالت پیش‌بینی" #. module: account_cutoff_start_end_dates #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__end_date msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ پایان" #. module: account_cutoff_start_end_dates #: model:ir.model.fields.selection,name:account_cutoff_start_end_dates.selection__account_cutoff__state__forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_start_end_dates.account_cutoff_filter msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "پیش‌بینی" #. module: account_cutoff_start_end_dates #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__cutoff_days @@ -53,34 +55,36 @@ msgid "" "forecast mode, this is the number of days between the start date and the end" " date." msgstr "" +"در حالت عادی، این تعداد روزهای سپری شده پس از تاریخ بستن حساب است. در حالت " +"پیش‌بینی، این تعداد روزهای میان تاریخ شروع و تاریخ پایان است." #. module: account_cutoff_start_end_dates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_cutoff_start_end_dates.account_cutoff_form msgid "Leave Forecast Mode" -msgstr "" +msgstr "ترک حالت پیش‌بینی" #. module: account_cutoff_start_end_dates #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__source_journal_ids msgid "Source Journals" -msgstr "" +msgstr "دفاتر روزنامه‌ی منبع" #. module: account_cutoff_start_end_dates #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__start_date msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ شروع" #. module: account_cutoff_start_end_dates #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "Start date and end date are required for forecast mode." -msgstr "" +msgstr "تاریخ‌های شروع و پایان برای حالت پیش‌بینی موردنیاز هستند." #. module: account_cutoff_start_end_dates #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "وضعیت" #. module: account_cutoff_start_end_dates #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__state @@ -88,13 +92,15 @@ msgid "" "State of the cutoff. When the Journal Entry is created, the state is set to " "'Done' and the fields become read-only." msgstr "" +"وضعیت بستن حساب. زمانی که ثبت دفتر روزنامه ایجاد شود، وضعیت در حالت «انجام " +"شد» قرار می‌گیرد و فیلدها تنها قابل خواندن می‌شوند." #. module: account_cutoff_start_end_dates #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "The start date is after the end date!" -msgstr "" +msgstr "تاریخ وضعیت پس از تاریخ پایان است!" #. module: account_cutoff_start_end_dates #. odoo-python @@ -104,21 +110,23 @@ msgid "" "This cutoff is linked to a journal entry. You must delete it before entering" " forecast mode." msgstr "" +"این بستن حساب با یک ثبت دفتر روزنامه در ارتباط است. شما باید پیش از ورود به " +"حالت پیش‌بینی آن را حذف کنید." #. module: account_cutoff_start_end_dates #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__end_date #: model:ir.model.fields,help:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff__start_date msgid "This field is only for the forecast mode" -msgstr "" +msgstr "این فیلد تنها برای حالت پیش‌بینی است" #. module: account_cutoff_start_end_dates #: model:ir.model.fields,field_description:account_cutoff_start_end_dates.field_account_cutoff_line__total_days msgid "Total Days" -msgstr "" +msgstr "مجموع روزها" #. module: account_cutoff_start_end_dates #. odoo-python #: code:addons/account_cutoff_start_end_dates/models/account_cutoff.py:0 #, python-format msgid "You should set at least one Source Journal." -msgstr "" +msgstr "شما باید حداقل یک دفتر روزنامه‌ی منبع داشته باشید."