From 262020d5bfd5a2a73b39623b10d92e25b7792d17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Wed, 25 Sep 2024 01:47:39 +0000 Subject: [PATCH] po: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/seadve/mousai/ Translation: FOSS Projects/Mousai --- po/ar.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/be.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/bqi.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/ca.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/cs.po | 158 ++++++++++++++++++++--------------------- po/de.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/el.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/eo.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/es.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/et.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/eu.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/fa.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/fi.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/fil.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 158 ++++++++++++++++++++--------------------- po/ga.po | 166 +++++++++++++++++++++---------------------- po/gl.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/hi.po | 190 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/hr.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/hu.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/id.po | 162 +++++++++++++++++++++--------------------- po/it.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/ja.po | 180 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ko.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/ms.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/nb_NO.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/ne.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/nl.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/oc.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/pl.po | 165 +++++++++++++++++++++---------------------- po/pt.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/pt_BR.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/ro.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/ru.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/si.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/sk.po | 158 ++++++++++++++++++++--------------------- po/sr.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/sv.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/ta.po | 172 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/tr.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/uk.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_Hans.po | 158 ++++++++++++++++++++--------------------- po/zh_Hant.po | 154 ++++++++++++++++++++-------------------- 43 files changed, 3374 insertions(+), 3375 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index c9fd97a8..3c2ec4f9 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-16 14:06+0000\n" "Last-Translator: Ali-98 \n" "Language-Team: Arabic audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -208,23 +212,23 @@ msgstr "" "لك الحصول على رمز واجهة برمجة من audd." "io. ترك هذا فارغًا يعني أن لك عدة محاولات كل يوم" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "رمز واجهة البرمجة" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "مُكِّن وضع عدم الاتصال" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "أظهر نتائج التبيُّن أثناء عدم الاتصال" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "ألغِ الاستماع" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "وضع عدم الاتصال" @@ -273,43 +277,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "بدِّل إعادة التشغيل" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "أظهر معلومات الأغنية" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "توقَّف" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "أزل من التاريخ" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "انسخ" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "المعلومات" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "سمعت آخر مرَّة" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "ألبوم" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "تاريخ النشر" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "الكلمات" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "جديد" @@ -443,32 +443,32 @@ msgstr "ابحث في يوتيوب" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "فشل البدء {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "نُسخ للحافظة" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "فشلت إزالة الأغاني المحدَّدة" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "فشلت إزالة الأغنية" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "فشل عرض نتائج المتبيِّن" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "تراج_ع" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "فشل التراجع" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "لم تُزل أي أغنية" @@ -478,12 +478,12 @@ msgstr[3] "أُزيلت {n_removed} أغانٍ" msgstr[4] "أُزيلت {n_removed} أغنيةً" msgstr[5] "أُزيلت {n_removed} أغنية" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "حدِّد عناصر" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "لم تُحدَّد أي أغنية" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr[3] "حُدِّدت {selection_size} أغانٍ" msgstr[4] "حُدِّدت {selection_size} أغنيةً" msgstr[5] "حُدِّدت {selection_size} أغنية" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "لا تنسخ أي أغنية" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr[3] "انسخ الأغاني" msgstr[4] "انسخ الأغاني" msgstr[5] "انسخ الأغاني" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "لا تزل الأغنية من التاريخ" @@ -513,74 +513,74 @@ msgstr[3] "أزل الأغاني من التاريخ" msgstr[4] "أزل الأغاني من التاريخ" msgstr[5] "أزل الأغاني من التاريخ" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "فشل إدراج الأغنية في التاريخ" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "اكتب مشكلة في جت‌هب وضمِّن فيها المعلومات المطلوبة" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "لا" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "اكتب تقرير علَّة" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "جرِّب الاقتراب من المصدر أو استخدم مقطعًا آخر من الأغنية" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "جرِّب ثانيةً" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "حُفظ التسجيل" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "تُتاح النتيجة حالما تتصل" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "حسنًا" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "تُتاح النتيجة عند تصفير حد رمزك. انتظر حتى يُصفَّر رمزك أو افتح التفضيلات وغيِّره" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "سوف أنتظر" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "تُتاح النتيجة عند استبدال برمزك رمزًا جديدًا. افتح التفضيلات وجرِّب تعيين رمز آخر" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "لاحقًا" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "افتح التفضيلات" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "حصل خطأ في المشغِّل" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "شغِّل" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "شغِّل" msgid "Pause" msgstr "ألبث" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "لا أغانٍ تعرَّفت عليها" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr[4] "تعرَّفت على عدة أغانٍ" msgstr[5] "تعرَّفت على عدة أغانٍ" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "لم تُتبيَّن أي أغنية" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr[3] "تُبيِّنت {n_songs} أغانٍ" msgstr[4] "تُبيِّنت {n_songs} أغنيةً" msgstr[5] "تُبيِّنت {n_songs} أغنية" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "لم تُتبيَّن هذه الأغنية من تسجيلاتك المحفوظة" @@ -620,23 +620,23 @@ msgstr[4] "تُبيِّنت هذه الأغاني من تسجيلاتك المح msgstr[5] "تُبيِّنت هذه الأغاني من تسجيلاتك المحفوظة" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "تُبيِّنت {n_successful} من أصل {total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "يستمع…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "يتبيَّن…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "ألغِ التحديد" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 412e2d5c..9f9b1b8d 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-05 09:01+0000\n" "Last-Translator: Yahor \n" "Language-Team: Belarusian audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -212,23 +216,23 @@ msgstr "" "\">audd.io. Калі пакінуць гэтае поле пустым, вы атрымаеце некалькі " "пробаў у дзень" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API-токен" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Уключаны пазасеткавы рэжым" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Паказаць вынікі распазнання ў пазасеткавым рэжыме" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Скасаваць праслухоўванне" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Пазасеткавы рэжым" @@ -277,43 +281,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Пераключыць прайграванне" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Паказаць інфармацыю аб песні" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Спыніць" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Выдаліць з гісторыі" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Капіяваць" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Інфармацыя" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Апошняе праслухоўванне" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Дата выпуску" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Лірыка" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Новае" @@ -437,104 +437,104 @@ msgstr "Пошук у YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Не атрымалася запусціць {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Скапіявана ў буфер абмену" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Не ўдалося выдаліць выбраныя песні" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Не ўдалося выдаліць песню" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Не ўдалося паказаць вынікі распазнавання" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Адрабіць" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Не ўдалося адрабіць" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Выдалена {n_removed} песня" msgstr[1] "Выдалена {n_removed} песні" msgstr[2] "Выдалена {n_removed} песень" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Абярыце элементы" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Выбрана {selection_size} песня" msgstr[1] "Выбрана {selection_size} песні" msgstr[2] "Выбрана {selection_size} песень" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Капіяваць песню" msgstr[1] "Капіяваць песні" msgstr[2] "Капіяваць песняў" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Выдаліць песню з гісторыі" msgstr[1] "Выдаліць песні з гісторыі" msgstr[2] "Выдаліць песні з гісторыі" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Не ўдалося дадаць песню ў гісторыю" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Калі ласка, напішыце аб праблеме на GitHub і падайце неабходную інфармацыю" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Не, дзякуй" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Паведаміць аб праблеме" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Паспрабуйце наблізіцца да крыніцы гуку або выкарыстаць іншы ўрывак песні" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Паспрабуйце зноў" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Запіс захаваны" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Вынік будзе даступны, калі вы зноў будзеце анлайн" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Добра, усё зразумела" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "" "пакуль ліміт будзе скінуты, або адкрыйце налады і паспрабуйце дадць іншы " "токен" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Я пачакаю" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -555,19 +555,19 @@ msgstr "" "Вынік будзе даступны, калі ваш токен будзе заменены на сапраўдны. Адкрыйце " "налады і паспрабуйце дадаць іншы токен" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Пазней" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Адкрыць налады" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "У плэеры адбылася памылка" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Прайграць" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Прайграць" msgid "Pause" msgstr "Паўза" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Распазнаная песня" @@ -583,14 +583,14 @@ msgstr[1] "Распазнаныя песні" msgstr[2] "Распазнаныя песні" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Распазнаная {n_songs} новая песня" msgstr[1] "Распазнана {n_songs} новыя песні" msgstr[2] "Распазнана {n_songs} новых песень" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Гэтая песня была распазнана па вашым захаваным запісе" @@ -598,23 +598,23 @@ msgstr[1] "Гэтыя песні былі распазнаны па вашых msgstr[2] "Гэтыя песні былі распазнаны па вашых захаваных запісах" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Распазнана {n_successful} з {total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Праслухоўванне…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Распазнаванне…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Адмяніць выбар" diff --git a/po/bqi.po b/po/bqi.po index 0fa4e15f..1d85d175 100644 --- a/po/bqi.po +++ b/po/bqi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 -#: src/main.rs:64 +#: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "" @@ -101,114 +101,118 @@ msgstr "" msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:6 +#: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:10 +#: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:22 +#: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:26 +#: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:42 +#: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:52 +#: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:53 data/resources/ui/song-page.ui:121 +#: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:65 +#: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:73 src/window/song_tile.rs:340 +#: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:80 data/resources/ui/history-view.ui:103 +#: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:96 +#: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:97 data/resources/ui/recognizer-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:117 +#: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:140 +#: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:141 +#: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:150 +#: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:8 +#: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 +msgid "Lyrics" +msgstr "" + +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:11 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:12 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:19 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:20 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" @@ -257,43 +261,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" @@ -409,126 +409,126 @@ msgstr "" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" @@ -536,42 +536,42 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6548205d..5bc9f508 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-29 12:09+0000\n" "Last-Translator: victor dargallo \n" "Language-Team: Catalan audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Cancel·la l’escolta" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" @@ -273,43 +277,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Commuta la reproducció" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Mostra la informació de la cançó" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Elimina-ho de l’historial" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Darrera escolta" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Àlbum" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Data de publicació" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" @@ -425,127 +425,127 @@ msgstr "Cerca al YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "No s'ha pogut iniciar {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "S'ha copiat al porta-retalls" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "No s'han pogut eliminar les cançons seleccionades" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Copia la cançó" msgstr[1] "Copia la cançó" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Elimina la cançó de l’historial" msgstr[1] "Elimina les cançons de l’historial" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "D'acord, entès" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Més endavant" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" @@ -553,43 +553,43 @@ msgstr "Reprodueix" msgid "Pause" msgstr "Posa en pausa" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "S’està escoltant…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "S’està reconeixent…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a9163558..d0276d7e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,11 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-25 12:07+0000\n" "Last-Translator: Fjuro \n" -"Language-Team: Czech " -"\n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 -#: src/main.rs:64 +#: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" @@ -115,92 +115,96 @@ msgstr "🌐 Procházejte a poslouchejte skladbu z různých zdrojů" msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Jednoduché rozhraní" -#: data/resources/ui/history-view.ui:6 +#: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" -#: data/resources/ui/history-view.ui:10 +#: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: data/resources/ui/history-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_O aplikaci Mousai" -#: data/resources/ui/history-view.ui:22 +#: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "_Vybrat vše" -#: data/resources/ui/history-view.ui:26 +#: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Z_rušit výběr" -#: data/resources/ui/history-view.ui:42 +#: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: data/resources/ui/history-view.ui:52 +#: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Rozpoznat skladbu" -#: data/resources/ui/history-view.ui:53 data/resources/ui/song-page.ui:121 +#: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Poslouchat" -#: data/resources/ui/history-view.ui:65 +#: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Hlavní nabídka" -#: data/resources/ui/history-view.ui:73 src/window/song_tile.rs:340 +#: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: data/resources/ui/history-view.ui:80 data/resources/ui/history-view.ui:103 +#: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Hledat skladby" -#: data/resources/ui/history-view.ui:96 +#: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Zrušit výběr" -#: data/resources/ui/history-view.ui:97 data/resources/ui/recognizer-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: data/resources/ui/history-view.ui:117 +#: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Hledat skladby" -#: data/resources/ui/history-view.ui:140 +#: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Začněte rozpoznávat skladby!" -#: data/resources/ui/history-view.ui:141 +#: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Poslouchat" -#: data/resources/ui/history-view.ui:150 +#: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Žádné výsledky" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:8 +#: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 +msgid "Lyrics" +msgstr "Text skladby" + +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:11 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Zdroj zvuku" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:12 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Zařízení používané pro poslech" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:19 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:20 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -208,23 +212,23 @@ msgstr "" "Token API můžete získat na webu audd." "io. Pokud tento údaj necháte prázdný, získáte několik pokusů denně" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Token API" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Režim offline zapnut" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Zobrazit výsledky rozpoznávání z režimu offline" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Zrušit poslech" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Režim offline" @@ -273,43 +277,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Přehrát / zrušit přehrávání" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Zobrazit informace o skladbě" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Odstranit z historie" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Naposledy posloucháno" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Datum vydání" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Text skladby" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Nový" @@ -436,103 +436,103 @@ msgstr "Vyhledat na YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Nepodařilo se spustit {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Zkopírováno do schránky" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Nepodařilo se odebrat vybrané skladby" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Nepodařilo se odebrat skladbu" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Nepodařilo se zobrazit výsledky rozpoznání" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Nepodařilo se vrátit akci" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Odebrána {n_removed} skladba" msgstr[1] "Odebrány {n_removed} skladby" msgstr[2] "Odebráno {n_removed} skladeb" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Vybrat položky" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Vybrána {selection_size} skladba" msgstr[1] "Vybrány {selection_size} skladby" msgstr[2] "Vybráno {selection_size} skladeb" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Kopírovat skladbu" msgstr[1] "Kopírovat skladby" msgstr[2] "Kopírovat skladby" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Odebrat skladbu z historie" msgstr[1] "Odebrat skladby z historie" msgstr[2] "Odebrat skladby z historie" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Nepodařilo se vložit skladbu do historie" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Otevřete si prosím problém na GitHubu a poskytněte všechny potřebné informace" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Ne, díky" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Otevřít problém" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "Zkuste jít blíže ke zdroji nebo použít jiný úryvek skladby" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Zkusit znovu" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Nahrávka uložena" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Výsledek bude dostupný, až budete znovu online" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Jasně, chápu" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "" "Výsledek bude dostupný, až bude obnoven limit vašeho tokenu. Počkejte, než " "bude limit obnoven nebo zkuste v předvolbách nastavit jiný token" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Počkám" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -552,19 +552,19 @@ msgstr "" "Výsledek bude dostupný, až bude váš token nahrazen platným. Otevřete " "předvolby a zkuste nastavit jiný token" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Později" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Otevřít předvolby" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "V přehrávači se vyskytla chyba" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Přehrát" msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Rozpoznána skladba" @@ -580,14 +580,14 @@ msgstr[1] "Rozpoznány skladby" msgstr[2] "Rozpoznány skladby" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Rozpoznána {n_songs} nová skladba" msgstr[1] "Rozpoznány {n_songs} nové skladby" msgstr[2] "Rozpoznáno {n_songs} nových skladeb" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Tato skladba byla rozpoznána z vaší uložené nahrávky" @@ -595,23 +595,23 @@ msgstr[1] "Tyto skladby byly rozpoznány z vašich uložených nahrávek" msgstr[2] "Tyto skladby byly rozpoznány z vašich uložených nahrávek" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Rozpoznáno {n_successful} z {total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Poslouchám…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Rozpoznávám…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Zrušit výběr" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ced6ca7f..e38b466d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-20 21:00+0000\n" "Last-Translator: Justin Nogossek \n" "Language-Team: German audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -219,23 +223,23 @@ msgstr "" "Einen API Token bekommst du von audd." "io. Leerlassen, um einige Versuche täglich zu bekommen" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API Token" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Offline-Modus aktiviert" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Erkennungsergebnisse des Offlinemodus anzeigen" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Zuhören abbrechen" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Offline-Modus" @@ -284,43 +288,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Wiedergabe umschalten" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Liedinformationen zeigen" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Aus dem Verlauf entfernen" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informationen" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Zuletzt gehört" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Erscheinungsdatum" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Liedtext" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -455,101 +455,101 @@ msgstr "Suche auf YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Starten von {key} fehlgeschlagen" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopiert" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Entfernen der ausgewählten Lieder fehlgeschlagen" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Entfernen des Liedes fehlgeschlagen" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Anzeigen der Erkennungsergebnisse fehlgeschlagen" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Rückgängig fehlgeschlagen" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} Lied entfernt" msgstr[1] "{n_removed} Lieder entfernt" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Ausgewählte Einträge" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} Lied ausgewählt" msgstr[1] "{selection_size} Lieder ausgewählt" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Lied kopieren" msgstr[1] "Lieder kopieren" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Lied aus dem Verlauf entfernen" msgstr[1] "Lieder aus dem Verlauf entfernen" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Hinzufügen des Liedes zum Verlauf fehlgeschlagen" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Bitte melde den Fehler auf GitHub und liefer alle nötigen Informationen" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Nein, danke" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Fehlerticket öffnen" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Versuche näher an die Quelle zu gehen oder einen anderen Auschnitt im Lied " "zu wählen" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Nochmal versuchen" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Aufnahme gespeichert" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Das Ergebnis ist verfügbar, wenn du wieder Online bist" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "OK, verstanden" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "" "bis das Limit zurückgesetzt ist oder öffne die Einstellungen und versuche " "ein anderen Token einzustellen" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Ich werde warten" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -570,19 +570,19 @@ msgstr "" "Das Ergebnis ist verfügbar, sobald dein Token mit einem gültigen ersetzt " "wurde. Öffne die Einstellungen und versuche, einen anderen Token anzugeben" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Später" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Einstellungen öffnen" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Im Player ist ein Fehler aufgetreten" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Abspielen" @@ -590,43 +590,43 @@ msgstr "Abspielen" msgid "Pause" msgstr "Pausieren" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Erkannter Song" msgstr[1] "Erkannte Songs" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "{n_songs} neues Lied erkannt" msgstr[1] "{n_songs} neue Lieder erkannt" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Dieses Lied wurde aus Ihren gespeicherten Aufnahmen erkannt" msgstr[1] "Diese Lieder wurden aus ihren gespeicherten Aufnahmen erkannt" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{n_successful} von {total_minus_failed} erkannt" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Lausche…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Erkenne…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Abwählen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 60db606b..21f62c19 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 07:31+0000\n" "Last-Translator: greek anon \n" "Language-Team: Greek audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -212,23 +216,23 @@ msgstr "" "io/\">audd.io. Αν αφήσετε αυτό το κενό, θα έχετε μερικές δοκιμές την " "ημέρα" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API Token" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε η λειτουργία εκτός σύνδεσης" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων από αναγνώρισεις σε λειτουργία εκτός σύνδεσης" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Ακύρωση ακρόασης" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Λειτουργία εκτός σύνδεσης" @@ -277,43 +281,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας αναπαραγωγής" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών τραγουδιού" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Τέλος" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Κατάργηση από το ιστορικό" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Τελευταία ακρόαση" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Ημερομηνία κυκλοφορίας" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Στίχοι" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Νέο" @@ -446,100 +446,100 @@ msgstr "Αναζήτηση στο YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Αντιγράφηκε στο πρόχειρο" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Αποτυχία κατάργησης επιλεγμένων τραγουδιών" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Η κατάργηση του τραγουδιού απέτυχε" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Αποτυχία εμφάνισης αποτελεσμάτων αναγνώρισης" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Αναίρεση" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Αποτυχία αναίρεσης" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Αφαιρέθηκε {n_removed} τραγούδι" msgstr[1] "Αφαιρέθηκε {n_removed} τραγούδια" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Επιλέξτε στοιχεία" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Επιλεγμένο {selection_size} τραγούδι" msgstr[1] "Επιλεγμένα {selection_size} τραγούδια" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Αντιγραφή τραγουδιού" msgstr[1] "Αντιγραφή τραγουδιών" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Αφαιρέστε το τραγούδι από το ιστορίκο" msgstr[1] "Αφαιρέστε τα τραγούδια από το ιστορίκο" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής τραγουδιού στο ιστορικό" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Ανοίξτε ένα issue στο GitHub και δώστε τις απαραίτητες πληροφορίες" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Οχι ευχαριστώ" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Ανοίξτε ένα Issue στο GitHub" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Δοκιμάστε να μετακινηθείτε πιο κοντά στην πηγή ή να χρησιμοποιήσετε ένα " "διαφορετικό απόσπασμα του τραγουδιού" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Προσπάθησε ξανά" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Η Εγγραφή Αποθηκεύτηκε" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Το αποτέλεσμα θα είναι διαθέσιμο όταν ξανασυνδεθείτε στο Διαδίκτυο" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Εντάξει, Κατάλαβα" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "" "διακριτικού σας. Περιμένετε έως ότου γίνει επαναφορά του ορίου ή ανοίξτε τις " "προτιμήσεις και δοκιμάστε να ορίσετε ένα διαφορετικό διακριτικό" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Θα περιμένω" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -561,19 +561,19 @@ msgstr "" "ένα έγκυρο. Ανοίξτε τις προτιμήσεις και δοκιμάστε να ορίσετε ένα διαφορετικό " "διακριτικό" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Αργότερα" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Ανοίξτε τις Προτιμήσεις" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στη συσκευή αναπαραγωγής" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -581,43 +581,43 @@ msgstr "Αναπαραγωγή" msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Αναγνωρισμένο τραγούδι" msgstr[1] "Αναγνωρισμένα τραγούδια" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Αναγνωρισμένο {n_songs} νέο τραγούδι" msgstr[1] "Αναγνωρισμένα {n_songs} νέα τραγούδια" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Αυτό το τραγούδι αναγνωρίστηκε από την αποθηκευμένη εγγραφή σας" msgstr[1] "Αυτά το τραγούδια αναγνωρίστηκαν από τις αποθηκευμένες εγγραφές σας" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Αναγνωρισμένα {n_succif} από {total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Ακρόαση…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Αναγνώριση…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Αποεπιλογή" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index e8ba6b0a..61b0a872 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-09 02:35+0000\n" "Last-Translator: Tiago Lucas Flach \n" "Language-Team: Esperanto audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" @@ -261,43 +265,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" @@ -413,126 +413,126 @@ msgstr "" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" @@ -540,43 +540,43 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 71273fe4..8bd25772 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-26 08:02+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -211,23 +215,23 @@ msgstr "" "Puedes conseguir un token de la API en audd.io. Si lo dejas en blanco obtendrás una cuanta de prueba al día" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Testigo API" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Modo sin conexión activado" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Mostrar los resultados del reconocimiento de voz sin conexión" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Cancelar escucha" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Modo sin conexión" @@ -276,43 +280,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Conmutar reproducción" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Mostrar información de la canción" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Eliminar del historial" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Información" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Último escuchado" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Fecha de publicación" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Letra" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Nueva" @@ -438,101 +438,101 @@ msgstr "Buscar en YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Error al iniciar {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiado al portapapeles" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Error al eliminar las canciones seleccionadas" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Error al eliminar canción" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Error al mostrar los resultados del reconocedor" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Revertir" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Error al deshacer" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} Canción eliminada" msgstr[1] "{n_removed} Canciones eliminadas" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Seleccionar elementos" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} Canción seleccionada" msgstr[1] "{selection_size} Canciones seleccionadas" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Copiar la canción" msgstr[1] "Copiar las canciones" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Eliminar canción del historial" msgstr[1] "Eliminar canciones del historial" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Error al insertar canción en el historial" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Por favor, abra una incidencia en GitHub y proporcione la información " "necesaria" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "No, gracias" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Abrir una incidencia" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Intenta acercarte a la fuente o utilizar un fragmento diferente de la canción" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Inténtelo de nuevo" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Grabación guardada" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "El resultado está disponible tan pronto como esté conectado" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Vale, lo tengo" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "" "Espere a que esto ocurra o abra Preferencias y pruebe a establecer una ficha " "diferente" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Esperaré" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -553,19 +553,19 @@ msgstr "" "El resultado estará disponible cuando su token se cambie por uno válido. " "Abra los ajustes e intente agregar otro token" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Después" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Abrir preferencias" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Se ha producido un error en el reproductor" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -573,20 +573,20 @@ msgstr "Reproducir" msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Canción reconocida" msgstr[1] "Canciones reconocidas" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "{n_songs} nueva canción reconocida" msgstr[1] "{n_songs} nuevas canciones reconocidas" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Se ha reconocido esta canción de tus grabaciones guardadas" @@ -594,23 +594,23 @@ msgstr[1] "" "Estas canciones fueron reconocidas a partir de tus grabaciones almacenadas" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{n_successful} de {total_minus_failed} canciones identificadas" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Escuchando…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Reconociendo…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Deseleccionar" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 227e8b71..81490c83 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 09:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Estonian audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Tühista tuvastamine" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" @@ -267,43 +271,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Esita/Peata lugu" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Näita loo informatsiooni" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Peata" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Eemalda ajalugust" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informatsioon" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Viimati kuuldud" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Ilmumiskuupäev" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Sõnad" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Uus" @@ -420,127 +420,127 @@ msgstr "Otsi YouTube'ist" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Tühista" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Kopeeri lugu" msgstr[1] "Kopeeri lugu" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Eemalda lugu ajaloost" msgstr[1] "Eemalda lood ajaloost" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Esita" @@ -548,43 +548,43 @@ msgstr "Esita" msgid "Pause" msgstr "Peata" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Tuvastan…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Tuvastan…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index ac384a6d..a9bdb6e5 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 07:14+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Basque audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Ezeztatu erreprodukzioa" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" @@ -269,43 +273,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Konmutatu erreprodukzioa" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Abestiaren informazioa erakutsi" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Eliminar del historial" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Entzundako azkena" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Albuma" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Argitaratze-data" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Letrak" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Berria" @@ -422,129 +422,129 @@ msgstr "Bilatu YouTube-n" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 #, fuzzy msgid "Copied to clipboard" msgstr "Paper-zorroan kopiatuta" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Lehengoratu" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Abestia kopiatu" msgstr[1] "Abestia kopiatu" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Ezabatu abestia historiatik" msgstr[1] "Ezabatu abestiak historiatik" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 #, fuzzy msgid "Later" msgstr "Geroago" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Erreproduzitu" @@ -552,43 +552,43 @@ msgstr "Erreproduzitu" msgid "Pause" msgstr "Pausatu" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Entzuten…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Aztertzen…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index d29f35e8..4777b370 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:52+0000\n" "Last-Translator: qqqq1 \n" "Language-Team: Persian audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -210,23 +214,23 @@ msgstr "" "توکنAPI ی خود را میتوانید از audd.io دریافت کنید. اگر آنرا خالی رها کنید به شما روزانه چند سهمیه میدهد" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "توکنAPI" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "حالت آفلاین فعال است" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "لغو شنیدن" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "حالت آفلاین" @@ -275,43 +279,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "توقف/پخش" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "نمایش اطلاعات آهنگ" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "خذف از تاریخچه" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "کپی" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "آخرین بار در" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "آلبوم" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "تاریخ انتشار" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "متن ترانه ها" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "جدید" @@ -443,98 +443,98 @@ msgstr "جستجو در یوتیوب" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "اجرا ناموفق بود {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "در حافظه کپی شد" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "حذف آهنگ‌های انتخابی ناموفق بود" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "حذف آهنگ‌ها ناموفق بود" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "نمایش نتیجه تشخیص ناموفق بود" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_ برگشت‌به‌قبل" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "برگشت‌به‌قبل ناموفق بود" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "تعداد {n_removed} آهنگ حذف شد" msgstr[1] "تعداد {n_removed} آهنگ حذف شدند" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "موارد را انتخاب کنید" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "تعداد {selection_size} آهنگ انتخابی" msgstr[1] "تعداد {selection_size} آهنگ‌های انتخابی" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "کپی‌کردن آهنگ" msgstr[1] "کپی‌کردن آهنگ‌ها" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "حذف آهنگ از تاریخچه" msgstr[1] "حذف آهنگ‌ها از تاریخچه" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "قرار دادن آهنگ در تاریخچه ناموفق بود" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "خواهشمند است در GitHub یک گزارش ثبت کرده و اطلاعات لازم را ارائه دهید" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "خیر، متشکرم" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "ثبت یک گزارش" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "به منبع صدا نزدیک‌تر شوید، یا بخش دیگری از آهنگ را ضبط کنید" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "تلاش مجدد" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "ضبط ذخیره شد" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "نتیجه زمانی دردسترس خواهد بود که آنلاین شوید" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "اوکی، بریم سراغش" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "" "نتیجه زمانی دردسترس خواهد بود که محدودیت توکن شما ریست شود. منتظر باشید تا " "زمان ریست شدن یا در بخش تنظیمات توکن دیگری را قرار دهید" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "منتظر خواهم ماند" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -554,19 +554,19 @@ msgstr "" "نتیجه زمانی دردسترس خواهد بود که توکن شما جایگزین شود. در بخش تنظیمات توکن " "دیگری را قرار دهید" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "بعدا" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "باز کردن تنظیمات" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "خطایی در پخش‌کننده بروز کرد" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "پخش" @@ -574,43 +574,43 @@ msgstr "پخش" msgid "Pause" msgstr "مکث" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "تشخیص {n_songs} آهنگ جدید" msgstr[1] "تشخیص {n_songs} آهنگ‌های جدید" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "این آهنگ از صوت‌های ذخیره شده شما تشخیص داده شد" msgstr[1] "این آهنگ‌ها از صوت‌های ذخیره شده تشخیص داده شدند" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "از {total_minus_failed} فقط {n_successful} تشخیص داده شد" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "درحال‌شنیدن…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "درحال‌تشخیص…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "لغو انتخاب" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4421ca00..b2fff51d 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-25 07:01+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -209,23 +213,23 @@ msgstr "" "a>. Jos jätät tämän tyhjäksi, voit tunnistaa vain muutaman kappaleen " "päivittäin" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API-poletti" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Yhteydetön tila käytössä" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Näytä yhteydettömän tilan tunnistuksen tulokset" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Peru kuuntelu" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Yhteydetön tila" @@ -274,43 +278,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Toisto päälle/pois" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Näytä kappaleen tiedot" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Poista historiasta" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Tiedot" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Viimeksi kuultu" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Albumi" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Julkaisupäivä" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Sanoitukset" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Uusi" @@ -434,98 +434,98 @@ msgstr "Etsi YouTubesta" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key}:n käynnistäminen epäonnistui" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Kopioitu leikepöydälle" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Valittujen kappaleiden poistaminen epäonnistui" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Kappaleen poistaminen epäonnistui" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Tunnistimen tulosten näyttäminen epäonnistui" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Kumoa" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Kumoaminen epäonnistui" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Poistettu {n_removed} kappale" msgstr[1] "Poistettu {n_removed} kappaletta" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Valitse kohteet" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Valittu {selection_size} kappale" msgstr[1] "Valittu {selection_size} kappaletta" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Kopioi kappale" msgstr[1] "Kopioi kappaleet" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Poista kappale historiasta" msgstr[1] "Poista kappaleet historiasta" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Kappaleen asettaminen historiaan epäonnistui" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Avaa issue GitHubiin ja anna tarvittavat tiedot" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Ei" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Avaa issue" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "Yritä siirtyä lähemmäksi lähdettä tai tunnistaa eri kohta kappaleesta" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Yritä uudelleen" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Nauhoitus tallennettu" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Tulos näytetään, kun olet taas yhteydessä verkkoon" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Selvä" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "" "Tulos näytetään, kun polettiraja nollautuu. Odota kunnes raja nollautuu tai " "avaa asetukset ja aseta eri poletti" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Odotan" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -545,19 +545,19 @@ msgstr "" "Tulos näytetään, kun poletti korvataan kelvollisella. Avaa asetukset ja " "aseta eri poletti" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Myöhemmin" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Avaa asetukset" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Soittimessa tapahtui virhe" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Toista" @@ -565,43 +565,43 @@ msgstr "Toista" msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Tunnistettu kappale" msgstr[1] "Tunnistetut kappaleet" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Tunnistettu {n_songs} uusi kappale" msgstr[1] "Tunnistettu {n_songs} uutta kappaletta" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Tämä kappale tunnistettiin tallennetusta nauhoitteesta" msgstr[1] "Nämä kappaleet tunnistettiin tallennetuista nauhotteista" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Tunnistettu {n_successful}/{total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Kuunnellaan…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Tunnistetaan…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Peru valinta" diff --git a/po/fil.po b/po/fil.po index ae0cc91a..1d9c9c9b 100644 --- a/po/fil.po +++ b/po/fil.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-14 19:50+0000\n" "Last-Translator: Dave Patrick \n" "Language-Team: Filipino audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Token ng API" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Naka-enable ang Offline Mode" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "I-kansela ang Pakikinig" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Offline Mode" @@ -266,43 +270,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "I-toggle ang Pag-playback" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Ipakita ang Impormasyon ng Kanta" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Huminto" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Tanggalin Mula sa History" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "I-copy" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Impormasyon" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Huling Pinakinggan" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Petsa ng Pag-release" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Mga Liriko" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Bago" @@ -434,127 +434,127 @@ msgstr "I-search sa YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Na-copy na sa clipboard" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Hindi matanggal ang mga naka-selektang kanta" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Hindi matanggal ang kanta" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Hindi maipakita ang resulta ng recognizer" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "I_undo" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Hindi mai-undo" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "I-select ang mga items" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "I-copy ang Kanta" msgstr[1] "I-copy ang Kanta" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Tanggalin ang Kanta sa History" msgstr[1] "Tanggalin ang mga Kanta sa History" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Hindi mailagay ang kanta sa history" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Salamat Nalang" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Mag-open ng Issue" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Subukang Muli" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "I-open ang Preferences" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Nagkaroon ng error sa player" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "I-play" @@ -562,43 +562,43 @@ msgstr "I-play" msgid "Pause" msgstr "I-pause" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Nakikinig…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Rine-recognize…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Hindi Alam" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "I-unselect" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 99272998..d9431c81 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,11 +19,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-26 22:09+0000\n" "Last-Translator: Clyhtsuriva \n" -"Language-Team: French " -"\n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 -#: src/main.rs:64 +#: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" @@ -127,92 +127,96 @@ msgstr "🌐 Parcourez et écoutez le titre avec différentes sources" msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱Interface utilisateur intuitive" -#: data/resources/ui/history-view.ui:6 +#: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: data/resources/ui/history-view.ui:10 +#: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Raccourcis clavier" -#: data/resources/ui/history-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_À propos de Mousai" -#: data/resources/ui/history-view.ui:22 +#: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Tout sélectionner" -#: data/resources/ui/history-view.ui:26 +#: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Ne rien sélectionner" -#: data/resources/ui/history-view.ui:42 +#: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Accueil" -#: data/resources/ui/history-view.ui:52 +#: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Reconnaître une chanson" -#: data/resources/ui/history-view.ui:53 data/resources/ui/song-page.ui:121 +#: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Écouter" -#: data/resources/ui/history-view.ui:65 +#: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" -#: data/resources/ui/history-view.ui:73 src/window/song_tile.rs:340 +#: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: data/resources/ui/history-view.ui:80 data/resources/ui/history-view.ui:103 +#: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Rechercher des titres" -#: data/resources/ui/history-view.ui:96 +#: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Annuler la sélection" -#: data/resources/ui/history-view.ui:97 data/resources/ui/recognizer-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: data/resources/ui/history-view.ui:117 +#: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Rechercher des titres" -#: data/resources/ui/history-view.ui:140 +#: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Commencez à reconnaître des chansons !" -#: data/resources/ui/history-view.ui:141 +#: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Cliquez sur le bouton d'écoute pour commencer" -#: data/resources/ui/history-view.ui:150 +#: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Aucun résultats" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:8 +#: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 +msgid "Lyrics" +msgstr "Paroles" + +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Général" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:11 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Source audio" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:12 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Appareil utilisé pour l'écoute" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:19 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:20 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -221,23 +225,23 @@ msgstr "" "dashboard.audd.io/\">audd.io. Laisser ce champ vide vous donnera droit à " "quelques essais par jour" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Jeton d’API" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Mode hors-ligne activé" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Afficher les résultats de reconnaissance du mode hors-ligne" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Annuler l’écoute" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Mode hors-ligne" @@ -286,43 +290,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Activer ou désactiver la lecture" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Afficher les détails de la chanson" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Supprimer de l’historique" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Information" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Dernières chansons écoutées" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Date de sortie" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Paroles" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -447,102 +447,102 @@ msgstr "Rechercher sur YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Échec du lancement de {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copié dans le presse-papiers" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Échec de la suppression des titres sélectionnés" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Échec de la suppression du titre" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Échec de l’affichage des résultats de la reconnaissance" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "A_nnuler" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Échec de l’annulation" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} chanson supprimée" msgstr[1] "{n_removed} chansons supprimées" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Sélectionnez des éléments" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} chanson sélectionnée" msgstr[1] "{selection_size} chansons sélectionnées" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Copier le titre" msgstr[1] "Copier les titres" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Supprimer la chanson de l'historique" msgstr[1] "Supprimer les chansons de l'historique" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Échec de l’ajout du titre à l’historique" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Veuillez faire un signalement sur GitHub et fournir les informations " "nécessaires" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Non merci" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Ouvrir un signalement" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Essayez de vous rapprocher de la source ou d’utiliser un autre extrait de la " "chanson" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Réessayer" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Enregistrement sauvegardé" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Le résultat sera disponible lorsque vous serez à nouveau connecté" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "J’ai compris" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "" "réinitialisée. Attendez que la limite se réinitialise ou ouvrez les " "préférences et essayez d’utiliser un autre jeton" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Je patienterai" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -563,19 +563,19 @@ msgstr "" "Le résultat sera disponible lorsque votre jeton actuel sera remplacé par un " "jeton valide. Ouvrez les préférences et essayez d’utiliser un autre jeton" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Plus tard" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Ouvrir les Préférences" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Une erreur s’est produite avec le lecteur" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -583,20 +583,20 @@ msgstr "Lecture" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Titre reconnu" msgstr[1] "Titres reconnus" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "{n_songs} nouvelle chanson reconnue" msgstr[1] "{n_songs} nouvelles chansons reconnues" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Cette chanson a été reconnue depuis votre enregistrement sauvegardé" @@ -604,23 +604,23 @@ msgstr[1] "" "Ces chansons ont été reconnues depuis vos enregistrements sauvegardés" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{n_successful} reconnue(s) sur {total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Écoute en cours…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "En cours d'identification…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Désélectionner" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 9c1ff103..ad69b68a 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -6,22 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-23 13:15+0000\n" "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin \n" -"Language-Team: Irish " -"\n" +"Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(" -"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :" +"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 -#: src/main.rs:64 +#: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" @@ -113,92 +113,96 @@ msgstr "🌐 Brabhsáil agus éist leis an amhrán ó sholáthraithe éagsúla" msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Comhéadan úsáideora atá éasca le húsáid" -#: data/resources/ui/history-view.ui:6 +#: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Roghanna" -#: data/resources/ui/history-view.ui:10 +#: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Aicearraí méarchláir" -#: data/resources/ui/history-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_ Maidir le Mousai" -#: data/resources/ui/history-view.ui:22 +#: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Roghnaigh _Gach" -#: data/resources/ui/history-view.ui:26 +#: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Roghnaigh _Níl" -#: data/resources/ui/history-view.ui:42 +#: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Baile" -#: data/resources/ui/history-view.ui:52 +#: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Amhrán a aithint" -#: data/resources/ui/history-view.ui:53 data/resources/ui/song-page.ui:121 +#: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Éist" -#: data/resources/ui/history-view.ui:65 +#: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Príomh-Roghchlár" -#: data/resources/ui/history-view.ui:73 src/window/song_tile.rs:340 +#: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Roghnaigh" -#: data/resources/ui/history-view.ui:80 data/resources/ui/history-view.ui:103 +#: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Amhráin cuardaigh" -#: data/resources/ui/history-view.ui:96 +#: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cealaigh Roghnú" -#: data/resources/ui/history-view.ui:97 data/resources/ui/recognizer-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" -#: data/resources/ui/history-view.ui:117 +#: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Amhráin cuardaigh" -#: data/resources/ui/history-view.ui:140 +#: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Tosaigh ag Aithint Amhráin!" -#: data/resources/ui/history-view.ui:141 +#: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Cliceáil ar an gcnaipe éisteacht le tosú" -#: data/resources/ui/history-view.ui:150 +#: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Uimh Torthaí" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:8 +#: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 +msgid "Lyrics" +msgstr "Liricí" + +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Ginearálta" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:11 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Foinse Fuaime" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:12 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Gléas a úsáidtear le haghaidh éisteachta" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:19 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:20 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -207,23 +211,23 @@ msgstr "" "audd.io/\">audd.io. Má fhágtar an bán seo gheobhaidh tú cúpla triail in " "aghaidh an lae" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Comhartha API" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Mód As Líne Cumasaithe" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Taispeáin Torthaí Aitheanta Mód As Líne" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Cealaigh Éisteacht" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Mód As Líne" @@ -272,43 +276,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Scoránaigh Athsheinm" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Taispeáin Eolas Amhrán" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Stad" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Bain Ó Stair" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Cóip" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Eolas" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Cloistear go deireanach" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Albam" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Dáta Eisiúna" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Liricí" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Nua" @@ -351,8 +351,8 @@ msgstr "" "go léir.\n" "\n" "Chun an tsaincheist seo a thuairisciú, seol Mousai sa teirminéal chun na " -"logaí a chur san áireamh agus cuir an tuairisc fabht chuig an leathanach eisiúna" +"logaí a chur san áireamh agus cuir an tuairisc fabht chuig an leathanach eisiúna" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" @@ -433,32 +433,32 @@ msgstr "Cuardaigh ar YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Theip ar sheoladh {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Cóipeáladh chuig an ngearrthaisce" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Theip ar bhaint na n-amhrán roghnaithe" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Theip ar an amhrán a bhaint" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Theip ar thorthaí an aitheantais a thaispeáint" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_ Cealaigh" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Theip ar chealú" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Baineadh {n_removed} amhrán" @@ -467,12 +467,12 @@ msgstr[2] "Baineadh {n_removed} amhrán" msgstr[3] "Baineadh {n_removed} amhrán" msgstr[4] "Baineadh {n_removed} amhrán" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Roghnaigh míreanna" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Amhrán {selection_size} roghnaithe" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr[2] "Amhráin {selection_size} roghnaithe" msgstr[3] "Amhráin {selection_size} roghnaithe" msgstr[4] "Amhráin {selection_size} roghnaithe" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Cóipeáil Amhrán" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr[2] "Amhráin a chóipeáil" msgstr[3] "Amhráin a chóipeáil" msgstr[4] "Amhráin a chóipeáil" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Íoslódáil an t-amhrán as an stair" @@ -499,47 +499,47 @@ msgstr[2] "Amhráin a íoslódáil ón stair" msgstr[3] "Amhráin a íoslódáil ón stair" msgstr[4] "Amhráin a íoslódáil ón stair" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Theip ar amhrán a chur isteach sa stair" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Oscail ceist le do thoil ar GitHub agus cuir an fhaisnéis riachtanach ar fáil" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Níl, Go raibh maith agat" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Oscail Eagrán" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Bain triail as bogadh níos gaire don fhoinse nó úsáid a bhaint as sliocht " "eile den amhrán" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Bain triail eile as" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Taifeadadh Sábháilte" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Beidh an toradh ar fáil nuair a bheidh tú ar ais ar líne" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Ceart go leor, Fuair mé" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "" "go dtí go n-athshocraítear an teorainn nó go n-osclaítear sainroghanna agus " "bain triail as comhartha eile a shocrú" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Fanfaidh mé" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -560,19 +560,19 @@ msgstr "" "Beidh an toradh ar fáil nuair a chuirfear ceann bailí in ionad do " "chomhartha. Oscail sainroghanna agus bain triail as comhartha eile a shocrú" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Níos déanaí" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Roghanna Oscailte" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Tharla earráid san imreoir" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Imirt" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Imirt" msgid "Pause" msgstr "Sos" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Amhrán Aitheanta" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr[3] "Amhráin Aitheanta" msgstr[4] "Amhráin Aitheanta" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Aitheanta {n_songs} Amhrán Nua" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr[2] "Aitheanta {n_songs} Amhráin Nua" msgstr[3] "Aitheanta {n_songs} Amhráin Nua" msgstr[4] "Aitheanta {n_songs} Amhráin Nua" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Aithníodh an t-amhrán seo ó do thaifeadadh sábháilte" @@ -609,22 +609,22 @@ msgstr[3] "Aithníodh na hamhráin seo ó do thaifeadtaí sábháilte" msgstr[4] "Aithníodh na hamhráin seo ó do thaifeadtaí sábháilte" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Aitheanta {n_successful} As {total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Ag éisteacht…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Á aithint…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Díroghnaigh" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 61c62cf6..f58c6738 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 11:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Galician audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" @@ -265,43 +269,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Deter" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" @@ -417,126 +417,126 @@ msgstr "" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" @@ -544,43 +544,43 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 9968a5a3..f4e40455 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-11 06:00+0000\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" -"Language-Team: Hindi " -"\n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 -#: src/main.rs:64 +#: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" @@ -62,8 +62,7 @@ msgstr "लेगेसी (प्रवासन हेतु)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." -msgstr "" -"उपयोग में आसान इंटरफ़ेस के साथ ऐसे गाने खोजें जिन्हें आप जानना चाहते हैं।" +msgstr "उपयोग में आसान इंटरफ़ेस के साथ ऐसे गाने खोजें जिन्हें आप जानना चाहते हैं।" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" @@ -71,9 +70,9 @@ msgid "" "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" -"Mousai एक सरल अनुप्रयोग है जो शज़ाम के समान गानों को पहचान सकता है। बस \"सुनें" -"\" बटन को दबाएं और फिर कुछ क्षण प्रतीक्षा करें। यह जादुई ढंग से उस गीत का " -"शीर्षक और कलाकार बता देगा!" +"Mousai एक सरल अनुप्रयोग है जो शज़ाम के समान गानों को पहचान सकता है। बस \"सुनें\" बटन " +"को दबाएं और फिर कुछ क्षण प्रतीक्षा करें। यह जादुई ढंग से उस गीत का शीर्षक और कलाकार बता " +"देगा!" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" @@ -111,92 +110,96 @@ msgstr "🌐 विभिन्न प्रदाताओं के गान msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 उपयोग में आसान UI" -#: data/resources/ui/history-view.ui:6 +#: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं (_P)" -#: data/resources/ui/history-view.ui:10 +#: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट (_K)" -#: data/resources/ui/history-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_Mousai के बारे में" -#: data/resources/ui/history-view.ui:22 +#: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "सभी चुनें (_A)" -#: data/resources/ui/history-view.ui:26 +#: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "कुछ नहीं चुनें (_N)" -#: data/resources/ui/history-view.ui:42 +#: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "घर" -#: data/resources/ui/history-view.ui:52 +#: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "गाना पहचानें" -#: data/resources/ui/history-view.ui:53 data/resources/ui/song-page.ui:121 +#: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "सुनें" -#: data/resources/ui/history-view.ui:65 +#: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "मुख्य मेनू" -#: data/resources/ui/history-view.ui:73 src/window/song_tile.rs:340 +#: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "चुनें" -#: data/resources/ui/history-view.ui:80 data/resources/ui/history-view.ui:103 +#: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "गाने खोजें" -#: data/resources/ui/history-view.ui:96 +#: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "चयन रद्द करें" -#: data/resources/ui/history-view.ui:97 data/resources/ui/recognizer-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" -#: data/resources/ui/history-view.ui:117 +#: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "गाने खोजें" -#: data/resources/ui/history-view.ui:140 +#: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "गाने पहचानना शुरू करें!" -#: data/resources/ui/history-view.ui:141 +#: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "शुरू करने के लिए \"सुनें\" बटन को दबाएं" -#: data/resources/ui/history-view.ui:150 +#: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "कोई परिणाम नहीं" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:8 +#: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 +msgid "Lyrics" +msgstr "बोल" + +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:11 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "ऑडियो स्रोत" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:12 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "सुनने हेतु प्रयुक्त उपकरण" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:19 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:20 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -204,23 +207,23 @@ msgstr "" "आप audd.io से API टोकन प्राप्त कर " "सकते हैं। इसे खाली छोड़ने से आपको प्रतिदिन कुछ प्रयास मिलेंगें" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API टोकन" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "ऑफलाइन मोड सक्षम" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "ऑफलाइन मोड पहचान परिणाम दिखाएं" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "सुनना रद्द करें" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "ऑफलाइन मोड" @@ -269,43 +272,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "प्लेबैक शुरू/बंद करें" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "गाने की जानकारी दिखाएं" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "रोकें" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "इतिहास से हटाएं" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "कॉपी करें" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "जानकारी" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "आखिरी बार सुना" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "एल्बम" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "रिलीज़ दिनांक" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "बोल" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "नया" @@ -343,14 +342,13 @@ msgid "" "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" -"क्षमा करें, एक गंभीर डेटाबेस त्रुटि उत्पन्न हुई है। यह संभवतः किसी छेड़छाड़ " -"या दूषित डेटाबेस के कारण होता है। आप अनुप्रयोग डेटा साफ करने का प्रयास कर " -"सकते हैं। हालांकि, यह अनुशंसित नहीं है और यह आपके सभी गाने और सहेजी गई " -"रिकॉर्डिंग हटा देगा।\n" +"क्षमा करें, एक गंभीर डेटाबेस त्रुटि उत्पन्न हुई है। यह संभवतः किसी छेड़छाड़ या दूषित डेटाबेस के " +"कारण होता है। आप अनुप्रयोग डेटा साफ करने का प्रयास कर सकते हैं। हालांकि, यह अनुशंसित नहीं " +"है और यह आपके सभी गाने और सहेजी गई रिकॉर्डिंग हटा देगा।\n" "\n" -"इस समस्या की रिपोर्ट करने के लिए, कृपया लॉग्स को शामिल करने के लिए टर्मिनल " -"में Mousai को शुरू करें और बग रिपोर्ट समस्या पृष्ठ पर जमा करें" +"इस समस्या की रिपोर्ट करने के लिए, कृपया लॉग्स को शामिल करने के लिए टर्मिनल में Mousai " +"को शुरू करें और बग रिपोर्ट समस्या पृष्ठ पर जमा करें" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" @@ -431,132 +429,130 @@ msgstr "YouTube पर खोजें" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key} प्रारंभ करने में विफल" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी किया गया" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "चयनित गाने हटाने में विफल" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "गाना हटाने में विफल" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "पहचानकर्ता परिणाम दिखाने में विफल" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "पूर्ववत करें (_U)" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "पूर्ववत करने में विफल" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} गाना हटाया" msgstr[1] "{n_removed} गाने हटाये" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "वस्तुएं चुनें" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} गीत चयनित" msgstr[1] "{selection_size} गाने चयनित" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "गाना कॉपी करें" msgstr[1] "गाने कॉपी करें" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "इतिहास से गाना हटाएं" msgstr[1] "इतिहास से गाने हटाएं" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "गाने को इतिहास में सम्मिलित करने में विफल" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "कृपया GitHub पर एक मुद्दा खोलें और आवश्यक जानकारी प्रदान करें" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "जी नहीं, धन्यवाद" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "एक मुद्दा खोलें" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" -msgstr "" -"स्रोत के करीब जाने या गीत के किसी भिन्न अंश का उपयोग करने का प्रयास करें" +msgstr "स्रोत के करीब जाने या गीत के किसी भिन्न अंश का उपयोग करने का प्रयास करें" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "पुनः प्रयास करें" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "रिकॉर्डिंग सहेजी गई" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "जब आप वापस ऑनलाइन होंगे तो परिणाम उपलब्ध होगा" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "ठीक है, समझ गया" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "परिणाम तब उपलब्ध होगा जब आपकी टोकन सीमा रीसेट हो जाएगी। सीमा रीसेट होने तक " -"प्रतीक्षा करें या प्राथमिकताएं खोलें और एक अलग टोकन निर्धारित करने का प्रयास " -"करें" +"प्रतीक्षा करें या प्राथमिकताएं खोलें और एक अलग टोकन निर्धारित करने का प्रयास करें" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "मैं इंतजार करूंगा" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -"परिणाम तब उपलब्ध होगा जब आपका टोकन मान्य टोकन से बदल दिया जाएगा। प्राथमिकताएं" -" खोलें और एक अलग टोकन निर्धारित करने का प्रयास करें" +"परिणाम तब उपलब्ध होगा जब आपका टोकन मान्य टोकन से बदल दिया जाएगा। प्राथमिकताएं खोलें " +"और एक अलग टोकन निर्धारित करने का प्रयास करें" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "बाद में" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं खोलें" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "प्लेयर में कोई त्रुटि उत्पन्न हुई" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "चलाएं" @@ -564,43 +560,43 @@ msgstr "चलाएं" msgid "Pause" msgstr "विराम" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "पहचाना गया गाना" msgstr[1] "पहचाने गये गाने" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "{n_songs} नया गाना पहचाना गया" msgstr[1] "{n_songs} नये गाने पहचाने गये" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "यह गाना आपकी सहेजी गई रिकॉर्डिंग से पहचाना गया" msgstr[1] "ये गाने आपकी सहेजी गई रिकॉर्डिंग से पहचाने गए" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{total_minus_failed} में से {n_successful} पहचाने गए" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "सुन रहें हैं…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "पहचान रहें हैं…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "अचयनित करें" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index d303d3ae..4a2f48db 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-25 12:07+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -204,23 +208,23 @@ msgstr "" "API token možeš nabaviti na audd.io. Ako ovo polje ostaviš praznim imat ćeš samo nekoliko pokušaja dnevno" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API token" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Izvanmrežni rad je uključen" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Prikaži rezultate prepoznavanja izvanmrežnog načina rada" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Prekini slušanje" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Izvanmrežni rad" @@ -269,43 +273,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Uključi/Isključi reprodukciju" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Pokaži informacije pjesme" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Prekini" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Ukloni iz povijesti" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Zadnji put slušano" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Datum izdanja" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Tekst" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Novo" @@ -429,102 +429,102 @@ msgstr "Pretraži YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Pokretanje ključa {key} nije uspjelo" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Kopirano u međuspremnik" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Uklanjanje odabranih pjesama nije uspjelo" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Uklanjanje pjesme nije uspjelo" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Prikazivanje rezultata prepoznavača nije uspjelo" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Poništi" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Poništavanje nije uspjelo" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Uklonjena je {n_removed} pjesma" msgstr[1] "Uklonjene su {n_removed} pjesme" msgstr[2] "Uklonjeno je {n_removed} pjesama" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Odaberi stavke" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Odabrana je {selection_size} pjesma" msgstr[1] "Odabrane su {selection_size} pjesme" msgstr[2] "Odabrano je {selection_size} pjesama" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Kopiraj pjesmu" msgstr[1] "Kopiraj pjesme" msgstr[2] "Kopiraj pjesme" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Ukloni pjesmu iz povijesti" msgstr[1] "Ukloni pjesme iz povijesti" msgstr[2] "Ukloni pjesme iz povijesti" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Umetanje pjesme u povijest nije uspjelo" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Otvori problem na GitHubu i navedi potrebne informacije" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Ne, hvala" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Otvori problem" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "Pokušaj se približiti izvoru ili koristi jedan drugi isječak pjesme" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Pokušaj ponovo" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Snimanje je spremljeno" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Rezultat će biti dostupan kada ponovo imaš internetsku vezu" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "U redu, razumijem" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "" "resetiranje ograničenja ili otvori postavke i pokušaj postaviti jedan drugi " "token" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Pričekat ću" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -545,19 +545,19 @@ msgstr "" "Rezultat će biti dostupan kada se tvoj token zamijeni s ispravnim tokenom. " "Otvori postavke i pokušaj postaviti jedan drugi token" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Kasnije" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Otvori postavke" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Dogodila se greška u playeru" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Sviraj" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Sviraj" msgid "Pause" msgstr "Zaustavi" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Prepoznata pjesma" @@ -573,14 +573,14 @@ msgstr[1] "Prepoznate pjesme" msgstr[2] "Prepoznate pjesme" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Prepoznata je {n_songs} nova pjesma" msgstr[1] "Prepoznate su {n_songs} nove pjesme" msgstr[2] "Prepoznato je {n_songs} novih pjesama" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Ova je pjesma prepoznata iz tvoje spremljene snimke" @@ -588,23 +588,23 @@ msgstr[1] "Ove su pjesme prepoznate iz tvojih spremljenih snimaka" msgstr[2] "Ove su pjesme prepoznate iz tvojih spremljenih snimaka" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{n_successful} od {total_minus_failed} prepoznato" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Slušanje …" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Prepoznavanje …" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Poništi odabir" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 773e6de2..f4a3b96d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-27 20:50+0000\n" "Last-Translator: Cimbora \n" "Language-Team: Hungarian audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" @@ -272,43 +276,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" @@ -440,126 +440,126 @@ msgstr "" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" @@ -567,43 +567,43 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index e55c7022..07e847da 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-26 12:59+0000\n" "Last-Translator: Taufiq H \n" "Language-Team: Indonesian audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -"Anda dapat memperoleh token API dari audd.io. Mengosongkan bagian ini akan memberikan Anda beberapa " +"Anda dapat memperoleh token API dari audd.io. Mengosongkan bagian ini akan memberikan Anda beberapa " "percobaan per hari" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Token API" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Mode Luring Aktif" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Tampilkan Hasil Pengenalan Mode Luring" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Batal Mendengarkan" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Mode Luring" @@ -280,43 +284,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Toggle Pemutaran" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Tampilkan Informasi Lagu" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Berhenti" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Hapus Dari Riwayat" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Terakhir Didengar" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Tanggal Rilis" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Lirik" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Baru" @@ -324,8 +324,8 @@ msgstr "Baru" #: src/about.rs:18 msgid "translator-credits" msgstr "" -"@liimee,Hervy Qurrotul Ainur Rozi,Reza " -"Almanda,@mantarimay,@nurihsan_m,@tmhidayat" +"@liimee,Hervy Qurrotul Ainur Rozi,Reza Almanda,@mantarimay,@nurihsan_m," +"@tmhidayat" #: src/about.rs:28 #, fuzzy @@ -443,96 +443,96 @@ msgstr "Cari di YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Gagal meluncurkan {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Disalin ke papan klip" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Gagal menghapus lagu yang dipilih" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Gagal menghapus lagu" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Gagal menampilkan hasil pengenalan" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Batal" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Gagal membatalkan" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} lagu dihapus" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Pilih item" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} lagu terpilih" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Salin Lagu" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Hapus Lagu Dari Riwayat" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Gagal menambahkan lagu ke riwayat" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Mohon buka sebuah isu di Github dan berikan informasi yang diperlukan" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Tidak, Terima Kasih" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Buka sebuah Isu" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Cobalah bergerak lebih dekat ke sumber atau gunakan kutipan lagu yang berbeda" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Coba Lagi" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Rekaman Tersimpan" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Hasil akan tersedia saat Anda kembali daring" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Ok, Mengerti" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "" "Hasil akan tersedia ketika batas token Anda diatur ulang. Tunggu hingga " "batas direset atau buka preferensi dan coba atur token yang berbeda" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Saya Akan Menunggu" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -552,19 +552,19 @@ msgstr "" "Hasil akan tersedia ketika token Anda diganti dengan token yang valid. Buka " "preferensi dan coba atur token yang berbeda" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Nanti" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Buka Preferensi" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Terjadi kesalahan pada pemutar" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Mainkan" @@ -572,40 +572,40 @@ msgstr "Mainkan" msgid "Pause" msgstr "Berhenti" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Lagu Yang Dikenali" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "{n_songs} Lagu Baru Dikenali" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Lagu ini dikenali dari rekaman yang Anda simpan" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Dikenali {n_successful} Dari {total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Mendengarkan…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Mengenali…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Batalkan pilihan" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a23f1c71..d9cc99d9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-02 15:01+0000\n" "Last-Translator: albanobattistella \n" "Language-Team: Italian audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -215,23 +219,23 @@ msgstr "" "un token API da audd.io. Lasciare " "questo vuoto ti darà alcune prove al giorno" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Token per le API" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Modalità offline attivata" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Mostra i risultati del riconoscimento della modalità offline" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Interrompi ascolto" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Modalità offline" @@ -280,43 +284,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Attiva/disattiva riproduzione" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Mostra informazioni sul brano" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Rimuovi dalla cronologia" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Ultimo ascolto" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Data di uscita" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Testi" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Nuovo" @@ -439,100 +439,100 @@ msgstr "Cerca su YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Impossibile avviare {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiato negli appunti" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Impossibile rimuovere i brani selezionati" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Impossibile rimuovere il brano" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Impossibile mostrare i risultati di riconoscimento" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Impossibile annullare" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Canzone {n_removed} rimossa" msgstr[1] "Canzoni {n_removed} rimosse" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Seleziona elementi" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Canzone {selection_size} selezionata" msgstr[1] "Canzoni {selection_size} selezionate" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Copia canzone" msgstr[1] "Copia canzoni" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Rimuovi brano dalla cronologia" msgstr[1] "Rimuovi brani dalla cronologia" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Impossibile inserire il brano nella cronologia" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Apri un problema su GitHub e fornisci le informazioni necessarie" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "No, grazie" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Apri una segnalazione" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Prova ad avvicinarti alla fonte o ad utilizzare un brano diverso della " "canzone" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Riprova" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Registrazione salvata" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Il risultato sarà disponibile quando sarai di nuovo online" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Ok, ho capito" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "" "Attendi finché il limite non viene reimpostato o apri le preferenze e prova " "a impostare un token diverso" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Aspetterò" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -553,19 +553,19 @@ msgstr "" "Il risultato sarà disponibile quando il token verrà sostituito con uno " "valido. Apri le preferenze e prova a impostare un token diverso" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Dopo" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Apri le impostazioni" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "C'è stato un errore nel lettore" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -573,20 +573,20 @@ msgstr "Riproduci" msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Canzone riconosciuta" msgstr[1] "Canzoni riconosciute" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Riconosciuta {n_songs} nuova canzone" msgstr[1] "Riconosciute {n_songs} nuove canzoni" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Questa canzone è stato riconosciuto dalla tua registrazione salvata" @@ -594,23 +594,23 @@ msgstr[1] "" "Queste canzoni sono stati riconosciuti dalle tue registrazioni salvate" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Riconosciuto {n_successful} per {total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "In ascolto…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Riconoscimento…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Deseleziona" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 24248da2..822fb6aa 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-19 13:03+0000\n" "Last-Translator: Ryo Nakano \n" "Language-Team: Japanese audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -"API トークンは audd.io " -"から取得できます。空欄にすると、1 日数回試用できます" +"API トークンは audd.io から取得で" +"きます。空欄にすると、1 日数回試用できます" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API トークン" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "オフラインモード有効" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "オフラインモードの認識結果を表示" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "認識をキャンセル" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "オフラインモード" @@ -273,43 +278,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "再生/一時停止を切り替える" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "曲の情報を表示" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "履歴から削除" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "情報" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "最後に聴いた日時" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "アルバム" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "リリース日" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "歌詞" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "新規" @@ -350,14 +351,14 @@ msgid "" "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" -"申し訳ありません。致命的なデータベースエラーが発生しました。これは、データベ" -"ースの改ざんまたは破損により発生した可能性があります。アプリケーションデータ" -"の消去を試してみることができますが、おすすめしません。また、すべての曲と保存" -"した録音が削除されます。\n" +"申し訳ありません。致命的なデータベースエラーが発生しました。これは、データ" +"ベースの改ざんまたは破損により発生した可能性があります。アプリケーションデー" +"タの消去を試してみることができますが、おすすめしません。また、すべての曲と保" +"存した録音が削除されます。\n" "\n" -"この問題を報告するには、Mousai を端末で起動しログを取得して、Issue " -"ページにてバグ報告をしてください" +"この問題を報告するには、Mousai を端末で起動しログを取得して、Issue ページにてバグ報" +"告をしてください" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" @@ -438,94 +439,94 @@ msgstr "YouTube で検索" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key} を起動できませんでした" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "クリップボードにコピーしました" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "選択した曲を削除できませんでした" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "曲を削除できませんでした" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "認識結果を表示できませんでした" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "元に戻す(_U)" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "元に戻せませんでした" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} 曲を削除しました" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "項目を選択" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} 曲を選択しました" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "曲をコピー" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "曲を履歴から削除" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "曲を履歴に挿入できませんでした" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "GitHub で Issue を作成して、必要な情報を展開してください" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "やめておく" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Issue を作成" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "音源に近づくか、曲の別の一部分を使ってみてください" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "再試行" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "録音を保存しました" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "認識結果はオンラインに戻った際に確認できます" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "了解しました" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -533,30 +534,31 @@ msgstr "" "認識結果は、ご利用のトークンの制限がリセットされた際に確認できます。制限がリ" "セットされるまで待つか、設定を開いて別のトークンを設定してみてください" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "待つ" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" -msgstr "認識結果は、適切なトークンに置き換えられた際に確認できます。設定を開いて別の" +msgstr "" +"認識結果は、適切なトークンに置き換えられた際に確認できます。設定を開いて別の" "トークンを設定してみてください" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "後で" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "設定を開く" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "プレイヤーにエラーが発生しました" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "再生" @@ -564,40 +566,40 @@ msgstr "再生" msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "認識した曲" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "新しく {n_songs} 曲を認識しました" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "以下の曲は保存済みの録音から認識されました" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{total_minus_failed} 曲中 {n_successful} 曲を認識" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "認識しています…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "識別しています…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "選択解除" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 0b86320a..8a86dac8 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 09:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Korean audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -208,23 +212,23 @@ msgstr "" "audd.io에서 API 토큰을 받으실 수 " "있습니다. 이 부분을 비워두면 하루에 몇 번의 트라이얼을 제공합니다" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API 토큰" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "오프라인 모드 활성화" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "듣기 취소" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "오프라인 모드" @@ -273,44 +277,40 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "재생 전환" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "노래 정보 보기" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "정지" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "기록에서 삭제하기" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "정보" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "최근 재생목록" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "앨범" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "발매일" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "가사" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "신규" @@ -446,94 +446,94 @@ msgstr "유튜브에서 검색하기" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key}을(를) 실행하지 못했습니다" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "클립보드에 복사되었습니다" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "선택한 노래를 삭제하지 못했습니다" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "노래를 삭제하지 못했습니다" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "인식 결과를 표시하지 못했습니다" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_실행취소" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "실행 취소를 실패했습니다" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n개의} 곡이 제거되었습니다" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "항목 선택" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{n개의} 곡이 선택되었습니다" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "노래 복사" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "기록에서 노래 제거하기" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "노래를 기록에 추가하지 못했습니다" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "GitHub에서 문제를 열고 필요한 정보를 제공해주세요" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "사양하겠습니다" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "문제 열기" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "소스에 더 가까이 가거나 노래의 다른 부분을 사용해 보세요" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "다시 시도하세요" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "녹음이 저장되었습니다" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "결과는 온라인으로 돌아올 때 사용 가능합니다" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "네, 알았어요" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "" "결과는 토큰 한도가 초기화될 때 사용 가능합니다. 한도가 초기화될 때까지 기다리" "거나 환경 설정을 열어 다른 토큰을 설정해 보세요" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "기다리고 있을게요" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -553,19 +553,19 @@ msgstr "" "결과는 유효한 토큰으로 교체될 때 사용 가능해집니다. 환경 설정을 열고 다른 토" "큰을 설정해보세요" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "나중에" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "환경설정 열기" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "플레이어에서 오류가 발생했습니다" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "실행" @@ -573,42 +573,42 @@ msgstr "실행" msgid "Pause" msgstr "정지" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "새로 인식된 {n}개의 노래입니다" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "이 노래는 저장된 녹음으로부터 인식되었습니다" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" "인식된 노래 중 성공적으로 인식된 노래는 {n_successful}개입니다. 총 " "{total_minus_failed}개의 노래 중입니다" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "듣는 중…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "인식 중…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "미선택" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 4ea8e887..750bb428 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-14 08:55+0000\n" "Last-Translator: drwshh \n" "Language-Team: Malay audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" @@ -264,43 +268,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" @@ -416,122 +416,122 @@ msgstr "" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" @@ -539,40 +539,40 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 262c78b2..ec53013c 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 07:14+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API-symbol" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Frakoblet modus påslått" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Avbryt lytting" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Frakoblet modus" @@ -270,43 +274,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Veksle avspilling" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Vis sang-info" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Fjern fra historikk" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Info" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Sist hørt" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Utgivelsesdato" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Sangtekster" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -441,134 +441,134 @@ msgstr "Søk på YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 #, fuzzy msgid "Copied to clipboard" msgstr "Kopiert til utklippstavlen" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 #, fuzzy msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Klarte ikke å fjerne valgte sanger" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 #, fuzzy msgid "Failed to remove song" msgstr "Klarte ikke å fjerne sang" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 #, fuzzy msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Kunne ikke vise resultater fra gjenkjenneren" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 #, fuzzy msgid "Failed to undo" msgstr "Klarte ikke å angre" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Velg elementer" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Kopier sang" msgstr[1] "Kopier sang" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Fjern sang fra historikk" msgstr[1] "Fjern sanger fra historikk" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 #, fuzzy msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Klarte ikke å legge sang i historikk" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Nei takk" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Åpne feilrapport" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Prøv igjen" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 #, fuzzy msgid "Later" msgstr "Senere" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Åpne innstillinger" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "En feil oppstod i avspilleren" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -576,43 +576,43 @@ msgstr "Spill" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Lytter …" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Gjenkjenner …" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Fravelg" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 4c1933bc..8303ec5f 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 09:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Nepali audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 #, fuzzy msgid "Cancel Listening" msgstr "सुन्न रद्द गर्नुहोस्" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" @@ -281,49 +285,45 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "प्लेब्याक टगल गर्नुहोस्" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 #, fuzzy msgid "Show Song Information" msgstr "गीत जानकारी देखाउनुहोस्" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "रोक्नुहोस्" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 #, fuzzy msgid "Remove From History" msgstr "इतिहासबाट हटाउनुहोस्" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "कपि" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "जानकारी" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 #, fuzzy msgid "Last Heard" msgstr "पहिले सुनेको" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "एल्बम" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 #, fuzzy msgid "Release Date" msgstr "रिलीज मिति" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" @@ -449,129 +449,129 @@ msgstr "YouTube मा खोज्नुहोस्" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "_अनडु गर्नुहोस्" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "गीत प्रतिलिपि गर्नुहोस्" msgstr[1] "गीत प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 #, fuzzy msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "इतिहासबाट गीत हटाउनुहोस्" msgstr[1] "इतिहासबाट गीतहरू हटाउनुहोस्" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "बजाउनुहोस्" @@ -581,45 +581,45 @@ msgstr "बजाउनुहोस्" msgid "Pause" msgstr "रोक्नुहोस्" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 #, fuzzy msgid "Listening…" msgstr "सुन्दै…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 #, fuzzy msgid "Recognizing…" msgstr "पहिचान गर्दै…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 114849a4..9142297a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-26 08:02+0000\n" "Last-Translator: Philip Goto \n" "Language-Team: Dutch audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -209,23 +213,23 @@ msgstr "" "U kunt een API-token krijgen op audd." "io. Indien leeggelaten krijgt u een paar pogingen per dag" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API-token" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Offline-modus ingeschakeld" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Herkennings­resultaten tonen in offline­modus" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Stoppen met luisteren" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Offline-modus" @@ -274,43 +278,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Afspelen/Pauzeren" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Nummerinformatie tonen" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Verwijderen uit geschiedenis" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Laatst beluisterd" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Uitgavedatum" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Songtekst" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Nieuw" @@ -434,100 +434,100 @@ msgstr "Zoeken op YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key} starten mislukt" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Gekopieerd naar klembord" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Geselecteerde nummers verwijderen mislukt" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Nummer verwijderen mislukt" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Herkenningsresultaten tonen mislukt" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Ongedaan maken mislukt" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} nummer verwijderd" msgstr[1] "{n_removed} nummers verwijderd" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Items selecteren" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} nummer geselecteerd" msgstr[1] "{selection_size} nummers geselecteerd" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Nummer kopiëren" msgstr[1] "Nummers kopiëren" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Nummer verwijderen uit geschiedenis" msgstr[1] "Nummers verwijderen uit geschiedenis" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Nummer aan geschiedenis toevoegen mislukt" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Open een issue op GitHub en geef de benodigde informatie op" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Nee, bedankt" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Issue openen" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Probeer dichter bij de bron te komen of gebruik een ander fragment van het " "nummer" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Opnieuw proberen" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Opname opgeslagen" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Het resultaat zal beschikbaar zijn wanneer u weer online bent" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Oké, begrepen" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "" "tot de limiet is gereset of open de voorkeuren en probeer een ander token in " "te stellen" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Ik zal wachten" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -548,19 +548,19 @@ msgstr "" "Het resultaat zal beschikbaar zijn wanneer uw token wordt vervangen door een " "geldig token. Open voorkeuren en probeer een ander token in te stellen" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Later" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Er is een fout opgetreden in de speler" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Afspelen" @@ -568,43 +568,43 @@ msgstr "Afspelen" msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Herkend nummer" msgstr[1] "Herkende nummers" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "{n_songs} nieuw nummer herkend" msgstr[1] "{n_songs} nieuwe nummers herkend" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Dit nummer is herkend van uw opgeslagen opname" msgstr[1] "Deze nummers zijn herkend van uw opgeslagen opnames" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{n_successful} van de {total_minus_failed} herkend" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Bezig met luisteren…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Bezig met herkennen…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Deselecteren" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 6d18424d..9287212b 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-24 06:46+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Geton d’API" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Anullar l’escota" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" @@ -267,43 +271,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Bascular lo mòde repeticion" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Afichar las informacions sus la cançon" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Arrestar" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Tirar de l’istoric" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informacions" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Darrièra escota" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Data de sortida" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Paraulas" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Novèl" @@ -419,127 +419,127 @@ msgstr "Cercar sus YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiat al quichapapièrs" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Anullar" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 #, fuzzy msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Copiar cançon" msgstr[1] "Copiar cançon" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Escafar la cançon de l’istoric" msgstr[1] "Escafar las cançons de l’istoric" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "D'acòrdi" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Mai tard" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Lectura" @@ -547,43 +547,43 @@ msgstr "Lectura" msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "En escota…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "En reconeissença…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 45153037..dd8a9dd7 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,11 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-09 19:09+0000\n" "Last-Translator: Kuba \n" -"Language-Team: Polish " -"\n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 -#: src/main.rs:64 +#: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "Mousai" @@ -40,7 +40,8 @@ msgstr "Zidentyfikuj jaka to piosenka" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" -msgstr "Shazam;Audio;Muzyka;Piosenka;Rozpoznawaj;Identyfikowanie;Rozpoznawanie;" +msgstr "" +"Shazam;Audio;Muzyka;Piosenka;Rozpoznawaj;Identyfikowanie;Rozpoznawanie;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" @@ -118,92 +119,96 @@ msgstr "🌐 Przeglądaj i słuchaj utworu od różnych dostawców" msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 Łatwy w użyciu interfejs użytkownika" -#: data/resources/ui/history-view.ui:6 +#: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencje" -#: data/resources/ui/history-view.ui:10 +#: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Skróty klawiszowe" -#: data/resources/ui/history-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_O Mousai" -#: data/resources/ui/history-view.ui:22 +#: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "Zaznacz _wszystko" -#: data/resources/ui/history-view.ui:26 +#: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "Zaznacz _Nic" -#: data/resources/ui/history-view.ui:42 +#: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "Główna" -#: data/resources/ui/history-view.ui:52 +#: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "Rozpoznaj Piosenkę" -#: data/resources/ui/history-view.ui:53 data/resources/ui/song-page.ui:121 +#: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "Słuchaj" -#: data/resources/ui/history-view.ui:65 +#: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Menu główne" -#: data/resources/ui/history-view.ui:73 src/window/song_tile.rs:340 +#: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "Zaznacz" -#: data/resources/ui/history-view.ui:80 data/resources/ui/history-view.ui:103 +#: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "Znajdź Piosenki" -#: data/resources/ui/history-view.ui:96 +#: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "Usuń Zaznaczenie" -#: data/resources/ui/history-view.ui:97 data/resources/ui/recognizer-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: data/resources/ui/history-view.ui:117 +#: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "Znajdź piosenki" -#: data/resources/ui/history-view.ui:140 +#: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "Zacznij Rozpoznawać Piosenki!" -#: data/resources/ui/history-view.ui:141 +#: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "Kliknij przycisk słuchania by zacząć" -#: data/resources/ui/history-view.ui:150 +#: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "Brak Wyników" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:8 +#: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 +msgid "Lyrics" +msgstr "Tekst" + +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:11 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "Źródło Dźwięku" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:12 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "Urządzenie użyte do słuchania" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:19 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:20 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -211,23 +216,23 @@ msgstr "" "Możesz zdobyć token API z audd.io. Zostawienie tego pustego da ci parę próbek na dzień" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Token API" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Włączono Tryb Offline" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Pokaż Wyniki Rozpoznania z Trybu Offline" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Anuluj nasłuchiwanie" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Tryb Offline" @@ -276,43 +281,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Przełącz Odtwarzanie" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Pokaż informacje o piosence" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Usuń z historii" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Ostatnio słuchane" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Data wydania" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Tekst" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Nowy" @@ -355,8 +356,8 @@ msgstr "" "piosenki z zapisanych nagrań.\n" "\n" "By zgłosić ten problem, proszę włącz Mousai w terminalu by załączyć logi i " -"wyślij bug report na stronie ze zgłoszeniami" +"wyślij bug report na stronie ze zgłoszeniami" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" @@ -437,102 +438,102 @@ msgstr "Szukaj na YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Błąd w starcie {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Skopiowano do schowka" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Błąd w usuwaniu zaznaczonej piosenki" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Błąd w usuwaniu piosenki" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Błąd w pokazaniu wyników rozpoznawania" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Błąd w wycofaniu" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Usunięto {n_removed} piosenkę" msgstr[1] "Usunięto {n_removed} piosenki" msgstr[2] "Usunięto {n_removed} piosenek" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Zaznacz elementy" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Zaznaczono {selection_size} piosenkę" msgstr[1] "Zaznaczono {selection_size} piosenki" msgstr[2] "Zaznaczono {selection_size} piosenek" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Skopiuj piosenkę" msgstr[1] "Skopiuj piosenki" msgstr[2] "Skopiuj piosenki" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Usuń Piosenkę z Historii" msgstr[1] "Usuń Piosenki z Historii" msgstr[2] "Usuń Piosenki z Historii" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Błąd w dodawaniu piosenki do historii" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Proszę otwórz problem na GitHub i wprowadź niezbędne informacje" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Nie, Dzięki" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Otwórz Problem" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "Spróbuj przybliżyć się do źródła lub użyć innego fragmentu piosenki" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Spróbuj Ponownie" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Nagranie Zapisane" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Wynik będzie dostępny kiedy będziesz z powrotem online" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Ok, zrozumiano" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -540,11 +541,11 @@ msgstr "" "Wynik będzie dostępny gdy twój limit tokena się zresetuje. Zaczekaj aż limit " "się zresetuje lub otwórz preferencje i spróbuj ustawić inny token" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Zaczekam" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -552,19 +553,19 @@ msgstr "" "Wynik będzie dostępny gdy twój token zostanie zmieniony na poprawny. Otwórz " "preferencje i spróbuj ustawić inny token" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Później" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Otwórz Preferencje" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Wystąpił błąd w odtwarzaczu" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" @@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "Odtwórz" msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Rozpoznana Piosenka" @@ -580,14 +581,14 @@ msgstr[1] "Rozpoznane Piosenki" msgstr[2] "Rozpoznane Piosenki" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Rozpoznano {n_songs} Nową Piosenkę" msgstr[1] "Rozpoznano {n_songs} Nowe Piosenki" msgstr[2] "Rozpoznano {n_songs} Nowych Piosenek" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Ta piosenka została rozpoznana z twojego zapisanego nagrania" @@ -595,23 +596,23 @@ msgstr[1] "Te piosenki zostały rozpoznane z twojego zapisanego nagrania" msgstr[2] "Te piosenki zostały rozpoznane z twojego zapisanego nagrania" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Rozpoznano {n_successful} z {total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Nasłuchiwanie…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Rozpoznaje…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Odznacz" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 6459bc84..e5e4c9ad 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 21:09+0000\n" "Last-Translator: Alexandre Vergueiro \n" "Language-Team: Portuguese audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -207,23 +211,23 @@ msgstr "" "Você pode obter um token de API em https://dashboard.audd.io/ . Deixar em " "branco lhe dará algumas tentativas por dia" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Token de API" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Modo offline ativado" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Mostrar resultados de reconhecimento do modo offline" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Desistir de Escutar" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Modo offline" @@ -272,43 +276,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Ativar reprodução" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Mostrar informações da música" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Deletar o Histórico" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Última vez Escutado" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Data de Lançamento" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Letra da música" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Novo" @@ -432,99 +432,99 @@ msgstr "Buscar no Youtube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Falha ao iniciar {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiado para a área de transferência" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Falha ao remover músicas selecionadas" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Falha ao remover a música" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Falha ao mostrar os resultados do reconhecedor" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "Desfazer" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Falha ao desfazer" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Música {n_removed} removida, {n_removed} músicas removidas" msgstr[1] "(0,1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …)" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Selecionar itens" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" "Música {selection_size} selecionada, Músicas de {selection_size} selecionadas" msgstr[1] "(0,1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …)" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Copiar música" msgstr[1] "(0,1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …)" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Remover música do histórico, Remover músicas do histórico" msgstr[1] "(0,1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …)" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Falha ao inserir música no histórico" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Abra um problema no GitHub e forneça as informações necessárias" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Não, obrigado" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Abra um problema" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "Tente se aproximar da fonte ou usar um trecho diferente da música" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Tente novamente" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Gravação salva" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "O resultado estará disponível quando você estiver on-line novamente" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "OK, entendi" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "" "Aguarde até que o limite seja redefinido ou abra as preferências e tente " "definir um token diferente" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Vou esperar" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -545,19 +545,19 @@ msgstr "" "O resultado estará disponível quando seu token for substituído por um " "válido. Abra as preferências e tente definir um token diferente" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Mais tarde" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Abrir preferências" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Ocorreu um erro no player" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Tocar" @@ -565,21 +565,21 @@ msgstr "Tocar" msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Música reconhecida, Músicas reconhecidas" msgstr[1] "(0,1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …)" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" "Nova música {n_songs} reconhecida, {n_songs} músicas novas reconhecidas" msgstr[1] "(0,1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …)" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" @@ -588,23 +588,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "(0,1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …)" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Reconhecido {n_successful} de {total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Ouvindo…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Indentificando…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Desmarcar" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 52900cf6..6284bfd2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-09 02:35+0000\n" "Last-Translator: Tiago Lucas Flach \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -215,23 +219,23 @@ msgstr "" "Você pode obter um token de API de audd.io Deixar em branco lhe dará algumas tentativas por dia" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API Token" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Modo offline ativado" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Mostrar resultados de reconhecimento do modo offline" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Cancelar a audição" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Modo offline" @@ -280,43 +284,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Ativar reprodução" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Mostrar informações da música" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Remover do histórico" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Última vez escutado" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Data de Lançamento" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Letras" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Novo" @@ -448,98 +448,98 @@ msgstr "Buscar no Youtube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Falha ao iniciar {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiado para a área de transferência" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Falha ao remover as músicas selecionadas" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Falha ao remover a música" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Falha ao mostrar os resultados do reconhecedor" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Falha ao desfazer" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Música {n_removed} removida" msgstr[1] "{n_removed} músicas removidas" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Selecionar itens" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Música {selection_size} selecionada" msgstr[1] "Músicas {selection_size} selecionadas" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Copiar música" msgstr[1] "Copiar músicas" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Remover música do histórico" msgstr[1] "Remover músicas do histórico" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Falha ao inserir música no histórico" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Abra um problema no GitHub e forneça as informações necessárias" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Não, obrigado" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Abra um problema" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "Tente se aproximar da fonte ou usar um trecho diferente da música" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Tente novamente" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Gravação salva" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "O resultado estará disponível quando você estiver online novamente" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "OK, entendi" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "" "até que o limite seja redefinido ou abra as preferências e tente definir um " "token diferente" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Vou esperar" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -560,19 +560,19 @@ msgstr "" "O resultado estará disponível quando seu token for substituído por um " "válido. Abra as preferências e tente definir um token diferente" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Mais tarde" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Abrir Preferências" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Ocorreu um erro no reprodutor" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Tocar" @@ -580,43 +580,43 @@ msgstr "Tocar" msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Música Reconhecida" msgstr[1] "Músicas Reconhecidas" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Nova música {n_songs} reconhecida" msgstr[1] "{n_songs} novas músicas reconhecidas" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Esta música foi reconhecida da sua gravação salva" msgstr[1] "Estas músicas foram reconhecidas das suas gravações salvas" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Reconhecido {n_successful} de {total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Escutando…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Reconhecendo…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Desmarcar" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index eecbeaed..b9e3df29 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Romanian audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" @@ -281,43 +285,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" @@ -451,130 +451,130 @@ msgstr "" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" @@ -590,14 +590,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" @@ -605,23 +605,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ad50bebc..6d1f7a93 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-26 08:02+0000\n" "Last-Translator: Сергей \n" "Language-Team: Russian audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -216,23 +220,23 @@ msgstr "" "токен API. Оставив это поле пустым, вы сможете выполнять всего несколько " "попыток распознавания в день" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Токен API" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Автономный режим включён" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Показать результаты распознавания в автономном режиме" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Отменить прослушивание" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Автономный режим" @@ -281,43 +285,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Переключить проигрывание" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Показать информацию о песне" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Остановить" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Удалить из истории" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Последний раз слушал" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Дата выпуска" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Лирика" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Новое" @@ -442,105 +442,105 @@ msgstr "Поиск в YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Не удалось запустить {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Скопировано в буфер обмена" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Не удалось удалить выбранные песни" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Не удалось удалить песню" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Не удалось показать результаты распознавания" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Не удалось отменить" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Удалена {n_removed} песня" msgstr[1] "Удалено {n_removed} песни" msgstr[2] "Удалено {n_removed} песен" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Выберите элементы" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Выбрана {selection_size} песня" msgstr[1] "Выбрано {selection_size} песни" msgstr[2] "Выбрано {selection_size} песен" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Копировать песню" msgstr[1] "Копировать песни" msgstr[2] "Копировать песен" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Удалить песню из истории" msgstr[1] "Удалить песни из истории" msgstr[2] "Удалить песни из истории" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Не удалось добавить песню в историю" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Пожалуйста, сообщите о проблеме на GitHub и предоставьте необходимую " "информацию" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Нет, спасибо" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Сообщить о проблеме" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Попробуйте приблизить источник звучания или использовать другой отрывок песни" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Попробуйте ещё" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Запись сохранена" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Результат будет доступен, когда вы будете онлайн" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Хорошо, всё понятно" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "" "лимит не будет сброшен, или откройте параметры и попробуйте установить " "другой токен" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Я подожду" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -561,19 +561,19 @@ msgstr "" "Результат будет доступен, когда ваш токен будет заменен действующим. " "Откройте настройки и попробуйте установить другой токен" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Позже" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Открыть параметры" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Возникала ошибка в плеере" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Воспроизвести" msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Распознанная песня" @@ -589,14 +589,14 @@ msgstr[1] "Распознанные песни" msgstr[2] "Распознанные песни" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Распознана {n_songs} новая песня" msgstr[1] "Распознано {n_songs} новые песни" msgstr[2] "Распознано {n_songs} новых песен" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Эта песня была распознана по вашей сохраненной записи" @@ -604,23 +604,23 @@ msgstr[1] "Эти песни были распознаны по вашим со msgstr[2] "Эти песни были распознаны по вашим сохраненным записям" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Распознано {n_successful} из {total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Прослушивание…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Распознавание…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Отменить выбор" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index ca0921a8..6f326aa3 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 09:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Sinhala audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "යෙ.ක්‍ර.මු. නිමිත්ත" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "මාර්ගඅපගත ප්‍රකාරය සබලයි" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "සවන්දීම නවතන්න" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "මාර්ගඅපගත ප්‍රකාරය" @@ -263,43 +267,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "පිළිවැයීම අරඹන්න" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "ගීතයේ තොරතුරු පෙන්වන්න" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "නවතන්න" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "ඉතිහාසයෙන් ඉවත් කරන්න" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "පිටපතක්" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "තොරතුරු" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "එකතුව" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "නිකුත් කළ දිනය" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "පදවැල්" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "නව" @@ -416,127 +416,127 @@ msgstr "යූටියුබ් හි සොයන්න" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key} දියත් කිරීමට අසමත් විය" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "පසුරුපුවරුවට පිටපත් විය" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "තේරූ ගීත ඉවත් කිරීමට අසමත් විය" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "ගීතය ඉවත් කිරීමට අසමත් විය" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "පෙරසේ" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "ආපසු හැරවීමට අසමත් විය" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "ගීත {n_removed} ක් ඉවත් කරන්න" msgstr[1] "ගීත {n_removed} ක් ඉවත් කරන්න" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "අථක තෝරන්න" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "ගීත {selection_size} ක් තෝරා ඇත" msgstr[1] "ගීත {selection_size} ක් තෝරා ඇත" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "ගීතයේ පිටපතක්" msgstr[1] "ගීතවල පිටපතක්" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "ඉතිහාසයෙන් ගීතය ඉවත් කරන්න" msgstr[1] "ඉතිහාසයෙන් ගීත ඉවත් කරන්නන" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "ගීතය ඉතිහාසයට දැමීමට අසමත් විය" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "නැහැ, ස්තූතියි" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "නැවත" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "පටිගතය සුරැකිණි" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "හරි, තේරුණා" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "පසුව" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "අභිප්‍රේත අරින්න" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "වාදනය" @@ -544,43 +544,43 @@ msgstr "වාදනය" msgid "Pause" msgstr "විරාමයක්" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "සවන් දෙමින්…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "හඳුනා ගැනෙමින්…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "නොදන්නා" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "නොතෝරන්න" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 99a0ffd5..1efaf818 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 23:07+0000\n" "Last-Translator: LvargaDS \n" -"Language-Team: Slovak " -"\n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 -#: src/main.rs:64 +#: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "" @@ -105,115 +105,119 @@ msgstr "" msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:6 +#: data/resources/ui/history_view.ui:6 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavenia" -#: data/resources/ui/history-view.ui:10 +#: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klávesové skratky" -#: data/resources/ui/history-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:22 +#: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:26 +#: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:42 +#: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:52 +#: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:53 data/resources/ui/song-page.ui:121 +#: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:65 +#: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "Hlavná ponuka" -#: data/resources/ui/history-view.ui:73 src/window/song_tile.rs:340 +#: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:80 data/resources/ui/history-view.ui:103 +#: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:96 +#: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:97 data/resources/ui/recognizer-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: data/resources/ui/history-view.ui:117 +#: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:140 +#: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:141 +#: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "" -#: data/resources/ui/history-view.ui:150 +#: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:8 +#: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 +msgid "Lyrics" +msgstr "" + +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:11 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:12 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:19 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:20 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" @@ -263,43 +267,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" @@ -419,130 +419,130 @@ msgstr "" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Skopírované do schránky" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Ok, Viem" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Neskôr" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" @@ -558,14 +558,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" @@ -573,23 +573,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 640eafb4..fe040320 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 11:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Serbian audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" @@ -263,43 +267,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Заустави" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" @@ -415,130 +415,130 @@ msgstr "" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" @@ -554,14 +554,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" @@ -569,23 +569,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3fa2282f..2bc7df84 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-25 07:01+0000\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 \n" "Language-Team: Swedish audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -208,23 +212,23 @@ msgstr "" "Du kan skaffa dig en API-token från audd.io. Om du lämnar detta tomt får du några försök per dag" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API Token" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Offlineläge aktiverat" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Visa offlineläge igenkänningsresultat" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Avbryt lyssning" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Offline läge" @@ -273,43 +277,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Växla uppspelning" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Visa låtinformation" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Ta bort från historik" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Information" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Senast hörd" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Album" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Utgivningsdatum" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Låttext" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -433,101 +433,101 @@ msgstr "Sök på YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Misslyckades med att starta {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Kopierad till urklipp" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Misslyckades med att ta bort valda låtar" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Misslyckades med att ta bort låt" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Misslyckades att visa igenkänningsresultat" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Misslyckades att ångra" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Tog bort {n_removed} låt" msgstr[1] "Tog bort {n_removed} låtar" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Välj objekt" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Valde {selection_size} låt" msgstr[1] "Valde {selection_size} låtar" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Kopiera låt" msgstr[1] "Kopiera låtar" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Ta bort låt från historik" msgstr[1] "Ta bort låtar från historik" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Misslyckades att infoga låten i historiken" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" "Vänligen öppna ett problem på GitHub och tillhandahåll den nödvändiga " "informationen" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Nej, Tack" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Öppna ett problem" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Försök att flytta närmare källan eller använd ett annat utdrag av låten" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Försök igen" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Inspelning sparad" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Resultatet kommer att vara tillgängligt när du är online igen" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Ok, jag förstår" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "" "Vänta tills gränsen har återställts eller öppna inställningar och försök " "ställa in en annan token" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Jag väntar" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -548,19 +548,19 @@ msgstr "" "Resultatet blir tillgängligt när din token ersätts med en giltig. Öppna " "inställningarna och försök ställa in en annan token" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Senare" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Öppna Inställningar" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Ett fel uppstod i spelaren" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Spela" @@ -568,43 +568,43 @@ msgstr "Spela" msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Igenkänd låt" msgstr[1] "Igenkända låtar" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Kände igen {n_songs} ny låt" msgstr[1] "Kände igen {n_songs} nya låtar" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Den här låten kändes igen från din sparade inspelning" msgstr[1] "Det här låtarna kändes igen från dina sparade inspelningar" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Igenkänd {n_successful} av {total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Lyssnar…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Känner igen…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Avmarkera" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index b7d3379c..bf53702d 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-17 10:50+0000\n" "Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" \n" -"Language-Team: Tamil " -"\n" +"Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12 -#: src/main.rs:64 +#: src/main.rs:65 msgid "Mousai" msgstr "மௌசாய்" @@ -111,92 +111,96 @@ msgstr "🌐 வெவ்வேறு வழங்குநர்களிடம msgid "📱 Easy-to-use user interface" msgstr "📱 பயன்படுத்த எளிதான பயனர் இடைமுகம்" -#: data/resources/ui/history-view.ui:6 +#: data/resources/ui/history_view.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_விருப்பங்கள்" -#: data/resources/ui/history-view.ui:10 +#: data/resources/ui/history_view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்" -#: data/resources/ui/history-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:14 msgid "_About Mousai" msgstr "_மௌசாய் பற்றி" -#: data/resources/ui/history-view.ui:22 +#: data/resources/ui/history_view.ui:22 msgid "Select _All" msgstr "அனைத்தையும்_தெரிவுசெய்" -#: data/resources/ui/history-view.ui:26 +#: data/resources/ui/history_view.ui:26 msgid "Select _None" msgstr "எதுவும் இல்லை என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: data/resources/ui/history-view.ui:42 +#: data/resources/ui/history_view.ui:42 msgid "Home" msgstr "முகப்பு" -#: data/resources/ui/history-view.ui:52 +#: data/resources/ui/history_view.ui:52 msgid "Recognize Song" msgstr "பாடலை அங்கீகரிக்கவும்" -#: data/resources/ui/history-view.ui:53 data/resources/ui/song-page.ui:121 +#: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109 msgid "Listen" msgstr "கேளுங்கள்" -#: data/resources/ui/history-view.ui:65 +#: data/resources/ui/history_view.ui:65 msgid "Main Menu" msgstr "முதன்மை பட்டியல்" -#: data/resources/ui/history-view.ui:73 src/window/song_tile.rs:340 +#: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361 msgid "Select" msgstr "தேர்ந்தெடு" -#: data/resources/ui/history-view.ui:80 data/resources/ui/history-view.ui:103 +#: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103 msgid "Search Songs" msgstr "பாடல்களைத் தேடுங்கள்" -#: data/resources/ui/history-view.ui:96 +#: data/resources/ui/history_view.ui:96 msgid "Cancel Selection" msgstr "தேர்வை ரத்து செய்" -#: data/resources/ui/history-view.ui:97 data/resources/ui/recognizer-view.ui:14 +#: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "ரத்துசெய்" -#: data/resources/ui/history-view.ui:117 +#: data/resources/ui/history_view.ui:117 msgid "Search songs" msgstr "பாடல்களைத் தேடுங்கள்" -#: data/resources/ui/history-view.ui:140 +#: data/resources/ui/history_view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" msgstr "பாடல்களை அங்கீகரிக்கத் தொடங்குங்கள்!" -#: data/resources/ui/history-view.ui:141 +#: data/resources/ui/history_view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" msgstr "தொடங்குவதற்கு கேட்கும் பொத்தானைக் கிளிக் செய்யவும்" -#: data/resources/ui/history-view.ui:150 +#: data/resources/ui/history_view.ui:150 msgid "No Results" msgstr "முடிவுகள் இல்லை" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:8 +#: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140 +msgid "Lyrics" +msgstr "பாடல் வரிகள்" + +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "பொது" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:11 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11 msgid "Audio Source" msgstr "ஒலி மூலம்" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:12 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" msgstr "கேட்கப் பயன்படும் சாதனம்" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:19 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 msgid "AudD" msgstr "AudD" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:20 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20 msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -204,23 +208,23 @@ msgstr "" "நீங்கள் audd.io இலிருந்து API டோக்கனைப் " "பெறலாம். இதை காலியாக விடுவது ஒரு நாளைக்கு சில சோதனைகளை உங்களுக்கு வழங்கும்" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API டோக்கன்" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "ஆஃப்லைன் பயன்முறை இயக்கப்பட்டது" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "ஆஃப்லைன் பயன்முறை அறிதல் முடிவுகளைக் காட்டு" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "கேட்பதை ரத்துசெய்" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "ஆஃப்லைன் பயன்முறை" @@ -269,43 +273,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "பிளேபேக்கை நிலைமாற்று" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "பாடல் தகவலைக் காட்டு" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "நிறுத்து" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "வரலாற்றிலிருந்து அகற்று" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "நகலெடுக்கவும்" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "தகவல்" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "கடைசியாக கேட்டது" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "ஆல்பம்" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "வெளிவரும் தேதி" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "பாடல் வரிகள்" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "புதிய" @@ -341,14 +341,14 @@ msgid "" "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" -"மன்னிக்கவும், ஒரு முக்கியமான தரவுத்தள பிழை ஏற்பட்டது. இது சிதைந்த அல்லது " -"சிதைந்த தரவுத்தளத்தால் ஏற்பட்டிருக்கலாம். பயன்பாட்டுத் தரவை அழிக்க முயற்சி " -"செய்யலாம். இருப்பினும், இது பரிந்துரைக்கப்படவில்லை, மேலும் உங்கள் எல்லா " -"பாடல்களையும் சேமித்த பதிவுகளையும் நீக்கிவிடும். \n" +"மன்னிக்கவும், ஒரு முக்கியமான தரவுத்தள பிழை ஏற்பட்டது. இது சிதைந்த அல்லது சிதைந்த " +"தரவுத்தளத்தால் ஏற்பட்டிருக்கலாம். பயன்பாட்டுத் தரவை அழிக்க முயற்சி செய்யலாம். இருப்பினும், " +"இது பரிந்துரைக்கப்படவில்லை, மேலும் உங்கள் எல்லா பாடல்களையும் சேமித்த பதிவுகளையும் " +"நீக்கிவிடும். \n" " \n" -"இந்தச் சிக்கலைப் புகாரளிக்க, பதிவுகளைச் சேர்க்க முனையத்தில் மௌசாயைத் " -"தொடங்கவும் மற்றும் பிழை அறிக்கையை பிரச்சினைப் பக்கத்தில் சமர்ப்பிக்கவும்" +"இந்தச் சிக்கலைப் புகாரளிக்க, பதிவுகளைச் சேர்க்க முனையத்தில் மௌசாயைத் தொடங்கவும் மற்றும் " +"பிழை அறிக்கையை பிரச்சினைப் " +"பக்கத்தில் சமர்ப்பிக்கவும்" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" @@ -429,98 +429,98 @@ msgstr "யூடியூப்பில் தேடுங்கள்" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key} ஐ துவக்க முடியவில்லை" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பாடல்களை அகற்ற முடியவில்லை" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "பாடலை அகற்ற முடியவில்லை" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "அங்கீகார முடிவுகளைக் காட்ட முடியவில்லை" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_செயல்தவிர்" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "செயல்தவிர்க்க முடியவில்லை" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} பாடல் அகற்றப்பட்டது" msgstr[1] "{n_removed} பாடல்கள் அகற்றப்பட்டன" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "பொருட்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட {selection_size} பாடல்" msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட {selection_size} பாடல்கள்" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "நகல் பாடல்" msgstr[1] "நகல் பாடல்கள்" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "வரலாற்றிலிருந்து பாடலை அகற்று" msgstr[1] "வரலாற்றிலிருந்து பாடல்களை அகற்று" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "வரலாற்றில் பாடலைச் செருகுவதில் தோல்வி" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "GitHub இல் சிக்கலைத் திறந்து தேவையான தகவலை வழங்கவும்" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "இல்லை, நன்றி" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "ஒரு சிக்கலைத் திறக்கவும்" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "மூலத்திற்கு அருகில் செல்லவும் அல்லது பாடலின் வேறு பகுதியைப் பயன்படுத்தவும்" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "பதிவு சேமிக்கப்பட்டது" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "நீங்கள் ஆன்லைனில் திரும்பியவுடன் முடிவு கிடைக்கும்" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "சரி, புரிந்தது" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "" "உங்கள் டோக்கன் வரம்பை மீட்டமைக்கும்போது முடிவு கிடைக்கும். வரம்பு மீட்டமைக்கப்படும் வரை அல்லது " "விருப்பத்தேர்வுகளைத் திறக்கும் வரை காத்திருந்து வேறு டோக்கனை அமைக்க முயற்சிக்கவும்" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "நான் காத்திருக்கிறேன்" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -540,19 +540,19 @@ msgstr "" "உங்கள் டோக்கனை சரியான டோக்கன் மூலம் மாற்றியமைக்கும் போது முடிவு கிடைக்கும். " "விருப்பத்தேர்வுகளைத் திறந்து வேறு டோக்கனை அமைக்க முயற்சிக்கவும்" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "பின்னர்" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "பிளேயரில் பிழை ஏற்பட்டது" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "விளையாடு" @@ -560,43 +560,43 @@ msgstr "விளையாடு" msgid "Pause" msgstr "இடைநிறுத்து" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "பாடல் கண்டறியப்பட்டது" msgstr[1] "பாடல்கள் கண்டறியப்பட்டன" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "அங்கீகரிக்கப்பட்ட {n_songs} புதிய பாடல்" msgstr[1] "அங்கீகரிக்கப்பட்ட {n_songs} புதிய பாடல்கள்" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "நீங்கள் சேமித்த பதிவிலிருந்து இந்தப் பாடல் அங்கீகரிக்கப்பட்டது" msgstr[1] "நீங்கள் சேமித்த பதிவுகளிலிருந்து இந்தப் பாடல்கள் அங்கீகரிக்கப்பட்டுள்ளன" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "{total_minus_failed} இல் {n_successful} அங்கீகரிக்கப்பட்டது" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "கேட்கிறது…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "அங்கீகரிக்கிறது…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதது" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "தேர்வுநீக்கு" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index fee93b77..e1643218 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:59+0000\n" "Last-Translator: Volkan Yıldırım \n" "Language-Team: Turkish audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -208,23 +212,23 @@ msgstr "" "API jetonu alabilirsiniz. Boş bırakmanız size günde birkaç deneme hakkı " "verecektir" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API Jetonu" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Çevrim Dışı Kip Etkin" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Çevrim Dışı Kip Tanıma Sonuçlarını Göster" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Dinlemeyi İptal Et" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Çevrim Dışı Kip" @@ -273,43 +277,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Oynatmayı Aç/Kapat" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Şarkı Bilgilerini Göster" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Geçmişten Kaldır" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Son Duyulan" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Albüm" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Yayın Tarihi" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Şarkı Sözleri" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Yeni" @@ -433,99 +433,99 @@ msgstr "YouTube'da Ara" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "{key} başlatılamadı" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Panoya kopyalandı" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Seçilen şarkılar kaldırılamadı" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Şarkı kaldırılamadı" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Tanıyıcı sonuçları gösterilemedi" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Geri alınamadı" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "{n_removed} şarkı kaldırıldı" msgstr[1] "{n_removed} şarkı kaldırıldı" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Ögeleri seç" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "{selection_size} şarkı seçildi" msgstr[1] "{selection_size} şarkı seçildi" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Şarkıyı Kopyala" msgstr[1] "Şarkıları Kopyala" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Şarkıyı Geçmişten Kaldır" msgstr[1] "Şarkıları Geçmişten Kaldır" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Şarkı geçmişe eklenemedi" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Lütfen GitHub'da sorun bildirin ve gerekli bilgileri sağlayın" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Hayır, Sağ Ol" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Bir Sorun Bildir" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" "Kaynağa yaklaşmayı veya şarkının farklı bir bölümünü kullanmayı deneyin" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Tekrar Dene" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Kayıt Kaydedildi" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Sonuç, tekrar çevrim içi olduğunuzda hazır olacaktır" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Anladım" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "" "sıfırlanana kadar bekleyin veya tercihleri açın ve farklı bir jeton " "ayarlamayı deneyin" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Bekleyeceğim" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -546,19 +546,19 @@ msgstr "" "Sonuç, jetonunuz geçerli bir jetonla değiştirildiğinde kullanılabilir " "olacaktır. Tercihleri açın ve farklı birjeton ayarlamayı deneyin" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Daha sonra" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Tercihleri Aç" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Oynatıcıda bir hata oluştu" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -566,43 +566,43 @@ msgstr "Oynat" msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Tanınan Şarkı" msgstr[1] "Tanınan Şarkılar" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "{n_songs} Yeni Şarkı Tanındı" msgstr[1] "{n_songs} Yeni Şarkı Tanındı" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Bu şarkı kayıtlı kayıtlarınızdan tanındı" msgstr[1] "Bu şarkılar kayıtlı kayıtlarınızdan tanındı" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Tanınan: {n_successful}, Başarısız: {total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Dinleniyor…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Tanınıyor…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Seçimi Kaldır" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 24f5f968..f634ec5d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:02+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" "Language-Team: Ukrainian audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -208,23 +212,23 @@ msgstr "" "Ви можете отримати токен API з audd." "io. Якщо залишити це поле порожнім, ви отримаєте кілька спроб на день" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "Токен API" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "Увімкнено офлайн-режим" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "Показати результати розпізнавання в режимі офлайн" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "Скасувати прослуховування" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "Офлайн-режим" @@ -273,43 +277,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Перемкнути відтворення" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "Показати відомості про пісню" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "Прибрати з історії" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "Останнє прослуховування" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "Дата випуску" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "Лірика" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "Нове" @@ -433,102 +433,102 @@ msgstr "Пошук на YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "Не вдалося запустити {key}" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Скопійовано до буфера обміну" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "Не вдалося вилучити вибрані пісні" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "Не вдалося вилучити пісню" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "Не вдалося показати результати розпізнавання" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "_Скасувати" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "Не вдалося скасувати" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "Вилучено {n_removed} пісню" msgstr[1] "Вилучено {n_removed} пісні" msgstr[2] "Вилучено {n_removed} пісень" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "Вибрати елементи" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "Вибрано {selection_size} пісню" msgstr[1] "Вибрано {selection_size} пісні" msgstr[2] "Вибрано {selection_size} пісень" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "Копіювати пісню" msgstr[1] "Копіювати пісні" msgstr[2] "Копіювати пісні" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "Вилучити пісню з історії" msgstr[1] "Вилучити пісні з історії" msgstr[2] "Вилучити пісні з історії" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "Не вдалося вставити пісню до історії" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "Створіть звернення на GitHub та надайте необхідну інформацію" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "Ні, дякую" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "Написати звернення" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "Спробуйте наблизитися до джерела або використати інший уривок пісні" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "Спробувати ще раз" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "Запис збережено" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "Результат буде доступний, коли ви будете онлайн" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "Гаразд, зрозуміло" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" @@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "" "ліміт буде скинуто, або відкрийте налаштування і спробуйте встановити інший " "токен" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "Я зачекаю" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" @@ -549,19 +549,19 @@ msgstr "" "Результат буде доступний, коли ваш токен буде замінено на дійсний. Відкрийте " "налаштування та спробуйте встановити інший токен" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "Пізніше" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "Відкрити налаштування" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "Сталася помилка у програвачі" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "Відтворити" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Відтворити" msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "Розпізнана пісня" @@ -577,14 +577,14 @@ msgstr[1] "Розпізнані пісні" msgstr[2] "Розпізнані пісні" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "Розпізнано {n_songs} нову пісню" msgstr[1] "Розпізнано {n_songs} нові пісні" msgstr[2] "Розпізнано {n_songs} нових пісень" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "Цю пісню розпізнано зі збереженого запису" @@ -592,23 +592,23 @@ msgstr[1] "Ці пісні розпізнано зі збережених зап msgstr[2] "Ці пісні розпізнано зі збережених записів" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "Розпізнано {n_successful} з {total_minus_failed}" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "Прослуховування…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "Розпізнавання…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "Скасувати вибір" diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index 12b02873..1d39ed01 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-05 09:09+0000\n" "Last-Translator: I love Frank Ocean \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" @@ -209,23 +213,23 @@ msgstr "" "你可以从audd.io获取一个API令牌。留" "空时每天可以获得几次试用机会" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "API令牌" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "启用离线模式" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "显示离线模式识别结果" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "取消收听" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "离线模式" @@ -274,43 +278,39 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "切换播放" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "显示歌曲信息" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "从历史记录移除" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "信息" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "上次收听" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "专辑" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "发布日期" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "歌词" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "新建" @@ -354,8 +354,8 @@ msgstr "" "对不起,数据库发生严重错误。这可能是由于数据库被篡改或损坏造成的。你可以尝试" "清除应用数据。但不建议这样做,因为这会删除你的所有歌曲以及保存的录音。\n" "\n" -"要报告这个问题,请在终端中启动Mousai以获取日志,并将错误报告提交到issue页面" +"要报告这个问题,请在终端中启动Mousai以获取日志,并将错误报告提交到issue页面" #: src/application.rs:215 msgid "Quit" @@ -436,124 +436,124 @@ msgstr "搜索 YouTube" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "启动 {key} 失败" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "已复制到剪贴板" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "删除选定歌曲失败" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "删除歌曲失败" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "展示识别结果失败" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "撤销(_U)" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "撤销失败" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "删除了 {n_removed} 首歌曲" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "选择条目" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "选择了 {selection_size} 首歌曲" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "复制歌曲" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "从历史记录移除歌曲" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "未能将歌曲添加到历史" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "请在Github上创建一个issue并提供必要的信息" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "不,谢谢" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "创建一个Issue" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "尝试靠近声音源或换用歌曲的不同片段" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "重试" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "录制已保存" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "结果将在你重新联网时可用" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "好的,明白了" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" "结果将在你的API令牌限额重置后可用。请等待限额重置或打开设置尝试换用另一个令牌" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "我再等等" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" "结果将在你重新设置一个有效的令牌后可用。打开设置,并尝试设置一个不同的令牌" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "稍后" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "打开设置" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "播放器发生了一个错误" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "播放" @@ -561,40 +561,40 @@ msgstr "播放" msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "识别的歌曲" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "识别了 {n_songs} 首歌曲" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "这些歌曲从已保存的录音中识别" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "已识别 {total_minus_failed} 首歌曲中的 {n_successful} 首" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "正在收听…" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "正在识别…" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr "取消选择" diff --git a/po/zh_Hant.po b/po/zh_Hant.po index 95c7fd7c..94d06d8a 100644 --- a/po/zh_Hant.po +++ b/po/zh_Hant.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-06 12:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" -#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 +#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23 msgid "API Token" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17 msgid "Offline Mode Enabled" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 +#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13 msgid "Cancel Listening" msgstr "" -#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49 +#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49 msgid "Offline Mode" msgstr "" @@ -265,44 +269,40 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:34 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:85 msgid "Show Song Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-bar.ui:92 +#: data/resources/ui/song_bar.ui:145 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "停止" -#: data/resources/ui/song-page.ui:24 +#: data/resources/ui/song_page.ui:13 msgid "Remove From History" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:30 +#: data/resources/ui/song_page.ui:19 msgid "Copy" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:134 +#: data/resources/ui/song_page.ui:122 msgid "Information" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:137 +#: data/resources/ui/song_page.ui:125 msgid "Last Heard" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:142 +#: data/resources/ui/song_page.ui:130 msgid "Album" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:147 +#: data/resources/ui/song_page.ui:135 msgid "Release Date" msgstr "" -#: data/resources/ui/song-page.ui:154 -msgid "Lyrics" -msgstr "" - -#: data/resources/ui/song-tile.ui:30 +#: data/resources/ui/song_tile.ui:30 msgid "New" msgstr "" @@ -421,126 +421,126 @@ msgstr "" msgid "Failed to launch {key}" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 +#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:150 +#: src/window/history_view.rs:161 msgid "Failed to remove selected songs" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:327 +#: src/window/history_view.rs:358 msgid "Failed to remove song" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:440 +#: src/window/history_view.rs:564 msgid "Failed to show recognizer results" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:547 +#: src/window/history_view.rs:671 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/window/history_view.rs:556 +#: src/window/history_view.rs:683 msgid "Failed to undo" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:576 +#: src/window/history_view.rs:708 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:699 +#: src/window/history_view.rs:831 msgid "Select items" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/history_view.rs:703 +#: src/window/history_view.rs:835 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:713 +#: src/window/history_view.rs:845 msgid "Copy Song" msgid_plural "Copy Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/history_view.rs:720 +#: src/window/history_view.rs:852 msgid "Remove Song From History" msgid_plural "Remove Songs From History" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/mod.rs:208 +#: src/window/mod.rs:214 msgid "Failed to insert song to history" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:252 +#: src/window/mod.rs:262 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 +#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:257 +#: src/window/mod.rs:267 msgid "Open an Issue" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:284 +#: src/window/mod.rs:294 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:289 +#: src/window/mod.rs:299 msgid "Try Again" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:320 +#: src/window/mod.rs:334 msgid "Recording Saved" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:328 +#: src/window/mod.rs:342 msgid "The result will be available when you're back online" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:331 +#: src/window/mod.rs:345 msgid "Ok, Got It" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:341 +#: src/window/mod.rs:355 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:344 +#: src/window/mod.rs:358 msgid "I'll Wait" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:348 +#: src/window/mod.rs:362 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:351 +#: src/window/mod.rs:365 msgid "Later" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:356 +#: src/window/mod.rs:370 msgid "Open Preferences" msgstr "" -#: src/window/mod.rs:443 +#: src/window/mod.rs:466 msgid "An error occurred in the player" msgstr "" -#: src/window/playback_button.rs:95 +#: src/window/playback_button.rs:96 msgid "Play" msgstr "" @@ -548,42 +548,42 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: src/window/recognized_page.rs:136 +#: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognized_page.rs:142 +#: src/window/recognized_page.rs:154 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/window/recognized_page.rs:148 +#: src/window/recognized_page.rs:160 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. -#: src/window/recognizer_status.rs:162 +#: src/window/recognizer_status.rs:171 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:134 +#: src/window/recognizer_view.rs:148 msgid "Listening…" msgstr "" -#: src/window/recognizer_view.rs:139 +#: src/window/recognizer_view.rs:153 msgid "Recognizing…" msgstr "" -#: src/window/song_page.rs:349 +#: src/window/song_page.rs:376 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/window/song_tile.rs:338 +#: src/window/song_tile.rs:359 msgid "Unselect" msgstr ""