|
| 1 | +# Stac Documentation Translation Guide (Korean) |
| 2 | + |
| 3 | +## Translation Principles |
| 4 | + |
| 5 | +1. **Technical Accuracy**: Maintain technical precision in all translations |
| 6 | +2. **Consistency**: Use the same Korean terms for the same English concepts |
| 7 | +3. **Natural Korean**: Write in natural, fluent Korean while preserving technical meaning |
| 8 | +4. **Code Preservation**: Keep all code examples, JSON, and syntax unchanged |
| 9 | + |
| 10 | +## Terminology Glossary |
| 11 | + |
| 12 | +### Core Concepts |
| 13 | +- **Widget** → **위젯** (keep as-is, commonly used in Korean dev community) |
| 14 | +- **Action** → **액션** (keep as-is) |
| 15 | +- **Parser** → **파서** (keep as-is) |
| 16 | +- **Server-Driven UI** → **서버 주도 UI** or **SDUI** (use SDUI for brevity) |
| 17 | +- **Framework** → **프레임워크** |
| 18 | +- **Package** → **패키지** |
| 19 | +- **Playground** → **플레이그라운드** |
| 20 | + |
| 21 | +### UI Components |
| 22 | +- **Button** → **버튼** |
| 23 | +- **Container** → **컨테이너** |
| 24 | +- **Text** → **텍스트** |
| 25 | +- **Image** → **이미지** |
| 26 | +- **Icon** → **아이콘** |
| 27 | +- **Dialog** → **다이얼로그** |
| 28 | +- **Modal** → **모달** |
| 29 | +- **Snackbar** → **스낵바** |
| 30 | +- **App Bar** → **앱 바** |
| 31 | +- **Navigation** → **내비게이션** |
| 32 | +- **Drawer** → **드로어** |
| 33 | +- **Scaffold** → **스캐폴드** |
| 34 | +- **Column** → **칼럼** |
| 35 | +- **Row** → **로우** |
| 36 | +- **Stack** → **스택** |
| 37 | +- **Grid** → **그리드** |
| 38 | +- **List** → **리스트** |
| 39 | + |
| 40 | +### Actions & Events |
| 41 | +- **Navigate** → **이동** or **내비게이트** |
| 42 | +- **Network Request** → **네트워크 요청** |
| 43 | +- **Form Validation** → **폼 검증** |
| 44 | +- **Delay** → **지연** |
| 45 | +- **Multi Action** → **멀티 액션** |
| 46 | +- **Tap** → **탭** or **터치** |
| 47 | +- **Click** → **클릭** |
| 48 | +- **Swipe** → **스와이프** |
| 49 | + |
| 50 | +### Styles & Properties |
| 51 | +- **Border** → **테두리** |
| 52 | +- **Radius** → **반경** |
| 53 | +- **Padding** → **패딩** |
| 54 | +- **Margin** → **마진** |
| 55 | +- **Alignment** → **정렬** |
| 56 | +- **Color** → **색상** |
| 57 | +- **Opacity** → **불투명도** |
| 58 | +- **Clip** → **클립** |
| 59 | + |
| 60 | +### Development Terms |
| 61 | +- **Property** → **속성** |
| 62 | +- **Parameter** → **매개변수** or **파라미터** |
| 63 | +- **Attribute** → **속성** |
| 64 | +- **Value** → **값** |
| 65 | +- **Type** → **타입** or **유형** |
| 66 | +- **String** → **문자열** |
| 67 | +- **Boolean** → **불린** or **불리언** |
| 68 | +- **Integer** → **정수** |
| 69 | +- **Double** → **실수** |
| 70 | +- **Object** → **객체** |
| 71 | +- **Array** → **배열** |
| 72 | +- **Null** → **null** (keep as-is) |
| 73 | +- **Optional** → **선택 사항** or **옵션** |
| 74 | +- **Required** → **필수** |
| 75 | +- **Default** → **기본값** |
| 76 | + |
| 77 | +### Actions |
| 78 | +- **Install** → **설치하다** |
| 79 | +- **Import** → **가져오다** or **임포트하다** |
| 80 | +- **Add** → **추가하다** |
| 81 | +- **Remove** → **제거하다** |
| 82 | +- **Update** → **업데이트하다** |
| 83 | +- **Build** → **빌드하다** |
| 84 | +- **Run** → **실행하다** |
| 85 | +- **Deploy** → **배포하다** |
| 86 | + |
| 87 | +### Common Phrases |
| 88 | +- **Get Started** → **시작하기** |
| 89 | +- **Learn more** → **자세히 알아보기** |
| 90 | +- **Note** → **참고** |
| 91 | +- **Warning** → **경고** |
| 92 | +- **Example** → **예제** |
| 93 | +- **Usage** → **사용법** |
| 94 | +- **Description** → **설명** |
| 95 | +- **See also** → **참고** |
| 96 | + |
| 97 | +## Style Guidelines |
| 98 | + |
| 99 | +### Tone |
| 100 | +- Use **반말 (informal)** style for consistency with most Korean tech documentation |
| 101 | +- Example: "이 위젯은..." not "이 위젯은...입니다" |
| 102 | +- Exception: Use formal tone for warnings, notes, and important notices |
| 103 | + |
| 104 | +### Sentence Structure |
| 105 | +- Prefer active voice |
| 106 | +- Keep sentences concise and clear |
| 107 | +- Break long sentences into shorter ones for readability |
| 108 | + |
| 109 | +### Code Comments |
| 110 | +- Translate comments in code examples to Korean |
| 111 | +- Keep variable names and function names in English |
| 112 | +- Translate string values when they represent user-facing text |
| 113 | + |
| 114 | +### Links and URLs |
| 115 | +- Keep all URLs unchanged |
| 116 | +- Translate link text to Korean |
| 117 | + |
| 118 | +### Markdown Formatting |
| 119 | +- Preserve all markdown formatting (headers, lists, code blocks, etc.) |
| 120 | +- Keep admonitions (:::note, :::warning, etc.) in English |
| 121 | +- Translate the content inside admonitions |
| 122 | + |
| 123 | +## Quality Checklist |
| 124 | + |
| 125 | +Before submitting translation: |
| 126 | +- [ ] All technical terms use consistent Korean translations |
| 127 | +- [ ] Code examples are unchanged |
| 128 | +- [ ] Links work correctly |
| 129 | +- [ ] Markdown formatting is preserved |
| 130 | +- [ ] No English sentences remain (except in code/URLs) |
| 131 | +- [ ] Natural Korean flow and readability |
| 132 | +- [ ] Technical accuracy verified |
0 commit comments