diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 0ea95ea2..ea3348f7 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kooha package. # K.B.Dharun Krishna , 2022. -# "K.B.Dharun Krishna" , 2023. +# "K.B.Dharun Krishna" , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-21 20:05+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 02:33+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-17 10:50+0000\n" +"Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,6 +64,7 @@ msgstr "📼 WebM, MP4, GIF மற்றும் Matroska வடிவங்க #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record" msgstr "" +"🖥️ பதிவு செய்ய மானிட்டரையோ அல்லது திரையின் ஒரு பகுதியையோ தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "தாமதம் (வினாடிகள்)" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:14 msgid "Time interval before recording begins" -msgstr "" +msgstr "பதிவு தொடங்கும் முன் நேர இடைவெளி" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:27 msgid "Recordings Folder" @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "பதிவுகள் கோப்புறை" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:28 msgid "Destination folder for the recordings" -msgstr "" +msgstr "பதிவுகளுக்கான இலக்கு கோப்புறை" #: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:50 msgid "Video" @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "கோப்புகளில் காட்டு" #: src/device.rs:26 msgid "Failed to find the default audio device" -msgstr "" +msgstr "இயல்பு ஆடியோ சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" #: src/device.rs:27 msgid "Make sure that you have PulseAudio installed in your system." @@ -293,30 +294,32 @@ msgstr "பல்ஸ்ஆடியோ உங்கள் கணினியி #: src/format_time.rs:24 msgid "{time} hour" msgid_plural "{time} hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{time} மணி" +msgstr[1] "{time} hours" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/format_time.rs:31 msgid "{time} minute" msgid_plural "{time} minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{time} நிமிடம்" +msgstr[1] "{time} நிமிடங்கள்" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/format_time.rs:38 msgid "{time} second" msgid_plural "{time} seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{time} வினாடி" +msgstr[1] "{time} வினாடிகள்" #: src/preferences_dialog.rs:65 msgid "Failed to set recordings folder" -msgstr "" +msgstr "ரெக்கார்டிங் கோப்புறையை அமைப்பதில் தோல்வி" #: src/preferences_dialog.rs:208 msgid "This frame rate may cause performance issues on the selected format." msgstr "" +"இந்த பிரேம் வீதம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிவமைப்பில் செயல்திறன் சிக்கல்களை " +"ஏற்படுத்தலாம்." #: src/preferences_dialog.rs:247 msgid "This format is experimental and unsupported." @@ -369,16 +372,20 @@ msgid "" "A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the " "recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting." msgstr "" +"தற்போது ஒரு பதிவு நடந்து கொண்டிருக்கிறது. உடனடியாக வெளியேறுவது ரெக்கார்டிங்கை" +" இயக்க முடியாமல் போகலாம். வெளியேறும் முன் பதிவை நிறுத்தவும்." #: src/window/mod.rs:199 msgid "" "Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be " "unplayable." msgstr "" +"வெளியேறுவது செயலாக்கத்தை ரத்து செய்து, ரெக்கார்டிங்கை இயக்க முடியாமல் " +"போகலாம்." #: src/window/mod.rs:205 msgid "Quit the Application?" -msgstr "" +msgstr "பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறவா?" #: src/window/mod.rs:253 msgid "Copy to clipboard" @@ -397,7 +404,6 @@ msgid "Help" msgstr "உதவி" #: src/window/mod.rs:291 -#, fuzzy msgid "Ok, Got It" msgstr "சரி, புரிந்தது" @@ -423,7 +429,7 @@ msgstr "திறக்கவும்" #: src/window/mod.rs:437 msgid "A recording is in progress" -msgstr "" +msgstr "ஒரு பதிவு நடந்து கொண்டிருக்கிறது" #: src/window/mod.rs:485 msgid "Paused"