From d78787ab9faf4a0c9d4db28cb7ce7d29f471986c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Tue, 13 Feb 2024 12:02:03 +0100 Subject: [PATCH] po: Translated using Weblate (Turkish) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (97 of 97 strings) po: Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (97 of 97 strings) po: Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (97 of 97 strings) po: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. po: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (96 of 96 strings) po: Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (96 of 96 strings) po: Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (96 of 96 strings) po: Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (96 of 96 strings) Co-authored-by: Hosted Weblate Co-authored-by: Ihor Hordiichuk Co-authored-by: Oğuz Ersen Co-authored-by: gallegonovato Co-authored-by: Сергей Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/ru/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/uk/ Translation: FOSS Projects/Kooha --- po/ar.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++---------------- po/bg.po | 97 ++++++++++++++++++++---------------- po/bqi.po | 97 ++++++++++++++++++++---------------- po/ca.po | 105 +++++++++++++++++++++++---------------- po/cs.po | 106 +++++++++++++++++++++++---------------- po/da.po | 103 ++++++++++++++++++++++---------------- po/de.po | 103 ++++++++++++++++++++++---------------- po/el.po | 104 ++++++++++++++++++++++---------------- po/eo.po | 97 ++++++++++++++++++++---------------- po/es.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/et.po | 97 ++++++++++++++++++++---------------- po/eu.po | 104 ++++++++++++++++++++++---------------- po/fa.po | 103 ++++++++++++++++++++++---------------- po/fi.po | 103 ++++++++++++++++++++++---------------- po/fil.po | 97 ++++++++++++++++++++---------------- po/fr_FR.po | 104 ++++++++++++++++++++++---------------- po/gl.po | 97 ++++++++++++++++++++---------------- po/he.po | 109 ++++++++++++++++++++++++---------------- po/hi.po | 97 ++++++++++++++++++++---------------- po/hr.po | 106 +++++++++++++++++++++++---------------- po/hu.po | 97 ++++++++++++++++++++---------------- po/id.po | 101 +++++++++++++++++++++---------------- po/it.po | 104 ++++++++++++++++++++++---------------- po/ja.po | 100 +++++++++++++++++++++---------------- po/ko.po | 94 +++++++++++++++++++---------------- po/nb_NO.po | 103 ++++++++++++++++++++++---------------- po/ne.po | 97 ++++++++++++++++++++---------------- po/nl.po | 104 ++++++++++++++++++++++---------------- po/oc.po | 103 ++++++++++++++++++++++---------------- po/pl.po | 106 +++++++++++++++++++++++---------------- po/pt.po | 104 ++++++++++++++++++++++---------------- po/pt_BR.po | 104 ++++++++++++++++++++++---------------- po/ro.po | 100 +++++++++++++++++++++---------------- po/ru.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/si.po | 103 ++++++++++++++++++++++---------------- po/sk.po | 106 +++++++++++++++++++++++---------------- po/sr.po | 103 ++++++++++++++++++++++---------------- po/sr@latin.po | 103 ++++++++++++++++++++++---------------- po/sv.po | 103 ++++++++++++++++++++++---------------- po/ta.po | 104 ++++++++++++++++++++++---------------- po/tr.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ po/uk.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ po/zh_Hans.po | 100 +++++++++++++++++++++---------------- po/zh_Hant.po | 94 +++++++++++++++++++---------------- 44 files changed, 2708 insertions(+), 1881 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 08530ed5..470c2ea3 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 19:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 14:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-08 13:00+0000\n" "Last-Translator: Ali Aljishi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -64,21 +64,17 @@ msgid "📼 Support for WebM, MP4, GIF, and Matroska formats" msgstr "📼 Podpora pro formáty WebM, MP4, GIF a Matroska" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16 -msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" -msgstr "🖥️ Nahrávat můžete monitor, okno nebo výřez obrazovky" +msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record" +msgstr "" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17 -msgid "🗔 Multiple sources selection" -msgstr "🗔 Výběr více zdrojů" - -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" "🛠️ Configurable saving location, pointer visibility, frame rate, and delay" msgstr "" "🛠️ Konfigurovatelné umístění pro ukládání, viditelnost kurzoru, počet snímků " "za sekundu a pozdržení" -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:19 +#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🚀 Experimental hardware accelerated encoding" msgstr "🚀 Experimentální hardwarově akcelerované kódování" @@ -87,7 +83,7 @@ msgid "Select Area" msgstr "Vyberte oblast" #: data/resources/ui/area-selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:233 -#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:205 +#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:206 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -139,11 +135,11 @@ msgstr "Zobrazit předvolby" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Zobrazit zkratky" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:207 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:208 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:428 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:429 msgid "Recording" msgstr "Nahrávání" @@ -288,7 +284,7 @@ msgstr "Záznam obrazovky ukončen" msgid "Show in Files" msgstr "Zobrazit v Souborech" -#: src/area_selector/mod.rs:324 +#: src/area_selector/mod.rs:456 msgid "approx." msgstr "cca." @@ -304,57 +300,81 @@ msgstr "Odposlouchávání zařízení selhalo" msgid "Failed to connect to PulseAudio daemon" msgstr "Připojení k PulseAudio daemonu selhalo" +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:22 +msgid "{time} hour" +msgid_plural "{time} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:29 +msgid "{time} minute" +msgid_plural "{time} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:36 +msgid "{time} second" +msgid_plural "{time} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: src/preferences_dialog.rs:63 msgid "Failed to set recordings folder" msgstr "" -#: src/preferences_dialog.rs:235 +#: src/preferences_dialog.rs:228 msgid "This format is experimental and unsupported." msgstr "Tento formát je experimentální a není podporovaný." -#: src/preferences_dialog.rs:264 +#: src/preferences_dialog.rs:257 src/window.rs:487 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/recording.rs:40 +#: src/recording.rs:43 msgid "No active profile" msgstr "Žádný aktivní profil" -#: src/recording.rs:190 src/recording.rs:243 src/recording.rs:277 +#: src/recording.rs:193 src/recording.rs:246 src/recording.rs:276 msgid "Failed to start recording" msgstr "Nahrávání selhalo" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:186 +#: src/recording.rs:189 msgid "Check out {link} for help." msgstr "Podívejte se na {link} pro nápovědu." -#: src/recording.rs:228 +#: src/recording.rs:231 msgid "No microphone source found" msgstr "Nenalezen žádný mikrofonní zdroj" -#: src/recording.rs:235 +#: src/recording.rs:238 msgid "No desktop speaker source found" msgstr "Nenalezen žádný zdroj s reproduktory" -#: src/recording.rs:242 +#: src/recording.rs:245 msgid "A GStreamer plugin may not be installed." msgstr "Plugin GStreameru nemusí být nainstalován." -#: src/recording.rs:276 src/recording.rs:508 +#: src/recording.rs:275 src/recording.rs:507 msgid "Make sure that the saving location exists and is accessible." msgstr "Ujistěte se, že místo pro uložení existuje a je dostupné." -#: src/recording.rs:504 +#: src/recording.rs:503 msgid "An error occurred while recording" msgstr "Během nahrávání se vyskytla chyba" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:511 +#: src/recording.rs:510 msgid "Failed to open “{path}” for writing" msgstr "Neppodařilo se otevřít „{path}“ pro zápis" -#: src/settings.rs:32 +#: src/settings.rs:42 msgid "Select Recordings Folder" msgstr "Vybrat adresář pro nahrávky" @@ -362,47 +382,47 @@ msgstr "Vybrat adresář pro nahrávky" msgid "Failed to toggle pause" msgstr "Pozastavení se nezdařilo" -#: src/window.rs:191 +#: src/window.rs:192 msgid "" "A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the " "recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting." msgstr "" -#: src/window.rs:194 +#: src/window.rs:195 msgid "" "Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be " "unplayable." msgstr "" -#: src/window.rs:200 +#: src/window.rs:201 msgid "Quit the Application?" msgstr "" -#: src/window.rs:245 +#: src/window.rs:246 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopírovat do schránky" -#: src/window.rs:251 +#: src/window.rs:252 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Zkopírováno do schránky" -#: src/window.rs:257 +#: src/window.rs:258 msgid "Show detailed error" msgstr "Zobrazit podrobnosti chyby" -#: src/window.rs:277 +#: src/window.rs:278 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: src/window.rs:280 +#: src/window.rs:281 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/window.rs:289 +#: src/window.rs:290 msgid "Open Preferences?" msgstr "Otevřít předvolby?" -#: src/window.rs:290 +#: src/window.rs:291 msgid "" "The previously selected format may have been unavailable. Open preferences " "and select a format to continue recording." @@ -410,29 +430,31 @@ msgstr "" "Dříve zvolený formát mohl být nedostupný. Otevřete předvolby a vyberte " "formát pro pokračování v nahrávání." -#: src/window.rs:294 +#: src/window.rs:295 msgid "Later" msgstr "Později" -#: src/window.rs:296 +#: src/window.rs:297 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/window.rs:436 +#: src/window.rs:437 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: src/window.rs:473 +#: src/window.rs:474 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: src/window.rs:474 +#: src/window.rs:475 msgid "Selection" msgstr "Výběr" -#: src/window.rs:485 -msgid "No Profile" -msgstr "" +#~ msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" +#~ msgstr "🖥️ Nahrávat můžete monitor, okno nebo výřez obrazovky" + +#~ msgid "🗔 Multiple sources selection" +#~ msgstr "🗔 Výběr více zdrojů" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4e46131c..b9b49d8e 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 19:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 14:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-21 17:09+0000\n" "Last-Translator: Johan Fagerberg \n" "Language-Team: Danish \n" "Language-Team: German \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -64,21 +64,17 @@ msgid "📼 Support for WebM, MP4, GIF, and Matroska formats" msgstr "📼 Υποστήριξη για WebM, MP4, GIF και Matroska μορφές" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16 -msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" -msgstr "🖥️ Επιλέξτε μια οθόνη, ένα παράθυρο ή ένα τμήμα της οθόνης για εγγραφή" +msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record" +msgstr "" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17 -msgid "🗔 Multiple sources selection" -msgstr "🗔 Επιλογή πολλαπλών πηγών" - -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" "🛠️ Configurable saving location, pointer visibility, frame rate, and delay" msgstr "" "🛠️ Ρυθμιζόμενη τοποθεσία αποθήκευσης, ορατότητα δείκτη, ρυθμός καρέ και " "καθυστέρηση" -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:19 +#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🚀 Experimental hardware accelerated encoding" msgstr "🚀 Πειραματική κωδικοποίηση μέσω επιτάχυνσης υλικού" @@ -87,7 +83,7 @@ msgid "Select Area" msgstr "Επιλέξτε Περιοχή" #: data/resources/ui/area-selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:233 -#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:205 +#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:206 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -139,11 +135,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Προτιμήσεων" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Εμφάνιση Συντομεύσεων" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:207 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:208 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:428 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:429 msgid "Recording" msgstr "Εγγραφή" @@ -285,7 +281,7 @@ msgstr "Μετάδοση Οθόνης καταγράφηκε" msgid "Show in Files" msgstr "Εμφάνιση σε Αρχεία" -#: src/area_selector/mod.rs:324 +#: src/area_selector/mod.rs:456 msgid "approx." msgstr "περίπου" @@ -301,57 +297,78 @@ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης οθόνης συσκευής" msgid "Failed to connect to PulseAudio daemon" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με διεργασία του PulseAudio" +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:22 +msgid "{time} hour" +msgid_plural "{time} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:29 +msgid "{time} minute" +msgid_plural "{time} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:36 +msgid "{time} second" +msgid_plural "{time} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/preferences_dialog.rs:63 msgid "Failed to set recordings folder" msgstr "" -#: src/preferences_dialog.rs:235 +#: src/preferences_dialog.rs:228 msgid "This format is experimental and unsupported." msgstr "Αυτή η μορφή είναι πειραματική και δεν υποστηρίζεται." -#: src/preferences_dialog.rs:264 +#: src/preferences_dialog.rs:257 src/window.rs:487 msgid "None" msgstr "Κανένας" -#: src/recording.rs:40 +#: src/recording.rs:43 msgid "No active profile" msgstr "Κανένα ενεργό προφίλ" -#: src/recording.rs:190 src/recording.rs:243 src/recording.rs:277 +#: src/recording.rs:193 src/recording.rs:246 src/recording.rs:276 msgid "Failed to start recording" msgstr "Αποτυχία έναρξης εγγραφής" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:186 +#: src/recording.rs:189 msgid "Check out {link} for help." msgstr "" -#: src/recording.rs:228 +#: src/recording.rs:231 msgid "No microphone source found" msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή μικροφώνου" -#: src/recording.rs:235 +#: src/recording.rs:238 msgid "No desktop speaker source found" msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή ηχείων" -#: src/recording.rs:242 +#: src/recording.rs:245 msgid "A GStreamer plugin may not be installed." msgstr "Η επέκταση GStreamer ίσως δεν έχει εγκατασταθεί." -#: src/recording.rs:276 src/recording.rs:508 +#: src/recording.rs:275 src/recording.rs:507 msgid "Make sure that the saving location exists and is accessible." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η τοποθεσία αποθήκευσης υπάρχει και είναι προσβάσιμη." -#: src/recording.rs:504 +#: src/recording.rs:503 msgid "An error occurred while recording" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εγγραφή" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:511 +#: src/recording.rs:510 msgid "Failed to open “{path}” for writing" msgstr "" -#: src/settings.rs:32 +#: src/settings.rs:42 msgid "Select Recordings Folder" msgstr "Επιλέξτε Φάκελο Εγγραφών" @@ -359,47 +376,47 @@ msgstr "Επιλέξτε Φάκελο Εγγραφών" msgid "Failed to toggle pause" msgstr "Απέτυχε η μεταβολή παύσης" -#: src/window.rs:191 +#: src/window.rs:192 msgid "" "A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the " "recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting." msgstr "" -#: src/window.rs:194 +#: src/window.rs:195 msgid "" "Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be " "unplayable." msgstr "" -#: src/window.rs:200 +#: src/window.rs:201 msgid "Quit the Application?" msgstr "" -#: src/window.rs:245 +#: src/window.rs:246 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο" -#: src/window.rs:251 +#: src/window.rs:252 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Αντιγράφηκε στο πρόχειρο" -#: src/window.rs:257 +#: src/window.rs:258 msgid "Show detailed error" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών σφάλματος" -#: src/window.rs:277 +#: src/window.rs:278 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/window.rs:280 +#: src/window.rs:281 msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" -#: src/window.rs:289 +#: src/window.rs:290 msgid "Open Preferences?" msgstr "Άνοιγμα Προτιμήσεων;" -#: src/window.rs:290 +#: src/window.rs:291 msgid "" "The previously selected format may have been unavailable. Open preferences " "and select a format to continue recording." @@ -407,29 +424,32 @@ msgstr "" "Η προηγουμένως επιλεγμένη μορφή ίσως δεν είναι διαθέσιμη. Ανοίξτε τις " "προτιμήσεις και επιλέξτε μια μορφή για συνέχιση εγγραφής." -#: src/window.rs:294 +#: src/window.rs:295 msgid "Later" msgstr "Αργότερα" -#: src/window.rs:296 +#: src/window.rs:297 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: src/window.rs:436 +#: src/window.rs:437 msgid "Paused" msgstr "Σε παύση" -#: src/window.rs:473 +#: src/window.rs:474 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: src/window.rs:474 +#: src/window.rs:475 msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" -#: src/window.rs:485 -msgid "No Profile" -msgstr "" +#~ msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" +#~ msgstr "" +#~ "🖥️ Επιλέξτε μια οθόνη, ένα παράθυρο ή ένα τμήμα της οθόνης για εγγραφή" + +#~ msgid "🗔 Multiple sources selection" +#~ msgstr "🗔 Επιλογή πολλαπλών πηγών" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index b7afcc08..1a7b7af2 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 19:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 14:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-31 09:03+0000\n" "Last-Translator: telmo bruno silva seabra \n" "Language-Team: Esperanto , 2021. # Chardinson De la cruz Ventura , 2021. # Sergio Varela , 2022. -# gallegonovato , 2023. +# gallegonovato , 2023, 2024. # Adolfo Jayme Barrientos , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 19:52+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-20 21:03+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 14:39+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-13 11:02+0000\n" +"Last-Translator: gallegonovato \n" +"Language-Team: Spanish " +"\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:6 src/about.rs:16 @@ -70,22 +70,17 @@ msgid "📼 Support for WebM, MP4, GIF, and Matroska formats" msgstr "📼 Compatibilidad con los formatos WebM, MP4, GIF y Matroska" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16 -msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" -msgstr "" -"🖥️ Selecciona un monitor, una ventana o una parte de la pantalla para grabar" +msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record" +msgstr "🖥️ Seleccione un monitor o una parte de la pantalla para grabar" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17 -msgid "🗔 Multiple sources selection" -msgstr "🗔 Selección de múltiples fuentes" - -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" "🛠️ Configurable saving location, pointer visibility, frame rate, and delay" msgstr "" "🛠️ Ubicación de guardado, visibilidad del puntero, tasa de fotogramas y " "retardo configurables" -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:19 +#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🚀 Experimental hardware accelerated encoding" msgstr "🚀 Codificación experimental acelerada por hardware" @@ -94,7 +89,7 @@ msgid "Select Area" msgstr "Seleccionar área" #: data/resources/ui/area-selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:233 -#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:205 +#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:206 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -146,11 +141,11 @@ msgstr "Mostrar preferencias" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Mostrar atajos" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:207 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:208 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:428 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:429 msgid "Recording" msgstr "Grabando" @@ -292,9 +287,9 @@ msgstr "Grabación de pantalla finalizada" #: src/application.rs:144 msgid "Show in Files" -msgstr "Mostrar en Archivos" +msgstr "Mostrar en archivos" -#: src/area_selector/mod.rs:324 +#: src/area_selector/mod.rs:456 msgid "approx." msgstr "aprox." @@ -310,57 +305,78 @@ msgstr "No se ha podido iniciar el seguimiento del dispositivo" msgid "Failed to connect to PulseAudio daemon" msgstr "Fallo en la conexión con el demonio PulseAudio" +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:22 +msgid "{time} hour" +msgid_plural "{time} hours" +msgstr[0] "{time} hora" +msgstr[1] "{time} horas" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:29 +msgid "{time} minute" +msgid_plural "{time} minutes" +msgstr[0] "{time} minuto" +msgstr[1] "{time} minutos" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:36 +msgid "{time} second" +msgid_plural "{time} seconds" +msgstr[0] "{time} segundo" +msgstr[1] "{time} segundos" + #: src/preferences_dialog.rs:63 msgid "Failed to set recordings folder" -msgstr "" +msgstr "Error al configurar la carpeta de grabaciones" -#: src/preferences_dialog.rs:235 +#: src/preferences_dialog.rs:228 msgid "This format is experimental and unsupported." msgstr "Este formato es experimental y no está soportado." -#: src/preferences_dialog.rs:264 +#: src/preferences_dialog.rs:257 src/window.rs:487 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/recording.rs:40 +#: src/recording.rs:43 msgid "No active profile" msgstr "Ningún perfil activo" -#: src/recording.rs:190 src/recording.rs:243 src/recording.rs:277 +#: src/recording.rs:193 src/recording.rs:246 src/recording.rs:276 msgid "Failed to start recording" msgstr "No se ha podido iniciar la grabación" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:186 +#: src/recording.rs:189 msgid "Check out {link} for help." msgstr "Consulta {link} para obtener ayuda." -#: src/recording.rs:228 +#: src/recording.rs:231 msgid "No microphone source found" msgstr "No se ha encontrado la fuente del micrófono" -#: src/recording.rs:235 +#: src/recording.rs:238 msgid "No desktop speaker source found" msgstr "No se ha encontrado ninguna fuente de altavoces de sobremesa" -#: src/recording.rs:242 +#: src/recording.rs:245 msgid "A GStreamer plugin may not be installed." msgstr "Es posible que no esté instalado un plugin de GStreamer." -#: src/recording.rs:276 src/recording.rs:508 +#: src/recording.rs:275 src/recording.rs:507 msgid "Make sure that the saving location exists and is accessible." msgstr "Asegúrese de que la ubicación de guardado existe y es accesible." -#: src/recording.rs:504 +#: src/recording.rs:503 msgid "An error occurred while recording" msgstr "Se ha producido un error al grabar" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:511 +#: src/recording.rs:510 msgid "Failed to open “{path}” for writing" msgstr "Error al abrir \"{path}\" para modificarlo" -#: src/settings.rs:32 +#: src/settings.rs:42 msgid "Select Recordings Folder" msgstr "Elegir carpeta de grabaciones" @@ -368,47 +384,52 @@ msgstr "Elegir carpeta de grabaciones" msgid "Failed to toggle pause" msgstr "Fallo al conmutar la pausa" -#: src/window.rs:191 +#: src/window.rs:192 msgid "" "A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the " "recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting." msgstr "" +"Hay una grabación en curso. Salir inmediatamente puede hacer que la " +"grabación no se pueda reproducir. Por favor, detenga la grabación antes de " +"salir." -#: src/window.rs:194 +#: src/window.rs:195 msgid "" "Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be " "unplayable." msgstr "" +"Al salir se cancelará el procesamiento y puede que la grabación no se pueda " +"reproducir." -#: src/window.rs:200 +#: src/window.rs:201 msgid "Quit the Application?" -msgstr "" +msgstr "¿Salir de la aplicación?" -#: src/window.rs:245 +#: src/window.rs:246 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" -#: src/window.rs:251 +#: src/window.rs:252 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiado al portapapeles" -#: src/window.rs:257 +#: src/window.rs:258 msgid "Show detailed error" msgstr "Mostrar error detallado" -#: src/window.rs:277 +#: src/window.rs:278 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/window.rs:280 +#: src/window.rs:281 msgid "Ok" msgstr "Vale" -#: src/window.rs:289 +#: src/window.rs:290 msgid "Open Preferences?" msgstr "¿Abrir preferencias?" -#: src/window.rs:290 +#: src/window.rs:291 msgid "" "The previously selected format may have been unavailable. Open preferences " "and select a format to continue recording." @@ -416,29 +437,36 @@ msgstr "" "Es posible que el formato seleccionado anteriormente no esté disponible. " "Abra las preferencias y seleccione un formato para seguir grabando." -#: src/window.rs:294 +#: src/window.rs:295 msgid "Later" msgstr "Después" -#: src/window.rs:296 +#: src/window.rs:297 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/window.rs:436 +#: src/window.rs:437 msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: src/window.rs:473 +#: src/window.rs:474 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/window.rs:474 +#: src/window.rs:475 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: src/window.rs:485 -msgid "No Profile" -msgstr "" +#~ msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" +#~ msgstr "" +#~ "🖥️ Selecciona un monitor, una ventana o una parte de la pantalla para " +#~ "grabar" + +#~ msgid "🗔 Multiple sources selection" +#~ msgstr "🗔 Selección de múltiples fuentes" + +#~ msgid "No Profile" +#~ msgstr "Sin perfil" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index d4afcb37..9a935aa6 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 19:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 14:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-21 11:17+0000\n" "Last-Translator: Henri \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language-Team: Basque \n" "Language-Team: Persian \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language-Team: Filipino \n" "Language-Team: French \n" "Language-Team: Galician \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -61,19 +61,15 @@ msgid "📼 Support for WebM, MP4, GIF, and Matroska formats" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16 -msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" +msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17 -msgid "🗔 Multiple sources selection" -msgstr "" - -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" "🛠️ Configurable saving location, pointer visibility, frame rate, and delay" msgstr "" -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:19 +#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🚀 Experimental hardware accelerated encoding" msgstr "" @@ -82,7 +78,7 @@ msgid "Select Area" msgstr "क्षेत्र का चयन करें" #: data/resources/ui/area-selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:233 -#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:205 +#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:206 msgid "Cancel" msgstr "रद्द" @@ -134,11 +130,11 @@ msgstr "सेटिंग्स (वरीयताएँ) दिखाएँ" msgid "Show Shortcuts" msgstr "शॉर्टकट दिखाएँ" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:207 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:208 msgid "Quit" msgstr "बंद करें" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:428 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:429 msgid "Recording" msgstr "रिकार्डिंग" @@ -280,7 +276,7 @@ msgstr "" msgid "Show in Files" msgstr "" -#: src/area_selector/mod.rs:324 +#: src/area_selector/mod.rs:456 msgid "approx." msgstr "लगभग" @@ -296,57 +292,78 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to PulseAudio daemon" msgstr "" +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:22 +msgid "{time} hour" +msgid_plural "{time} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:29 +msgid "{time} minute" +msgid_plural "{time} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:36 +msgid "{time} second" +msgid_plural "{time} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/preferences_dialog.rs:63 msgid "Failed to set recordings folder" msgstr "" -#: src/preferences_dialog.rs:235 +#: src/preferences_dialog.rs:228 msgid "This format is experimental and unsupported." msgstr "यह प्रारूप प्रयोगात्मक और असमर्थित है।" -#: src/preferences_dialog.rs:264 +#: src/preferences_dialog.rs:257 src/window.rs:487 msgid "None" msgstr "" -#: src/recording.rs:40 +#: src/recording.rs:43 msgid "No active profile" msgstr "" -#: src/recording.rs:190 src/recording.rs:243 src/recording.rs:277 +#: src/recording.rs:193 src/recording.rs:246 src/recording.rs:276 msgid "Failed to start recording" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:186 +#: src/recording.rs:189 msgid "Check out {link} for help." msgstr "" -#: src/recording.rs:228 +#: src/recording.rs:231 msgid "No microphone source found" msgstr "" -#: src/recording.rs:235 +#: src/recording.rs:238 msgid "No desktop speaker source found" msgstr "" -#: src/recording.rs:242 +#: src/recording.rs:245 msgid "A GStreamer plugin may not be installed." msgstr "" -#: src/recording.rs:276 src/recording.rs:508 +#: src/recording.rs:275 src/recording.rs:507 msgid "Make sure that the saving location exists and is accessible." msgstr "" -#: src/recording.rs:504 +#: src/recording.rs:503 msgid "An error occurred while recording" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:511 +#: src/recording.rs:510 msgid "Failed to open “{path}” for writing" msgstr "" -#: src/settings.rs:32 +#: src/settings.rs:42 msgid "Select Recordings Folder" msgstr "" @@ -354,76 +371,72 @@ msgstr "" msgid "Failed to toggle pause" msgstr "" -#: src/window.rs:191 +#: src/window.rs:192 msgid "" "A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the " "recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting." msgstr "" -#: src/window.rs:194 +#: src/window.rs:195 msgid "" "Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be " "unplayable." msgstr "" -#: src/window.rs:200 +#: src/window.rs:201 msgid "Quit the Application?" msgstr "" -#: src/window.rs:245 +#: src/window.rs:246 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/window.rs:251 +#: src/window.rs:252 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" -#: src/window.rs:257 +#: src/window.rs:258 msgid "Show detailed error" msgstr "" -#: src/window.rs:277 +#: src/window.rs:278 msgid "Help" msgstr "" -#: src/window.rs:280 +#: src/window.rs:281 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/window.rs:289 +#: src/window.rs:290 msgid "Open Preferences?" msgstr "" -#: src/window.rs:290 +#: src/window.rs:291 msgid "" "The previously selected format may have been unavailable. Open preferences " "and select a format to continue recording." msgstr "" -#: src/window.rs:294 +#: src/window.rs:295 msgid "Later" msgstr "" -#: src/window.rs:296 +#: src/window.rs:297 msgid "Open" msgstr "" -#: src/window.rs:436 +#: src/window.rs:437 msgid "Paused" msgstr "" -#: src/window.rs:473 +#: src/window.rs:474 msgid "Normal" msgstr "साधारण" -#: src/window.rs:474 +#: src/window.rs:475 msgid "Selection" msgstr "चयन" -#: src/window.rs:485 -msgid "No Profile" -msgstr "" - #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 18ed7128..585a2156 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 19:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 14:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-08 13:00+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -68,21 +68,17 @@ msgid "📼 Support for WebM, MP4, GIF, and Matroska formats" msgstr "📼 Dukungan untuk format WebM, MP4, GIF, dan Matroska" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16 -msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" -msgstr "🖥️ Pilih monitor, jendela, atau sebagian dari layar yang ingin direkam" +msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record" +msgstr "" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17 -msgid "🗔 Multiple sources selection" -msgstr "🗔 Pilih beberapa sumber" - -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" "🛠️ Configurable saving location, pointer visibility, frame rate, and delay" msgstr "" "🛠️ Lokasi penyimpanan, apakah kursor ditampilkan, laju bingkai, dan penundaan " "dapat diatur" -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:19 +#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🚀 Experimental hardware accelerated encoding" msgstr "🚀 Uji coba pengodean menggunakan akselarasi perangkat keras" @@ -91,7 +87,7 @@ msgid "Select Area" msgstr "Pilih Area" #: data/resources/ui/area-selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:233 -#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:205 +#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:206 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -143,11 +139,11 @@ msgstr "Tampilkan Preferensi" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Tampilkan Pintasan" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:207 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:208 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:428 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:429 msgid "Recording" msgstr "Merekam" @@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "Rekaman layar selesai" msgid "Show in Files" msgstr "Tampilkan di Berkas" -#: src/area_selector/mod.rs:324 +#: src/area_selector/mod.rs:456 msgid "approx." msgstr "perkiraan" @@ -309,57 +305,75 @@ msgstr "Gagal memulai perangkat monitor" msgid "Failed to connect to PulseAudio daemon" msgstr "Gagal terhubung dengan daemon PulseAudio" +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:22 +msgid "{time} hour" +msgid_plural "{time} hours" +msgstr[0] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:29 +msgid "{time} minute" +msgid_plural "{time} minutes" +msgstr[0] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:36 +msgid "{time} second" +msgid_plural "{time} seconds" +msgstr[0] "" + #: src/preferences_dialog.rs:63 msgid "Failed to set recordings folder" msgstr "" -#: src/preferences_dialog.rs:235 +#: src/preferences_dialog.rs:228 msgid "This format is experimental and unsupported." msgstr "Format ini eksperimental dan tidak didukung." -#: src/preferences_dialog.rs:264 +#: src/preferences_dialog.rs:257 src/window.rs:487 msgid "None" msgstr "Tidak ada" -#: src/recording.rs:40 +#: src/recording.rs:43 msgid "No active profile" msgstr "Tidak ada profil yang aktif" -#: src/recording.rs:190 src/recording.rs:243 src/recording.rs:277 +#: src/recording.rs:193 src/recording.rs:246 src/recording.rs:276 msgid "Failed to start recording" msgstr "Gagal memulai perekaman" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:186 +#: src/recording.rs:189 msgid "Check out {link} for help." msgstr "Rujukan {link} untuk bantuan." -#: src/recording.rs:228 +#: src/recording.rs:231 msgid "No microphone source found" msgstr "Tak ditemukan sumber mikrofon" -#: src/recording.rs:235 +#: src/recording.rs:238 msgid "No desktop speaker source found" msgstr "Sumber pengeras suara desktop tidak ditemukan" -#: src/recording.rs:242 +#: src/recording.rs:245 msgid "A GStreamer plugin may not be installed." msgstr "Plugin GStreamer mungkin tidak terpasang." -#: src/recording.rs:276 src/recording.rs:508 +#: src/recording.rs:275 src/recording.rs:507 msgid "Make sure that the saving location exists and is accessible." msgstr "Pastikan lokasi penyimpanan ada dan dapat diakses." -#: src/recording.rs:504 +#: src/recording.rs:503 msgid "An error occurred while recording" msgstr "Kesalahan terjadi ketika merekam" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:511 +#: src/recording.rs:510 msgid "Failed to open “{path}” for writing" msgstr "Gagal membuka “{path}” untuk bekerja" -#: src/settings.rs:32 +#: src/settings.rs:42 msgid "Select Recordings Folder" msgstr "Pilih Folder Rekaman" @@ -367,47 +381,47 @@ msgstr "Pilih Folder Rekaman" msgid "Failed to toggle pause" msgstr "Galat menekan tombol jeda" -#: src/window.rs:191 +#: src/window.rs:192 msgid "" "A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the " "recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting." msgstr "" -#: src/window.rs:194 +#: src/window.rs:195 msgid "" "Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be " "unplayable." msgstr "" -#: src/window.rs:200 +#: src/window.rs:201 msgid "Quit the Application?" msgstr "" -#: src/window.rs:245 +#: src/window.rs:246 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Salin ke papan klip" -#: src/window.rs:251 +#: src/window.rs:252 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Disalin ke papan klip" -#: src/window.rs:257 +#: src/window.rs:258 msgid "Show detailed error" msgstr "Tampilkan kesalahan secara menyeluruh" -#: src/window.rs:277 +#: src/window.rs:278 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: src/window.rs:280 +#: src/window.rs:281 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/window.rs:289 +#: src/window.rs:290 msgid "Open Preferences?" msgstr "Buka Preferensi?" -#: src/window.rs:290 +#: src/window.rs:291 msgid "" "The previously selected format may have been unavailable. Open preferences " "and select a format to continue recording." @@ -415,29 +429,32 @@ msgstr "" "Format yang sebelumnya dipilih mungkin tidak tersedia. Buka preferensi dan " "pilih format lain untuk terus merekam." -#: src/window.rs:294 +#: src/window.rs:295 msgid "Later" msgstr "Nanti" -#: src/window.rs:296 +#: src/window.rs:297 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: src/window.rs:436 +#: src/window.rs:437 msgid "Paused" msgstr "Dijeda" -#: src/window.rs:473 +#: src/window.rs:474 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/window.rs:474 +#: src/window.rs:475 msgid "Selection" msgstr "Potongan" -#: src/window.rs:485 -msgid "No Profile" -msgstr "" +#~ msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" +#~ msgstr "" +#~ "🖥️ Pilih monitor, jendela, atau sebagian dari layar yang ingin direkam" + +#~ msgid "🗔 Multiple sources selection" +#~ msgstr "🗔 Pilih beberapa sumber" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 08861178..3a18a31f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 19:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 14:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-04 18:11+0000\n" "Last-Translator: albanobattistella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language-Team: Korean \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -65,20 +65,16 @@ msgid "📼 Support for WebM, MP4, GIF, and Matroska formats" msgstr "📼 Ondersteuning voor webm-, mp4-, gif- en mkv-formaten" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16 -msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" -msgstr "🖥️ Kies het beeldscherm, venster of schermgebied dat je wilt vastleggen" +msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record" +msgstr "" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17 -msgid "🗔 Multiple sources selection" -msgstr "🗔 Keuze uit meerdere bronnen" - -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" "🛠️ Configurable saving location, pointer visibility, frame rate, and delay" msgstr "" "🛠️ Stel de opslaglocatie, cursorzichtbaarheid, framesnelheid en vertraging in" -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:19 +#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🚀 Experimental hardware accelerated encoding" msgstr "🚀 Hardware-versnelde encodering (experimenteel)" @@ -87,7 +83,7 @@ msgid "Select Area" msgstr "Selecteer een gebied" #: data/resources/ui/area-selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:233 -#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:205 +#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:206 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -139,11 +135,11 @@ msgstr "Voorkeuren openen" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen tonen" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:207 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:208 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:428 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:429 msgid "Recording" msgstr "Opname" @@ -287,7 +283,7 @@ msgstr "De opname is afgerond" msgid "Show in Files" msgstr "Tonen in bestandsbeheer" -#: src/area_selector/mod.rs:324 +#: src/area_selector/mod.rs:456 msgid "approx." msgstr "ong." @@ -304,58 +300,79 @@ msgid "Failed to connect to PulseAudio daemon" msgstr "" "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de PulseAudio-achtergronddienst" +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:22 +msgid "{time} hour" +msgid_plural "{time} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:29 +msgid "{time} minute" +msgid_plural "{time} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:36 +msgid "{time} second" +msgid_plural "{time} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/preferences_dialog.rs:63 msgid "Failed to set recordings folder" msgstr "" -#: src/preferences_dialog.rs:235 +#: src/preferences_dialog.rs:228 msgid "This format is experimental and unsupported." msgstr "" "Let op: dit formaat is experimenteel en wordt niet officieel ondersteund." -#: src/preferences_dialog.rs:264 +#: src/preferences_dialog.rs:257 src/window.rs:487 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/recording.rs:40 +#: src/recording.rs:43 msgid "No active profile" msgstr "Er is geen actief profiel" -#: src/recording.rs:190 src/recording.rs:243 src/recording.rs:277 +#: src/recording.rs:193 src/recording.rs:246 src/recording.rs:276 msgid "Failed to start recording" msgstr "De opname kan niet worden gestart" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:186 +#: src/recording.rs:189 msgid "Check out {link} for help." msgstr "Bekijk {link} voor hulp." -#: src/recording.rs:228 +#: src/recording.rs:231 msgid "No microphone source found" msgstr "Er is geen microfoon aangetroffen" -#: src/recording.rs:235 +#: src/recording.rs:238 msgid "No desktop speaker source found" msgstr "Er is geen luidspreker aangetroffen" -#: src/recording.rs:242 +#: src/recording.rs:245 msgid "A GStreamer plugin may not be installed." msgstr "Er ontbreekt mogelijk een GStreamer-plug-in." -#: src/recording.rs:276 src/recording.rs:508 +#: src/recording.rs:275 src/recording.rs:507 msgid "Make sure that the saving location exists and is accessible." msgstr "Zorg er voor dat de opslaglocatie bestaat en toegankelijk is." -#: src/recording.rs:504 +#: src/recording.rs:503 msgid "An error occurred while recording" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de opname" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:511 +#: src/recording.rs:510 msgid "Failed to open “{path}” for writing" msgstr "Kan niet schrijven naar ‘{path}’" -#: src/settings.rs:32 +#: src/settings.rs:42 msgid "Select Recordings Folder" msgstr "Kies de opnamemap" @@ -363,47 +380,47 @@ msgstr "Kies de opnamemap" msgid "Failed to toggle pause" msgstr "Het onderbreken/hervatten is mislukt" -#: src/window.rs:191 +#: src/window.rs:192 msgid "" "A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the " "recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting." msgstr "" -#: src/window.rs:194 +#: src/window.rs:195 msgid "" "Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be " "unplayable." msgstr "" -#: src/window.rs:200 +#: src/window.rs:201 msgid "Quit the Application?" msgstr "" -#: src/window.rs:245 +#: src/window.rs:246 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiëren naar klembord" -#: src/window.rs:251 +#: src/window.rs:252 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Gekopieerd naar klembord" -#: src/window.rs:257 +#: src/window.rs:258 msgid "Show detailed error" msgstr "Uitgebreide foutmelding tonen" -#: src/window.rs:277 +#: src/window.rs:278 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/window.rs:280 +#: src/window.rs:281 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/window.rs:289 +#: src/window.rs:290 msgid "Open Preferences?" msgstr "Voorkeuren openen?" -#: src/window.rs:290 +#: src/window.rs:291 msgid "" "The previously selected format may have been unavailable. Open preferences " "and select a format to continue recording." @@ -411,29 +428,32 @@ msgstr "" "Het eerder gekozen formaat is mogelijk niet beschikbaar. Open de voorkeuren " "en kies een ander formaat." -#: src/window.rs:294 +#: src/window.rs:295 msgid "Later" msgstr "Later" -#: src/window.rs:296 +#: src/window.rs:297 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: src/window.rs:436 +#: src/window.rs:437 msgid "Paused" msgstr "Onderbroken" -#: src/window.rs:473 +#: src/window.rs:474 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: src/window.rs:474 +#: src/window.rs:475 msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: src/window.rs:485 -msgid "No Profile" -msgstr "" +#~ msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" +#~ msgstr "" +#~ "🖥️ Kies het beeldscherm, venster of schermgebied dat je wilt vastleggen" + +#~ msgid "🗔 Multiple sources selection" +#~ msgstr "🗔 Keuze uit meerdere bronnen" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index b6715667..df8bfd31 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 19:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 14:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-02 16:09+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language-Team: Polish \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language-Team: Romanian \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian " +"\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:3 @@ -75,20 +75,16 @@ msgid "📼 Support for WebM, MP4, GIF, and Matroska formats" msgstr "📼 Поддержка форматов WebM, MP4, GIF и Matroska" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16 -msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" -msgstr "🖥️ Выбор монитора, окна или части экрана для записи" +msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record" +msgstr "🖥️ Выбор для записи всего экрана или только его части" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17 -msgid "🗔 Multiple sources selection" -msgstr "🗔 Выбор нескольких источников" - -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" "🛠️ Configurable saving location, pointer visibility, frame rate, and delay" msgstr "" "🛠️ Настройка места сохранения, видимости курсора, частоты кадров и задержки" -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:19 +#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🚀 Experimental hardware accelerated encoding" msgstr "🚀 Экспериментальное кодирование с аппаратным ускорением" @@ -97,7 +93,7 @@ msgid "Select Area" msgstr "Выберите область" #: data/resources/ui/area-selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:233 -#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:205 +#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:206 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -149,11 +145,11 @@ msgstr "Показать параметры" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Показать комбинации клавиш" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:207 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:208 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:428 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:429 msgid "Recording" msgstr "Запись" @@ -163,7 +159,7 @@ msgstr "Вкл./Выкл. запись" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:50 msgid "Toggle Pause" -msgstr "Переключить паузу" +msgstr "Вкл./Выкл. паузу" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:56 msgid "Cancel Record" @@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "Скринкаст записан" msgid "Show in Files" msgstr "Показать в файлах" -#: src/area_selector/mod.rs:324 +#: src/area_selector/mod.rs:456 msgid "approx." msgstr "около." @@ -312,57 +308,81 @@ msgstr "Не удалось запустить монитор устройств msgid "Failed to connect to PulseAudio daemon" msgstr "Не удалось подключиться к демону PulseAudio" +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:22 +msgid "{time} hour" +msgid_plural "{time} hours" +msgstr[0] "{time} час" +msgstr[1] "{time} часа" +msgstr[2] "{time} часов" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:29 +msgid "{time} minute" +msgid_plural "{time} minutes" +msgstr[0] "{time} минута" +msgstr[1] "{time} минуты" +msgstr[2] "{time} минут" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:36 +msgid "{time} second" +msgid_plural "{time} seconds" +msgstr[0] "{time} секунда" +msgstr[1] "{time} секунды" +msgstr[2] "{time} секунд" + #: src/preferences_dialog.rs:63 msgid "Failed to set recordings folder" -msgstr "" +msgstr "Не удалось установить папку с записями" -#: src/preferences_dialog.rs:235 +#: src/preferences_dialog.rs:228 msgid "This format is experimental and unsupported." msgstr "Этот формат является экспериментальным и не поддерживается." -#: src/preferences_dialog.rs:264 +#: src/preferences_dialog.rs:257 src/window.rs:487 msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/recording.rs:40 +#: src/recording.rs:43 msgid "No active profile" msgstr "Нет активного профиля" -#: src/recording.rs:190 src/recording.rs:243 src/recording.rs:277 +#: src/recording.rs:193 src/recording.rs:246 src/recording.rs:276 msgid "Failed to start recording" msgstr "Не удалось начать запись" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:186 +#: src/recording.rs:189 msgid "Check out {link} for help." msgstr "Для получения помощи посетите {link}." -#: src/recording.rs:228 +#: src/recording.rs:231 msgid "No microphone source found" msgstr "Микрофон не найден" -#: src/recording.rs:235 +#: src/recording.rs:238 msgid "No desktop speaker source found" msgstr "Динамик компьютера не найден" -#: src/recording.rs:242 +#: src/recording.rs:245 msgid "A GStreamer plugin may not be installed." msgstr "Плагин GStreamer, возможно, не установлен." -#: src/recording.rs:276 src/recording.rs:508 +#: src/recording.rs:275 src/recording.rs:507 msgid "Make sure that the saving location exists and is accessible." msgstr "Убедитесь, что место сохранения существует и доступно." -#: src/recording.rs:504 +#: src/recording.rs:503 msgid "An error occurred while recording" msgstr "Во время записи произошла ошибка" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:511 +#: src/recording.rs:510 msgid "Failed to open “{path}” for writing" msgstr "Не удалось открыть «{path}» для записи" -#: src/settings.rs:32 +#: src/settings.rs:42 msgid "Select Recordings Folder" msgstr "Выберите папку для записей" @@ -370,47 +390,52 @@ msgstr "Выберите папку для записей" msgid "Failed to toggle pause" msgstr "Не удалось переключить паузу" -#: src/window.rs:191 +#: src/window.rs:192 msgid "" "A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the " "recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting." msgstr "" +"В настоящее время идет запись. Немедленный выход может привести к тому, что " +"запись окажется недоступной для воспроизведения. Пожалуйста, прежде чем " +"выйти, остановите запись." -#: src/window.rs:194 +#: src/window.rs:195 msgid "" "Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be " "unplayable." msgstr "" +"При выходе обработка будет отменена, и запись может оказаться недоступной " +"для воспроизведения." -#: src/window.rs:200 +#: src/window.rs:201 msgid "Quit the Application?" -msgstr "" +msgstr "Выйти из приложения?" -#: src/window.rs:245 +#: src/window.rs:246 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" -#: src/window.rs:251 +#: src/window.rs:252 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Скопировано в буфер обмена" -#: src/window.rs:257 +#: src/window.rs:258 msgid "Show detailed error" msgstr "Показать подробности ошибки" -#: src/window.rs:277 +#: src/window.rs:278 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: src/window.rs:280 +#: src/window.rs:281 msgid "Ok" msgstr "Ок" -#: src/window.rs:289 +#: src/window.rs:290 msgid "Open Preferences?" msgstr "Открыть настройки?" -#: src/window.rs:290 +#: src/window.rs:291 msgid "" "The previously selected format may have been unavailable. Open preferences " "and select a format to continue recording." @@ -418,29 +443,34 @@ msgstr "" "Выбранный ранее формат, возможно, недоступен. Откройте настройки и выберите " "формат для продолжения записи." -#: src/window.rs:294 +#: src/window.rs:295 msgid "Later" msgstr "Позже" -#: src/window.rs:296 +#: src/window.rs:297 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/window.rs:436 +#: src/window.rs:437 msgid "Paused" msgstr "Приостановлено" -#: src/window.rs:473 +#: src/window.rs:474 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: src/window.rs:474 +#: src/window.rs:475 msgid "Selection" msgstr "Область" -#: src/window.rs:485 -msgid "No Profile" -msgstr "" +#~ msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" +#~ msgstr "🖥️ Выбор монитора, окна или части экрана для записи" + +#~ msgid "🗔 Multiple sources selection" +#~ msgstr "🗔 Выбор нескольких источников" + +#~ msgid "No Profile" +#~ msgstr "Нет профиля" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Дэйв Патрик Каберто" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index fb723c17..445d1cae 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 19:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 14:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-14 18:51+0000\n" "Last-Translator: \"HelaBasa Group (හෙළබස සමූහය)\" \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -63,19 +63,15 @@ msgid "📼 Support for WebM, MP4, GIF, and Matroska formats" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16 -msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" +msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record" msgstr "" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17 -msgid "🗔 Multiple sources selection" -msgstr "" - -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" "🛠️ Configurable saving location, pointer visibility, frame rate, and delay" msgstr "" -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:19 +#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🚀 Experimental hardware accelerated encoding" msgstr "" @@ -84,7 +80,7 @@ msgid "Select Area" msgstr "" #: data/resources/ui/area-selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:233 -#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:205 +#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:206 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -136,11 +132,11 @@ msgstr "" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Prikaz prečica" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:207 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:208 msgid "Quit" msgstr "Izađi" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:428 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:429 msgid "Recording" msgstr "Snimanje" @@ -282,7 +278,7 @@ msgstr "" msgid "Show in Files" msgstr "" -#: src/area_selector/mod.rs:324 +#: src/area_selector/mod.rs:456 msgid "approx." msgstr "" @@ -298,57 +294,84 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to PulseAudio daemon" msgstr "" +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:22 +msgid "{time} hour" +msgid_plural "{time} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:29 +msgid "{time} minute" +msgid_plural "{time} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:36 +msgid "{time} second" +msgid_plural "{time} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #: src/preferences_dialog.rs:63 msgid "Failed to set recordings folder" msgstr "" -#: src/preferences_dialog.rs:235 +#: src/preferences_dialog.rs:228 msgid "This format is experimental and unsupported." msgstr "" -#: src/preferences_dialog.rs:264 +#: src/preferences_dialog.rs:257 src/window.rs:487 msgid "None" msgstr "Nema" -#: src/recording.rs:40 +#: src/recording.rs:43 msgid "No active profile" msgstr "" -#: src/recording.rs:190 src/recording.rs:243 src/recording.rs:277 +#: src/recording.rs:193 src/recording.rs:246 src/recording.rs:276 msgid "Failed to start recording" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:186 +#: src/recording.rs:189 msgid "Check out {link} for help." msgstr "" -#: src/recording.rs:228 +#: src/recording.rs:231 msgid "No microphone source found" msgstr "" -#: src/recording.rs:235 +#: src/recording.rs:238 msgid "No desktop speaker source found" msgstr "" -#: src/recording.rs:242 +#: src/recording.rs:245 msgid "A GStreamer plugin may not be installed." msgstr "" -#: src/recording.rs:276 src/recording.rs:508 +#: src/recording.rs:275 src/recording.rs:507 msgid "Make sure that the saving location exists and is accessible." msgstr "" -#: src/recording.rs:504 +#: src/recording.rs:503 msgid "An error occurred while recording" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:511 +#: src/recording.rs:510 msgid "Failed to open “{path}” for writing" msgstr "" -#: src/settings.rs:32 +#: src/settings.rs:42 msgid "Select Recordings Folder" msgstr "Izaberi fasciklu za snimke" @@ -356,76 +379,72 @@ msgstr "Izaberi fasciklu za snimke" msgid "Failed to toggle pause" msgstr "" -#: src/window.rs:191 +#: src/window.rs:192 msgid "" "A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the " "recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting." msgstr "" -#: src/window.rs:194 +#: src/window.rs:195 msgid "" "Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be " "unplayable." msgstr "" -#: src/window.rs:200 +#: src/window.rs:201 msgid "Quit the Application?" msgstr "" -#: src/window.rs:245 +#: src/window.rs:246 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/window.rs:251 +#: src/window.rs:252 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" -#: src/window.rs:257 +#: src/window.rs:258 msgid "Show detailed error" msgstr "" -#: src/window.rs:277 +#: src/window.rs:278 msgid "Help" msgstr "" -#: src/window.rs:280 +#: src/window.rs:281 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/window.rs:289 +#: src/window.rs:290 msgid "Open Preferences?" msgstr "" -#: src/window.rs:290 +#: src/window.rs:291 msgid "" "The previously selected format may have been unavailable. Open preferences " "and select a format to continue recording." msgstr "" -#: src/window.rs:294 +#: src/window.rs:295 msgid "Later" msgstr "" -#: src/window.rs:296 +#: src/window.rs:297 msgid "Open" msgstr "" -#: src/window.rs:436 +#: src/window.rs:437 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: src/window.rs:473 +#: src/window.rs:474 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: src/window.rs:474 +#: src/window.rs:475 msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: src/window.rs:485 -msgid "No Profile" -msgstr "" - #~ msgid "GIF" #~ msgstr "GIF" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1351d700..e7a0603b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 19:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 14:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 09:05+0000\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -62,19 +62,15 @@ msgid "📼 Support for WebM, MP4, GIF, and Matroska formats" msgstr "📼 WebM, MP4, GIF மற்றும் Matroska வடிவங்களுக்கான ஆதரவு" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16 -msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" -msgstr "🖥️ பதிவு செய்ய மானிட்டர், சாளரம் அல்லது திரையின் ஒரு பகுதியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record" +msgstr "" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17 -msgid "🗔 Multiple sources selection" -msgstr "🗔 பல மூலங்களின் தேர்வு" - -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" "🛠️ Configurable saving location, pointer visibility, frame rate, and delay" msgstr "🛠️ உள்ளமைக்கக்கூடிய சேமிப்பு இடம், சுட்டித் தெரிவுநிலை, பிரேம் வீதம் மற்றும் தாமதம்" -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:19 +#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🚀 Experimental hardware accelerated encoding" msgstr "🚀 பரிசோதனை வன்பொருள் முடுக்கப்பட்ட குறியாக்கம்" @@ -83,7 +79,7 @@ msgid "Select Area" msgstr "பகுதியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: data/resources/ui/area-selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:233 -#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:205 +#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:206 msgid "Cancel" msgstr "ரத்துசெய்" @@ -135,11 +131,11 @@ msgstr "விருப்பங்களைக் காட்டு" msgid "Show Shortcuts" msgstr "குறுக்குவழிகளைக் காட்டு" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:207 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:208 msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:428 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:429 msgid "Recording" msgstr "ஒலியை பதிவு செய்கிறது" @@ -281,7 +277,7 @@ msgstr "ஸ்கிரீன்காஸ்ட் பதிவு செய் msgid "Show in Files" msgstr "கோப்புகளில் காட்டு" -#: src/area_selector/mod.rs:324 +#: src/area_selector/mod.rs:456 msgid "approx." msgstr "தோராயமாக." @@ -297,57 +293,78 @@ msgstr "சாதன மானிட்டரைத் தொடங்குவ msgid "Failed to connect to PulseAudio daemon" msgstr "பல்ஸ்ஆடியோ டீமானுடன் இணைக்க முடியவில்லை" +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:22 +msgid "{time} hour" +msgid_plural "{time} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:29 +msgid "{time} minute" +msgid_plural "{time} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:36 +msgid "{time} second" +msgid_plural "{time} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/preferences_dialog.rs:63 msgid "Failed to set recordings folder" msgstr "" -#: src/preferences_dialog.rs:235 +#: src/preferences_dialog.rs:228 msgid "This format is experimental and unsupported." msgstr "இந்த வடிவம் சோதனைக்குரியது மற்றும் ஆதரிக்கப்படாது." -#: src/preferences_dialog.rs:264 +#: src/preferences_dialog.rs:257 src/window.rs:487 msgid "None" msgstr "எதுவும் இல்லை" -#: src/recording.rs:40 +#: src/recording.rs:43 msgid "No active profile" msgstr "செயலில் சுயவிவரம் இல்லை" -#: src/recording.rs:190 src/recording.rs:243 src/recording.rs:277 +#: src/recording.rs:193 src/recording.rs:246 src/recording.rs:276 msgid "Failed to start recording" msgstr "பதிவைத் தொடங்குவதில் தோல்வி" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:186 +#: src/recording.rs:189 msgid "Check out {link} for help." msgstr "உதவிக்கு {link} ஐப் பார்க்கவும்." -#: src/recording.rs:228 +#: src/recording.rs:231 msgid "No microphone source found" msgstr "மைக்ரோஃபோன் ஆதாரம் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" -#: src/recording.rs:235 +#: src/recording.rs:238 msgid "No desktop speaker source found" msgstr "டெஸ்க்டாப் ஸ்பீக்கர் ஆதாரம் இல்லை" -#: src/recording.rs:242 +#: src/recording.rs:245 msgid "A GStreamer plugin may not be installed." msgstr "GStreamer செருகுநிரல் நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம்." -#: src/recording.rs:276 src/recording.rs:508 +#: src/recording.rs:275 src/recording.rs:507 msgid "Make sure that the saving location exists and is accessible." msgstr "சேமிக்கும் இடம் உள்ளதா மற்றும் அணுகக்கூடியதா என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்." -#: src/recording.rs:504 +#: src/recording.rs:503 msgid "An error occurred while recording" msgstr "பதிவு செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டது" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:511 +#: src/recording.rs:510 msgid "Failed to open “{path}” for writing" msgstr "எழுதுவதற்கு “{path}” திறக்க முடியவில்லை" -#: src/settings.rs:32 +#: src/settings.rs:42 msgid "Select Recordings Folder" msgstr "பதிவுகள் கோப்புறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -355,47 +372,47 @@ msgstr "பதிவுகள் கோப்புறையைத் தேர msgid "Failed to toggle pause" msgstr "இடைநிறுத்தத்தை மாற்றுவதில் தோல்வி" -#: src/window.rs:191 +#: src/window.rs:192 msgid "" "A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the " "recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting." msgstr "" -#: src/window.rs:194 +#: src/window.rs:195 msgid "" "Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be " "unplayable." msgstr "" -#: src/window.rs:200 +#: src/window.rs:201 msgid "Quit the Application?" msgstr "" -#: src/window.rs:245 +#: src/window.rs:246 msgid "Copy to clipboard" msgstr "கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுக்கவும்" -#: src/window.rs:251 +#: src/window.rs:252 msgid "Copied to clipboard" msgstr "கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது" -#: src/window.rs:257 +#: src/window.rs:258 msgid "Show detailed error" msgstr "விரிவான பிழையைக் காட்டு" -#: src/window.rs:277 +#: src/window.rs:278 msgid "Help" msgstr "உதவி" -#: src/window.rs:280 +#: src/window.rs:281 msgid "Ok" msgstr "சரி" -#: src/window.rs:289 +#: src/window.rs:290 msgid "Open Preferences?" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளை திறக்கவா?" -#: src/window.rs:290 +#: src/window.rs:291 msgid "" "The previously selected format may have been unavailable. Open preferences " "and select a format to continue recording." @@ -403,29 +420,32 @@ msgstr "" "முன்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிவம் கிடைக்காமல் இருக்கலாம். பதிவுகளைத் தொடர " "விருப்பத்தேர்வுகளைத் திறந்து வடிவமைப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: src/window.rs:294 +#: src/window.rs:295 msgid "Later" msgstr "பின்னர்" -#: src/window.rs:296 +#: src/window.rs:297 msgid "Open" msgstr "திறக்கவும்" -#: src/window.rs:436 +#: src/window.rs:437 msgid "Paused" msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது" -#: src/window.rs:473 +#: src/window.rs:474 msgid "Normal" msgstr "இயல்பானது" -#: src/window.rs:474 +#: src/window.rs:475 msgid "Selection" msgstr "தேர்வு" -#: src/window.rs:485 -msgid "No Profile" -msgstr "" +#~ msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" +#~ msgstr "" +#~ "🖥️ பதிவு செய்ய மானிட்டர், சாளரம் அல்லது திரையின் ஒரு பகுதியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#~ msgid "🗔 Multiple sources selection" +#~ msgstr "🗔 பல மூலங்களின் தேர்வு" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "டேவ் பேட்ரிக் கேபர்டோ" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index fdbef7e6..ae5d6dd9 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -4,16 +4,16 @@ # Oğuz Ersen , 2021, 2022. # ToldYouThat , 2021. # Sabri Ünal , 2022, 2023, 2024. -# Oğuz Ersen , 2022. +# Oğuz Ersen , 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kooha Ekran Kayıt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 19:52+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-05 20:01+0000\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 14:39+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-13 11:02+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" +"Language-Team: Turkish " +"\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,21 +66,17 @@ msgid "📼 Support for WebM, MP4, GIF, and Matroska formats" msgstr "📼 WebM, MP4, GIF ve Matroska biçimleri desteği" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16 -msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" -msgstr "🖥️ Kaydetmek için bir ekran, pencere veya ekranın bir bölümünü seçin" +msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record" +msgstr "🖥️ Kaydetmek için bir ekran veya ekranın bir bölümünü seçin" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17 -msgid "🗔 Multiple sources selection" -msgstr "🗔 Çoklu kaynak seçimi" - -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" "🛠️ Configurable saving location, pointer visibility, frame rate, and delay" msgstr "" "🛠️ Yapılandırılabilir kaydetme konumu, işaretçi görünürlüğü, kare hızı ve " "gecikme" -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:19 +#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🚀 Experimental hardware accelerated encoding" msgstr "🚀 Deneysel donanım hızlandırmalı kodlama" @@ -89,7 +85,7 @@ msgid "Select Area" msgstr "Alan Seç" #: data/resources/ui/area-selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:233 -#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:205 +#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:206 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -141,11 +137,11 @@ msgstr "Tercihleri Göster" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Kısayolları Göster" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:207 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:208 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:428 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:429 msgid "Recording" msgstr "Kaydediliyor" @@ -287,7 +283,7 @@ msgstr "Ekran kaydı kaydedildi" msgid "Show in Files" msgstr "Dosyalarʼda Göster" -#: src/area_selector/mod.rs:324 +#: src/area_selector/mod.rs:456 msgid "approx." msgstr "yaklaşık" @@ -303,57 +299,78 @@ msgstr "Aygıt monitörü başlatılamadı" msgid "Failed to connect to PulseAudio daemon" msgstr "PulseAudio programına bağlanılamadı" +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:22 +msgid "{time} hour" +msgid_plural "{time} hours" +msgstr[0] "{time} saat" +msgstr[1] "{time} saat" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:29 +msgid "{time} minute" +msgid_plural "{time} minutes" +msgstr[0] "{time} dakika" +msgstr[1] "{time} dakika" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:36 +msgid "{time} second" +msgid_plural "{time} seconds" +msgstr[0] "{time} saniye" +msgstr[1] "{time} saniye" + #: src/preferences_dialog.rs:63 msgid "Failed to set recordings folder" -msgstr "" +msgstr "Kayıt klasörü ayarlanamadı" -#: src/preferences_dialog.rs:235 +#: src/preferences_dialog.rs:228 msgid "This format is experimental and unsupported." msgstr "Bu biçim deneysel ve desteklenmemektedir." -#: src/preferences_dialog.rs:264 +#: src/preferences_dialog.rs:257 src/window.rs:487 msgid "None" msgstr "Yok" -#: src/recording.rs:40 +#: src/recording.rs:43 msgid "No active profile" msgstr "Etkin profil yok" -#: src/recording.rs:190 src/recording.rs:243 src/recording.rs:277 +#: src/recording.rs:193 src/recording.rs:246 src/recording.rs:276 msgid "Failed to start recording" msgstr "Kayıt başlatılamadı" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:186 +#: src/recording.rs:189 msgid "Check out {link} for help." msgstr "Yardım için {link} bağlantısına bakınız." -#: src/recording.rs:228 +#: src/recording.rs:231 msgid "No microphone source found" msgstr "Mikrofon kaynağı bulunamadı" -#: src/recording.rs:235 +#: src/recording.rs:238 msgid "No desktop speaker source found" msgstr "Masaüstü hoparlör kaynağı bulunamadı" -#: src/recording.rs:242 +#: src/recording.rs:245 msgid "A GStreamer plugin may not be installed." msgstr "Bir GStreamer eklentisi kurulmamış olabilir." -#: src/recording.rs:276 src/recording.rs:508 +#: src/recording.rs:275 src/recording.rs:507 msgid "Make sure that the saving location exists and is accessible." msgstr "Kaydetme konumunun var ve erişilebilir olduğundan emin olun." -#: src/recording.rs:504 +#: src/recording.rs:503 msgid "An error occurred while recording" msgstr "Kayıt sırasında bir hata oluştu" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:511 +#: src/recording.rs:510 msgid "Failed to open “{path}” for writing" msgstr "“{path}” yolu yazma için açılamadı" -#: src/settings.rs:32 +#: src/settings.rs:42 msgid "Select Recordings Folder" msgstr "Kayıtlar Klasörünü Seç" @@ -361,47 +378,51 @@ msgstr "Kayıtlar Klasörünü Seç" msgid "Failed to toggle pause" msgstr "Duraklatma değiştirilemedi" -#: src/window.rs:191 +#: src/window.rs:192 msgid "" "A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the " "recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting." msgstr "" +"Şu anda bir kayıt devam ediyor. Hemen çıkmak kaydın oynatılamamasına neden " +"olabilir. Lütfen çıkmadan önce kaydı durdurun." -#: src/window.rs:194 +#: src/window.rs:195 msgid "" "Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be " "unplayable." msgstr "" +"Çıkmak işlemi iptal edecek ve kaydın oynatılamaz hale gelmesine neden " +"olabilecektir." -#: src/window.rs:200 +#: src/window.rs:201 msgid "Quit the Application?" -msgstr "" +msgstr "Uygulamadan çıkılsın mı?" -#: src/window.rs:245 +#: src/window.rs:246 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Panoya kopyala" -#: src/window.rs:251 +#: src/window.rs:252 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Panoya kopyalandı" -#: src/window.rs:257 +#: src/window.rs:258 msgid "Show detailed error" msgstr "Ayrıntılı hata göster" -#: src/window.rs:277 +#: src/window.rs:278 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: src/window.rs:280 +#: src/window.rs:281 msgid "Ok" msgstr "Tamam" -#: src/window.rs:289 +#: src/window.rs:290 msgid "Open Preferences?" msgstr "Tercihler Açılsın Mı?" -#: src/window.rs:290 +#: src/window.rs:291 msgid "" "The previously selected format may have been unavailable. Open preferences " "and select a format to continue recording." @@ -409,29 +430,34 @@ msgstr "" "Önceki seçilen biçim kullanılamıyor olabilir. Kayda devam etmek için " "tercihleri açın ve bir biçim seçin." -#: src/window.rs:294 +#: src/window.rs:295 msgid "Later" msgstr "Daha sonra" -#: src/window.rs:296 +#: src/window.rs:297 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/window.rs:436 +#: src/window.rs:437 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: src/window.rs:473 +#: src/window.rs:474 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/window.rs:474 +#: src/window.rs:475 msgid "Selection" msgstr "Seçim" -#: src/window.rs:485 -msgid "No Profile" -msgstr "" +#~ msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" +#~ msgstr "🖥️ Kaydetmek için bir ekran, pencere veya ekranın bir bölümünü seçin" + +#~ msgid "🗔 Multiple sources selection" +#~ msgstr "🗔 Çoklu kaynak seçimi" + +#~ msgid "No Profile" +#~ msgstr "Profil Yok" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 92730e34..b9369ada 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kooha package. # Mykola , 2021. -# Ihor Hordiichuk , 2021, 2022, 2023. +# Ihor Hordiichuk , 2021, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 19:52+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 18:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 14:39+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-12 06:40+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:6 src/about.rs:16 @@ -65,21 +65,17 @@ msgid "📼 Support for WebM, MP4, GIF, and Matroska formats" msgstr "📼 Підтримка форматів WebM, MP4, GIF і Matroska" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16 -msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" -msgstr "🖥️ Вибір монітора, вікна або частини екрана для запису" +msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record" +msgstr "" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17 -msgid "🗔 Multiple sources selection" -msgstr "🗔 Вибір кількох джерел" - -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" "🛠️ Configurable saving location, pointer visibility, frame rate, and delay" msgstr "" "🛠️ Налаштовуване розташування для збереження, видимість вказівника, частота " "кадрів і затримка" -#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:19 +#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "🚀 Experimental hardware accelerated encoding" msgstr "🚀 Експериментальне кодування з апаратним прискоренням" @@ -88,7 +84,7 @@ msgid "Select Area" msgstr "Вибрати ділянку" #: data/resources/ui/area-selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:233 -#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:205 +#: data/resources/ui/window.ui:276 src/window.rs:206 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -140,11 +136,11 @@ msgstr "Показати налаштування" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Показати комбінації клавіш" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:207 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window.rs:208 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:428 +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window.rs:429 msgid "Recording" msgstr "Запис" @@ -286,7 +282,7 @@ msgstr "Скрінкаст записаний" msgid "Show in Files" msgstr "Показати у файлах" -#: src/area_selector/mod.rs:324 +#: src/area_selector/mod.rs:456 msgid "approx." msgstr "приблизно." @@ -302,57 +298,81 @@ msgstr "Не вдалося запустити монітор пристрою" msgid "Failed to connect to PulseAudio daemon" msgstr "Не вдалося під'єднатися до фонової служби PulseAudio" +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:22 +msgid "{time} hour" +msgid_plural "{time} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:29 +msgid "{time} minute" +msgid_plural "{time} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. +#: src/format_time.rs:36 +msgid "{time} second" +msgid_plural "{time} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: src/preferences_dialog.rs:63 msgid "Failed to set recordings folder" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося встановити теку для записів" -#: src/preferences_dialog.rs:235 +#: src/preferences_dialog.rs:228 msgid "This format is experimental and unsupported." msgstr "Цей формат експериментальний і не підтримується." -#: src/preferences_dialog.rs:264 +#: src/preferences_dialog.rs:257 src/window.rs:487 msgid "None" msgstr "Немає" -#: src/recording.rs:40 +#: src/recording.rs:43 msgid "No active profile" msgstr "Немає активного профілю" -#: src/recording.rs:190 src/recording.rs:243 src/recording.rs:277 +#: src/recording.rs:193 src/recording.rs:246 src/recording.rs:276 msgid "Failed to start recording" msgstr "Не вдалося розпочати запис" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:186 +#: src/recording.rs:189 msgid "Check out {link} for help." msgstr "Довідка: {link}." -#: src/recording.rs:228 +#: src/recording.rs:231 msgid "No microphone source found" msgstr "Не знайдено мікрофона" -#: src/recording.rs:235 +#: src/recording.rs:238 msgid "No desktop speaker source found" msgstr "Не знайдено динаміка настільного ПК" -#: src/recording.rs:242 +#: src/recording.rs:245 msgid "A GStreamer plugin may not be installed." msgstr "Плагін GStreamer може бути не встановлений." -#: src/recording.rs:276 src/recording.rs:508 +#: src/recording.rs:275 src/recording.rs:507 msgid "Make sure that the saving location exists and is accessible." msgstr "Переконайтеся, що місце збереження існує та доступне." -#: src/recording.rs:504 +#: src/recording.rs:503 msgid "An error occurred while recording" msgstr "Сталася помилка під час запису" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/recording.rs:511 +#: src/recording.rs:510 msgid "Failed to open “{path}” for writing" msgstr "Не вдалося відкрити “{path}” для запису" -#: src/settings.rs:32 +#: src/settings.rs:42 msgid "Select Recordings Folder" msgstr "Вибрати теку для записів" @@ -360,47 +380,50 @@ msgstr "Вибрати теку для записів" msgid "Failed to toggle pause" msgstr "Не вдалося перемкнути паузу" -#: src/window.rs:191 +#: src/window.rs:192 msgid "" "A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the " "recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting." msgstr "" +"Наразі триває запис. Негайний вихід може призвести до неможливості " +"відтворення запису. Зупиніть запис перед виходом." -#: src/window.rs:194 +#: src/window.rs:195 msgid "" "Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be " "unplayable." msgstr "" +"Вихід скасує обробку і може призвести до неможливості відтворення запису." -#: src/window.rs:200 +#: src/window.rs:201 msgid "Quit the Application?" -msgstr "" +msgstr "Вийти з застосунку?" -#: src/window.rs:245 +#: src/window.rs:246 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копіювання до буфера обміну" -#: src/window.rs:251 +#: src/window.rs:252 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Скопійовано до буфера обміну" -#: src/window.rs:257 +#: src/window.rs:258 msgid "Show detailed error" msgstr "Показати подробиці помилки" -#: src/window.rs:277 +#: src/window.rs:278 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: src/window.rs:280 +#: src/window.rs:281 msgid "Ok" msgstr "Гаразд" -#: src/window.rs:289 +#: src/window.rs:290 msgid "Open Preferences?" msgstr "Відкрити налаштування?" -#: src/window.rs:290 +#: src/window.rs:291 msgid "" "The previously selected format may have been unavailable. Open preferences " "and select a format to continue recording." @@ -408,29 +431,34 @@ msgstr "" "Можливо, раніше вибраний формат недоступний. Відкрийте налаштування і " "виберіть формат для продовження запису." -#: src/window.rs:294 +#: src/window.rs:295 msgid "Later" msgstr "Пізніше" -#: src/window.rs:296 +#: src/window.rs:297 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/window.rs:436 +#: src/window.rs:437 msgid "Paused" msgstr "Зупинено" -#: src/window.rs:473 +#: src/window.rs:474 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: src/window.rs:474 +#: src/window.rs:475 msgid "Selection" msgstr "Ділянка" -#: src/window.rs:485 -msgid "No Profile" -msgstr "" +#~ msgid "🖥️ Select a monitor, a window, or a portion of the screen to record" +#~ msgstr "🖥️ Вибір монітора, вікна або частини екрана для запису" + +#~ msgid "🗔 Multiple sources selection" +#~ msgstr "🗔 Вибір кількох джерел" + +#~ msgid "No Profile" +#~ msgstr "Немає профілю" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto" diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index 172805d7..afcad1af 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-11 19:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-12 14:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-30 05:16+0000\n" "Last-Translator: Carter Zhang \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language-Team: Chinese (Traditional)