diff --git a/po/stellarium/gd.po b/po/stellarium/gd.po index 027a1a143a5c7..1ffeaa9b57511 100644 --- a/po/stellarium/gd.po +++ b/po/stellarium/gd.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-01 16:14+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-09 15:32+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-05 14:25+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc, 2022\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (https://app.transifex.com/stellarium/teams/80998/gd/)\n" @@ -27,15 +27,15 @@ msgstr "" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:81 src/core/modules/Asterism.cpp:194 #: src/core/modules/Constellation.cpp:290 #: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:232 src/core/modules/Nebula.cpp:250 -#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/core/modules/Planet.cpp:596 -#: src/core/modules/Planet.cpp:599 src/core/modules/StarWrapper.cpp:49 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/core/modules/Planet.cpp:586 +#: src/core/modules/Planet.cpp:589 src/core/modules/StarWrapper.cpp:49 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:270 src/core/modules/StarWrapper.cpp:272 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:906 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2394 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2970 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3002 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3307 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7456 -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:292 src/ui_configurationDialog.h:1847 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:292 src/ui_configurationDialog.h:1863 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:341 -#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeClient.cpp:140 +#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeClient.cpp:145 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:516 #: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 #: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:125 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:189 @@ -61,34 +61,36 @@ msgstr "Comharra" msgid "asterism" msgstr "astaras" -#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:95 -#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:131 src/core/modules/StarMgr.cpp:461 +#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:96 +#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:126 src/core/modules/StarMgr.cpp:461 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2007 -#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:310 +#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:311 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:883 #: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:89 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:405 #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:406 src/core/modules/SolarSystem.cpp:347 -#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:107 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:112 +#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:108 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:113 #: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:156 -#: src/core/StelApp.cpp:681 src/core/StelCore.cpp:296 +#: src/core/StelApp.cpp:681 src/core/StelCore.cpp:297 #: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:83 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:84 #: src/StelMainView.cpp:950 msgid "Display Options" msgstr "Roghainnean an t-seallaidh" -#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:96 src/ui_configurationDialog.h:1917 +#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:97 src/ui_viewDialog.h:4468 +#: src/ui_configurationDialog.h:1941 msgid "Asterism lines" msgstr "Loidhnichean astarais" -#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:97 src/ui_configurationDialog.h:1918 +#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98 src/ui_viewDialog.h:4499 +#: src/ui_configurationDialog.h:1942 msgid "Asterism labels" msgstr "Leubailean astarais" -#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98 +#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 msgid "Toggle single asterism selection mode" msgstr "Toglaich modh taghaidh shingilte nan astaras" -#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 +#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_viewDialog.h:4495 msgid "Ray helpers" msgstr "Cuidichean gatha" @@ -96,42 +98,44 @@ msgstr "Cuidichean gatha" msgid "constellation" msgstr "reul-bhad" -#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:132 +#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:127 src/ui_viewDialog.h:4485 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319 msgid "Constellation lines" msgstr "Loidhnichean nan reul-bhadan" -#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/ui_configurationDialog.h:1908 +#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:128 src/ui_viewDialog.h:4525 +#: src/ui_configurationDialog.h:1932 msgid "Constellation art" msgstr "Ealain nan reul-bhadan" -#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134 +#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:129 src/ui_viewDialog.h:4481 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:324 msgid "Constellation labels" msgstr "Leubailean nan reul-bhadan" -#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135 src/ui_configurationDialog.h:1907 +#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:130 src/ui_viewDialog.h:4521 +#: src/ui_configurationDialog.h:1931 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337 msgid "Constellation boundaries" msgstr "Crìochan nan reul-bhadan" -#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136 src/ui_configurationDialog.h:2053 +#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:131 src/ui_viewDialog.h:4529 msgid "Select single constellation" msgstr "Tagh reul-bhad a-mhàin" -#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 +#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:132 msgid "Remove selection of constellations" msgstr "Thoir air falbh taghadh nan reul-bhadan" -#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 +#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 msgid "Select all constellations" msgstr "Seall a h-uile reul-bhad" -#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140 +#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135 msgid "Reload the sky culture" msgstr "Ath-luchdaich an dualchas speura" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:462 src/ui_viewDialog.h:3546 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:462 src/ui_viewDialog.h:3560 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:644 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254 msgid "Stars" @@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Meudaich crìoch meudachd nan reultan" msgid "Reduce the magnitude limit for stars" msgstr "Lùghdaich crìoch meudachd nan reultan" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:738 src/ui_viewDialog.h:4357 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:738 src/ui_viewDialog.h:4378 msgid "Meridian" msgstr "Meadhan-loidhne" @@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "Cearcall ro-imeachd" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:771 src/ui_viewDialog.h:4016 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:771 src/ui_viewDialog.h:4037 msgid "Horizon" msgstr "Fàire" @@ -190,7 +194,7 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "An crios-meadhain os-reul-chriosach" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:784 src/ui_viewDialog.h:4361 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:784 src/ui_viewDialog.h:4382 msgid "O./C. longitude" msgstr "Domhan-fhad c./f" @@ -199,7 +203,7 @@ msgid "Quadrature" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:792 -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2031 src/ui_viewDialog.h:3973 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2031 src/ui_viewDialog.h:3994 msgid "Prime Vertical" msgstr "Prìomh-chearcall inghearach" @@ -209,8 +213,8 @@ msgstr "Prìomh-chearcall inghearach" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:844 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1752 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2146 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2417 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:82 src/gui/AstroCalcChart.cpp:420 -#: src/ui_viewDialog.h:4282 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:364 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1542 +#: src/ui_viewDialog.h:4303 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:364 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1543 msgid "Altitude" msgstr "Àirde" @@ -238,7 +242,7 @@ msgstr "Leth-umbra" msgid "Invariable Plane" msgstr "Còmhnard neo-chaochlaideach" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:825 src/ui_viewDialog.h:4001 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:825 src/ui_viewDialog.h:4022 msgid "Projected Solar Equator" msgstr "Crios-meadhain-grèine tilgte" @@ -315,7 +319,7 @@ msgstr "Puing fhrith-ghrianail" #. TRANSLATORS: Center of the umbra #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1583 -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2966 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2992 msgid "C.U." msgstr "M.Umbra" @@ -330,8 +334,8 @@ msgid "Antapex" msgstr "Ana-bhàrr" #. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1602 src/core/modules/Planet.cpp:737 -#: src/core/modules/Planet.cpp:1031 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8343 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1602 src/core/modules/Planet.cpp:727 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1021 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8343 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:362 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:405 #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:580 @@ -348,11 +352,11 @@ msgstr "Griodaichean is loidhnichean" msgid "Equatorial grid" msgstr "Griod meadhan-chriosach" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2010 src/ui_viewDialog.h:3961 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2010 src/ui_viewDialog.h:3982 msgid "Fixed Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2011 src/ui_viewDialog.h:4393 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2011 src/ui_viewDialog.h:4414 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:366 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Griod azimuthach" @@ -406,25 +410,25 @@ msgstr "Griod meadhan-chriosach J2000" msgid "Ecliptic J2000 grid" msgstr "Griod èiclipteach J2000" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2023 src/ui_configurationDialog.h:1916 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2023 src/ui_configurationDialog.h:1940 msgid "Ecliptic grid" msgstr "Griod èiclipteach" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2024 src/ui_viewDialog.h:3913 -#: src/ui_configurationDialog.h:1906 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2024 src/ui_viewDialog.h:3934 +#: src/ui_configurationDialog.h:1930 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:423 msgid "Galactic grid" msgstr "Griod reul-chriosach" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2025 src/ui_viewDialog.h:3993 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2025 src/ui_viewDialog.h:4014 msgid "Galactic equator" msgstr "An crios-meadhain reul-chriosach" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2026 src/ui_viewDialog.h:4270 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2026 src/ui_viewDialog.h:4291 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Grioda os-reul-chriosach" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2027 src/ui_viewDialog.h:4078 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2027 src/ui_viewDialog.h:4099 msgid "Supergalactic equator" msgstr "An crios-meadhain os-reul-chriosach" @@ -481,15 +485,15 @@ msgstr "Pòlaichean èiclipteach J2000" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Pòlaichean èiclipteach" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2042 src/ui_viewDialog.h:4231 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2042 src/ui_viewDialog.h:4252 msgid "Galactic poles" msgstr "Pòlaichean reul-chriosach" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2043 src/ui_viewDialog.h:4166 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2043 src/ui_viewDialog.h:4187 msgid "Galactic center and anticenter" msgstr "Meadhan an reul-chriosa ’s a cheart-aghaidh" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2044 src/ui_viewDialog.h:4024 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2044 src/ui_viewDialog.h:4045 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Pòlaichean os-reul-chriosach" @@ -509,7 +513,7 @@ msgstr "Puingean grian-staid J2000" msgid "Solstice points" msgstr "Puingean grian-staid" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2049 src/ui_viewDialog.h:4286 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2049 src/ui_viewDialog.h:4307 msgid "Antisolar point" msgstr "Puing fhrith-ghrianail" @@ -517,119 +521,119 @@ msgstr "Puing fhrith-ghrianail" msgid "The center of the Earth's umbra" msgstr "Meadhan umbra na Talmhainn" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2051 src/ui_viewDialog.h:4332 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2051 src/ui_viewDialog.h:4353 msgid "Apex points" msgstr "Puingean barra" -#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:311 +#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:312 msgid "FOV Center marker" msgstr "Comharraiche meadhan an raoin-sheallaidh" -#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:312 +#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:313 msgid "Circular marker of FOV" msgstr "Comharraiche cearcallach an raoin-sheallaidh" -#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:313 +#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:314 msgid "Rectangular marker of FOV" msgstr "Comharraiche ceàrnach an raoin-sheallaidh" -#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:314 src/ui_viewDialog.h:3974 -#: src/ui_configurationDialog.h:1926 +#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:315 src/ui_viewDialog.h:3995 +#: src/ui_configurationDialog.h:1950 msgid "Compass marks" msgstr "Comharran na combaiste" #. TRANSLATORS: North -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:283 src/core/modules/Planet.cpp:1155 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:283 src/core/modules/Planet.cpp:1145 msgctxt "compass direction" msgid "N" msgstr "T" #. TRANSLATORS: South -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:285 src/core/modules/Planet.cpp:1147 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:285 src/core/modules/Planet.cpp:1137 msgctxt "compass direction" msgid "S" msgstr "D" #. TRANSLATORS: East -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:287 src/core/modules/Planet.cpp:1159 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:287 src/core/modules/Planet.cpp:1149 msgctxt "compass direction" msgid "E" msgstr "E" #. TRANSLATORS: West -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:289 src/core/modules/Planet.cpp:1151 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:289 src/core/modules/Planet.cpp:1141 msgctxt "compass direction" msgid "W" msgstr "I" #. TRANSLATORS: Northeast -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:291 src/core/modules/Planet.cpp:1157 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:291 src/core/modules/Planet.cpp:1147 msgctxt "compass direction" msgid "NE" msgstr "ETh" #. TRANSLATORS: Southeast -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:293 src/core/modules/Planet.cpp:1161 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:293 src/core/modules/Planet.cpp:1151 msgctxt "compass direction" msgid "SE" msgstr "EDh" #. TRANSLATORS: Southwest -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:295 src/core/modules/Planet.cpp:1149 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:295 src/core/modules/Planet.cpp:1139 msgctxt "compass direction" msgid "SW" msgstr "IDh" #. TRANSLATORS: Northwest -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:297 src/core/modules/Planet.cpp:1153 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:297 src/core/modules/Planet.cpp:1143 msgctxt "compass direction" msgid "NW" msgstr "ITh" #. TRANSLATORS: North-northeast -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:299 src/core/modules/Planet.cpp:1156 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:299 src/core/modules/Planet.cpp:1146 msgctxt "compass direction" msgid "NNE" msgstr "TETh" #. TRANSLATORS: East-northeast -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:301 src/core/modules/Planet.cpp:1158 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:301 src/core/modules/Planet.cpp:1148 msgctxt "compass direction" msgid "ENE" msgstr "EETh" #. TRANSLATORS: East-southeast -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:303 src/core/modules/Planet.cpp:1160 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:303 src/core/modules/Planet.cpp:1150 msgctxt "compass direction" msgid "ESE" msgstr "EEDh" #. TRANSLATORS: South-southeast -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:305 src/core/modules/Planet.cpp:1162 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:305 src/core/modules/Planet.cpp:1152 msgctxt "compass direction" msgid "SSE" msgstr "DEDh" #. TRANSLATORS: South-southwest -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:307 src/core/modules/Planet.cpp:1148 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:307 src/core/modules/Planet.cpp:1138 msgctxt "compass direction" msgid "SSW" msgstr "DIDh" #. TRANSLATORS: West-southwest -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:309 src/core/modules/Planet.cpp:1150 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:309 src/core/modules/Planet.cpp:1140 msgctxt "compass direction" msgid "WSW" msgstr "IIDh" #. TRANSLATORS: West-northwest -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:311 src/core/modules/Planet.cpp:1152 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:311 src/core/modules/Planet.cpp:1142 msgctxt "compass direction" msgid "WNW" msgstr "IITh" #. TRANSLATORS: North-northwest -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:313 src/core/modules/Planet.cpp:1154 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:313 src/core/modules/Planet.cpp:1144 msgctxt "compass direction" msgid "NNW" msgstr "TITh" @@ -731,7 +735,7 @@ msgid "NbW" msgstr "" #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:438 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:762 -#: src/gui/ViewDialog.cpp:658 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:662 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -761,8 +765,8 @@ msgstr "Àile" msgid "Fog" msgstr "Ceò" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:886 src/ui_viewDialog.h:4370 -#: src/ui_configurationDialog.h:1922 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:886 src/ui_viewDialog.h:4391 +#: src/ui_configurationDialog.h:1946 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:343 msgid "Cardinal points" msgstr "Prìomh-phuingean combaist" @@ -787,7 +791,7 @@ msgstr "Làr" msgid "Landscape illumination" msgstr "Soillseachadh a’ chrutha-thìre" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:892 src/ui_viewDialog.h:4425 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:892 src/ui_viewDialog.h:4446 msgid "Landscape labels" msgstr "Leubailean a’ chrutha-tìre" @@ -832,7 +836,7 @@ msgstr "Ùghdar" #. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1533 src/gui/StelGuiItems.cpp:873 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:435 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1188 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1189 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesFilterDialog.cpp:134 msgctxt "distance" msgid "m" @@ -923,20 +927,20 @@ msgstr "abairt geòlach" msgid "Linear size" msgstr "Meud loidhneach" -#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:247 src/core/modules/Planet.cpp:826 +#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:247 src/core/modules/Planet.cpp:816 msgid "Diameter" msgstr "Trast-thomhas" #. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers -#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:248 src/core/modules/Planet.cpp:688 -#: src/core/modules/Planet.cpp:709 src/core/modules/Planet.cpp:827 -#: src/core/modules/Planet.cpp:1358 src/core/modules/Comet.cpp:194 +#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:248 src/core/modules/Planet.cpp:678 +#: src/core/modules/Planet.cpp:699 src/core/modules/Planet.cpp:817 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1348 src/core/modules/Comet.cpp:194 #: src/core/modules/Comet.cpp:204 src/gui/StelGuiItems.cpp:901 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3121 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8278 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2966 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8278 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2992 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:358 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:401 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1197 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1198 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesFilterDialog.cpp:133 msgctxt "distance" msgid "km" @@ -1835,17 +1839,17 @@ msgstr "le" msgid "Airmasses" msgstr "Tomhadan-adhair" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:572 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:562 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:256 msgid "Additional names: " msgstr "Ainmean a bharrachd: " -#: src/core/modules/Nebula.cpp:243 src/core/modules/Planet.cpp:579 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:243 src/core/modules/Planet.cpp:569 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:262 msgid "Additional catalog numbers: " msgstr "Àireamhan cataloig a bharrachd: " -#: src/core/modules/Nebula.cpp:261 src/core/modules/Planet.cpp:837 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:261 src/core/modules/Planet.cpp:827 #: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:211 src/core/modules/StarWrapper.cpp:54 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:286 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134 #: plugins/MissingStars/src/MissingStar.cpp:143 @@ -1880,7 +1884,7 @@ msgstr "arc-diog" msgid "Contrast index" msgstr "Inneacs iomsgaraidh" -#: src/core/modules/Nebula.cpp:301 src/ui_configurationDialog.h:1860 +#: src/core/modules/Nebula.cpp:301 src/ui_configurationDialog.h:1876 msgid "Size" msgstr "Meud" @@ -1902,11 +1906,11 @@ msgstr "ly" #. TRANSLATORS: distance #: src/core/modules/Nebula.cpp:347 src/core/modules/Nebula.cpp:393 -#: src/core/modules/Planet.cpp:721 src/core/modules/Planet.cpp:727 +#: src/core/modules/Planet.cpp:711 src/core/modules/Planet.cpp:717 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:321 src/core/modules/StarWrapper.cpp:323 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:941 src/gui/AstroCalcChart.cpp:94 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:104 src/gui/AstroCalcChart.cpp:430 -#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:456 src/ui_configurationDialog.h:1832 +#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:456 src/ui_configurationDialog.h:1848 #: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165 #: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335 #: plugins/MissingStars/src/MissingStar.cpp:158 @@ -2261,8 +2265,8 @@ msgid "DSO catalog version mismatch" msgstr "" "Chan eil na tionndaidhean aig catalog nan cuspairean fad às a-rèir a chèile" -#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1488 src/core/SimbadSearcher.cpp:175 -#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177 +#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1488 src/core/SimbadSearcher.cpp:180 +#: src/core/SimbadSearcher.cpp:182 #: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:93 msgid "Found" msgstr "Chaidh a lorg" @@ -2282,7 +2286,7 @@ msgstr "Seall air faidhle an loga airson stiùireadh." #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=planet&FORMAT=tle #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [Planet TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/planet.txt -#: src/core/modules/Planet.cpp:130 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3391 +#: src/core/modules/Planet.cpp:130 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3417 msgid "planet" msgstr "planaid" @@ -2334,43 +2338,43 @@ msgstr "sednach" msgid "interstellar object" msgstr "" -#: src/core/modules/Planet.cpp:547 src/core/modules/Comet.cpp:185 +#: src/core/modules/Planet.cpp:537 src/core/modules/Comet.cpp:185 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:280 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:131 #: plugins/MissingStars/src/MissingStar.cpp:138 msgid "Absolute Magnitude" msgstr "Meudachd absaloideach" -#: src/core/modules/Planet.cpp:550 +#: src/core/modules/Planet.cpp:540 msgid "Mean Opposition Magnitude" msgstr "Meudachd absaloideach na comhaireachd" -#: src/core/modules/Planet.cpp:586 +#: src/core/modules/Planet.cpp:576 msgctxt "type of comet" msgid "non-periodic" msgstr "gun chuairt chunbhalach" -#: src/core/modules/Planet.cpp:591 +#: src/core/modules/Planet.cpp:581 msgctxt "type of comet" msgid "short-period" msgstr "" -#: src/core/modules/Planet.cpp:593 +#: src/core/modules/Planet.cpp:583 msgctxt "type of comet" msgid "periodic" msgstr "cuairt chunbhalach" #. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates -#: src/core/modules/Planet.cpp:651 src/core/modules/Planet.cpp:653 +#: src/core/modules/Planet.cpp:641 src/core/modules/Planet.cpp:643 msgctxt "coordinates" msgid "Ecliptical" msgstr "Èiclipteach" -#: src/core/modules/Planet.cpp:662 src/core/modules/Planet.cpp:663 +#: src/core/modules/Planet.cpp:652 src/core/modules/Planet.cpp:653 msgid "Hourly motion" msgstr "Gluasad gach uair" -#: src/core/modules/Planet.cpp:662 src/core/modules/Planet.cpp:1208 -#: src/core/modules/Planet.cpp:1217 src/core/modules/StarWrapper.cpp:338 +#: src/core/modules/Planet.cpp:652 src/core/modules/Planet.cpp:1198 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1207 src/core/modules/StarWrapper.cpp:338 #: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 #: plugins/MissingStars/src/MissingStar.cpp:172 msgctxt "into the direction of" @@ -2378,7 +2382,7 @@ msgid "towards" msgstr "an comhair" #. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit -#: src/core/modules/Planet.cpp:677 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:887 +#: src/core/modules/Planet.cpp:667 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:887 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1200 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1498 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1766 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1923 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8303 src/gui/AstroCalcChart.cpp:430 @@ -2391,268 +2395,268 @@ msgid "AU" msgstr "AU" #. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light -#: src/core/modules/Planet.cpp:679 +#: src/core/modules/Planet.cpp:669 msgid "Light time" msgstr "Ùine solais" #. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers #. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers #. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers -#: src/core/modules/Planet.cpp:695 src/core/modules/Planet.cpp:716 +#: src/core/modules/Planet.cpp:685 src/core/modules/Planet.cpp:706 #: src/core/modules/Comet.cpp:196 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8280 msgctxt "distance" msgid "M km" msgstr "M km" -#: src/core/modules/Planet.cpp:699 src/core/modules/Planet.cpp:701 +#: src/core/modules/Planet.cpp:689 src/core/modules/Planet.cpp:691 msgid "Distance from Sun" msgstr "Astar on ghrian" -#: src/core/modules/Planet.cpp:744 +#: src/core/modules/Planet.cpp:734 msgid "Orbital velocity" msgstr "Luaths na reul-chuairte" -#: src/core/modules/Planet.cpp:747 +#: src/core/modules/Planet.cpp:737 msgid "Heliocentric velocity" msgstr "Luaths grian-mheadhanach" -#: src/core/modules/Planet.cpp:762 +#: src/core/modules/Planet.cpp:752 #, qt-format msgid "NOTE: elements for epoch %1 probably outdated. Consider updating data!" msgstr "" -#: src/core/modules/Planet.cpp:794 +#: src/core/modules/Planet.cpp:784 msgid "with rings" msgstr "le cearcallan" -#: src/core/modules/Planet.cpp:811 +#: src/core/modules/Planet.cpp:801 msgid "scaled up to" msgstr "sgèilichte suas gu" -#: src/core/modules/Planet.cpp:821 +#: src/core/modules/Planet.cpp:811 msgid "Apparent diameter" msgstr "Trast-thomhas san lèirsinn" -#: src/core/modules/Planet.cpp:826 +#: src/core/modules/Planet.cpp:816 msgid "Equatorial diameter" msgstr "Trast-thomhas meadhan-chriosach" -#: src/core/modules/Planet.cpp:890 src/core/modules/Planet.cpp:891 -#: src/core/modules/Planet.cpp:899 src/gui/AstroCalcChart.cpp:95 +#: src/core/modules/Planet.cpp:880 src/core/modules/Planet.cpp:881 +#: src/core/modules/Planet.cpp:889 src/gui/AstroCalcChart.cpp:95 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:105 src/gui/AstroCalcChart.cpp:432 -#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:458 src/ui_configurationDialog.h:1871 +#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:458 src/ui_configurationDialog.h:1887 msgid "Elongation" msgstr "Sìneadh" -#: src/core/modules/Planet.cpp:892 src/core/modules/Planet.cpp:901 +#: src/core/modules/Planet.cpp:882 src/core/modules/Planet.cpp:891 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:98 src/gui/AstroCalcChart.cpp:108 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:441 src/gui/AstroCalcChart.cpp:467 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:410 msgid "Phase angle" msgstr "Ceàrn a’ mhùthaidh" -#: src/core/modules/Planet.cpp:894 src/core/modules/Planet.cpp:903 +#: src/core/modules/Planet.cpp:884 src/core/modules/Planet.cpp:893 msgid "Illuminated" msgstr "Soilleirichte" -#: src/core/modules/Planet.cpp:900 +#: src/core/modules/Planet.cpp:890 #: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:323 msgid "Elong. in Ecl.Long." msgstr "" -#: src/core/modules/Planet.cpp:915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8513 +#: src/core/modules/Planet.cpp:905 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8513 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:475 msgid "Angular distance" msgstr "Astar ceàrnach" #. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days -#: src/core/modules/Planet.cpp:933 src/core/modules/StarWrapper.cpp:362 +#: src/core/modules/Planet.cpp:923 src/core/modules/StarWrapper.cpp:362 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8314 msgctxt "duration" msgid "days" msgstr "latha" -#: src/core/modules/Planet.cpp:942 +#: src/core/modules/Planet.cpp:932 msgid "Sidereal period" msgstr "Ùine na cuairte reultaich" -#: src/core/modules/Planet.cpp:951 +#: src/core/modules/Planet.cpp:941 msgid "Synodic period" msgstr "Ùine na cuairte co-nasgaich" #. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second -#: src/core/modules/Planet.cpp:1033 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1023 msgctxt "speed" msgid "m/s" msgstr "" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1048 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1038 msgid "Sidereal day" msgstr "Latha reultach" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1050 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1040 msgid "Mean solar day" msgstr "Latha-grèine meadhain" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1056 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1046 msgid "The period of rotation is chaotic" msgstr "Tha ùine a’ chuir coimeasgach" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1062 src/core/modules/Planet.cpp:1064 -#: src/core/modules/Planet.cpp:1070 src/core/modules/Planet.cpp:1072 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1052 src/core/modules/Planet.cpp:1054 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1060 src/core/modules/Planet.cpp:1062 msgid "Equatorial rotation velocity" msgstr "Luaths a’ chuir mheadhan-chriosaich" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1098 src/core/modules/Planet.cpp:1510 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1088 src/core/modules/Planet.cpp:1500 msgctxt "Moon phase" msgid "New Moon" msgstr "Gealach ùr" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1100 src/core/modules/Planet.cpp:1512 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1090 src/core/modules/Planet.cpp:1502 msgctxt "Moon phase" msgid "Waxing Crescent" msgstr "Gealach chorranach a’ cinntinn" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1102 src/core/modules/Planet.cpp:1514 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 src/core/modules/Planet.cpp:1504 msgctxt "Moon phase" msgid "First Quarter" msgstr "A’ chiad ràith" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1104 src/core/modules/Planet.cpp:1516 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1094 src/core/modules/Planet.cpp:1506 msgctxt "Moon phase" msgid "Waxing Gibbous" msgstr "Gealach chrotach a’ cinntinn" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1106 src/core/modules/Planet.cpp:1518 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1096 src/core/modules/Planet.cpp:1508 msgctxt "Moon phase" msgid "Full Moon" msgstr "Làn-ghealach" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1108 src/core/modules/Planet.cpp:1520 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1098 src/core/modules/Planet.cpp:1510 msgctxt "Moon phase" msgid "Waning Gibbous" msgstr "Gealach chrotach a’ traoghadh" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1110 src/core/modules/Planet.cpp:1522 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1100 src/core/modules/Planet.cpp:1512 msgctxt "Moon phase" msgid "Third Quarter" msgstr "An treas ràith" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1524 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1102 src/core/modules/Planet.cpp:1514 msgctxt "Moon phase" msgid "Waning Crescent" msgstr "Gealach chorranach a’ traoghadh" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1120 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1110 msgid "Moon age" msgstr "Aois a’ ghealaich" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1120 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1110 msgid "days old" msgstr "là(ithean) a dh’aois" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1140 src/core/modules/Planet.cpp:1143 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1130 src/core/modules/Planet.cpp:1133 msgid "Position angle of bright limb" msgstr "Ceàrn ionaid na h-oir soilleir" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1207 src/core/modules/Planet.cpp:1216 -#: src/core/modules/Planet.cpp:1252 src/core/modules/Planet.cpp:1259 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1197 src/core/modules/Planet.cpp:1206 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1242 src/core/modules/Planet.cpp:1249 msgid "Position Angle of axis" msgstr "Ceàrn ionaid an aiseil" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1208 src/core/modules/Planet.cpp:1209 -#: src/core/modules/Planet.cpp:1217 src/core/modules/Planet.cpp:1218 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1198 src/core/modules/Planet.cpp:1199 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1207 src/core/modules/Planet.cpp:1208 msgid "Libration" msgstr "" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1210 src/core/modules/Planet.cpp:1219 -#: src/core/modules/Planet.cpp:1254 src/core/modules/Planet.cpp:1261 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1200 src/core/modules/Planet.cpp:1209 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1244 src/core/modules/Planet.cpp:1251 msgid "Subsolar point" msgstr "Puing fho-ghrèine" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1211 src/core/modules/Planet.cpp:1220 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1201 src/core/modules/Planet.cpp:1210 msgid "Colongitude" msgstr "Co-dhomhan-fhad" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1253 src/core/modules/Planet.cpp:1260 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1243 src/core/modules/Planet.cpp:1250 msgid "Center point" msgstr "Puing a’ mheadhain" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1284 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1274 msgid "Eclipse magnitude" msgstr "Meudachd an dubhraidh" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1287 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1277 msgid "Eclipse obscuration" msgstr "Dorchadh an dubhraidh" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1289 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1279 msgid "Crescent angle" msgstr "" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1317 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1307 msgid "Moon/Sun diameter ratio" msgstr "" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1320 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1310 msgctxt "type of solar eclipse" msgid "(annular)" msgstr "(gach bliadhna)" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1322 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1312 msgctxt "type of solar eclipse" msgid "(total)" msgstr "(iomlan)" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1333 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1323 msgid "Central eclipse duration" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short for "minutes". -#: src/core/modules/Planet.cpp:1335 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1325 #: plugins/Observability/src/Observability.cpp:153 msgid "m" msgstr "m" #. TRANSLATORS: Short for "seconds". -#: src/core/modules/Planet.cpp:1337 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1327 #: plugins/Observability/src/Observability.cpp:155 msgid "s" msgstr "d" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1338 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1328 msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)" msgstr "Meadhan dubhradh na grèine (d-leud/d-fhad)" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1348 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1338 msgid "Shadow center point is" msgstr "Tha puing meadhan na sgàile" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1350 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1340 msgid "km towards azimuth" msgstr "km an comhair an azimuth" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1353 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1343 msgid "Width of antumbra" msgstr "" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1355 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1345 msgid "Width of umbra" msgstr "" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1373 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1363 msgid "Penumbral eclipse magnitude" msgstr "Meudachd leth-umbra an dubhraidh" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1376 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1366 msgid "Umbral eclipse magnitude" msgstr "Meudachd umbra an dubhraidh" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1383 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1373 msgid "Albedo" msgstr "Albedo" -#: src/core/modules/Planet.cpp:1386 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:236 +#: src/core/modules/Planet.cpp:1376 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:236 #: src/core/modules/Comet.cpp:244 msgid "Discovered" msgstr "" @@ -2708,7 +2712,7 @@ msgstr "Lorgan nam planaidean" msgid "Planet trails reset" msgstr "Chaidh lorgan nam planaidean ath-shuidheachadh" -#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:354 src/ui_viewDialog.h:3648 +#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:354 src/ui_viewDialog.h:3669 msgid "Planet markers" msgstr "Comharran nam planaid" @@ -2736,7 +2740,7 @@ msgstr "Meudaich a’ ghrian" msgid "Native planet names (from starlore)" msgstr "Ainmean tùsail nam planaidean (o starlore)" -#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:361 src/ui_viewDialog.h:3665 +#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:361 src/ui_viewDialog.h:3686 msgid "Mark minor bodies" msgstr "" @@ -2769,7 +2773,7 @@ msgid "variable star" msgstr "reul chaochlaideach" #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:304 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1226 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1233 msgid "Magnitude range" msgstr "Rainse na meudachd" @@ -2833,11 +2837,11 @@ msgstr "Ceàrn an ionaid" msgid "Separation" msgstr "Sgaradh" -#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:108 +#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:109 msgid "Milky Way" msgstr "Slighe Chlann Uisnich" -#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:113 +#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:114 msgid "Zodiacal Light" msgstr "Solas grian-chriosach" @@ -3137,7 +3141,7 @@ msgstr "A’ suidheachadh an sgriobtaidh…" msgid "Initializing color scheme..." msgstr "A’ suidheachadh sgeama nan dathan…" -#: src/core/StelApp.cpp:681 src/ui_configurationDialog.h:1950 +#: src/core/StelApp.cpp:681 src/ui_configurationDialog.h:1974 msgid "Night mode" msgstr "Modh oidhche" @@ -3155,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Loading plugin" msgstr "A’ luchdadh plugain" -#: src/core/StelCore.cpp:294 src/gui/StelGui.cpp:254 +#: src/core/StelCore.cpp:295 src/gui/StelGui.cpp:254 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1746 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2392 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2416 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2968 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2997 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5632 @@ -3164,281 +3168,281 @@ msgstr "A’ luchdadh plugain" msgid "Date and Time" msgstr "Ceann-là agus àm" -#: src/core/StelCore.cpp:295 src/core/StelMovementMgr.cpp:193 +#: src/core/StelCore.cpp:296 src/core/StelMovementMgr.cpp:193 msgid "Movement and Selection" msgstr "Gluasad is taghadh" -#: src/core/StelCore.cpp:298 +#: src/core/StelCore.cpp:299 msgid "Increase time speed" msgstr "Dèan an ùine nas luaithe" -#: src/core/StelCore.cpp:299 +#: src/core/StelCore.cpp:300 msgid "Decrease time speed" msgstr "Dèan an ùine nas slaodaiche" -#: src/core/StelCore.cpp:300 +#: src/core/StelCore.cpp:301 msgid "Increase time speed (a little)" msgstr "Dèan an ùine (beagan) nas luaithe" -#: src/core/StelCore.cpp:301 +#: src/core/StelCore.cpp:302 msgid "Decrease time speed (a little)" msgstr "Dèan an ùine (beagan) nas slaodaiche" -#: src/core/StelCore.cpp:302 +#: src/core/StelCore.cpp:303 msgid "Set normal time rate" msgstr "Suidhich luaths an ùine àbhaisteach" -#: src/core/StelCore.cpp:303 +#: src/core/StelCore.cpp:304 msgid "Set time rate to zero" msgstr "Stad an ùine" -#: src/core/StelCore.cpp:304 +#: src/core/StelCore.cpp:305 msgid "Set reverse time direction" msgstr "Cuir an ùine an comhair a cùil" -#: src/core/StelCore.cpp:305 +#: src/core/StelCore.cpp:306 msgid "Set time to now" msgstr "Suidhich an t-àm air an-dràsta" -#: src/core/StelCore.cpp:306 +#: src/core/StelCore.cpp:307 msgid "Add 1 solar minute" msgstr "Cuir mionaid-ghrèine ris" -#: src/core/StelCore.cpp:307 +#: src/core/StelCore.cpp:308 msgid "Add 1 solar hour" msgstr "Cuir uair-ghrèine ris" -#: src/core/StelCore.cpp:308 +#: src/core/StelCore.cpp:309 msgid "Add 1 solar day" msgstr "Cuir latha-grèine ris" -#: src/core/StelCore.cpp:309 +#: src/core/StelCore.cpp:310 msgid "Add 7 solar days" msgstr "Cuir 7 làithean-grèine ris" -#: src/core/StelCore.cpp:310 +#: src/core/StelCore.cpp:311 msgid "Subtract 1 solar minute" msgstr "Thoir mionaid-ghrèine air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:311 +#: src/core/StelCore.cpp:312 msgid "Subtract 1 solar hour" msgstr "Thoir uair-ghrèine air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:312 +#: src/core/StelCore.cpp:313 msgid "Subtract 1 solar day" msgstr "Thoir latha-grèine air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:313 +#: src/core/StelCore.cpp:314 msgid "Subtract 7 solar days" msgstr "Thoir 7 làithean-grèine air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:314 +#: src/core/StelCore.cpp:315 msgid "Add 1 sidereal day" msgstr "Cuir latha reultach ris" -#: src/core/StelCore.cpp:315 +#: src/core/StelCore.cpp:316 msgid "Add 7 sidereal days" msgstr "Cuir 7 làithean reultach ris" -#: src/core/StelCore.cpp:316 +#: src/core/StelCore.cpp:317 msgid "Add 1 sidereal year" msgstr "Cuir bliadhna reultach ris" -#: src/core/StelCore.cpp:317 +#: src/core/StelCore.cpp:318 msgid "Add 100 sidereal years" msgstr "Cuir 100 bliadhna reultach ris" -#: src/core/StelCore.cpp:318 +#: src/core/StelCore.cpp:319 msgid "Add 1 synodic month" msgstr "Cuir mìos co-nasgach ris" -#: src/core/StelCore.cpp:319 +#: src/core/StelCore.cpp:320 msgid "Add 1 saros" msgstr "Cuir 1 sharos ris" -#: src/core/StelCore.cpp:320 +#: src/core/StelCore.cpp:321 msgid "Add 1 draconic month" msgstr "Cuir mìos dràgonach ris" -#: src/core/StelCore.cpp:321 +#: src/core/StelCore.cpp:322 msgid "Add 1 draconic year" msgstr "Cuir bliadhna dràgonach ris" -#: src/core/StelCore.cpp:322 +#: src/core/StelCore.cpp:323 msgid "Add 1 anomalistic month" msgstr "Cuir mìos neo-choitcheann ris" -#: src/core/StelCore.cpp:323 +#: src/core/StelCore.cpp:324 msgid "Add 1 anomalistic year" msgstr "Cuir bliadhna neo-choitcheann ris" -#: src/core/StelCore.cpp:324 +#: src/core/StelCore.cpp:325 msgid "Add 100 anomalistic years" msgstr "Cuir 100 bhliadhna neo-choitcheann ris" -#: src/core/StelCore.cpp:325 +#: src/core/StelCore.cpp:326 msgid "Add 1 mean tropical month" msgstr "Cuir mìos tropaigeach meadhain ris" -#: src/core/StelCore.cpp:326 +#: src/core/StelCore.cpp:327 msgid "Add 1 mean tropical year" msgstr "Cuir bliadhna tropaigeach meadhain ris" -#: src/core/StelCore.cpp:327 +#: src/core/StelCore.cpp:328 msgid "Add 100 mean tropical years" msgstr "Cuir 100 bhliadhna tropaigeach meadhain ris" -#: src/core/StelCore.cpp:328 +#: src/core/StelCore.cpp:329 msgid "Add 1 tropical year" msgstr "Cuir bliadhna tropaigeach ris" -#: src/core/StelCore.cpp:329 +#: src/core/StelCore.cpp:330 msgid "Add 1 Julian year" msgstr "Cuir bliadhna Iulianach ris" -#: src/core/StelCore.cpp:330 +#: src/core/StelCore.cpp:331 msgid "Add 1 Julian century" msgstr "Cuir linn Iulianach ris" -#: src/core/StelCore.cpp:331 +#: src/core/StelCore.cpp:332 msgid "Add 1 Gaussian year" msgstr "Cuir bliadhna Gaussach ris" -#: src/core/StelCore.cpp:332 +#: src/core/StelCore.cpp:333 msgid "Add 1 calendar month" msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:333 +#: src/core/StelCore.cpp:334 msgid "Add 1 calendar year" msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:334 +#: src/core/StelCore.cpp:335 msgid "Add 10 calendar years" msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:335 +#: src/core/StelCore.cpp:336 msgid "Add 100 calendar years" msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:336 +#: src/core/StelCore.cpp:337 msgid "Add 1 Great year" msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:337 +#: src/core/StelCore.cpp:338 msgid "Subtract 1 sidereal day" msgstr "Thoir latha reultach air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:338 +#: src/core/StelCore.cpp:339 msgid "Subtract 7 sidereal days" msgstr "Thoir 7 làithean reultach air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:339 +#: src/core/StelCore.cpp:340 msgid "Subtract 1 sidereal year" msgstr "Thoir bliadhna reultach air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:340 +#: src/core/StelCore.cpp:341 msgid "Subtract 100 sidereal years" msgstr "Thoir 100 bhliadhna reultach air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:341 +#: src/core/StelCore.cpp:342 msgid "Subtract 1 synodic month" msgstr "Thoir mìos co-nasgach air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:342 +#: src/core/StelCore.cpp:343 msgid "Subtract 1 saros" msgstr "Thoir 1 sharos air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:343 +#: src/core/StelCore.cpp:344 msgid "Subtract 1 draconic month" msgstr "Thoir mìos dràgonach air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:344 +#: src/core/StelCore.cpp:345 msgid "Subtract 1 draconic year" msgstr "Thoir bliadhna dràgonach air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:345 +#: src/core/StelCore.cpp:346 msgid "Subtract 1 anomalistic month" msgstr "Thoir mìos neo-choitcheann air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:346 +#: src/core/StelCore.cpp:347 msgid "Subtract 1 anomalistic year" msgstr "Thoir bliadhna neo-choitcheann air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:347 +#: src/core/StelCore.cpp:348 msgid "Subtract 100 anomalistic years" msgstr "Thoir 100 bhliadhna neo-choitcheann air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:348 +#: src/core/StelCore.cpp:349 msgid "Subtract 1 mean tropical month" msgstr "Thoir mìos tropaigeach meadhain air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:349 +#: src/core/StelCore.cpp:350 msgid "Subtract 1 mean tropical year" msgstr "Thoir bliadhna tropaigeach meadhain air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:350 +#: src/core/StelCore.cpp:351 msgid "Subtract 100 mean tropical years" msgstr "Thoir 100 bhliadhna tropaigeach meadhain air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:351 +#: src/core/StelCore.cpp:352 msgid "Subtract 1 tropical year" msgstr "Thoir bliadhna tropaigeach air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:352 +#: src/core/StelCore.cpp:353 msgid "Subtract 1 Julian year" msgstr "Thoir bliadhna Iulianach air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:353 +#: src/core/StelCore.cpp:354 msgid "Subtract 1 Julian century" msgstr "Thoir linn Iulianach air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:354 +#: src/core/StelCore.cpp:355 msgid "Subtract 1 Gaussian year" msgstr "Thoir bliadhna Gaussach air falbh" -#: src/core/StelCore.cpp:355 +#: src/core/StelCore.cpp:356 msgid "Subtract 1 calendar month" msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:356 +#: src/core/StelCore.cpp:357 msgid "Subtract 1 calendar year" msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:357 +#: src/core/StelCore.cpp:358 msgid "Subtract 10 calendar years" msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:358 +#: src/core/StelCore.cpp:359 msgid "Subtract 100 calendar years" msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:359 +#: src/core/StelCore.cpp:360 msgid "Subtract 1 Great year" msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:361 +#: src/core/StelCore.cpp:362 msgid "Set home planet to selected planet" msgstr "Suidhich a’ phlanaid a thagh thu mar phlanaid dhachaigh" -#: src/core/StelCore.cpp:362 +#: src/core/StelCore.cpp:363 msgid "Go to home" msgstr "Rach dhachaigh" -#: src/core/StelCore.cpp:364 +#: src/core/StelCore.cpp:365 msgid "Flip scene horizontally" msgstr "Flip an sealladh gu còmhnard" -#: src/core/StelCore.cpp:365 +#: src/core/StelCore.cpp:366 msgid "Flip scene vertically" msgstr "Flip an sealladh gu h-inghearach" -#: src/core/StelCore.cpp:2539 +#: src/core/StelCore.cpp:2551 msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!" msgstr "" "Chaidh ceartachadh a chur à comas. Nach cleachd e ach ma tha thu eòlach air " "na nì thu!" -#: src/core/StelCore.cpp:2542 +#: src/core/StelCore.cpp:2554 #, qt-format msgid "" "This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G." @@ -3450,7 +3454,7 @@ msgstr "" "Relativity Confirmed by Ancient Solar Eclipses (%1). Faigh barrachd " "fiosrachaidh %2an-seo%3." -#: src/core/StelCore.cpp:2545 +#: src/core/StelCore.cpp:2557 #, qt-format msgid "" "This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article " @@ -3459,7 +3463,7 @@ msgstr "" "Chaidh an co-aontar deuchainneach seo fhoillseachadh le G. M. Clemence san " "aiste On the system of astronomical constants (%1)." -#: src/core/StelCore.cpp:2548 +#: src/core/StelCore.cpp:2560 #, qt-format msgid "" "This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the " @@ -3472,7 +3476,7 @@ msgstr "" "Jean Meeus sna h-Astronomical Formulae for Calculators aige. " "Chleachd am prògram PC SunTracker Pro i cuideachd." -#: src/core/StelCore.cpp:2552 +#: src/core/StelCore.cpp:2564 msgid "" "This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was " "adopted in the Astronomical Ephemeris and in the Canon of Solar" @@ -3482,7 +3486,7 @@ msgstr "" "Astronomical Ephemeris agus Canon of Solar Eclipses le " "Mucke ⁊ Meeus (1983) ris." -#: src/core/StelCore.cpp:2556 +#: src/core/StelCore.cpp:2568 msgid "" "The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon" " and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The " @@ -3494,7 +3498,7 @@ msgstr "" "Chaidh an aon dàimh fhilleadh a-steach ann an clàran sisige aig Goldstine " "(1973)." -#: src/core/StelCore.cpp:2560 +#: src/core/StelCore.cpp:2572 #, qt-format msgid "" "This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the " @@ -3505,7 +3509,7 @@ msgstr "" " san aiste The accelerations of the earth and moon from early " "astronomical observations (%1)." -#: src/core/StelCore.cpp:2563 +#: src/core/StelCore.cpp:2575 #, qt-format msgid "" "This equation was published by F. R. Stephenson in the article Pre-" @@ -3514,7 +3518,7 @@ msgstr "" "Chaidh an co-aontar seo fhoillseachadh le F. R. Stephenson san aiste " "Pre-Telescopic Astronomical Observations (%1)." -#: src/core/StelCore.cpp:2566 +#: src/core/StelCore.cpp:2578 #, qt-format msgid "" "This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & " @@ -3528,7 +3532,7 @@ msgstr "" "E.T.-U.T. in the period 1800-1975 (%1) mar a cho-fhreagair dàta a " "chaidh fhoillseachadh le Brouwer (1952) dha." -#: src/core/StelCore.cpp:2569 +#: src/core/StelCore.cpp:2581 msgid "" "This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's Planetary " "Programs and Tables from -4000 to +2800 (1986) and in the PC " @@ -3538,7 +3542,7 @@ msgstr "" " from -4000 to +2800 (1986) le P. Bretagnon ⁊ L. Simon agus sa phrògram" " amharc-lainn phlanaidean RedShift air a’ PC." -#: src/core/StelCore.cpp:2572 +#: src/core/StelCore.cpp:2584 #, qt-format msgid "" "This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " @@ -3549,7 +3553,7 @@ msgstr "" "Morrison san aiste Long-term changes in the rotation of the earth – 700 " "B.C. to A.D. 1980 (%1)." -#: src/core/StelCore.cpp:2575 +#: src/core/StelCore.cpp:2587 #, qt-format msgid "" "This algorithm was published by F. R. Stephenson and M. A. Houlden in the " @@ -3557,7 +3561,7 @@ msgid "" "in the PC planetarium program Guide 7." msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:2578 +#: src/core/StelCore.cpp:2590 msgid "" "This algorithm was given by F. Espenak in his Fifty Year Canon of Solar " "Eclipses: 1986-2035 (1987) and in his Fifty Year Canon of Lunar " @@ -3567,7 +3571,7 @@ msgstr "" "Canon of Solar Eclipses: 1986-2035 (1987) agus sa Fifty Year Canon " "of Lunar Eclipses: 1986-2035 (1989) aige." -#: src/core/StelCore.cpp:2581 +#: src/core/StelCore.cpp:2593 #, qt-format msgid "" "This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 " @@ -3576,7 +3580,7 @@ msgstr "" "Thionnsgnaich K.M. Borkowski (%1) an fhoirmle seo o sgrùdadh air 31 clàr air" " dubhraidhean na grèine eadar 2137 BCE agus 1715 CE." -#: src/core/StelCore.cpp:2584 +#: src/core/StelCore.cpp:2596 #, qt-format msgid "" "This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. " @@ -3589,7 +3593,7 @@ msgstr "" "E.T. for the Period 1800-1988 (%1) mar a cho-fhreagair na luachan dàta " "a chaidh a thoirt seachad le Stephenson ⁊ Morrison (1984) ris." -#: src/core/StelCore.cpp:2587 +#: src/core/StelCore.cpp:2599 msgid "" "This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened" " version of the ELP 2000-85 lunar theory in their Lunar Tables and " @@ -3599,7 +3603,7 @@ msgstr "" "thionndadh dhe theòirig na gealaich ELP 2000-85 sna Lunar Tables and " "Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000 (1991) aca." -#: src/core/StelCore.cpp:2590 +#: src/core/StelCore.cpp:2602 #, qt-format msgid "" "This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " @@ -3610,7 +3614,7 @@ msgstr "" "Morrison san aiste Long-Term Fluctuations in the Earth’s Rotation: 700 " "BC to AD 1990 (%1)." -#: src/core/StelCore.cpp:2593 +#: src/core/StelCore.cpp:2605 #, qt-format msgid "" "F. R. Stephenson published this formula in his book Historical Eclipses " @@ -3619,7 +3623,7 @@ msgstr "" "Dh’fhoillsich F. R. Stephenson an fhoirmle seo san leabhar Historical " "Eclipses and Earth’s Rotation aige (%1)." -#: src/core/StelCore.cpp:2596 +#: src/core/StelCore.cpp:2608 msgid "" "From J. Meeus, Astronomical Algorithms (2nd ed., 1998), and widely " "used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-" @@ -3630,7 +3634,7 @@ msgstr "" "eug-samhail dhe Chapront, Chapront-Touze ⁊ Francou (1997) airson cinn-là " "taobh a-muigh 1620..2000." -#: src/core/StelCore.cpp:2599 +#: src/core/StelCore.cpp:2611 #, qt-format msgid "" "The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory " @@ -3640,7 +3644,7 @@ msgstr "" "Laboratory an fhoirmle seo air an làrach-lìn eadar-ghnìomhach %1JPL " "Horizons%2 aca." -#: src/core/StelCore.cpp:2602 +#: src/core/StelCore.cpp:2614 #, qt-format msgid "" "This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article " @@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr "" "Chaidh an t-ioma-nòmach seo fhoillseachadh le J. Meeus agus L. Simons san " "aiste Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD (%1)." -#: src/core/StelCore.cpp:2605 +#: src/core/StelCore.cpp:2617 msgid "" "The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's Astronomy on the " "Personal Computer (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits" @@ -3660,7 +3664,7 @@ msgstr "" "dàta simplidh le ioma-nòmach dhen 3s òrdugh airson na h-ùine bige a " "dh’fhalbh." -#: src/core/StelCore.cpp:2608 +#: src/core/StelCore.cpp:2620 msgid "" "E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in " "Calendrical Calculations (4th ed. 2018) and in their " @@ -3672,7 +3676,7 @@ msgstr "" "Calendrical Tabulations (2002) aca. Tha e stèidhichte air " "Astronomical Algorithms (1991) aig Jean Meeus." -#: src/core/StelCore.cpp:2611 +#: src/core/StelCore.cpp:2623 #, qt-format msgid "" "This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson" @@ -3683,7 +3687,7 @@ msgstr "" "R. Stephenson san aiste Historical values of the Earth’s clock error %1T" " and the calculation of eclipses (%2) le addendum ann an (%3)." -#: src/core/StelCore.cpp:2614 +#: src/core/StelCore.cpp:2626 #, qt-format msgid "" "From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), " @@ -3697,7 +3701,7 @@ msgstr "" "cunbhalach ma dh’fhaoidte mar a mhìnich Stephenson (%2). Tadhail %3an-seo%4 " "airson barrachd fiosrachaidh." -#: src/core/StelCore.cpp:2617 +#: src/core/StelCore.cpp:2629 #, qt-format msgid "" "This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson " @@ -3708,7 +3712,7 @@ msgid "" "solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX." msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:2620 +#: src/core/StelCore.cpp:2632 msgid "" "This solution is modified from F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & " "Stephenson (2004) and a polynomial fit through tabulated values for " @@ -3716,21 +3720,21 @@ msgid "" "predictions by IERS Rapid Service/Prediction Center." msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:2620 +#: src/core/StelCore.cpp:2632 msgid "Used by default." msgstr "’Ga chleachdadh a ghnàth." -#: src/core/StelCore.cpp:2623 +#: src/core/StelCore.cpp:2635 msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION." msgstr "TIONNDADH LE PATCH GUN LUATHACHADH A BHARRACHD NA GEALAICH." -#: src/core/StelCore.cpp:2623 +#: src/core/StelCore.cpp:2635 msgid "" "This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson " "(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000." msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:2626 +#: src/core/StelCore.cpp:2638 #, qt-format msgid "" "This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was " @@ -3741,7 +3745,7 @@ msgstr "" "Morrison (1984) fhoillseachadh san aiste Ancient eclipses and dating the" " fall of Babylon (%1)." -#: src/core/StelCore.cpp:2629 +#: src/core/StelCore.cpp:2641 #, qt-format msgid "" "This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & " @@ -3753,7 +3757,7 @@ msgstr "" "Minimization of Polynomial Approximation of DeltaT (%1) agus ath-" "sgrùdadh le Sana Islam ann an 2013." -#: src/core/StelCore.cpp:2632 +#: src/core/StelCore.cpp:2644 #, qt-format msgid "" "This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, " @@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr "" "Zaidi aig a bheil pongalachd dhe 0.6 diog fhoillseachadh ann an Delta T:" " Polynomial Approximation of Time Period 1620-2013 (%1)." -#: src/core/StelCore.cpp:2635 +#: src/core/StelCore.cpp:2647 #, qt-format msgid "" "This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)" @@ -3776,7 +3780,7 @@ msgid "" "parabola." msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:2638 +#: src/core/StelCore.cpp:2650 #, qt-format msgid "" "This solution by G. Henriksson was published in the article The " @@ -3784,7 +3788,7 @@ msgid "" "(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)." msgstr "" -#: src/core/StelCore.cpp:2641 +#: src/core/StelCore.cpp:2653 #, qt-format msgid "" "This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined" @@ -3793,7 +3797,7 @@ msgstr "" "Seo foirmle cheàrnanach gus %1T àireamhachadh le co-èifeachdan a mhìnich an " "cleachdaiche." -#: src/core/StelCore.cpp:2644 src/core/SimbadSearcher.cpp:173 +#: src/core/StelCore.cpp:2656 src/core/SimbadSearcher.cpp:178 #: src/gui/ObsListDialog.cpp:85 src/gui/ObsListDialog.cpp:962 #: src/gui/ObsListDialog.cpp:986 src/gui/ObsListDialog.cpp:1035 #: src/gui/ObsListDialog.cpp:1051 src/gui/ObsListDialog.cpp:1092 @@ -3804,7 +3808,7 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Mearachd" -#: src/core/StelCore.cpp:2652 +#: src/core/StelCore.cpp:2664 #, qt-format msgid "" "The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) " @@ -3813,17 +3817,17 @@ msgstr "" "Tha luach %1 airson %2 an fhuasglaidh (luathachadh-linne na gealaich) " "feumach air freagarrachadh, faic an treòir airson barrachd fiosrachaidh." -#: src/core/StelCore.cpp:2696 +#: src/core/StelCore.cpp:2708 msgid "with zero values outside this range" msgstr "le luachan neoni taobh a-muigh na rainse seo" -#: src/core/StelCore.cpp:2699 +#: src/core/StelCore.cpp:2711 msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range" msgstr "" "le pongalachd coltach dhe 1 diog agus luachan neoni taobh a-muigh na rainse " "seo" -#: src/core/StelCore.cpp:2702 +#: src/core/StelCore.cpp:2714 msgid "" "with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for " "the limit years outside this range" @@ -3831,16 +3835,16 @@ msgstr "" "le meadhan mearachd dhe nas lugha na diog, mearachd as motha 1.9d agus " "luachan air bliadhnaichean crìche taobh a-muigh na rainse seo" -#: src/core/StelCore.cpp:2709 +#: src/core/StelCore.cpp:2721 msgid "with values for the limit years outside this range" msgstr "le luachan air bliadhnaichean crìche taobh a-muigh na rainse seo" -#: src/core/StelCore.cpp:2719 +#: src/core/StelCore.cpp:2731 #, qt-format msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3." msgstr "Rainse dhligheach a’ chleachdaidh: eadar am bliadhna %1 agus %2, %3." -#: src/core/StelCore.cpp:2721 +#: src/core/StelCore.cpp:2733 #, qt-format msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2." msgstr "Rainse dhligheach a’ chleachdaidh: eadar am bliadhna %1 agus %2." @@ -4383,11 +4387,11 @@ msgid "" "freely copy, distribute, and transform." msgstr "" -#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:294 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1330 +#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:294 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1353 #: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:652 #: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:776 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:258 #: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:256 #: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:116 @@ -4498,12 +4502,12 @@ msgstr "Raon-seallaidh" msgid "Set predefined FOV" msgstr "Suidhich raon-seallaidh ro-shocraichte" -#: src/core/StelMovementMgr.cpp:286 +#: src/core/StelMovementMgr.cpp:287 msgctxt "mount mode" msgid "Equatorial mount" msgstr "Sorchan meadhan-chriosach" -#: src/core/StelMovementMgr.cpp:288 +#: src/core/StelMovementMgr.cpp:289 msgctxt "mount mode" msgid "Alt-azimuth mount" msgstr "Sorchan àirde-azimuth" @@ -4517,12 +4521,12 @@ msgstr "Mearachd lìonraidh" msgid "Error parsing position" msgstr "Mearachd le parsadh an ionaid" -#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171 +#: src/core/SimbadSearcher.cpp:176 #: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:89 msgid "Querying" msgstr "A’ cur ceist" -#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177 +#: src/core/SimbadSearcher.cpp:180 src/core/SimbadSearcher.cpp:182 #: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:93 msgid "Not found" msgstr "Cha deach a lorg" @@ -4817,46 +4821,46 @@ msgstr "’S urrainn dhut bugaichean aithris {here}." msgid "Further information can be found in the {developer documentation}." msgstr "Gheibh thu barrachd fiosrachaidh ann an {developer documentation}." -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:129 src/ui_configurationDialog.h:1744 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:128 src/ui_configurationDialog.h:1752 msgid "Plugins" msgstr "Plugain" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:770 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:787 msgid "Select screenshot directory" msgstr "Tagh pasgan a’ ghlacaidh-sgrìn" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:800 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:817 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:592 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:598 msgctxt "millimeters" msgid "mm" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:815 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:832 msgid "Dots per Inch (for image metadata)." msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:816 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:833 msgid "Current designated print size" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1247 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270 #, qt-format msgid "Startup FOV: %1%2" msgstr "Raon-seallaidh tòiseachaidh: %1%2" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1255 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1278 #, qt-format msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" msgstr "Comhair tòiseachaidh an t-seallaidh Az/Àirde: %1/%2" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1324 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1347 #: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128 msgid "Acknowledgments" msgstr "Taing" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1326 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1349 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:778 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:259 #: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:297 #: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138 @@ -4864,15 +4868,15 @@ msgstr "Taing" msgid "Authors" msgstr "Ùghdaran" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1327 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1350 msgid "Contact" msgstr "Fios" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1329 src/gui/HelpDialog.cpp:515 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1352 src/gui/HelpDialog.cpp:515 #: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:657 #: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:775 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:776 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:257 #: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:255 #: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:115 @@ -4895,20 +4899,20 @@ msgstr "Fios" msgid "Version" msgstr "Tionndadh" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1334 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1357 msgctxt "license" msgid "unknown" msgstr "chan eil fios" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1442 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1465 msgid "Running script: " msgstr "A’ ruith sgriobt: " -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1449 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1472 msgid "Running script: [none]" msgstr "A’ ruith sgriobt: [gun ghin]" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1514 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1537 msgid "" "Finished downloading new star catalogs!\n" "Restart Stellarium to display them." @@ -4916,16 +4920,16 @@ msgstr "" "Tha an luchdadh a-nuas aig catalogan nan reultan ùra dèanta!\n" "Ath-thòisich Stellarium gus an sealltainn." -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1518 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1541 msgid "All available star catalogs have been installed." msgstr "Chaidh a h-uile catalog nan reul a tha ri làimh a stàladh." -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1523 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1546 #, qt-format msgid "Get catalog %1 of %2" msgstr "Faigh catalog %1 à %2" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1530 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1553 #, qt-format msgid "" "Downloading %1...\n" @@ -4934,7 +4938,7 @@ msgstr "" "A’ luchdadh a-nuas %1…\n" "(’S urrainn dhut an uinneag seo a dhùnadh.)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1537 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1560 #, qt-format msgid "" "Download size: %1MB\n" @@ -4945,7 +4949,7 @@ msgstr "" "àireamh dhe reultan: %2 millean\n" "Rainse a’ mheudachd: %3 – %4" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1583 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1624 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1606 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1647 #, qt-format msgid "" "Error downloading %1:\n" @@ -4954,11 +4958,11 @@ msgstr "" "Mearachd le luchdadh a-nuas %1:\n" "%2" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1677 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1700 msgid "Verifying file integrity..." msgstr "A’ dearbhadh nam faidhlichean…" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1681 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1704 #, qt-format msgid "" "Error downloading %1:\n" @@ -4967,231 +4971,231 @@ msgstr "" "Mearachd le luchdadh a-nuas %1:\n" "Tha am faidhle coirbte." -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1765 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1777 -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1801 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1788 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1800 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824 msgid "Available" msgstr "Ri fhaighinn" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1767 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1779 -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1791 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1790 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1826 msgid "Not Available" msgstr "Chan eil e ri fhaighinn" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1841 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1869 msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1842 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1870 msgid "" "Show time of rising, transit and setting of celestial object. The rising and" " setting events are defined with the upper limb of the celestial body." msgstr "" #. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1883 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1911 msgid "Algorithm of" msgstr "An t-algairim airson" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1894 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1922 msgid "Without correction" msgstr "Gun cheartachadh" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1895 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1923 msgid "Schoch (1931)" msgstr "Schoch (1931)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1896 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924 msgid "Clemence (1948)" msgstr "Clemence (1948)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1897 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925 msgid "IAU (1952)" msgstr "IAU (1952)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1898 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926 msgid "Astronomical Ephemeris (1960)" msgstr "Astronomical Ephemeris (1960)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1899 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1927 msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" msgstr "Tuckerman (1962, 1964) ⁊ Goldstine (1973)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1900 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1928 msgid "Muller & Stephenson (1975)" msgstr "Muller ⁊ Stephenson (1975)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1901 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1929 msgid "Stephenson (1978)" msgstr "Stephenson (1978)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1902 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1930 msgid "Schmadel & Zech (1979)" msgstr "Schmadel ⁊ Zech (1979)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1903 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1931 msgid "Morrison & Stephenson (1982)" msgstr "Morrison ⁊ Stephenson (1982)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1904 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1932 msgid "Stephenson & Morrison (1984)" msgstr "Stephenson ⁊ Morrison (1984)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1905 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1933 msgid "Stephenson & Houlden (1986)" msgstr "Stephenson ⁊ Houlden (1986)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1906 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1934 msgid "Espenak (1987, 1989)" msgstr "Espenak (1987, 1989)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1907 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1935 msgid "Borkowski (1988)" msgstr "Borkowski (1988)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1908 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1936 msgid "Schmadel & Zech (1988)" msgstr "Schmadel ⁊ Zech (1988)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1909 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1937 msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)" msgstr "Chapront-Touze ⁊ Chapront (1991)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1910 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1938 msgid "Stephenson & Morrison (1995)" msgstr "Stephenson ⁊ Morrison (1995)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1911 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1939 msgid "Stephenson (1997)" msgstr "Stephenson (1997)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1913 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1941 msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" msgstr "Meeus (1998) (còmhla ri Chapront, Chapront-Touze ⁊ Francou (1997))" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1914 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1942 msgid "JPL Horizons" msgstr "JPL Horizons" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1915 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1943 msgid "Meeus & Simons (2000)" msgstr "Meeus ⁊ Simons (2000)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1916 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1944 msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)" msgstr "Montenbruck ⁊ Pfleger (2000)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1917 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1945 msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)" msgstr "Reingold ⁊ Dershowitz (2002, 2007, 2018)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1918 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1946 msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" msgstr "Morrison ⁊ Stephenson (2004, 2005)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1919 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1947 msgid "Espenak & Meeus (2006, 2014)" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1922 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1950 msgid "Espenak & Meeus (2006, 2014) no extra moon acceleration" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953 msgid "Modified Espenak & Meeus (2006, 2014, 2023)" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954 msgid "Reijs (2006)" msgstr "Reijs (2006)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1927 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955 msgid "Banjevic (2006)" msgstr "Banjevic (2006)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1928 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956 msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" msgstr "Islam, Sadiq ⁊ Qureshi (2008, 2013)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1929 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1957 msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)" msgstr "Khalid, Sultana ⁊ Zaidi (2014)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1930 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1958 msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016, 2021)" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1931 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1959 msgid "Henriksson (2017)" msgstr "Henriksson (2017)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1932 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1960 #, qt-format msgid "Custom equation of %1T" msgstr "Co-aontar gnàthaichte airson %1T" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1988 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2025 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2016 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2054 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:795 src/gui/LocationDialog.cpp:560 msgid "System default" msgstr "Roghainn bhunaiteach an t-siostaim" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1989 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2017 msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)" msgstr "bbbb-mm-ll (ISO 8601)" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1990 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2018 msgid "dd-mm-yyyy" msgstr "ll-mm-bbbb" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1991 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2019 msgid "mm-dd-yyyy" msgstr "mm-ll-bbbb" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1992 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2020 msgid "ww, yyyy-mm-dd" msgstr "ww, yyyy-mm-dd" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1993 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2021 msgid "ww, dd-mm-yyyy" msgstr "ww, dd-mm-yyyy" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1994 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2022 msgid "ww, mm-dd-yyyy" msgstr "ww, mm-dd-yyyy" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2026 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2055 msgid "12-hour format" msgstr "Fòrmat 12 uair a thìde" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2027 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2056 msgid "24-hour format" msgstr "Fòrmat 24 uair a thìde" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2055 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2085 msgctxt "disabled" msgid "None" msgstr "Chan eil gin" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2056 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2086 msgid "5/6/5 bits" msgstr "5/6/5 biodan" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2057 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2087 msgid "6/6/6 bits" msgstr "6/6/6 biodan" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2058 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2088 msgid "8/8/8 bits" msgstr "8/8/8 biodan" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2059 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2089 msgid "10/10/10 bits" msgstr "10/10/10 biodan" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2071 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2101 msgid "Unsupported" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2073 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2103 msgid "Unsupported in low-graphics mode" msgstr "" @@ -5519,7 +5523,7 @@ msgstr "Leasaichear OSX: %1" #: src/gui/HelpDialog.cpp:564 #: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:102 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:779 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:780 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264 #: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:258 #: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140 @@ -5583,8 +5587,8 @@ msgstr "" msgid "Windows" msgstr "Uinneagan" -#: src/gui/StelGui.cpp:250 src/ui_configurationDialog.h:1730 -#: src/ui_configurationDialog.h:1792 +#: src/gui/StelGui.cpp:250 src/ui_configurationDialog.h:1738 +#: src/ui_configurationDialog.h:1808 msgid "Selected object information" msgstr "Fiosrachadh mu chuspairean air an taghadh" @@ -5785,20 +5789,20 @@ msgstr "Frèaman gach diog" msgid "Are you sure? This will delete your customized data." msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:711 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:715 msgid "properties" msgstr "roghainnean" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:732 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:736 msgid "Deep Sky" msgstr "Fad às" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:733 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:737 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:239 msgid "Solar System" msgstr "An rian-grèine" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:964 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:968 msgid "" "Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small " "moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation" @@ -5807,7 +5811,7 @@ msgstr "" "phlanaid (gealaichean beaga, astaroidean, reultan-cearbach) seach tuairmse " "cruinn" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:965 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:969 msgid "" "Use a "shadow map" to simulate self-shadows of non-convex solar " "system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects." @@ -5816,93 +5820,93 @@ msgstr "" "os-chearclach a riochdachadh. Dh’fhaoidte gun lùghdaich seo càileachd nan " "leth-umbra air cuid a chuspairean." -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1000 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1004 msgid "Abbreviated" msgstr "Geàrr" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1001 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1005 msgid "Native" msgstr "Tùsail" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1002 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1006 msgid "Translated" msgstr "Air eadar-theangachadh" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1184 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1188 msgid "No shooting stars" msgstr "Gun rionnag-earbaill" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1186 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1190 msgid "Normal rate" msgstr "Reat àbhaisteach" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1188 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1192 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Reat àbhaisteach aig dreagan an t-Sealgair Mhòir" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1190 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1194 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Reat àbhaisteach aig dreagan Làmh a’ Chlaidheimh" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1192 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1196 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Reat àbhaisteach aig dreagan an Dà Leth-aoin" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1194 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1198 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Reat anabarrach aig dreagan Pherseus" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1196 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1200 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Tricead nan stoirmean dhreagan" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1198 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1202 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Reat anabarrach aig dreagan an Dràgoin" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1200 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1204 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Reat anabarrach aig dreagan an Leòmhainn" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1202 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1206 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Reat glè àrd (1966 dreag an Leòmhainn)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1204 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1208 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "An reat as àirde a-riamh (1833 dreag an Leòmhainn)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1267 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1271 msgctxt "magnitude algorithm" msgid "G. Müller (1893)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1268 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1272 msgctxt "magnitude algorithm" msgid "Astronomical Almanac (1984)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1269 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1273 msgctxt "magnitude algorithm" msgid "Explanatory Supplement (1992)" msgstr "Explanatory Supplement (1992)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1270 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1274 msgctxt "magnitude algorithm" msgid "Explanatory Supplement (2013)" msgstr "Explanatory Supplement (2013)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1271 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1275 msgctxt "magnitude algorithm" msgid "Mallama & Hilton (2018)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1272 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1276 msgctxt "magnitude algorithm" msgid "Generic" msgstr "Coitcheann" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1294 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1299 msgid "" "The algorithm was used in the Astronomical Almanac (1984 and later)" " and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)." @@ -5911,20 +5915,20 @@ msgstr "" " ’s tionndaidhean as ùire) agus bheir e meudachdan (innealach) dha V (o D.L." " Harris, mas fhìor)." -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1295 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1300 msgid "" "The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was" " still republished in the Explanatory Supplement to the Astronomical " "Ephemeris (1961)." msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1296 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1301 msgid "" "The algorithm was published in the 2nd edition of the Explanatory " "Supplement to the Astronomical Almanac (1992)." msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1297 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1302 msgid "" "The algorithm was published in the 3rd edition of the Explanatory " "Supplement to the Astronomical Almanac (2013)." @@ -5932,14 +5936,14 @@ msgstr "" "Chaidh an algairim seo fhoillseachadh san 3s deasachadh dhe Explanatory " "Supplement to the Astronomical Almanac (2013)." -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1298 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1303 msgid "" "The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: Computing " "apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac. " "Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24." msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1301 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1306 msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo." msgstr "" "A’ mheudachd lèirsinneach stèidhichte air ceàrn a’ mhùthaidh ’s an albedo." @@ -6226,7 +6230,7 @@ msgstr "Dì-chlaonadh" #: src/gui/SearchDialog.cpp:309 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:842 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1750 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2418 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:90 src/gui/AstroCalcChart.cpp:422 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1543 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1544 msgid "Azimuth" msgstr "Azimuth" @@ -6332,7 +6336,7 @@ msgid "Valid range years:" msgstr "" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:601 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1187 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1188 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesFilterDialog.cpp:136 msgid "Valid range" msgstr "" @@ -6362,7 +6366,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: name of object #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:838 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:934 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1745 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2141 -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7428 src/ui_configurationDialog.h:1867 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7428 src/ui_configurationDialog.h:1883 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:517 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:103 #: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:360 @@ -6448,7 +6452,7 @@ msgstr "Sìneadh" msgid "Symbol" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1009 src/ui_viewDialog.h:3496 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1009 src/ui_viewDialog.h:3510 msgid "Solar system objects" msgstr "Cuspairean an rian-ghrèine" @@ -6517,7 +6521,7 @@ msgstr "" msgid "Heliocentric ecliptic positions of the major planets" msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1696 src/ui_viewDialog.h:3617 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1696 src/ui_viewDialog.h:3638 #: src/ui_astroCalcDialog.h:2250 msgid "Major planets" msgstr "" @@ -6591,7 +6595,7 @@ msgstr "" msgid "Save calculated data as..." msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2386 src/ui_configurationDialog.h:1852 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2386 src/ui_configurationDialog.h:1868 #: src/ui_astroCalcDialog.h:2200 msgid "Risings, Transits, and Settings" msgstr "" @@ -7417,7 +7421,7 @@ msgstr "Deargan-doireannan soilleir (<%1 meud.)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5015 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7278 -#: src/translations.h:289 src/ui_viewDialog.h:3822 +#: src/translations.h:289 src/ui_viewDialog.h:3843 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:603 msgid "Dark nebulae" msgstr "Deargan-doireannan dorcha" @@ -7533,8 +7537,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: hours. #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5496 src/gui/AstroCalcChart.cpp:445 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:471 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:902 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1195 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:903 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1196 #: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:173 #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:168 #: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:165 @@ -7728,24 +7732,24 @@ msgstr "Uair sam bith air an oidhche" msgid "Bright stars" msgstr "Reultan soilleir" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7277 src/ui_viewDialog.h:3821 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7277 src/ui_viewDialog.h:3842 msgid "Bright nebulae" msgstr "Deargan-doireannan soilleir" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7279 src/ui_viewDialog.h:3825 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7279 src/ui_viewDialog.h:3846 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:543 msgid "Galaxies" msgstr "Reul-chriosan" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7280 src/translations.h:281 -#: src/ui_viewDialog.h:3828 src/ui_dsoColorsDialog.h:547 +#: src/ui_viewDialog.h:3849 src/ui_dsoColorsDialog.h:547 msgid "Open star clusters" msgstr "Grioglachanan reultan fosgailte" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7289 src/translations.h:287 -#: src/ui_viewDialog.h:3820 src/ui_dsoColorsDialog.h:536 +#: src/ui_viewDialog.h:3841 src/ui_dsoColorsDialog.h:536 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Deargan-doireannan planaideach" @@ -7778,19 +7782,19 @@ msgstr "Tagraichean iarmad mòr-nòbha" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7297 src/translations.h:315 -#: src/ui_viewDialog.h:3827 src/ui_dsoColorsDialog.h:529 +#: src/ui_viewDialog.h:3848 src/ui_dsoColorsDialog.h:529 msgid "Supernova remnants" msgstr "Iarmadan mòr-nòbhathan" #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7298 src/translations.h:343 -#: src/ui_viewDialog.h:3824 src/ui_dsoColorsDialog.h:635 +#: src/ui_viewDialog.h:3845 src/ui_dsoColorsDialog.h:635 msgid "Clusters of galaxies" msgstr "Grioglachanan reul-chriosan" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7300 src/translations.h:283 -#: src/ui_viewDialog.h:3830 src/ui_dsoColorsDialog.h:522 +#: src/ui_viewDialog.h:3851 src/ui_dsoColorsDialog.h:522 msgid "Globular star clusters" msgstr "Grioglachanan reultan cruinne" @@ -7802,13 +7806,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7302 src/translations.h:297 -#: src/ui_viewDialog.h:3819 src/ui_dsoColorsDialog.h:513 +#: src/ui_viewDialog.h:3840 src/ui_dsoColorsDialog.h:513 msgid "Active galaxies" msgstr "Reul-chriosan gnìomhach" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7303 src/translations.h:301 -#: src/ui_viewDialog.h:3826 src/ui_dsoColorsDialog.h:594 +#: src/ui_viewDialog.h:3847 src/ui_dsoColorsDialog.h:594 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Reul-chriosan ag eadar-ghnìomhadh" @@ -7864,7 +7868,7 @@ msgctxt "IAU Constellation" msgid "Const." msgstr "" -#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7575 src/ui_viewDialog.h:3858 +#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7575 src/ui_viewDialog.h:3879 #: src/ui_astroCalcDialog.h:2448 msgid "Limit angular size:" msgstr "" @@ -7924,12 +7928,12 @@ msgid "Angular distance between the Moon and celestial object" msgstr "" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8663 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1618 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1619 msgid "CSV (Comma delimited)" msgstr "CSV (sgaradh le cromagan)" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8666 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1619 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1620 msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet" msgstr "" @@ -8118,11 +8122,11 @@ msgstr "" msgid "Object name" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:296 src/ui_configurationDialog.h:1856 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:296 src/ui_configurationDialog.h:1872 msgid "Constellation" msgstr "Reul-bhad" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:299 src/ui_viewDialog.h:3506 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:299 src/ui_viewDialog.h:3520 #: src/ui_obsListDialog.h:420 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480 msgid "Landscape" @@ -8201,7 +8205,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open JSON output file. Will not delete." msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1175 src/ui_configurationDialog.h:1728 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1175 src/ui_configurationDialog.h:1736 msgid "Information" msgstr "Fiosrachadh" @@ -8221,7 +8225,7 @@ msgstr "" msgid "List name already exists" msgstr "" -#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1384 src/ui_configurationDialog.h:1902 +#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1384 src/ui_configurationDialog.h:1926 #: src/ui_obsListDialog.h:361 msgid "Observing lists" msgstr "" @@ -8287,7 +8291,7 @@ msgid "" "Naked-eye limiting magnitude: %3" msgstr "" -#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:521 src/ui_configurationDialog.h:1742 +#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:521 src/ui_configurationDialog.h:1750 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:533 msgid "Scripts" msgstr "Sgriobtaichean" @@ -9052,12 +9056,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Deargan-doireannan proto-phlanaideach" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:347 src/ui_viewDialog.h:3810 +#: src/translations.h:347 src/ui_viewDialog.h:3831 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Catalog Mhessier" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:349 src/ui_viewDialog.h:3816 +#: src/translations.h:349 src/ui_viewDialog.h:3837 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Catalog Chaldwell" @@ -9187,17 +9191,17 @@ msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:401 src/ui_viewDialog.h:3813 +#: src/translations.h:401 src/ui_viewDialog.h:3834 msgid "Trumpler Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:403 src/ui_viewDialog.h:3749 +#: src/translations.h:403 src/ui_viewDialog.h:3770 msgid "Stock Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:405 src/ui_viewDialog.h:3752 +#: src/translations.h:405 src/ui_viewDialog.h:3773 msgid "Ruprecht Catalogue" msgstr "" @@ -9909,7 +9913,7 @@ msgstr "Pasgan" msgid "&Choose" msgstr "&Tagh" -#: src/translations.h:633 src/ui_configurationDialog.h:1892 +#: src/translations.h:633 src/ui_configurationDialog.h:1908 #: src/ui_obsListDialog.h:365 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608 msgid "Cancel" @@ -9943,7 +9947,8 @@ msgstr "F&osgail" msgid "&Save" msgstr "&Sàbhail" -#: src/translations.h:641 +#: src/translations.h:641 src/ui_configurationDialog.h:1761 +#: src/ui_configurationDialog.h:2062 msgid "Save" msgstr "" @@ -11826,7 +11831,7 @@ msgstr "Loga" msgid "Config" msgstr "" -#: src/ui_helpDialogGui.h:249 src/ui_configurationDialog.h:2073 +#: src/ui_helpDialogGui.h:249 src/ui_configurationDialog.h:2077 msgid "Edit keyboard shortcuts..." msgstr "Deasaich ath-ghoiridean a’ mheur-chlàir…" @@ -12174,295 +12179,309 @@ msgstr "Na lorg thu roimhe" msgid "Max items to display:" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:883 src/ui_viewDialog.h:4401 -#: src/ui_viewDialog.h:4446 src/ui_configurationDialog.h:2128 -#: src/ui_configurationDialog.h:2139 +#: src/ui_searchDialogGui.h:883 src/ui_viewDialog.h:4422 +#: src/ui_viewDialog.h:4467 src/ui_configurationDialog.h:2141 +#: src/ui_configurationDialog.h:2152 #: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:304 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:418 msgid "Options" msgstr "Roghainnean" -#: src/ui_viewDialog.h:3487 +#: src/ui_viewDialog.h:3501 msgid "View" msgstr "Sealladh" -#: src/ui_viewDialog.h:3492 src/ui_viewDialog.h:3513 +#: src/ui_viewDialog.h:3506 src/ui_viewDialog.h:3527 msgid "Sky" msgstr "An speur" -#: src/ui_viewDialog.h:3494 +#: src/ui_viewDialog.h:3508 msgctxt "Solar system objects" msgid "SSO" msgstr "Cuspairean an rian-grèine" -#: src/ui_viewDialog.h:3499 +#: src/ui_viewDialog.h:3513 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "Fad às" -#: src/ui_viewDialog.h:3501 +#: src/ui_viewDialog.h:3515 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Cuspairean fad às" -#: src/ui_viewDialog.h:3504 +#: src/ui_viewDialog.h:3518 msgid "Markings" msgstr "Comharran" -#: src/ui_viewDialog.h:3508 +#: src/ui_viewDialog.h:3522 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230 msgid "Sky Culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3510 +#: src/ui_viewDialog.h:3524 msgid "Surveys" msgstr "Suirbhidhean" -#: src/ui_viewDialog.h:3516 src/ui_viewDialog.h:3519 +#: src/ui_viewDialog.h:3530 src/ui_viewDialog.h:3533 msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors" msgstr "Tricead barra gach uair nan dreagan an-dràsta ’s a-rithist" -#: src/ui_viewDialog.h:3522 +#: src/ui_viewDialog.h:3536 msgid "Settings for sporadic meteors" msgstr "Roghainnean airson dreagan an-dràsta ’s a-rithist" -#: src/ui_viewDialog.h:3524 +#: src/ui_viewDialog.h:3538 msgctxt "Zenithal Hourly Rate" msgid "Shooting stars:" msgstr "Rionnagan-earbaill:" -#: src/ui_viewDialog.h:3525 +#: src/ui_viewDialog.h:3539 msgid "Solar altitude for Twilight Finder:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3526 +#: src/ui_viewDialog.h:3540 msgid "Atmosphere visualization" msgstr "Riochdachadh an àile" -#: src/ui_viewDialog.h:3528 +#: src/ui_viewDialog.h:3542 msgid "" "Atmosphere settings: visual model, pressure, temperature, extinction " "coefficient, etc." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3531 +#: src/ui_viewDialog.h:3545 msgid "Open skylight details (color tweaks for the atmosphere)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3534 +#: src/ui_viewDialog.h:3548 msgid "Open tone mapping details." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3537 +#: src/ui_viewDialog.h:3551 msgid "" "Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3539 +#: src/ui_viewDialog.h:3553 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:475 msgid "Light pollution:" msgstr "Truailleadh solais:" -#: src/ui_viewDialog.h:3540 +#: src/ui_viewDialog.h:3554 msgid "Zodiacal Light brightness:" msgstr "Soilleireachd nan solasan grian-chriosach:" -#: src/ui_viewDialog.h:3541 +#: src/ui_viewDialog.h:3555 msgid "Milky Way brightness/saturation:" msgstr "Soilleireachd/sàthachd Slighe Chlann Uisnich:" -#: src/ui_viewDialog.h:3543 +#: src/ui_viewDialog.h:3557 msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" msgstr "" "Doillerich reultan fanna nuair a bhios cuspair glè shoilleir ri fhaicinn" -#: src/ui_viewDialog.h:3545 +#: src/ui_viewDialog.h:3559 msgid "Dynamic eye adaptation" msgstr "Freagarraich dhan t-sùil gu h-innsgineach" -#: src/ui_viewDialog.h:3547 +#: src/ui_viewDialog.h:3561 +#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268 +msgid "Absolute scale:" +msgstr "Sgèile absaloideach:" + +#: src/ui_viewDialog.h:3563 +msgid "Twinkle amount (magnitudes) along horizon (less in zenith)" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:3565 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274 msgid "Twinkle:" msgstr "Priobadh:" -#: src/ui_viewDialog.h:3549 -msgid "Show stars with pointed rays" +#: src/ui_viewDialog.h:3566 src/ui_viewDialog.h:3607 src/ui_viewDialog.h:3852 +#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290 +msgid "Labels and Markers" +msgstr "Leubailean is comharran" + +#: src/ui_viewDialog.h:3568 +msgid "Show all available proper names" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3551 -#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:287 -msgid "Spiky stars" +#: src/ui_viewDialog.h:3570 +#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295 +msgid "Show additional star names" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3553 +#: src/ui_viewDialog.h:3572 msgid "" "Use designations of stars instead of their common names for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3835 +#: src/ui_viewDialog.h:3574 src/ui_viewDialog.h:3856 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:298 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Cleachd ainmeachaidhean air leubailean na sgrìn" -#: src/ui_viewDialog.h:3556 -#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268 -msgid "Absolute scale:" -msgstr "Sgèile absaloideach:" - -#: src/ui_viewDialog.h:3558 -msgid "Show all available proper names" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:3560 -#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295 -msgid "Show additional star names" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:3561 src/ui_viewDialog.h:3586 src/ui_viewDialog.h:3831 -#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290 -msgid "Labels and Markers" -msgstr "Leubailean is comharran" - -#: src/ui_viewDialog.h:3563 +#: src/ui_viewDialog.h:3576 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Cuingich meudachd nan reultan" -#: src/ui_viewDialog.h:3565 src/ui_viewDialog.h:3608 src/ui_viewDialog.h:3865 +#: src/ui_viewDialog.h:3578 src/ui_viewDialog.h:3629 src/ui_viewDialog.h:3886 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Cuingich a’ mheudachd:" -#: src/ui_viewDialog.h:3566 +#: src/ui_viewDialog.h:3579 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262 msgid "Relative scale:" msgstr "Sgèile dàimheach:" -#: src/ui_viewDialog.h:3568 +#: src/ui_viewDialog.h:3581 msgid "" "Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or " "Flamsteed designations do not exist for the star." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3570 +#: src/ui_viewDialog.h:3583 msgctxt "double stars" msgid "Dbl. stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3572 +#: src/ui_viewDialog.h:3585 msgid "" "Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed " "designations, or designation of double star do not exist for the star." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3574 +#: src/ui_viewDialog.h:3587 msgctxt "variable stars" msgid "Var. stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3576 +#: src/ui_viewDialog.h:3589 msgid "" "Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't" " have other traditional designations." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3578 +#: src/ui_viewDialog.h:3592 +msgid "Show stars with pointed rays" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:3594 +#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:287 +msgid "Spiky stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:3596 +msgid "" +"Twinkle is caused by atmospheric turbulence. This option forces its display " +"regardless of atmosphere (for artistic purpose)." +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:3598 +msgid "even without atmosphere" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:3599 msgid "Projection" msgstr "Sealladh" -#: src/ui_viewDialog.h:3579 +#: src/ui_viewDialog.h:3600 msgid "Current FoV" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3580 +#: src/ui_viewDialog.h:3601 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Frith-àireamh inghearach a’ phuirt-sheallaidh" -#: src/ui_viewDialog.h:3581 +#: src/ui_viewDialog.h:3602 msgid "Custom FoV limit" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3583 +#: src/ui_viewDialog.h:3604 msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3585 +#: src/ui_viewDialog.h:3606 msgid "Solar System objects" msgstr "Cuspairean an rian-ghrèine" -#: src/ui_viewDialog.h:3588 +#: src/ui_viewDialog.h:3609 msgid "Color of planet labels" msgstr "Dath nan leubailean planaide" -#: src/ui_viewDialog.h:3591 +#: src/ui_viewDialog.h:3612 msgid "Planets magnitude algorithm" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3593 +#: src/ui_viewDialog.h:3614 msgid "Planets magnitude algorithm:" msgstr "Algairim airson meudachd nam planaidean:" -#: src/ui_viewDialog.h:3595 +#: src/ui_viewDialog.h:3616 msgid "Color of trails" msgstr "Dath nan lorgan" -#: src/ui_viewDialog.h:3597 +#: src/ui_viewDialog.h:3618 msgid "Show trails" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3599 +#: src/ui_viewDialog.h:3620 msgid "Trails thickness in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3602 +#: src/ui_viewDialog.h:3623 #, c-format msgid "" "Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a " "slightly different model" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3604 +#: src/ui_viewDialog.h:3625 msgid "Earth shadow enlargement after Danjon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3606 +#: src/ui_viewDialog.h:3627 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Cuingich a’ mheudachd aig cuspairean an rian-ghrèine" -#: src/ui_viewDialog.h:3609 +#: src/ui_viewDialog.h:3630 msgid "Show orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3611 +#: src/ui_viewDialog.h:3632 msgid "Show orbit even if object is off screen" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3613 +#: src/ui_viewDialog.h:3634 msgid "permanently" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3615 +#: src/ui_viewDialog.h:3636 msgid "Show orbits of major planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3619 +#: src/ui_viewDialog.h:3640 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "Rèitich dathan loidhnichean nan reul-chuairt" -#: src/ui_viewDialog.h:3622 +#: src/ui_viewDialog.h:3643 msgid "Orbits thickness in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3625 +#: src/ui_viewDialog.h:3646 msgid "Color of nomenclature labels" msgstr "Dath nan leubailean ainmeachaidh" -#: src/ui_viewDialog.h:3629 +#: src/ui_viewDialog.h:3650 msgid "Show hints and labels for planetary features" msgstr "Seall gliocasan is leubailean air feartan nam planaidean" -#: src/ui_viewDialog.h:3631 +#: src/ui_viewDialog.h:3652 msgid "Show planetary nomenclature" msgstr "Seall ainmeachadh nam planaidean" -#: src/ui_viewDialog.h:3633 +#: src/ui_viewDialog.h:3654 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -12470,75 +12489,75 @@ msgstr "" "Cuir an roghainn seo à comas mur eil thu airson na lorgan fhaicinn airson " "gach ball an rian-ghrèine." -#: src/ui_viewDialog.h:3635 +#: src/ui_viewDialog.h:3656 msgid "Only for N latest selected objects:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3637 +#: src/ui_viewDialog.h:3658 msgid "Hide orbits of minor bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3639 +#: src/ui_viewDialog.h:3660 msgid "Only orbits of major planets..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3641 +#: src/ui_viewDialog.h:3662 msgid "Show orbit only for selected SSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3643 +#: src/ui_viewDialog.h:3664 msgid "Only orbit for selected object..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3645 +#: src/ui_viewDialog.h:3666 msgid "Also show moons of selected object or planets." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3647 +#: src/ui_viewDialog.h:3668 msgid "... and moons" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3650 +#: src/ui_viewDialog.h:3671 msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3652 +#: src/ui_viewDialog.h:3673 msgid "Sun's corona" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3654 +#: src/ui_viewDialog.h:3675 msgid "Toggle drawing halo around the Moon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3656 +#: src/ui_viewDialog.h:3677 msgid "Moon's halo" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3657 src/ui_astroCalcDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:3678 src/ui_astroCalcDialog.h:2271 msgid "Show:" msgstr "Seall:" -#: src/ui_viewDialog.h:3659 +#: src/ui_viewDialog.h:3680 msgid "Toggle drawing Sun's glare" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3661 +#: src/ui_viewDialog.h:3682 msgid "Sun's glare" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3663 +#: src/ui_viewDialog.h:3684 msgid "Show tiny circles for minor bodies regardless of magnitude" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3667 +#: src/ui_viewDialog.h:3688 msgid "Draw markers for objects with magnitude brighter than this" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3672 +#: src/ui_viewDialog.h:3693 msgid "Use more accurate 3D models (where available)" msgstr "Cleachd modailean 3D nas pongaile (far a bhios iad ri fhaighinn)" -#: src/ui_viewDialog.h:3674 +#: src/ui_viewDialog.h:3695 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -12546,148 +12565,148 @@ msgstr "" "Cuir an roghainn seo an comas gus buaidh mas-fhìor dhe fhìor luaths an " "t-solais fhaighinn (mholamaid seo)." -#: src/ui_viewDialog.h:3676 +#: src/ui_viewDialog.h:3697 msgid "Simulate light speed" msgstr "Coltas luaths an t-solais" -#: src/ui_viewDialog.h:3678 +#: src/ui_viewDialog.h:3699 msgid "Jupiter's Great Red Spot..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3680 +#: src/ui_viewDialog.h:3701 msgid "GRS details..." msgstr "Mion-fhiosrachadh an Spoit Mhòir Dheirg…" -#: src/ui_viewDialog.h:3681 +#: src/ui_viewDialog.h:3702 msgid "Solar System Editor..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3682 +#: src/ui_viewDialog.h:3703 msgctxt "scale" msgid "Planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3683 +#: src/ui_viewDialog.h:3704 msgctxt "scale" msgid "Minor bodies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3685 +#: src/ui_viewDialog.h:3706 msgid "Scale factor" msgstr "Am factar sgèilidh" -#: src/ui_viewDialog.h:3687 +#: src/ui_viewDialog.h:3708 msgctxt "scale" msgid "Sun" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3688 +#: src/ui_viewDialog.h:3709 msgid "Scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3689 +#: src/ui_viewDialog.h:3710 msgctxt "scale" msgid "Moon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3690 +#: src/ui_viewDialog.h:3711 msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer" msgstr "Falaich an t-ainmeachadh air bodhaig speurach an neach-amhairc" -#: src/ui_viewDialog.h:3692 +#: src/ui_viewDialog.h:3713 msgid "Label only features along the terminator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3694 +#: src/ui_viewDialog.h:3715 msgid "Only for Solar elevation" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3696 +#: src/ui_viewDialog.h:3717 msgid "Minimum Solar altitude" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3698 src/ui_scriptConsole.h:403 +#: src/ui_viewDialog.h:3719 src/ui_scriptConsole.h:403 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:331 msgid "..." msgstr "…" -#: src/ui_viewDialog.h:3700 +#: src/ui_viewDialog.h:3721 msgid "Maximum Solar altitude" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3703 +#: src/ui_viewDialog.h:3724 msgid "Mark impact features with ellipses" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3705 +#: src/ui_viewDialog.h:3726 msgid "Outline craters" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3707 +#: src/ui_viewDialog.h:3728 msgid "Show special nomenclature points only" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3709 +#: src/ui_viewDialog.h:3730 msgid "Special points only" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3713 +#: src/ui_viewDialog.h:3734 msgid "Simulate self-shadowing" msgstr "Atharrais fèin-sgàilean" -#: src/ui_viewDialog.h:3714 +#: src/ui_viewDialog.h:3735 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Seall cuspairean o chatalogan" -#: src/ui_viewDialog.h:3715 +#: src/ui_viewDialog.h:3736 msgid "Quick selection:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3717 +#: src/ui_viewDialog.h:3738 msgid "Select all catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3719 +#: src/ui_viewDialog.h:3740 msgid "select all" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3721 +#: src/ui_viewDialog.h:3742 msgid "Select standard catalogs (NGC/IC and M)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3723 +#: src/ui_viewDialog.h:3744 msgid "select standard" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3724 +#: src/ui_viewDialog.h:3745 msgid "select preference" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3725 +#: src/ui_viewDialog.h:3746 msgid "store preference" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3727 +#: src/ui_viewDialog.h:3748 msgid "Deselect all catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3729 +#: src/ui_viewDialog.h:3750 msgid "select none" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3731 +#: src/ui_viewDialog.h:3752 msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)" msgstr "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:3734 +#: src/ui_viewDialog.h:3755 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" -#: src/ui_viewDialog.h:3737 +#: src/ui_viewDialog.h:3758 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Lynds’ Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:3740 +#: src/ui_viewDialog.h:3761 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, " "1960)" @@ -12695,19 +12714,19 @@ msgstr "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, " "1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:3743 +#: src/ui_viewDialog.h:3764 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:3746 +#: src/ui_viewDialog.h:3767 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" -#: src/ui_viewDialog.h:3755 +#: src/ui_viewDialog.h:3776 msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)" msgstr "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)" -#: src/ui_viewDialog.h:3758 +#: src/ui_viewDialog.h:3779 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -12715,95 +12734,95 @@ msgstr "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:3761 +#: src/ui_viewDialog.h:3782 msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)" msgstr "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)" -#: src/ui_viewDialog.h:3764 +#: src/ui_viewDialog.h:3785 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)" msgstr "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:3767 +#: src/ui_viewDialog.h:3788 msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)" msgstr "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)" -#: src/ui_viewDialog.h:3770 +#: src/ui_viewDialog.h:3791 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:3773 +#: src/ui_viewDialog.h:3794 msgid "" "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and " "Herbst, 1975)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3776 +#: src/ui_viewDialog.h:3797 msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)" msgstr "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)" -#: src/ui_viewDialog.h:3779 +#: src/ui_viewDialog.h:3800 msgid "" "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)" msgstr "" "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)" -#: src/ui_viewDialog.h:3782 +#: src/ui_viewDialog.h:3803 msgid "" "Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3785 +#: src/ui_viewDialog.h:3806 msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)" msgstr "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)" -#: src/ui_viewDialog.h:3788 +#: src/ui_viewDialog.h:3809 msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)" msgstr "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)" -#: src/ui_viewDialog.h:3791 +#: src/ui_viewDialog.h:3812 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Lynds’ Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:3794 +#: src/ui_viewDialog.h:3815 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Barnard’s Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:3797 +#: src/ui_viewDialog.h:3818 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" -#: src/ui_viewDialog.h:3799 +#: src/ui_viewDialog.h:3820 msgctxt "other catalogs" msgid "Other" msgstr "Eile" -#: src/ui_viewDialog.h:3801 +#: src/ui_viewDialog.h:3822 msgid "Principal Galaxy Catalog" msgstr "Principal Galaxy Catalog" -#: src/ui_viewDialog.h:3804 +#: src/ui_viewDialog.h:3825 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:3807 +#: src/ui_viewDialog.h:3828 msgid "" "van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern " "Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3818 +#: src/ui_viewDialog.h:3839 msgid "Filter by type" msgstr "Criathraich a-rèir seòrsa" -#: src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:3844 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Raointean hàidhdreaidein" -#: src/ui_viewDialog.h:3829 +#: src/ui_viewDialog.h:3850 msgid "Other" msgstr "Eile" -#: src/ui_viewDialog.h:3833 +#: src/ui_viewDialog.h:3854 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -12811,37 +12830,37 @@ msgstr "" "Cleachd ainmeachadh nan oibseactan fad às seach na h-ainmean cumanta aca " "airson leubailean na sgrìn" -#: src/ui_viewDialog.h:3836 +#: src/ui_viewDialog.h:3857 msgid "Use additional names of DSO" msgstr "Cleachd barrachd ainmean air cuspairean fad às" -#: src/ui_viewDialog.h:3837 +#: src/ui_viewDialog.h:3858 msgid "Use outlines for big deep-sky objects" msgstr "Cleachd oir-loidhnichean airson cuspairean fad às" -#: src/ui_viewDialog.h:3839 +#: src/ui_viewDialog.h:3860 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" "Cleachd oidheaman co-rèireach a thaobh meud ceàrnach nan cuspairean fad às" -#: src/ui_viewDialog.h:3841 +#: src/ui_viewDialog.h:3862 msgid "Use proportional hints" msgstr "Cleachd oidheaman co-rèireach" -#: src/ui_viewDialog.h:3842 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1244 +#: src/ui_viewDialog.h:3863 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1251 msgid "Labels" msgstr "Leubailean" -#: src/ui_viewDialog.h:3844 src/ui_viewDialog.h:3847 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1541 +#: src/ui_viewDialog.h:3865 src/ui_viewDialog.h:3868 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1542 msgid "Brightness" msgstr "Soilleireachd" -#: src/ui_viewDialog.h:3849 +#: src/ui_viewDialog.h:3870 msgid "Hints" msgstr "Oidheaman" -#: src/ui_viewDialog.h:3851 +#: src/ui_viewDialog.h:3872 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -12849,136 +12868,136 @@ msgstr "" "Cleachd soilleireachd uachdair nan cuspairean fad às a chùm an sgèile air " "faicsinneachd nan comharran is leubailean aca." -#: src/ui_viewDialog.h:3853 +#: src/ui_viewDialog.h:3874 msgid "Use surface brightness" msgstr "Cleachd soilleireachd an uachdair" -#: src/ui_viewDialog.h:3854 +#: src/ui_viewDialog.h:3875 msgid "Configure colors of markers" msgstr "Rèitich dathan nan comharran" -#: src/ui_viewDialog.h:3860 +#: src/ui_viewDialog.h:3881 msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO" msgstr "" "Am meud ceàrnach as motha ’na àrc-mhionaidean airson cuspairean fad às a " "chithear" -#: src/ui_viewDialog.h:3863 +#: src/ui_viewDialog.h:3884 msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Cuingich meudachd (airson luchd-amhairc gun taic / glainne dhà-shùileach) " "nan cuspairean fad às." -#: src/ui_viewDialog.h:3867 +#: src/ui_viewDialog.h:3888 msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO" msgstr "" "Am meud ceàrnach as lugha ’na àrc-mhionaidean airson cuspairean fad às a " "chithear" -#: src/ui_viewDialog.h:3869 +#: src/ui_viewDialog.h:3890 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Cruinne speurach" -#: src/ui_viewDialog.h:3871 src/ui_viewDialog.h:3880 src/ui_viewDialog.h:3943 -#: src/ui_viewDialog.h:3951 src/ui_viewDialog.h:3995 src/ui_viewDialog.h:4006 -#: src/ui_viewDialog.h:4033 src/ui_viewDialog.h:4071 src/ui_viewDialog.h:4116 -#: src/ui_viewDialog.h:4160 src/ui_viewDialog.h:4220 src/ui_viewDialog.h:4276 -#: src/ui_viewDialog.h:4288 src/ui_viewDialog.h:4299 src/ui_viewDialog.h:4315 +#: src/ui_viewDialog.h:3892 src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3964 +#: src/ui_viewDialog.h:3972 src/ui_viewDialog.h:4016 src/ui_viewDialog.h:4027 +#: src/ui_viewDialog.h:4054 src/ui_viewDialog.h:4092 src/ui_viewDialog.h:4137 +#: src/ui_viewDialog.h:4181 src/ui_viewDialog.h:4241 src/ui_viewDialog.h:4297 +#: src/ui_viewDialog.h:4309 src/ui_viewDialog.h:4320 src/ui_viewDialog.h:4336 msgid "Show partitions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3875 +#: src/ui_viewDialog.h:3896 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Seall an loidhne èiclipteach aig J2000.0 (bun-phlèana VSOP87A)." -#: src/ui_viewDialog.h:3877 +#: src/ui_viewDialog.h:3898 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "An t-èiclipteach (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:3878 +#: src/ui_viewDialog.h:3899 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Bàrr is nèidir" -#: src/ui_viewDialog.h:3884 +#: src/ui_viewDialog.h:3905 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Seall na pòlaichean èiclipteach aig J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:3886 +#: src/ui_viewDialog.h:3907 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "Pòlaichean èiclipteach (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:3888 +#: src/ui_viewDialog.h:3909 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Seall coluran (mòr-chearcallan tro na pòlaichean agus grian-stadan/co-" "fhadan-thràth)." -#: src/ui_viewDialog.h:3890 +#: src/ui_viewDialog.h:3911 msgid "Colures" msgstr "Coluran" -#: src/ui_viewDialog.h:3892 +#: src/ui_viewDialog.h:3913 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" "Seall a’ chrios-meadhain speurach aig a’ phlanaid is ceann-là làithreach." -#: src/ui_viewDialog.h:3894 +#: src/ui_viewDialog.h:3915 msgid "Equator (of date)" msgstr "An crios-meadhain (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:3896 src/ui_viewDialog.h:3904 src/ui_viewDialog.h:3916 -#: src/ui_viewDialog.h:3924 src/ui_viewDialog.h:3955 src/ui_viewDialog.h:3963 -#: src/ui_viewDialog.h:4021 src/ui_viewDialog.h:4029 src/ui_viewDialog.h:4045 -#: src/ui_viewDialog.h:4059 src/ui_viewDialog.h:4067 src/ui_viewDialog.h:4209 -#: src/ui_viewDialog.h:4340 src/ui_viewDialog.h:4344 src/ui_viewDialog.h:4384 +#: src/ui_viewDialog.h:3917 src/ui_viewDialog.h:3925 src/ui_viewDialog.h:3937 +#: src/ui_viewDialog.h:3945 src/ui_viewDialog.h:3976 src/ui_viewDialog.h:3984 +#: src/ui_viewDialog.h:4042 src/ui_viewDialog.h:4050 src/ui_viewDialog.h:4066 +#: src/ui_viewDialog.h:4080 src/ui_viewDialog.h:4088 src/ui_viewDialog.h:4230 +#: src/ui_viewDialog.h:4361 src/ui_viewDialog.h:4365 src/ui_viewDialog.h:4405 msgid "Label partitions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3900 +#: src/ui_viewDialog.h:3921 msgid "Show fixed celestial equator (hour angles) of current planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3902 +#: src/ui_viewDialog.h:3923 msgid "Fixed Equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3908 +#: src/ui_viewDialog.h:3929 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Dath nam pòla èiclipteach (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:3911 +#: src/ui_viewDialog.h:3932 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Co-chomharran reul-chriosach, Siostam II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:3914 +#: src/ui_viewDialog.h:3935 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "Co-fhadan-tràth (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:3920 src/ui_viewDialog.h:3967 +#: src/ui_viewDialog.h:3941 src/ui_viewDialog.h:3988 msgid "Show circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3928 src/ui_viewDialog.h:4041 src/ui_viewDialog.h:4085 -#: src/ui_viewDialog.h:4112 src/ui_viewDialog.h:4123 src/ui_viewDialog.h:4134 -#: src/ui_viewDialog.h:4141 src/ui_viewDialog.h:4228 src/ui_viewDialog.h:4240 -#: src/ui_viewDialog.h:4244 src/ui_viewDialog.h:4252 src/ui_viewDialog.h:4322 -#: src/ui_viewDialog.h:4348 +#: src/ui_viewDialog.h:3949 src/ui_viewDialog.h:4062 src/ui_viewDialog.h:4106 +#: src/ui_viewDialog.h:4133 src/ui_viewDialog.h:4144 src/ui_viewDialog.h:4155 +#: src/ui_viewDialog.h:4162 src/ui_viewDialog.h:4249 src/ui_viewDialog.h:4261 +#: src/ui_viewDialog.h:4265 src/ui_viewDialog.h:4273 src/ui_viewDialog.h:4343 +#: src/ui_viewDialog.h:4369 msgid "Show line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3932 +#: src/ui_viewDialog.h:3953 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Dath a’ chriosa-mheadhain (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:3935 +#: src/ui_viewDialog.h:3956 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Seall na pòlaichean speurach aig J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:3937 +#: src/ui_viewDialog.h:3958 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Pòlaichean speurach (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:3939 +#: src/ui_viewDialog.h:3960 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the" " mathematical horizon." @@ -12986,318 +13005,318 @@ msgstr "" "Seallaidh na cearcaill seo crìoch nan reultan a dh’fhuiricheas os cionn na " "fàire matamataigich (no foidhpese) an-còmhnaidh." -#: src/ui_viewDialog.h:3941 +#: src/ui_viewDialog.h:3962 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Cearcaill phòlarach" -#: src/ui_viewDialog.h:3947 +#: src/ui_viewDialog.h:3968 msgid "Color of umbra circle" msgstr "Dath cearcall an umbra" -#: src/ui_viewDialog.h:3959 +#: src/ui_viewDialog.h:3980 msgid "" "Fixed equatorial coordinates (hour angle/declination) of current planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3971 +#: src/ui_viewDialog.h:3992 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Seall a’ phrìomh-inghearach (ear-iar)." -#: src/ui_viewDialog.h:3976 +#: src/ui_viewDialog.h:3997 msgid "The line thickness for grids and lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3978 +#: src/ui_viewDialog.h:3999 msgid "Thickness: " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3979 +#: src/ui_viewDialog.h:4000 msgid "lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3981 src/ui_viewDialog.h:4416 src/ui_viewDialog.h:4448 -#: src/ui_viewDialog.h:4461 src/ui_viewDialog.h:4464 src/ui_viewDialog.h:4482 +#: src/ui_viewDialog.h:4002 src/ui_viewDialog.h:4437 src/ui_viewDialog.h:4473 +#: src/ui_viewDialog.h:4501 src/ui_viewDialog.h:4504 src/ui_viewDialog.h:4516 msgid "Thickness of line in pixels" msgstr "Tiughad na loidhne ’na phiogsailean" -#: src/ui_viewDialog.h:3984 +#: src/ui_viewDialog.h:4005 msgid "The line thickness for circle partitions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3986 +#: src/ui_viewDialog.h:4007 msgid "partitions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3988 +#: src/ui_viewDialog.h:4009 msgid "Thickness of partitions in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:3991 +#: src/ui_viewDialog.h:4012 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Seall loidhne a’ chriosa-mheadhain reul-chriosaich." -#: src/ui_viewDialog.h:3999 +#: src/ui_viewDialog.h:4020 msgid "Solar equator projected into space." msgstr "Crios-meadhain-grèine tilgte dhan fhànas." -#: src/ui_viewDialog.h:4003 +#: src/ui_viewDialog.h:4024 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "Dath a’ chriosa-mheadhain os-reul-chriosaich" -#: src/ui_viewDialog.h:4010 +#: src/ui_viewDialog.h:4031 msgid "Show marker of center for field of view (FOV)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4012 +#: src/ui_viewDialog.h:4033 msgid "Center of FOV" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4014 +#: src/ui_viewDialog.h:4035 msgid "Show mathematical horizon line." msgstr "Seall an loidhne-fàire mhatamataigeach." -#: src/ui_viewDialog.h:4018 +#: src/ui_viewDialog.h:4039 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Dath a’ ghrioda os-reul-chriosaich" -#: src/ui_viewDialog.h:4026 +#: src/ui_viewDialog.h:4047 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "Dath nam puingean co-fhaid-thràth (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:4037 +#: src/ui_viewDialog.h:4058 msgid "Color of the projected Solar equator line" msgstr "Dath air loidhne a’ chriosa-mheadhain-ghrèine tilgte" -#: src/ui_viewDialog.h:4049 +#: src/ui_viewDialog.h:4070 msgid "Color of precession circles" msgstr "Dath nan cearcall ro-imeachd" -#: src/ui_viewDialog.h:4052 +#: src/ui_viewDialog.h:4073 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" "Na co-chomharran èiclipteach an-diugh. Thèid an sealltainn on Talamh " "a-mhàin." -#: src/ui_viewDialog.h:4054 +#: src/ui_viewDialog.h:4075 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Griod èiclipteach (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:4056 +#: src/ui_viewDialog.h:4077 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Dath nam pòla speurach (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:4063 +#: src/ui_viewDialog.h:4084 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Co-chomharran èiclipteach J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:4065 +#: src/ui_viewDialog.h:4086 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Griod èiclipteach (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:4074 +#: src/ui_viewDialog.h:4095 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "Co-fhadan-tràth (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:4076 +#: src/ui_viewDialog.h:4097 msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)." msgstr "" "Seall crios-meadhain nan comharran os-reul-chriosach aig de Vaucouleurs " "(1976)." -#: src/ui_viewDialog.h:4080 +#: src/ui_viewDialog.h:4101 msgid "Color of the solstice points (J2000.0)" msgstr "Dath nam puingean grian-staid (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:4089 +#: src/ui_viewDialog.h:4110 msgid "Color of altitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4093 +#: src/ui_viewDialog.h:4114 msgid "" "This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the " "distance of the Moon. Will not show when Moon scaling is enabled!" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4095 +#: src/ui_viewDialog.h:4116 msgid "Earth umbra" msgstr "Umbra na Talmhainn" -#: src/ui_viewDialog.h:4097 +#: src/ui_viewDialog.h:4118 msgid "Show center point of Earth's shadow in the distance of the Moon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4101 +#: src/ui_viewDialog.h:4122 msgid "Color of fixed equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4105 +#: src/ui_viewDialog.h:4126 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Dath an èicliptich (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:4108 +#: src/ui_viewDialog.h:4129 msgid "" "A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4110 +#: src/ui_viewDialog.h:4131 msgid "Invariable plane of the Solar system" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4120 +#: src/ui_viewDialog.h:4141 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Dath a’ ghrioda mheadhan-chriosaich (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:4127 +#: src/ui_viewDialog.h:4148 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Dath a’ chriosa-mheadhain (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:4130 +#: src/ui_viewDialog.h:4151 msgid "Color of antisolar point" msgstr "Dath na puinge frith-ghrianaile" -#: src/ui_viewDialog.h:4138 +#: src/ui_viewDialog.h:4159 msgid "Color of colures" msgstr "Dath nan coluran" -#: src/ui_viewDialog.h:4145 +#: src/ui_viewDialog.h:4166 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "Dath nam puingean co-fhaid-thràth (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:4148 +#: src/ui_viewDialog.h:4169 msgid "Color of Apex and Antapex points" msgstr "Dath puingean barra ’s ana-bharra" -#: src/ui_viewDialog.h:4151 +#: src/ui_viewDialog.h:4172 msgid "Color of the quadrature circle" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4154 +#: src/ui_viewDialog.h:4175 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Dath a’ bharra is an nèidir" -#: src/ui_viewDialog.h:4157 +#: src/ui_viewDialog.h:4178 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Dath a’ ghrioda reul-chriosaich" -#: src/ui_viewDialog.h:4164 +#: src/ui_viewDialog.h:4185 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Dath nam pòla speurach (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:4168 +#: src/ui_viewDialog.h:4189 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Dath a’ ghrioda èicliptich (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:4171 +#: src/ui_viewDialog.h:4192 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Dath a’ ghrioda azimuthaich" -#: src/ui_viewDialog.h:4174 +#: src/ui_viewDialog.h:4195 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "Dath nan cearcall pòlarach" -#: src/ui_viewDialog.h:4177 +#: src/ui_viewDialog.h:4198 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "Dath nam pòla os-reul-chriosach" -#: src/ui_viewDialog.h:4180 +#: src/ui_viewDialog.h:4201 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "Dath loidhne domhan-fhaid na comhaireachd ’s a’ cho-nasgaidh" -#: src/ui_viewDialog.h:4183 +#: src/ui_viewDialog.h:4204 msgid "Width of rectangle, in degrees" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4186 +#: src/ui_viewDialog.h:4207 msgid "Field of view in degrees" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4189 +#: src/ui_viewDialog.h:4210 msgid "Show circular marker of field of view (FOV)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4191 +#: src/ui_viewDialog.h:4212 msgid "Circular FOV" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4193 +#: src/ui_viewDialog.h:4214 msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4196 +#: src/ui_viewDialog.h:4217 msgid "Height of rectangle, in degrees" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4199 +#: src/ui_viewDialog.h:4220 msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4201 +#: src/ui_viewDialog.h:4222 msgid "Rectangular FOV" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4203 +#: src/ui_viewDialog.h:4224 msgid "Color of circular marker of FOV" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4206 +#: src/ui_viewDialog.h:4227 msgid "Color of rectangular marker of FOV" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4213 +#: src/ui_viewDialog.h:4234 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Dath a’ ghrioda mheadhan-chriosaich (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:4216 +#: src/ui_viewDialog.h:4237 msgid "Color of the invariable plane of the Solar system" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4224 +#: src/ui_viewDialog.h:4245 msgid "Color of the solstice points (of date)" msgstr "Dath nam puingean grian-staid (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:4233 +#: src/ui_viewDialog.h:4254 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Dath an èicliptich (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:4236 +#: src/ui_viewDialog.h:4257 msgid "" "This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance " "of the Moon. Will not show when Moon scaling is enabled!" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4238 +#: src/ui_viewDialog.h:4259 msgid "Earth penumbra" msgstr "Leth-umbra na Talmhainn" -#: src/ui_viewDialog.h:4248 +#: src/ui_viewDialog.h:4269 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Seall na pòlaichean speurach aig a’ phlanaid is ceann-là làithreach." -#: src/ui_viewDialog.h:4250 +#: src/ui_viewDialog.h:4271 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "Pòlaichean speurach (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:4256 +#: src/ui_viewDialog.h:4277 msgid "Color of galactic poles" msgstr "Dath nam pòla reul-chriosach" -#: src/ui_viewDialog.h:4259 +#: src/ui_viewDialog.h:4280 msgid "Color of penumbra circle" msgstr "Dath cearcall an leth-umbra" -#: src/ui_viewDialog.h:4262 +#: src/ui_viewDialog.h:4283 msgid "Solstices (of date)" msgstr "Grian-stadan (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:4264 +#: src/ui_viewDialog.h:4285 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Seall a’ chrios-meadhain speurach aig J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:4266 +#: src/ui_viewDialog.h:4287 msgid "Equator (J2000)" msgstr "An crios-meadhain (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:4268 +#: src/ui_viewDialog.h:4289 msgid "" "Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the " "distribution of nearby galaxies." @@ -13305,64 +13324,64 @@ msgstr "" "Seall na co-chomharran os-reul-chriosach aig de Vaucouleurs (1976) a chaidh " "a mhìneachadh a-rèir sgaoileadh nan reul-chriosan am fagas." -#: src/ui_viewDialog.h:4272 +#: src/ui_viewDialog.h:4293 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Seall na pòlaichean èiclipteach airson an-diugh." -#: src/ui_viewDialog.h:4274 +#: src/ui_viewDialog.h:4295 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "Pòlaichean èiclipteach (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:4280 +#: src/ui_viewDialog.h:4301 msgid "" "Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4284 +#: src/ui_viewDialog.h:4305 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Dath nam pòla èiclipteach (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:4292 +#: src/ui_viewDialog.h:4313 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Dath a’ ghrioda èicliptich (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:4295 +#: src/ui_viewDialog.h:4316 msgid "A circle 90° from the Sun marking quadrature" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4297 +#: src/ui_viewDialog.h:4318 msgid "Quadrature circle" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4303 +#: src/ui_viewDialog.h:4324 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Na co-chomharran meadhan-chriosach J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:4305 +#: src/ui_viewDialog.h:4326 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Griod meadhan-chriosach (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:4307 +#: src/ui_viewDialog.h:4328 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Seall an loidhne èiclipteach airson an-diugh." -#: src/ui_viewDialog.h:4309 +#: src/ui_viewDialog.h:4330 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "An t-èiclipteach (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:4311 +#: src/ui_viewDialog.h:4332 msgid "Mark Solar positions along the Ecliptic" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4313 +#: src/ui_viewDialog.h:4334 msgid "with Solar Dates" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4319 +#: src/ui_viewDialog.h:4340 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Dath a’ chriosa-mheadhain reul-chriosaich" -#: src/ui_viewDialog.h:4326 +#: src/ui_viewDialog.h:4347 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles." " Displayed on Earth only." @@ -13370,11 +13389,11 @@ msgstr "" "Cearcaill sa bhad aig aiseal na Talmhainn a’ gluasad timcheall nam " "pòlaichean èiclipteach. ’Ga shealltainn air an Talamh a-mhàin." -#: src/ui_viewDialog.h:4328 +#: src/ui_viewDialog.h:4349 msgid "Precession circles" msgstr "Cearcaill ro-imeachd" -#: src/ui_viewDialog.h:4330 +#: src/ui_viewDialog.h:4351 msgid "" "Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or " "receding from, respectively." @@ -13382,23 +13401,23 @@ msgstr "" "Innsidh am bàrr dè an comhair dhan dèid planaid an neach-amhairc ’s an " "t-ana-bhàrr dè an comhair a bhios e a’ fàilneadh air falbh uaithe." -#: src/ui_viewDialog.h:4334 +#: src/ui_viewDialog.h:4355 msgid "Color of marker of center of FOV" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4337 +#: src/ui_viewDialog.h:4358 msgid "Color of meridian" msgstr "Dath na meadhan-loidhne" -#: src/ui_viewDialog.h:4352 +#: src/ui_viewDialog.h:4373 msgid "Color of horizon" msgstr "Dath na fàire" -#: src/ui_viewDialog.h:4355 +#: src/ui_viewDialog.h:4376 msgid "Show meridian line." msgstr "Seall am meadhan-loidhne." -#: src/ui_viewDialog.h:4359 +#: src/ui_viewDialog.h:4380 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which" " passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -13407,294 +13426,290 @@ msgstr "" "domhan-fhaid èicliptich a thèid tron dà phòla èiclipteach, tron ghrian ’s " "tro phuing na comhaireachd." -#: src/ui_viewDialog.h:4362 +#: src/ui_viewDialog.h:4383 msgid "Solstices (J2000)" msgstr "Grian-stadan (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:4364 +#: src/ui_viewDialog.h:4385 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Na co-chomharran meadhan-chriosach airson na planaid an-diugh." -#: src/ui_viewDialog.h:4366 +#: src/ui_viewDialog.h:4387 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Griod meadhan-chriosach (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:4368 +#: src/ui_viewDialog.h:4389 msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4372 +#: src/ui_viewDialog.h:4393 msgid "" "Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4375 +#: src/ui_viewDialog.h:4396 msgid "" "Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4378 +#: src/ui_viewDialog.h:4399 msgid "" "Labels for the tertiary intercardinal directions (32-wind compass rose)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4381 +#: src/ui_viewDialog.h:4402 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Dath nam prìomh-phuingean combaist" -#: src/ui_viewDialog.h:4388 +#: src/ui_viewDialog.h:4409 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "Dath a’ phrìomh-chearcaill inghearaich" -#: src/ui_viewDialog.h:4391 +#: src/ui_viewDialog.h:4412 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Àirdean is azimuth (’gan cunntadh on taobh tuath gun taobh an ear)." -#: src/ui_viewDialog.h:4395 +#: src/ui_viewDialog.h:4416 msgid "Color of galactic center and anticenter" msgstr "Dath meadhan an reul-chriosa ’s a cheart-aghaidh" -#: src/ui_viewDialog.h:4398 +#: src/ui_viewDialog.h:4419 msgid "Color of compass marks" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4400 +#: src/ui_viewDialog.h:4421 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Cuir ris/Thoir air falbh cruthan-tìre…" -#: src/ui_viewDialog.h:4403 +#: src/ui_viewDialog.h:4424 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" "Cleachd an t-soillearachd as lugha mar a chaidh mìneachadh ann an " "landscape.ini ma dh’fhaoidte" -#: src/ui_viewDialog.h:4405 +#: src/ui_viewDialog.h:4426 msgid "from landscape, if given" msgstr "on chruth-tìre ma chaidh a shònrachadh ann" -#: src/ui_viewDialog.h:4407 +#: src/ui_viewDialog.h:4428 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" "Seall breath an t-soillseachaidh (uinneagan soilleir, truailleadh solais is " "msaa.)" -#: src/ui_viewDialog.h:4409 +#: src/ui_viewDialog.h:4430 msgid "Show illumination " msgstr "Seall an t-soillseachadh " -#: src/ui_viewDialog.h:4410 +#: src/ui_viewDialog.h:4431 msgid "Transparency:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4412 +#: src/ui_viewDialog.h:4433 msgid "Draw horizon polyline if one is defined." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4414 +#: src/ui_viewDialog.h:4435 msgid "Draw only polygon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4419 +#: src/ui_viewDialog.h:4440 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Cleachd beagan soillearachd ach an gabh an cruth-tìre faicinn san dorchadas " "cuideachd" -#: src/ui_viewDialog.h:4421 +#: src/ui_viewDialog.h:4442 msgid "Minimal brightness:" msgstr "An t-soillearachd as lugha:" -#: src/ui_viewDialog.h:4423 +#: src/ui_viewDialog.h:4444 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Rainse an luach 0..1 (cruth-tìre dubh air an oidhche – cruth-tìre gu tur " "soilleir)" -#: src/ui_viewDialog.h:4427 +#: src/ui_viewDialog.h:4448 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4430 +#: src/ui_viewDialog.h:4451 msgid "Text angle" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4433 +#: src/ui_viewDialog.h:4454 msgid "Color for landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4436 +#: src/ui_viewDialog.h:4457 msgid "Color for polygon line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4439 +#: src/ui_viewDialog.h:4460 msgid "Show fog" msgstr "Seall ceò" -#: src/ui_viewDialog.h:4440 +#: src/ui_viewDialog.h:4461 msgid "Show ground" msgstr "Seall an làr" -#: src/ui_viewDialog.h:4442 +#: src/ui_viewDialog.h:4463 msgid "Set the planet and location as specified for the selected landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4444 +#: src/ui_viewDialog.h:4465 msgid "Location from landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4445 +#: src/ui_viewDialog.h:4466 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Cleachd an cruth-tìre seo mar bhun-roghainn" -#: src/ui_viewDialog.h:4451 -msgid "Color of asterism lines" -msgstr "Dath loidhnichean nan astarasan" +#: src/ui_viewDialog.h:4470 +msgid "Asterisms font size" +msgstr "Meud a’ chrutha-chlò air astarasan" -#: src/ui_viewDialog.h:4454 -msgid "Color of constellation lines" -msgstr "Dath loidhnichean nan reul-bhadan" +#: src/ui_viewDialog.h:4476 +msgid "Color of constellation boundaries" +msgstr "Dath crìochan nan reul-bhadan" -#: src/ui_viewDialog.h:4457 +#: src/ui_viewDialog.h:4479 msgid "Color of constellation names" msgstr "Dath ainmean nan reul-bhadan" -#: src/ui_viewDialog.h:4459 -msgid "Show labels" -msgstr "Seall leubailean" - -#: src/ui_viewDialog.h:4467 -msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" +#: src/ui_viewDialog.h:4483 +msgid "Constellations font size" msgstr "" -"Tagh ma tha thu airson ainmean tùsail, air an eadar-theangachadh no air an " -"giorrachadh" -#: src/ui_viewDialog.h:4471 +#: src/ui_viewDialog.h:4487 msgid "Color of ray helpers" msgstr "Dath nan cuidichean gatha" -#: src/ui_viewDialog.h:4473 -msgid "Asterisms font size" -msgstr "Meud a’ chrutha-chlò air astarasan" - -#: src/ui_viewDialog.h:4475 -msgid "Color of constellation boundaries" -msgstr "Dath crìochan nan reul-bhadan" - -#: src/ui_viewDialog.h:4478 -msgid "Show boundaries of constellations" -msgstr "" +#: src/ui_viewDialog.h:4490 +msgid "Color of constellation lines" +msgstr "Dath loidhnichean nan reul-bhadan" -#: src/ui_viewDialog.h:4480 -msgid "Show boundaries" -msgstr "Seall crìochan" +#: src/ui_viewDialog.h:4493 +msgid "Color of asterism lines" +msgstr "Dath loidhnichean nan astarasan" -#: src/ui_viewDialog.h:4485 +#: src/ui_viewDialog.h:4497 msgid "Color of asterism names" msgstr "Dath ainmean nan astarasan" -#: src/ui_viewDialog.h:4487 -msgid "Show asterism labels" -msgstr "Seall leubailean nan astarasan" +#: src/ui_viewDialog.h:4507 +msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" +msgstr "" +"Tagh ma tha thu airson ainmean tùsail, air an eadar-theangachadh no air an " +"giorrachadh" -#: src/ui_viewDialog.h:4489 +#: src/ui_viewDialog.h:4511 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" "Cleachd ainmean tùsail airson nam planaidean on dhualchas speura làithreach" -#: src/ui_viewDialog.h:4491 +#: src/ui_viewDialog.h:4513 msgid "Use native names for planets" msgstr "Cleachd ainmean tùsail airson nam planaidean" -#: src/ui_viewDialog.h:4492 -msgid "Show art in brightness" -msgstr "Soilleireachd na h-ealaine" +#: src/ui_viewDialog.h:4514 +msgid "Constellations name style" +msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4493 -msgid "Show constellation lines" -msgstr "Seall loidhnichean nan reul-bhadan" +#: src/ui_viewDialog.h:4519 +msgid "Show boundaries of constellations" +msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4494 -msgid "Show asterism lines" -msgstr "Seall loidhnichean nan astarasan" +#: src/ui_viewDialog.h:4523 +msgid "Brightness for constellation art" +msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4495 -msgid "Show ray helpers" -msgstr "Seall na cuidichean gatha" +#: src/ui_viewDialog.h:4527 +msgid "Click on star to show its constellation" +msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4496 -msgid "Constellations font size" +#: src/ui_viewDialog.h:4531 +msgid "Only one at a time" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:4497 +#: src/ui_viewDialog.h:4533 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:4534 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Cleachd an dualchas speura seo mar bhun-roghainn" -#: src/ui_configurationDialog.h:1721 +#: src/ui_configurationDialog.h:1729 msgid "Configuration" msgstr "Rèiteachadh" -#: src/ui_configurationDialog.h:1726 +#: src/ui_configurationDialog.h:1734 msgid "Main" msgstr "Prìomh-rèiteachadh" -#: src/ui_configurationDialog.h:1733 +#: src/ui_configurationDialog.h:1741 msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface" msgid "Extras" msgstr "Nithean a bharrachd" -#: src/ui_configurationDialog.h:1735 +#: src/ui_configurationDialog.h:1743 msgid "Additional settings for Graphical User Interface" msgstr "Barrachd roghainnean airson na h-eadar-aghaidh ghrafaigich" -#: src/ui_configurationDialog.h:1738 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1540 +#: src/ui_configurationDialog.h:1746 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1541 #: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:443 msgid "Time" msgstr "Àm" -#: src/ui_configurationDialog.h:1740 +#: src/ui_configurationDialog.h:1748 msgid "Tools" msgstr "Innealan" -#: src/ui_configurationDialog.h:1747 +#: src/ui_configurationDialog.h:1755 msgid "Language settings" msgstr "Roghainnean cànain" -#: src/ui_configurationDialog.h:1748 +#: src/ui_configurationDialog.h:1756 +msgid "Sky Culture Language" +msgstr "Cànan an dualchas speura" + +#: src/ui_configurationDialog.h:1757 msgid "Program Language" msgstr "Cànan a’ phrògraim" -#: src/ui_configurationDialog.h:1749 -msgid "Sky Culture Language" -msgstr "Cànan an dualchas speura" +#: src/ui_configurationDialog.h:1759 +msgid "Store language settings" +msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1751 +#: src/ui_configurationDialog.h:1763 msgid "See User Guide for adding ephemeris data." msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1753 +#: src/ui_configurationDialog.h:1765 msgid "Ephemeris settings" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1754 src/ui_configurationDialog.h:1764 -#: src/ui_configurationDialog.h:1769 src/ui_configurationDialog.h:1770 +#: src/ui_configurationDialog.h:1766 src/ui_configurationDialog.h:1776 +#: src/ui_configurationDialog.h:1781 src/ui_configurationDialog.h:1782 msgid "Not installed" msgstr "Cha deach a stàladh" -#: src/ui_configurationDialog.h:1755 +#: src/ui_configurationDialog.h:1767 msgid "Use DE430 (high accuracy)" msgstr "Cleachd DE430 (pongalachd àrd)" -#: src/ui_configurationDialog.h:1757 +#: src/ui_configurationDialog.h:1769 msgid "DE440 provides highest accuracy, only for years 1550...2650." msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1759 +#: src/ui_configurationDialog.h:1771 msgid "Use DE440 (high accuracy)" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1761 +#: src/ui_configurationDialog.h:1773 msgid "" "DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special " "applications only." @@ -13702,21 +13717,21 @@ msgstr "" "Bheir DE431 dàta nan ionadan dhut airson nam blianaichean -13000…+17000. A " "chùm cleachdaidh shònraichte a-mhàin." -#: src/ui_configurationDialog.h:1763 +#: src/ui_configurationDialog.h:1775 msgid "Use DE431 (long-time data)" msgstr "Cleachd DE431 (dàta air ùine mhòr)" -#: src/ui_configurationDialog.h:1766 +#: src/ui_configurationDialog.h:1778 msgid "" "DE441 provides position data for years -13000...+17000. For special " "applications only." msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1768 +#: src/ui_configurationDialog.h:1780 msgid "Use DE441 (long-time data)" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1772 +#: src/ui_configurationDialog.h:1784 msgid "" "Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers " "useful positions outside this range." @@ -13725,22 +13740,22 @@ msgstr "" "ach bheir e ionadan feumail dhut taobh a-muigh nam bliadhnaichean sin " "cuideachd." -#: src/ui_configurationDialog.h:1774 +#: src/ui_configurationDialog.h:1786 msgid "" "VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated." msgstr "" "Thèid VSOP87/ELP2000-82B a chleachdadh mura deach an fheadhainn seo a " "stàladh no a ghnìomhachadh." -#: src/ui_configurationDialog.h:1775 +#: src/ui_configurationDialog.h:1787 msgid "Default options" msgstr "Roghainnean bunaiteach" -#: src/ui_configurationDialog.h:1776 +#: src/ui_configurationDialog.h:1788 msgid "Save view" msgstr "Sàbhail an sealladh" -#: src/ui_configurationDialog.h:1778 +#: src/ui_configurationDialog.h:1790 msgid "" "Save the settings you've changed this session to be the same the next time " "you start Stellarium" @@ -13748,8 +13763,8 @@ msgstr "" "Sàbhail na roghainnean a chleachdas tu an-dràsta mar na roghainnean agad " "nuair a thòisicheas tu Stellarium an ath-thuras" -#: src/ui_configurationDialog.h:1780 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1258 +#: src/ui_configurationDialog.h:1792 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1265 #: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:206 #: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:504 #: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:209 @@ -13764,13 +13779,23 @@ msgstr "" msgid "Save settings" msgstr "Sàbhail na roghainnean" -#: src/ui_configurationDialog.h:1782 +#: src/ui_configurationDialog.h:1794 +msgid "" +"Store changes immediately. This makes pressing \"Save settings\" no longer " +"necessary, the button is then disabled." +msgstr "" + +#: src/ui_configurationDialog.h:1796 +msgid "Immediate Save" +msgstr "" + +#: src/ui_configurationDialog.h:1798 msgid "Restore the default settings that came with Stellarium" msgstr "Aisig na roghainnean bunaiteach a tha aig Stellarium o thùs" -#: src/ui_configurationDialog.h:1784 +#: src/ui_configurationDialog.h:1800 #: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:314 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1257 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1264 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:228 #: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:205 #: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:503 @@ -13790,7 +13815,7 @@ msgstr "Aisig na roghainnean bunaiteach a tha aig Stellarium o thùs" msgid "Restore defaults" msgstr "Aisig na roghainnean bunaiteach" -#: src/ui_configurationDialog.h:1785 +#: src/ui_configurationDialog.h:1801 msgid "" "Save either the current FOV and direction of view or all the current options" " for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of " @@ -13800,340 +13825,357 @@ msgstr "" "thèid a chleachdadh leis an ath-thòiseachadh. Bidh ath-shuidheachadh nan " "roghainnean bunaiteach feumach air ath-thòiseachadh Stellarium. " -#: src/ui_configurationDialog.h:1787 +#: src/ui_configurationDialog.h:1803 msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts" msgstr "" "Raon inghearach (àirde) an t-seallaidh agad nuair a thòisicheas Stellarium" -#: src/ui_configurationDialog.h:1790 +#: src/ui_configurationDialog.h:1806 msgid "The direction you're looking when Stellarium starts" msgstr "An taobh a sheallas tu nuair a thòisicheas Stellarium" -#: src/ui_configurationDialog.h:1794 +#: src/ui_configurationDialog.h:1810 msgid "Display user customized information" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1796 +#: src/ui_configurationDialog.h:1812 msgctxt "info group name" msgid "Customized" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1798 +#: src/ui_configurationDialog.h:1814 msgid "Display all information available" msgstr "Seall a h-uile fiosrachadh ri làimh" -#: src/ui_configurationDialog.h:1800 +#: src/ui_configurationDialog.h:1816 msgctxt "info group name" msgid "All available" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1802 +#: src/ui_configurationDialog.h:1818 msgid "Display no information" msgstr "Na seall fiosrachadh" -#: src/ui_configurationDialog.h:1804 +#: src/ui_configurationDialog.h:1820 msgctxt "info group name" msgid "None" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1806 +#: src/ui_configurationDialog.h:1822 msgid "Display less information" msgstr "Seall nas lugha dhe dh’fhiosrachadh" -#: src/ui_configurationDialog.h:1808 +#: src/ui_configurationDialog.h:1824 msgctxt "info group name" msgid "Short" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1810 +#: src/ui_configurationDialog.h:1826 msgid "Display a preconfigured set of information" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1812 +#: src/ui_configurationDialog.h:1828 msgctxt "info group name" msgid "Default" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1813 +#: src/ui_configurationDialog.h:1829 msgid "Displayed fields" msgstr "Raointean gan sealltainn" -#: src/ui_configurationDialog.h:1815 +#: src/ui_configurationDialog.h:1831 msgctxt "hour angle" msgid "Equatorial coordinates, equinox of date" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1817 +#: src/ui_configurationDialog.h:1833 #: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:197 msgid "Hour angle/Declination" msgstr "Ceàrn uarach/Dì-chlaonadh" -#: src/ui_configurationDialog.h:1819 +#: src/ui_configurationDialog.h:1835 msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)" msgstr "" "Co-chomharran èiclipteach, co-fhad-thràth aig a’ cheann-là (airson na " "Talmhainn a-mhàin)" -#: src/ui_configurationDialog.h:1821 +#: src/ui_configurationDialog.h:1837 msgid "Ecliptic coordinates (of date)" msgstr "Co-chomharran èiclipteach (an-diugh)" -#: src/ui_configurationDialog.h:1823 +#: src/ui_configurationDialog.h:1839 msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0" msgstr "Co-chomharran meadhan-chriosach, co-fhad-thràth aig J2000.0" -#: src/ui_configurationDialog.h:1825 +#: src/ui_configurationDialog.h:1841 msgid "Right ascension/Declination (J2000)" msgstr "Dìreadh deas/Dì-chlaonadh (J2000)" -#: src/ui_configurationDialog.h:1826 +#: src/ui_configurationDialog.h:1842 msgid "Absolute magnitude" msgstr "Meudachd absaloideach" -#: src/ui_configurationDialog.h:1827 +#: src/ui_configurationDialog.h:1843 msgid "Supergalactic coordinates" msgstr "Co-chomharran os-reul-chriosach" -#: src/ui_configurationDialog.h:1829 +#: src/ui_configurationDialog.h:1845 msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0" msgstr "Co-chomharran èiclipteach, co-fhad-thràth aig J2000.0" -#: src/ui_configurationDialog.h:1831 +#: src/ui_configurationDialog.h:1847 msgid "Ecliptic coordinates (J2000)" msgstr "Co-chomharran èiclipteach (an-2000)" -#: src/ui_configurationDialog.h:1833 +#: src/ui_configurationDialog.h:1849 msgid "Velocity" msgstr "Luaths" -#: src/ui_configurationDialog.h:1835 +#: src/ui_configurationDialog.h:1851 msgctxt "right ascension" msgid "Equatorial coordinates, equinox of date" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1837 +#: src/ui_configurationDialog.h:1853 msgid "Right ascension/Declination (of date)" msgstr "Dìreadh deas/Dì-chlaonadh (an-diugh)" -#: src/ui_configurationDialog.h:1838 +#: src/ui_configurationDialog.h:1854 msgid "Sidereal time" msgstr "Àm reultach" -#: src/ui_configurationDialog.h:1842 +#: src/ui_configurationDialog.h:1858 msgid "Proper Motion" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1843 +#: src/ui_configurationDialog.h:1859 msgid "Galactic coordinates" msgstr "Co-chomharran reul-chriosach" -#: src/ui_configurationDialog.h:1845 +#: src/ui_configurationDialog.h:1861 msgid "The type of the object (star, planet, etc.)" msgstr "Seòrsa a’ chuspair (reul, planaid agus msaa.)" -#: src/ui_configurationDialog.h:1848 +#: src/ui_configurationDialog.h:1864 msgid "Additional coordinates (from plugins)" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1854 +#: src/ui_configurationDialog.h:1870 #: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:270 msgid "3-letter IAU constellation abbreviation" msgstr "Giorrachadh 3-litreach an IAU air reul-bhad" -#: src/ui_configurationDialog.h:1858 +#: src/ui_configurationDialog.h:1874 msgid "Angular or physical size" msgstr "Meud ceàrnach no fiosaigeach" -#: src/ui_configurationDialog.h:1861 +#: src/ui_configurationDialog.h:1877 msgid "Visual magnitude" msgstr "Meudachd lèirsinneach" -#: src/ui_configurationDialog.h:1863 +#: src/ui_configurationDialog.h:1879 msgid "Horizontal coordinates" msgstr "Co-chomharran còmhnard" -#: src/ui_configurationDialog.h:1865 +#: src/ui_configurationDialog.h:1881 msgid "Azimuth/Altitude" msgstr "Azimuth/Àirde" -#: src/ui_configurationDialog.h:1866 +#: src/ui_configurationDialog.h:1882 msgid "Catalog number(s)" msgstr "Àireamh(an) cataloig" -#: src/ui_configurationDialog.h:1869 +#: src/ui_configurationDialog.h:1885 msgid "Elongation and phase angle" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1873 +#: src/ui_configurationDialog.h:1889 msgid "Spectral class, nebula type, etc." msgstr "Seòrsa speictreach, seòrsa deargan-doirinn is msaa." -#: src/ui_configurationDialog.h:1875 +#: src/ui_configurationDialog.h:1891 msgid "Additional information" msgstr "Barrachd fiosrachaidh" -#: src/ui_configurationDialog.h:1877 +#: src/ui_configurationDialog.h:1893 msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1879 +#: src/ui_configurationDialog.h:1895 msgid "Solar and Lunar position" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1880 +#: src/ui_configurationDialog.h:1896 msgid "Star catalog updates" msgstr "Ùrachaidhean air catalog nan reultan" -#: src/ui_configurationDialog.h:1882 +#: src/ui_configurationDialog.h:1898 msgid "Click here to start downloading" msgstr "Briog an-seo gus tòiseachadh leis an luchdadh a-nuas" -#: src/ui_configurationDialog.h:1884 +#: src/ui_configurationDialog.h:1900 msgid "Download this file to view even more stars" msgstr "" "Luchdaich am faidhle seo a-nuas gus tuilleadh ’s a bharrachd reultan " "fhaicinn" -#: src/ui_configurationDialog.h:1886 +#: src/ui_configurationDialog.h:1902 msgid "Restart the download" msgstr "Ath-thòisich an luchdadh a-nuas" -#: src/ui_configurationDialog.h:1888 +#: src/ui_configurationDialog.h:1904 msgid "Retry" msgstr "Feuch ris a-rithist" -#: src/ui_configurationDialog.h:1890 +#: src/ui_configurationDialog.h:1906 msgid "Stop the download. You can always restart it later" msgstr "" "Sguir dhen luchdadh a-nuas. ’S urrainn dhut ath-thòiseachadh an uairsin" -#: src/ui_configurationDialog.h:1893 +#: src/ui_configurationDialog.h:1909 msgid "Additional information settings" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1894 -msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness" +#: src/ui_configurationDialog.h:1910 +msgid "Short notation for units of surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1895 -msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness" +#: src/ui_configurationDialog.h:1911 +msgid "Use mag/arcsec^2 for surface brightness" msgstr "" -"Cleachd aonad tomhais meudachd/àrc-dhiog^2 airson soilleireachd an uachdair" -#: src/ui_configurationDialog.h:1896 -msgid "Use formatting output for coordinates and time" +#: src/ui_configurationDialog.h:1912 +msgid "Tabular output for coordinates and time" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1897 -msgid "Use designations for celestial coordinate systems" +#: src/ui_configurationDialog.h:1914 +msgid "Use decimal degrees for coordinates" +msgstr "Cleachd ceuman deicheach airson nan co-chomharran" + +#: src/ui_configurationDialog.h:1916 +msgid "Use decimal degrees" +msgstr "Cleachd ceuman deicheach" + +#: src/ui_configurationDialog.h:1918 +msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west." msgstr "" +"Gnìomhaich an roghainn seo gus an azimuth àireamhachadh on cheann deas gu " +"taobh an iar." -#: src/ui_configurationDialog.h:1898 +#: src/ui_configurationDialog.h:1920 +msgid "Azimuth from South" +msgstr "Azimuth on taobh deas" + +#: src/ui_configurationDialog.h:1921 +msgid "Designations for celestial coordinate systems" +msgstr "" + +#: src/ui_configurationDialog.h:1922 msgid "Show additional buttons" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1900 +#: src/ui_configurationDialog.h:1924 msgid "Enable a feature to store favorite views." msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1904 +#: src/ui_configurationDialog.h:1928 msgid "A button to toggle galactic grid" msgstr "Putan gus an griod reul-chriosach a chur air is dheth" -#: src/ui_configurationDialog.h:1910 +#: src/ui_configurationDialog.h:1934 msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid" msgstr "Putan gus griod meadhan-chriosach J2000 a chur air is dheth" -#: src/ui_configurationDialog.h:1912 +#: src/ui_configurationDialog.h:1936 msgid "ICRS grid" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1914 +#: src/ui_configurationDialog.h:1938 msgid "A button to toggle ecliptic grid of date" msgstr "Putan gus an griod èiclipteach (an-diugh) a chur air is dheth" -#: src/ui_configurationDialog.h:1920 src/ui_configurationDialog.h:1924 -#: src/ui_configurationDialog.h:1948 src/ui_configurationDialog.h:1952 -#: src/ui_configurationDialog.h:1956 src/ui_configurationDialog.h:1960 +#: src/ui_configurationDialog.h:1944 src/ui_configurationDialog.h:1948 +#: src/ui_configurationDialog.h:1972 src/ui_configurationDialog.h:1976 +#: src/ui_configurationDialog.h:1980 src/ui_configurationDialog.h:1984 msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1928 +#: src/ui_configurationDialog.h:1952 msgid "Toggle display of nebula images." msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1930 +#: src/ui_configurationDialog.h:1954 msgid "Nebula background" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1932 +#: src/ui_configurationDialog.h:1956 msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons." msgstr "" "Toglaich putanan gus flip an t-seallaidh gu inghearach no còmhnard a " "dhèanamh." -#: src/ui_configurationDialog.h:1934 +#: src/ui_configurationDialog.h:1958 msgid "Flip buttons" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1936 +#: src/ui_configurationDialog.h:1960 msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey." msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1938 +#: src/ui_configurationDialog.h:1962 msgid "DSS survey" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1940 +#: src/ui_configurationDialog.h:1964 msgid "" "Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the " "View settings." msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1942 +#: src/ui_configurationDialog.h:1966 msgid "HiPS Surveys" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1944 +#: src/ui_configurationDialog.h:1968 msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons" msgstr "" "Toglaich an dèid dàth a’ chùlaibh a chleachdadh fo phutanan na h-eadar-" "aghaidh" -#: src/ui_configurationDialog.h:1946 +#: src/ui_configurationDialog.h:1970 msgid "Use buttons background" msgstr "Cleachd cùlaibh nam putanan" -#: src/ui_configurationDialog.h:1954 +#: src/ui_configurationDialog.h:1978 msgid "Centering button" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1958 +#: src/ui_configurationDialog.h:1982 msgid "Fullscreen button" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1962 +#: src/ui_configurationDialog.h:1986 msgid "Quit button" msgstr "Putan fàgail" -#: src/ui_configurationDialog.h:1963 +#: src/ui_configurationDialog.h:1987 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192 msgid "Startup date and time" msgstr "Ceann-latha is àm tòiseachaidh" -#: src/ui_configurationDialog.h:1964 +#: src/ui_configurationDialog.h:1988 msgid "Stop clock when starting" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1966 +#: src/ui_configurationDialog.h:1990 msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up" msgstr "Cleachd ceann-latha is àm sònraichte nuair a thòisicheas Stellarium" -#: src/ui_configurationDialog.h:1968 +#: src/ui_configurationDialog.h:1992 msgid "Other:" msgstr "Eile:" -#: src/ui_configurationDialog.h:1970 +#: src/ui_configurationDialog.h:1994 msgid "" "Sets the simulation time to the next instance of this time of day when " "Stellarium starts" @@ -14141,27 +14183,27 @@ msgstr "" "Cuiridh seo àm a’ choltais dhan ath bhall dhe àm dhen latha seo nuair a " "thòisicheas Stellarium" -#: src/ui_configurationDialog.h:1972 +#: src/ui_configurationDialog.h:1996 msgid "System date at:" msgstr "Ceann-latha an t-siostaim aig:" -#: src/ui_configurationDialog.h:1974 +#: src/ui_configurationDialog.h:1998 msgid "Use current local date and time" msgstr "Cleachd an ceann-là ’s àm ionadail làithreach" -#: src/ui_configurationDialog.h:1976 +#: src/ui_configurationDialog.h:2000 msgid "use current" msgstr "cleachd am fear làithreach" -#: src/ui_configurationDialog.h:1978 +#: src/ui_configurationDialog.h:2002 msgid "Starts Stellarium at system clock date and time" msgstr "Tòisichidh seo Stellarium le ceann-latha is àm an t-siostaim" -#: src/ui_configurationDialog.h:1980 +#: src/ui_configurationDialog.h:2004 msgid "System date and time" msgstr "Ceann-latha is àm an t-siostaim" -#: src/ui_configurationDialog.h:1982 +#: src/ui_configurationDialog.h:2006 msgid "" "These settings control the way time and date are displayed in the bottom " "bar." @@ -14169,197 +14211,139 @@ msgstr "" "Stiùirichidh na roghainnean seo an dòigh a thèid an ceann-là ’s àm a " "shealltainn sa bhàr aig a’ bhonn." -#: src/ui_configurationDialog.h:1984 +#: src/ui_configurationDialog.h:2008 msgid "Display formats of date and time" msgstr "Fòrmatan taisbeanaidh a’ chinn-latha ’s an ama" -#: src/ui_configurationDialog.h:1985 +#: src/ui_configurationDialog.h:2009 msgid "and time:" msgstr "agus àm:" -#: src/ui_configurationDialog.h:1986 +#: src/ui_configurationDialog.h:2010 msgid "Time correction" msgstr "Ceartachadh an ama" -#: src/ui_configurationDialog.h:1989 +#: src/ui_configurationDialog.h:2013 msgid "Edit equation" msgstr "Deasaich an co-aontar" -#: src/ui_configurationDialog.h:1991 +#: src/ui_configurationDialog.h:2015 msgid "Planetarium options" msgstr "Roghainnean amharc-lainn phlanaidean" -#: src/ui_configurationDialog.h:1992 -msgid "Font size: Screen" -msgstr "" - -#: src/ui_configurationDialog.h:1994 -msgid "Base font size for on-screen text" -msgstr "" - -#: src/ui_configurationDialog.h:1997 -msgid "Graphical user interface" +#: src/ui_configurationDialog.h:2017 src/ui_configurationDialog.h:2019 +msgid "Info text color at daylight" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:1999 -msgctxt "abbreviation" -msgid "GUI" -msgstr "Eadar-aghaidh" - -#: src/ui_configurationDialog.h:2001 -msgid "Base font size for dialogs" -msgstr "" +#: src/ui_configurationDialog.h:2021 +msgid "Hides the mouse cursor when inactive" +msgstr "Falaichidh seo cùrsair na luchaige nuair nach eil gnìomhachd ann" -#: src/ui_configurationDialog.h:2004 -msgid "Pre-select fonts for a particular writing system" -msgstr "" +#: src/ui_configurationDialog.h:2023 +msgid "Mouse cursor timeout:" +msgstr "Crìoch-ùine aig cùrsair na luchaige:" -#: src/ui_configurationDialog.h:2007 -msgid "Application font" -msgstr "" +#: src/ui_configurationDialog.h:2025 +msgid "seconds" +msgstr "diog" -#: src/ui_configurationDialog.h:2010 +#: src/ui_configurationDialog.h:2028 msgid "Info text color for overwrite" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2013 +#: src/ui_configurationDialog.h:2031 msgid "Set one color for text in info panel for all objects" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2015 +#: src/ui_configurationDialog.h:2033 msgid "Overwrite text color" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2017 -msgid "" -"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing " -"direction" -msgstr "" -"Ma chuireas tu seo air, suidhichidh an iuchair “fèin-sùmadh a-mach” comhair " -"an t-seallaidh tòiseachaidh cuideachd" - -#: src/ui_configurationDialog.h:2019 -msgid "Auto-direction at zoom out" -msgstr "" - -#: src/ui_configurationDialog.h:2021 +#: src/ui_configurationDialog.h:2035 msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view" msgstr "" "Falaich a h-uile rud taobh a-muigh cearcaill mheadhanaich sa phrìomh-" "shealladh" -#: src/ui_configurationDialog.h:2023 +#: src/ui_configurationDialog.h:2037 msgid "Disc viewport" msgstr "Port-seallaidh cruinn" -#: src/ui_configurationDialog.h:2025 -msgid "Allow mouse to pan (drag)" +#: src/ui_configurationDialog.h:2038 +msgid "Additional threads for solar system" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2027 -msgid "Enable mouse navigation" -msgstr "Cuir seòladaireachd leis an luchag an comas" - -#: src/ui_configurationDialog.h:2029 +#: src/ui_configurationDialog.h:2040 msgid "" -"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric " -"mirror for low-cost planetarium systems." +"A few additional threads may improve speed with many solar system objects. " +"Observe what works best on your multicore system." msgstr "" -"Thèid fiaradh sgàthain cruinn a chleachdadh nuair a thèid Stellarium a " -"phroiseactadh air sgathan cruinn a bhios aig siostaman amharc-lann " -"phlanaidean saora." - -#: src/ui_configurationDialog.h:2031 -msgid "Spheric mirror distortion" -msgstr "Fiaradh sgathain cruinn" -#: src/ui_configurationDialog.h:2033 -msgid "Flash a short message when toggling mount mode." +#: src/ui_configurationDialog.h:2042 +msgid "Font size: Screen" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2035 -msgid "Indication for mount mode" -msgstr "Taisbeanadh modh an t-sorchain" - -#: src/ui_configurationDialog.h:2037 -msgid "Hides the mouse cursor when inactive" -msgstr "Falaichidh seo cùrsair na luchaige nuair nach eil gnìomhachd ann" - -#: src/ui_configurationDialog.h:2039 -msgid "Mouse cursor timeout:" -msgstr "Crìoch-ùine aig cùrsair na luchaige:" - -#: src/ui_configurationDialog.h:2041 -msgid "seconds" -msgstr "diog" - #: src/ui_configurationDialog.h:2044 -msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)" +msgid "Base font size for on-screen text" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2046 -msgid "Enable mouse zooming" +#: src/ui_configurationDialog.h:2047 +msgid "Graphical user interface" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2048 src/ui_configurationDialog.h:2051 -msgid "Hide other constellations when you click one" -msgstr "Falach na reul-bhadan eile nuair a nì thu briogadh air fear" - -#: src/ui_configurationDialog.h:2054 -msgid "Dithering" -msgstr "" +#: src/ui_configurationDialog.h:2049 +msgctxt "abbreviation" +msgid "GUI" +msgstr "Eadar-aghaidh" -#: src/ui_configurationDialog.h:2056 -msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel" +#: src/ui_configurationDialog.h:2051 +msgid "Base font size for dialogs" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2058 -msgid "Set keyboard focus to day input" +#: src/ui_configurationDialog.h:2054 +msgid "Pre-select fonts for a particular writing system" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2059 -msgid "Framerate intent:" +#: src/ui_configurationDialog.h:2057 +msgid "Application font" msgstr "" #: src/ui_configurationDialog.h:2060 -msgid "min:" +msgid "Store font settings" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2062 +#: src/ui_configurationDialog.h:2064 msgid "" -"Minimum intended FPS between user interaction. Set very low to conserve " -"energy or save CPU use." +"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing " +"direction" msgstr "" +"Ma chuireas tu seo air, suidhichidh an iuchair “fèin-sùmadh a-mach” comhair " +"an t-seallaidh tòiseachaidh cuideachd" -#: src/ui_configurationDialog.h:2064 -msgid "max:" +#: src/ui_configurationDialog.h:2066 +msgid "Auto-direction at zoom out" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2066 -msgid "Maximum allowed FPS. 1000 just means \"as fast as possible\". " +#: src/ui_configurationDialog.h:2068 +msgid "Align labels with the screen center" +msgstr "" + +#: src/ui_configurationDialog.h:2070 +msgid "Gravity labels" +msgstr "Leubailean iom-tharraing" + +#: src/ui_configurationDialog.h:2071 +msgid "Dithering" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2069 +#: src/ui_configurationDialog.h:2073 msgid "Allow keyboard to pan and zoom" msgstr "Ceadaich panadh is sùmadh leis a’ mheur-chlàr" -#: src/ui_configurationDialog.h:2071 +#: src/ui_configurationDialog.h:2075 msgid "Enable keyboard navigation" msgstr "Cuir seòladaireachd leis a’ mheur-chlàr an comas" -#: src/ui_configurationDialog.h:2076 -msgid "" -"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If " -"switched off, display planetocentric view." -msgstr "" -"Gnìomhaich airson sealladh mar a chithear o uachdair na planaide e " -"(mholamaid seo). Ma thèid seo a chur dheth, cleachd sealladh planaid-" -"mheadhanach." - -#: src/ui_configurationDialog.h:2078 -msgid "Topocentric coordinates" -msgstr "Co-chomharran topo-mheadhanach" - #: src/ui_configurationDialog.h:2080 msgid "" "Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging " @@ -14370,126 +14354,166 @@ msgstr "" msgid "Use kinetic scrolling" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2084 src/ui_configurationDialog.h:2086 -msgid "Info text color at daylight" +#: src/ui_configurationDialog.h:2084 +msgid "Flash a short message when toggling mount mode." msgstr "" +#: src/ui_configurationDialog.h:2086 +msgid "Indication for mount mode" +msgstr "Taisbeanadh modh an t-sorchain" + #: src/ui_configurationDialog.h:2088 -msgid "Align labels with the screen center" +msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel" msgstr "" #: src/ui_configurationDialog.h:2090 -msgid "Gravity labels" -msgstr "Leubailean iom-tharraing" - -#: src/ui_configurationDialog.h:2091 -msgid "Include " +msgid "Set keyboard focus to day input" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2093 +#: src/ui_configurationDialog.h:2092 msgid "" -"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds." +"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric " +"mirror for low-cost planetarium systems." msgstr "" -"’S e luasgadh dhe bheagan àrc-dhiogan air aiseal na Talmhainn a th’ anns an " -"nùtachadh." +"Thèid fiaradh sgàthain cruinn a chleachdadh nuair a thèid Stellarium a " +"phroiseactadh air sgathan cruinn a bhios aig siostaman amharc-lann " +"phlanaidean saora." + +#: src/ui_configurationDialog.h:2094 +msgid "Spheric mirror distortion" +msgstr "Fiaradh sgathain cruinn" #: src/ui_configurationDialog.h:2095 -msgid "nutation" +msgid "Framerate intent:" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2097 -msgid "" -"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about " -"20 arcseconds for observers on Earth." +#: src/ui_configurationDialog.h:2096 +msgid "min:" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2099 -msgid "aberration" +#: src/ui_configurationDialog.h:2098 +msgid "" +"Minimum intended FPS between user interaction. Set very low to conserve " +"energy or save CPU use." msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2101 -msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)" +#: src/ui_configurationDialog.h:2100 +msgid "max:" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2104 -msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west." +#: src/ui_configurationDialog.h:2102 +msgid "Maximum allowed FPS. 1000 just means \"as fast as possible\". " msgstr "" -"Gnìomhaich an roghainn seo gus an azimuth àireamhachadh on cheann deas gu " -"taobh an iar." -#: src/ui_configurationDialog.h:2106 -msgid "Azimuth from South" -msgstr "Azimuth on taobh deas" +#: src/ui_configurationDialog.h:2105 +msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)" +msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2108 -msgid "Use decimal degrees for coordinates" -msgstr "Cleachd ceuman deicheach airson nan co-chomharran" +#: src/ui_configurationDialog.h:2107 +msgid "Enable mouse zooming" +msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2110 -msgid "Use decimal degrees" -msgstr "Cleachd ceuman deicheach" +#: src/ui_configurationDialog.h:2109 +msgid "Allow mouse to pan (drag)" +msgstr "" #: src/ui_configurationDialog.h:2111 -msgid "Additional threads for solar system" -msgstr "" +msgid "Enable mouse navigation" +msgstr "Cuir seòladaireachd leis an luchag an comas" #: src/ui_configurationDialog.h:2113 msgid "" -"A few additional threads may improve speed with many solar system objects. " -"Observe what works best on your multicore system." +"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about " +"20 arcseconds for observers on Earth." msgstr "" #: src/ui_configurationDialog.h:2115 +msgid "Aberration" +msgstr "" + +#: src/ui_configurationDialog.h:2117 +msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)" +msgstr "" + +#: src/ui_configurationDialog.h:2120 +msgid "" +"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If " +"switched off, display planetocentric view." +msgstr "" +"Gnìomhaich airson sealladh mar a chithear o uachdair na planaide e " +"(mholamaid seo). Ma thèid seo a chur dheth, cleachd sealladh planaid-" +"mheadhanach." + +#: src/ui_configurationDialog.h:2122 +msgid "Topocentric coordinates" +msgstr "Co-chomharran topo-mheadhanach" + +#: src/ui_configurationDialog.h:2124 +msgid "" +"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds." +msgstr "" +"’S e luasgadh dhe bheagan àrc-dhiogan air aiseal na Talmhainn a th’ anns an " +"nùtachadh." + +#: src/ui_configurationDialog.h:2126 +msgid "Nutation" +msgstr "" + +#: src/ui_configurationDialog.h:2127 +msgid "Include " +msgstr "" + +#: src/ui_configurationDialog.h:2128 msgid "Screenshots" msgstr "Glacaidhean-sgrìn" -#: src/ui_configurationDialog.h:2116 +#: src/ui_configurationDialog.h:2129 msgid "Screenshot Directory" msgstr "Pasgan nan glacaidhean-sgrìn" -#: src/ui_configurationDialog.h:2119 +#: src/ui_configurationDialog.h:2132 msgid "Rules for screenshot file naming" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2121 +#: src/ui_configurationDialog.h:2134 msgid "File format" msgstr "Fòrmat faidhle" -#: src/ui_configurationDialog.h:2122 +#: src/ui_configurationDialog.h:2135 msgid "Invert colors" msgstr "Dathan contrarra" -#: src/ui_configurationDialog.h:2123 +#: src/ui_configurationDialog.h:2136 msgid "Custom size" msgstr "Meud gnàthaichte" -#: src/ui_configurationDialog.h:2124 +#: src/ui_configurationDialog.h:2137 msgid "dpi" msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2126 +#: src/ui_configurationDialog.h:2139 msgid "" "Dots per Inch (for printing size computation in image metadata). Native " "print size in inches is then pixelSize/dpi." msgstr "" -#: src/ui_configurationDialog.h:2130 src/ui_scriptConsole.h:387 +#: src/ui_configurationDialog.h:2143 src/ui_scriptConsole.h:387 msgid "Close window when script runs" msgstr "Dùin an uinneag fhad ’s a tha an sgriobt a’ ruith" -#: src/ui_configurationDialog.h:2132 +#: src/ui_configurationDialog.h:2145 msgid "Run the selected script" msgstr "Ruith an sgriobt a thagh thu" -#: src/ui_configurationDialog.h:2136 +#: src/ui_configurationDialog.h:2149 msgid "Stop a running script" msgstr "Sguir dhe sgriobt a tha a’ ruith" -#: src/ui_configurationDialog.h:2140 +#: src/ui_configurationDialog.h:2153 msgid "Load at startup" msgstr "Luchdaich leis an tòiseachadh" -#: src/ui_configurationDialog.h:2141 +#: src/ui_configurationDialog.h:2154 msgid "configure" msgstr "rèitich" @@ -14736,7 +14760,7 @@ msgid "Allow scripts to store output to arbitrary directories" msgstr "" #: src/ui_scriptConsole.h:397 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1259 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1266 #: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:207 #: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:495 #: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:210 @@ -14856,7 +14880,7 @@ msgid "Export ephemeris..." msgstr "" #: src/ui_astroCalcDialog.h:2254 src/ui_astroCalcDialog.h:2381 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1372 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1379 msgid "Calculations require time, please be patient" msgstr "Bheir àireamhachadh ùine, bi foighidneach" @@ -15346,8 +15370,8 @@ msgstr "" #: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:174 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1996 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:599 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1198 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1248 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1199 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1255 msgctxt "pixels" msgid "px" msgstr "px" @@ -15373,7 +15397,7 @@ msgid "Save list" msgstr "" #: src/ui_obsListDialog.h:366 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1337 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1344 #: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:156 msgid "Description:" msgstr "Tuairisgeul:" @@ -16240,7 +16264,7 @@ msgstr "" #: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316 #: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1377 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1384 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:420 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:240 #: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:208 @@ -16335,8 +16359,8 @@ msgstr "Ath-shuidhich an cuai&rteachadh" #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:118 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:135 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:152 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:940 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:947 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:941 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:948 msgid "Warning!" msgstr "Rabhadh!" @@ -16367,7 +16391,7 @@ msgid "Telrad sight" msgstr "Fradharc Telrad" #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1496 -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:174 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:175 #: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:206 #: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:120 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 #: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 @@ -16482,7 +16506,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: duration #. TRANSLATORS: seconds. #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2014 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1192 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1193 #: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223 msgctxt "time" msgid "s" @@ -17306,7 +17330,7 @@ msgstr "Glainne dhà-shùileach" #: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539 #: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549 #: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1564 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1288 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1295 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:559 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:203 msgid "Name:" @@ -17427,9 +17451,9 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:79 -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:171 -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:275 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1349 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:172 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:276 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1356 msgid "Satellites" msgstr "Saidealan" @@ -17441,200 +17465,200 @@ msgstr "" "Ro-innse air ionadan nan saidealan fuadain a tha a’ cuairteachadh na " "Talmhainn, stèidhichte air dàta o NORAD TLE" -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:172 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:173 msgid "Artificial satellites" msgstr "Saidealan fuadain" -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:173 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:174 msgid "Satellite labels" msgstr "Leubailean nan saidealan" -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:201 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:202 msgid "" "The old satellites.json file is no longer compatible - using default file" msgstr "" "Chan eil an seann-fhaidhle satellites.json co-chòrdail tuilleadh – a’ " "cleachdadh an fhaidhle bhunaitich" -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:276 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:277 msgid "Show satellites from the group" msgstr "Seall na saidealan on bhuidheann" -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:277 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:278 msgid "Hide satellites from the group" msgstr "Falaich na saidealan on bhuidheann" #. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1423 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1425 msgid "The Hubble Space Telescope" msgstr "Glainne-amhairc fànas Hubble" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1425 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1427 msgid "The International Space Station" msgstr "An stèisean-fànais eadar-nàiseanta (ISS)" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1427 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1429 msgid "The Chandra X-ray Observatory" msgstr "An Chandra X-ray Observatory" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1429 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1431 msgid "X-ray Multi-Mirror Mission" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1431 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1433 msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1433 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1435 msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory" msgstr "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1435 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1437 msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1437 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1439 msgid "Neil Gehrels Swift Observatory (Swift Gamma-Ray Burst Explorer)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1439 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1441 msgid "Astro‐Rivelatore Gamma a Immagini Leggero" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1441 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1443 msgid "Fermi Gamma-ray Space Telescope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1443 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1445 msgid "Wide-field Infrared Survey Explorer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1445 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1447 msgid "Interplanetary Kite-craft Accelerated by Radiation Of the Sun" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1447 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1449 msgid "The russian space radio telescope RadioAstron" msgstr "RadioAstron, glainne-amhairc fànais rèidio Ruiseach" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1449 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1451 msgid "Nuclear Spectroscopic Telescope Array" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1451 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1453 msgid "Near Earth Object Surveillance Satellite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1453 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1455 msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1455 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1457 msgid "" "The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of " "Atmosphere" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1457 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1459 msgid "The Dark Matter Particle Explorer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1459 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1461 msgid "Hard X-ray Modulation Telescope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1461 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1463 msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1463 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1465 msgid "Transiting Exoplanet Survey Satellite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1465 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1467 msgid "Spectrum-X-Gamma" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1467 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1469 msgid "Characterising Exoplanets Satellite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1469 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1471 msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)" msgstr "Stèisean-fànais Tiangong (Stèisean-fànais mòidealach mòr na Sìne)" #. TRANSLATORS: Satellite description. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1471 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1473 msgid "Imaging X-ray Polarimetry Explorer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite description. "James Webb" is a person's name. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1473 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1475 msgid "James Webb Space Telescope" msgstr "" #. TRANSLATORS: The full phrase is 'Loading TLE %VALUE%/%MAX%' in progress bar -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:152 msgid "Loading TLE" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3298 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3324 msgid "communications" msgstr "conaltradh" #. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3300 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3326 msgid "navigation" msgstr "iùl" #. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3302 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3328 msgid "scientific" msgstr "saidheansail" #. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3304 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3330 msgid "earth resources" msgstr "stòrasan na talmhainn" #. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3306 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3332 msgid "geostationary" msgstr "talamh-sheasmhach" #. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3308 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3334 msgid "non-operational" msgstr "gun obrachadh" #. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space #. observatories -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3310 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3336 msgid "observatory" msgstr "amharc-lainn" @@ -17642,7 +17666,7 @@ msgstr "amharc-lainn" #. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being #. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be #. under complete control of the Indian government. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3312 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3338 msgid "irnss" msgstr "irnss" @@ -17650,51 +17674,51 @@ msgstr "irnss" #. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite #. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be #. receivable within Japan. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3314 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3340 msgid "qzss" msgstr "qzss" #. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3316 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3342 msgid "cosmos" msgstr "cosmos" #. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3318 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3344 msgid "debris" msgstr "spruilleach" #. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3320 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3346 msgid "crewed" msgstr "le sgioba" #. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3322 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3348 msgid "resupply" msgstr "ath-sholair" #. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3324 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3350 msgid "tv" msgstr "TBh" #. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GONETS satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3326 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3352 msgid "gonets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: Last 30 Days' Launches #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Last 30 Days' Launches]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/tle-new.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3332 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3358 msgid "tle-new" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: Last 30 Days' Launches #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Last 30 Days' Launches]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=last-30-days&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3335 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3361 msgid "last-30-days" msgstr "" @@ -17703,7 +17727,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/stations.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Space Stations]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=stations&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3339 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3365 msgid "stations" msgstr "stèiseanan" @@ -17712,7 +17736,7 @@ msgstr "stèiseanan" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/visual.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [100 (or so) Brightest]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=visual&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3343 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3369 msgid "visual" msgstr "lèirsinneach" @@ -17721,7 +17745,7 @@ msgstr "lèirsinneach" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/active.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Active Satellites]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=active&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3347 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3373 msgid "active" msgstr "" @@ -17730,7 +17754,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/analyst.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Analyst Satellites]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=analyst&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3351 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3377 msgid "analyst" msgstr "" @@ -17739,7 +17763,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/weather.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Weather]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=weather&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3358 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3384 msgid "weather" msgstr "aimsir" @@ -17748,7 +17772,7 @@ msgstr "aimsir" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/noaa.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [NOAA]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=noaa&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3362 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3388 msgid "noaa" msgstr "" @@ -17757,7 +17781,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/goes.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [GOES]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=goes&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3366 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3392 msgid "goes" msgstr "" @@ -17766,7 +17790,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/resource.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Earth Resources]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=resource&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3370 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3396 msgid "resource" msgstr "" @@ -17775,7 +17799,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/sarsat.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Search & Rescue (SARSAT)]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=sarsat&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3374 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3400 msgid "sarsat" msgstr "" @@ -17784,7 +17808,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/dmc.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Disaster Monitoring]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=dmc&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3378 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3404 msgid "dmc" msgstr "" @@ -17796,7 +17820,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Tracking and Data Relay Satellite System #. (TDRSS)]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=tdrss&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3382 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3408 msgid "tdrss" msgstr "tdrss" @@ -17805,7 +17829,7 @@ msgstr "tdrss" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/argos.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [ARGOS Data Collection System]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=argos&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3386 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3412 msgid "argos" msgstr "" @@ -17815,7 +17839,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/spire.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Spire]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=spire&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3395 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3421 msgid "spire" msgstr "spire" @@ -17824,7 +17848,7 @@ msgstr "spire" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/geo.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Active Geosynchronous]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=geo&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3402 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3428 msgid "geo" msgstr "" @@ -17833,7 +17857,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/satcat/gpz.php #. TRANSLATORS: CelesTrak source [GEO Protected Zone]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?SPECIAL=gpz&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3406 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3432 msgid "gpz" msgstr "" @@ -17842,7 +17866,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/satcat/gpz-plus.php #. TRANSLATORS: CelesTrak source [GEO Protected Zone Plus]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?SPECIAL=gpz-plus&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3410 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3436 msgid "gpz-plus" msgstr "" @@ -17854,7 +17878,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=intelsat&FORMAT=tle #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [INTELSAT TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/intelsat.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3415 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3441 msgid "intelsat" msgstr "intelsat" @@ -17865,7 +17889,7 @@ msgstr "intelsat" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=ses&FORMAT=tle #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [SES TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/ses.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3420 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3446 msgid "ses" msgstr "" @@ -17875,7 +17899,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/iridium.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Iridium]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=iridium&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3424 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3450 msgid "iridium" msgstr "iridium" @@ -17885,7 +17909,7 @@ msgstr "iridium" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/iridium-NEXT.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Iridium NEXT]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=iridium-NEXT&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3428 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3454 msgid "iridium-NEXT" msgstr "" @@ -17897,7 +17921,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=starlink&FORMAT=tle #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [Starlink TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/starlink.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3433 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3459 msgid "starlink" msgstr "starlink" @@ -17909,7 +17933,7 @@ msgstr "starlink" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=oneweb&FORMAT=tle #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [OneWeb TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/oneweb.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3438 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3464 msgid "oneweb" msgstr "oneweb" @@ -17921,7 +17945,7 @@ msgstr "oneweb" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=orbcomm&FORMAT=tle #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [ORBCOMM TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/orbcomm.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3443 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3469 msgid "orbcomm" msgstr "orbcomm" @@ -17931,7 +17955,7 @@ msgstr "orbcomm" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/globalstar.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Globalstar]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=globalstar&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3447 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3473 msgid "globalstar" msgstr "globalstar" @@ -17940,7 +17964,7 @@ msgstr "globalstar" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/swarm.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Swarm]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=swarm&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3451 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3477 msgid "swarm" msgstr "" @@ -17949,7 +17973,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/amateur.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Amateur Radio]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=amateur&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3455 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3481 msgid "amateur" msgstr "neo-dhreuchdail" @@ -17958,7 +17982,7 @@ msgstr "neo-dhreuchdail" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/x-comm.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Experimental]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=x-comm&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3459 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3485 msgid "x-comm" msgstr "" @@ -17967,7 +17991,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/other-comm.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Other Comm]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=other-comm&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3463 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3489 msgid "other-comm" msgstr "" @@ -17977,7 +18001,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/satnogs.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [SatNOGS]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=satnogs&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3467 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3493 msgid "satnogs" msgstr "" @@ -17987,7 +18011,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gorizont.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Gorizont]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=gorizont&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3471 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3497 msgid "gorizont" msgstr "gorizont" @@ -17996,7 +18020,7 @@ msgstr "gorizont" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/raduga.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Raduga]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=raduga&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3475 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3501 msgid "raduga" msgstr "raduga" @@ -18006,7 +18030,7 @@ msgstr "raduga" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/molniya.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Molniya]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=molniya&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3479 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3505 msgid "molniya" msgstr "molniya" @@ -18015,7 +18039,7 @@ msgstr "molniya" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gnss.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [GNSS]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=gnss&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3486 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3512 msgid "gnss" msgstr "" @@ -18023,7 +18047,7 @@ msgstr "" #. (the Global Positioning System) #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [GPS TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/gps.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3489 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3515 msgid "gps" msgstr "gps" @@ -18033,7 +18057,7 @@ msgstr "gps" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gps-ops.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [GPS Operational]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=gps-ops&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3493 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3519 msgid "gps-ops" msgstr "" @@ -18041,7 +18065,7 @@ msgstr "" #. constellation (GLObal NAvigation Satellite System) #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [GLONASS TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/glonass.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3496 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3522 msgid "glonass" msgstr "glonass" @@ -18051,7 +18075,7 @@ msgstr "glonass" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/glo-ops.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [GLONASS Operational]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=glo-ops&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3500 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3526 msgid "glo-ops" msgstr "" @@ -18061,7 +18085,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/galileo.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Galileo]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=galileo&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3504 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3530 msgid "galileo" msgstr "galileo" @@ -18071,7 +18095,7 @@ msgstr "galileo" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/beidou.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Beidou]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=beidou&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3508 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3534 msgid "beidou" msgstr "beidou" @@ -18082,7 +18106,7 @@ msgstr "beidou" #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Satellite-Based Augmentation System #. (WAAS/EGNOS/MSAS)]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=sbas&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3512 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3538 msgid "sbas" msgstr "" @@ -18091,7 +18115,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/nnss.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Navy Navigation Satellite System (NNSS)]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=nnss&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3516 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3542 msgid "nnss" msgstr "" @@ -18100,7 +18124,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/musson.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Russian LEO Navigation]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=musson&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3520 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3546 msgid "musson" msgstr "" @@ -18109,7 +18133,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/science.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Space & Earth Science]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=science&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3527 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3553 msgid "science" msgstr "" @@ -18118,7 +18142,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/geodetic.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Geodetic]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=geodetic&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3531 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3557 msgid "geodetic" msgstr "tomhas na talmhainn" @@ -18127,7 +18151,7 @@ msgstr "tomhas na talmhainn" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/engineering.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Engineering]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=engineering&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3535 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3561 msgid "engineering" msgstr "" @@ -18136,7 +18160,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/education.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Education]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=education&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3539 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3565 msgid "education" msgstr "foghlam" @@ -18145,7 +18169,7 @@ msgstr "foghlam" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/military.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Miscellaneous Military]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=military&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3546 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3572 msgid "military" msgstr "an t-arm" @@ -18154,7 +18178,7 @@ msgstr "an t-arm" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/radar.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Radar Calibration]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=radar&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3550 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3576 msgid "radar" msgstr "" @@ -18163,7 +18187,7 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/cubesat.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [CubeSats]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=cubesat&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3554 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3580 msgid "cubesat" msgstr "" @@ -18172,100 +18196,100 @@ msgstr "" #. https://celestrak.org/NORAD/elements/other.txt #. TRANSLATORS: CelesTrak source [Other]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=other&FORMAT=tle -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3558 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3584 msgid "other" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: Meteosat #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [METEOSAT TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/meteosat.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3565 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3591 msgid "meteosat" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: Telesat #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [Telesat TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/telesat.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3569 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3595 msgid "telesat" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: ISS Segments #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [ISS TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/iss.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3572 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3598 msgid "iss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group: CPF #. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [CPF TLEs]: #. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/cpf.txt -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3575 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3601 msgid "cpf" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3579 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3605 msgid "ISS (ZARYA)" msgstr "ISS (ZARYA)" #. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3581 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3607 msgid "ISS (NAUKA)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3583 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3609 msgid "ISS" msgstr "ISS" #. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3585 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3611 msgid "HST" msgstr "HST" #. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron) -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3587 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3613 msgid "SPEKTR-R" msgstr "SPEKTR-R" #. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-RG Space Observatory -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3589 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3615 msgid "SPEKTR-RG" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics #. Laboratory (INTEGRAL) -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3591 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3617 msgid "INTEGRAL" msgstr "INTEGRAL" #. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3593 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3619 msgid "TIANGONG 1" msgstr "TIANGONG 1" #. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3595 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3621 msgid "TIANHE" msgstr "TIANHE" #. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base #. module) -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3597 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3623 msgid "TIANGONG (TIANHE)" msgstr "TIANGONG (TIANHE)" #. TRANSLATORS: An uplink (UL or U/L) is the link from a ground station to a #. satellite -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3602 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3628 msgctxt "comms" msgid "uplink" msgstr "" #. TRANSLATORS: A downlink (DL) is the link from a satellite to a ground #. station -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3604 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3630 msgctxt "comms" msgid "downlink" msgstr "" @@ -18274,7 +18298,7 @@ msgstr "" #. which emit one or more signals (normally on a fixed frequency) whose #. purpose is twofold: station-keeping information (telemetry) and locates the #. satellite (determines its azimuth and elevation) in the sky -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3606 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3632 msgctxt "comms" msgid "beacon" msgstr "" @@ -18282,65 +18306,65 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Telemetry is the collection of measurements or other data at #. satellites and their automatic transmission to receiving equipment #. (telecommunication) for monitoring -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3608 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3634 msgctxt "comms" msgid "telemetry" msgstr "" #. TRANSLATORS: The channel for transmission of video data -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3610 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3636 msgctxt "comms" msgid "video" msgstr "" #. TRANSLATORS: The broadband is wide bandwidth data transmission which #. transports multiple signals at a wide range of frequencies -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3612 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3638 msgctxt "comms" msgid "broadband" msgstr "" #. TRANSLATORS: The channel for transmission of commands -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3614 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3640 msgctxt "comms" msgid "command" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meteorological is a service on the satellite for transmitting #. meteorological data to a ground station -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3616 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3642 msgctxt "comms" msgid "meteorological" msgstr "" #. TRANSLATORS: Maritime is a service on the satellite -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3618 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3644 msgctxt "comms" msgid "maritime" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mobile is a service on the satellite -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3620 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3646 msgctxt "comms" msgid "mobile" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mobile telephony is a service on the satellite -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3622 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3648 msgctxt "comms" msgid "mobile telephony" msgstr "" #. TRANSLATORS: A repeater is an electronic device that receives a signal and #. retransmits it. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3624 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3650 msgctxt "comms" msgid "repeater" msgstr "" #. TRANSLATORS: The digital repeater (or digipiter) is used in channels that #. transmit data by binary digital signals -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3626 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3652 msgctxt "comms" msgid "digipeater" msgstr "" @@ -18348,23 +18372,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: A radio band is a small frequency band (a contiguous section #. of the range of the radio spectrum) in which channels are usually used or #. set aside for the same purpose. S-band for example. -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3628 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3654 msgctxt "comms" msgid "-band" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3629 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3655 msgctxt "comms" msgid "crew voice" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3630 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3656 msgctxt "comms" msgid "imaging" msgstr "" #. TRANSLATORS: Some mode of communication via radio channel -#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3632 +#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3658 msgctxt "comms" msgid "mode" msgstr "" @@ -18558,11 +18582,11 @@ msgstr "chan eil fios" msgid "artificial satellite" msgstr "saideal fuadain" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:774 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:775 msgid "Stellarium Satellites Plugin" msgstr "Plugan nan saideal Stellarium" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:785 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:786 msgid "" "The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in " "Earth orbit." @@ -18570,18 +18594,18 @@ msgstr "" "Ro-innsidh plugan nan saideal ionadan nan saidealan fuadain a tha a’ " "cuairteachadh na Talmhainn." -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:787 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:788 msgid "Notes for users" msgstr "Nòtaichean dhan luchd-cleachdaidh" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:788 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:789 msgid "" "Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth." msgstr "" "Cha dèid na saidealan ’s na reul-chuairtean aca a shealltainn ach nuair a " "bhios an neach-amhairc air an Talamh." -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:789 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:790 msgid "" "Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of " "days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high " @@ -18591,7 +18615,7 @@ msgstr "" "sheachdainean no ’s dòcha mìosa). Bi an dùil air tachartasan neònach ma " "choimheadas tu air cinn-là taobh a-muigh na rainse seo." -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:790 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791 msgid "" "Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes " "days). To get useful data out, you need to update the TLE data regularly." @@ -18603,7 +18627,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in #. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names #. are not translated. -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:792 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:793 #, qt-format msgid "" "Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to " @@ -18614,12 +18638,12 @@ msgstr "" "dhan fhaidhle bhunaiteach %3. Thèid an seann-fhaidhle a ghlèidheadh mar %4." " Lorgaidh tu seo sa phasgan user data, fo “modules/Satellites/”." -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:795 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:796 msgid "" "The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:796 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:797 msgid "" "The Satellites plugin is still under development. Some features are " "incomplete, missing or buggy." @@ -18627,25 +18651,25 @@ msgstr "" "Tha plugan nan saideal ’ga leasachadh fhathast. Chan eil gach gleus aige " "coileanta agus dh’fhaoidte gu bheil cuidh dhiubh a dhìth no làn bugaichean." -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:800 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:801 msgid "Altitude classifications for geocentric orbits" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:801 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:802 msgid "" "Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400" " km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below " "0.25." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:802 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:803 msgid "" "Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least" " 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below " "0.25 and period at least 1100 minutes." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:803 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:804 msgid "" "Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with " "inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period " @@ -18653,21 +18677,21 @@ msgid "" "rotation period). " msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:804 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:805 msgid "" "Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee " "below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity " "at least 0.25 and period below 14000 minutes." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:805 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:806 msgid "" "High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of " "geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, " "eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:808 msgid "" "High Earth orbit (HEO or HEO/E): a geocentric orbit with an altitude " "entirely above that of a geosynchronous orbit (35786 kilometres). The " @@ -18675,24 +18699,24 @@ msgid "" "satellites in such orbits have an apparent retrograde motion." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:810 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:811 msgid "Inclination classifications for geocentric orbits" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:811 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:812 msgid "" "Equatorial orbit: an orbit whose inclination in reference to the equatorial " "plane is (or very close to) 0 degrees." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:812 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:813 msgid "" "Polar orbit: a satellite that passes above or nearly above both poles of the" " planet on each revolution. Therefore it has an inclination of (or very " "close to) 90 degrees." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:813 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:814 msgid "" "Polar sun-synchronous orbit (PSSO): A nearly polar orbit that passes the " "equator at the same local time on every pass. Useful for image-taking " @@ -18702,107 +18726,107 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:817 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:818 msgid "Communication links" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:818 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:819 msgid "" "Many satellites having transmitters (transceivers and transponders) with " "many modes for telemetry and data packets. You should to know which " "demodulator you need to decode telemetry and packets:" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:820 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:821 msgid "Automatic Picture Transmission" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:821 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:822 msgid "Low Resolution Picture Transmission" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:822 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:823 msgid "High Resolution Picture Transmission" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:823 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 msgid "Advanced High Resolution Picture Transmission" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:825 msgid "Amateur Radio adaptation of X.25 packet protocol" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:825 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:826 msgid "Continuous Wave, Morse Code" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:826 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:827 msgid "Amplitude Modulation" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:827 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:828 msgid "Frequency Modulation" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:828 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:829 msgid "Data Under Voice" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:829 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:830 msgid "Frequency Shift Keying" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:830 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 msgid "Gaussian Frequency Shift Keying" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:832 msgid "Gaussian Minimum Shift Keying" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:832 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:833 msgid "Audio Frequency Shift Keying" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:833 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:834 msgid "Amplitude-shift Keying" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:834 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:835 msgid "Phase-shift Keying" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:835 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:836 msgid "Binary Phase-shift Keying" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:836 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:837 msgid "Quadrature Phase-shift Keying" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:837 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:838 msgid "Offset Quadrature Phase-shift Keying" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:838 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:839 msgid "Differential Phase-shift Keying" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:839 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:840 msgid "Binary Offset Carrier" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:840 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:841 msgid "Multiplexed Binary Offset Carrier" msgstr "" #. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:844 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:845 msgid "TLE data updates" msgstr "Ùrachadh air dàta TLE" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:845 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:846 msgid "" "The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet " "sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more" @@ -18812,7 +18836,7 @@ msgstr "" "eadar-lìn gu fèin-obrachail agus nì am plugan sin a ghnàth ma bhios an dàta " "nas sine na 72 uair a thìde. " -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:846 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:847 #, qt-format msgid "" "If you disable Internet updates, you may update from a file on your " @@ -18824,7 +18848,7 @@ msgstr "" "bhith san aon fhòrmat ’s a tha ùrachaidhean Celestrak (faic %1 airson ball-" "eisimpleir)." -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:847 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:848 msgid "" "Note: if the name of a satellite in update data has anything in " "square brackets at the end, it will be removed before the data is used." @@ -18833,27 +18857,27 @@ msgstr "" "am broinn dàta an ùrachaidh, thèid a thoirt air falbh mus dèid an dàta a " "chleachdadh." -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:850 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:851 msgid "Adding new satellites" msgstr "A’ cur saidealan ùra ris" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:851 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:852 msgid "" "Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs " "listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:852 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:853 msgid "" "Go to the Satellites tab, and click the '+' button. Select the satellite(s)" " you wish to add and select the 'add' button." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:854 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:855 msgid "Technical notes" msgstr "Nòtaichean teicnigeach" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:855 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:856 msgid "" "Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data" " as the input." @@ -18861,7 +18885,7 @@ msgstr "" "Thèid na h-ionadan àireamhachadh leis na dòighean SGP4 ⁊ SDP4, a’ cleachdadh" " dàta NORAD TLE ’na ion-chur." -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:856 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:857 msgid "" "The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to " "the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)" @@ -18870,7 +18894,7 @@ msgstr "" " Canales a-rèir ath-sgrùdadh Spacetrack Report #3 (a’ gabhail a-steach " "Spacetrack Report #6)" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:857 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:858 msgid "" "To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use the radar " "cross-section (RCS) and standard magnitudes from Mike McCants' database " @@ -18879,23 +18903,23 @@ msgid "" "Federal University)" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:858 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:859 msgid "" "Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the " "standard magnitude may be found at Mike McCants website" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:859 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:860 msgid "" "We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual " "magnitude from RCS values." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:860 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:861 msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:879 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:880 #: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:152 #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:147 #: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:144 @@ -18905,7 +18929,7 @@ msgstr "" msgid "Next update" msgstr "An ath-ùrachadh" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:884 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:885 #: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:158 #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:153 #: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:150 @@ -18915,8 +18939,8 @@ msgstr "An ath-ùrachadh" msgid "Internet updates disabled" msgstr "Chaidh ùrachaidhean eadar-lìn a chur à comas" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:886 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:910 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:887 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:911 #: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:160 #: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:206 #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:155 @@ -18931,7 +18955,7 @@ msgstr "Chaidh ùrachaidhean eadar-lìn a chur à comas" msgid "Updating now..." msgstr "Ga ùrachadh an-dràsta…" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:891 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:892 #: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:162 #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157 #: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:154 @@ -18941,7 +18965,7 @@ msgid "< 1 minute" msgstr "< mionaid" #. TRANSLATORS: minutes. -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:896 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:897 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesFilterDialog.cpp:135 #: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167 #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:162 @@ -18953,7 +18977,7 @@ msgctxt "time" msgid "m" msgstr "m" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:913 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:914 #: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:209 #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:204 #: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:225 @@ -18963,32 +18987,32 @@ msgstr "m" msgid "Update error" msgstr "Mearachd leis an ùrachadh" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:923 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:924 #, qt-format msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed" msgstr "" "Chaidh %1/%2 saideal(an) ùrachadh; %3 air a chur ris; %4 air a thoirt air " "falbh" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:925 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:926 #, qt-format msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing" msgstr "Chaidh %1/%2 saideal(an) ùrachadh; %3 air a chur ris; %4 a dhìth" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:940 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:941 msgid "Empty string - not saving" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:947 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:948 msgid "Invalid URL - not saving" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1014 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1015 msgid "[new source]" msgstr "[tùs ùr]" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1100 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1207 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1101 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1215 #: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:195 #: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:204 #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:190 @@ -19003,7 +19027,7 @@ msgstr "[tùs ùr]" msgid "Update now" msgstr "Ùraich an-dràsta" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1102 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1103 #: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:197 #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:192 #: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:189 @@ -19012,211 +19036,211 @@ msgstr "Ùraich an-dràsta" msgid "Update from files" msgstr "Ùraich o fhaidhlichean" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1130 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1131 msgid "[orbit calculation error]" msgstr "[mearachd le àireamhachadh nan reul-chuairtean]" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1131 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1132 msgid "[atmospheric entry]" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1132 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1133 msgid "[all newly added]" msgstr "[tha na h-uile dìreach air an cur ris]" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1133 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1134 msgid "[all not displayed]" msgstr "[chan eil na h-uile ’gan sealltainn]" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1134 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1135 msgid "[all displayed]" msgstr "[tha na h-uile ’gan sealltainn]" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1135 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1136 msgid "[all communications]" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1136 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1137 msgid "[small satellites]" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1137 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1138 msgid "[medium satellites]" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1138 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1139 msgid "[large satellites]" msgstr "" #. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1140 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1141 msgid "[LEO satellites]" msgstr "" #. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit) -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1142 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1143 msgid "[GEO/GSO satellites]" msgstr "" #. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1144 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1145 msgid "[MEO satellites]" msgstr "" #. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1146 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1147 msgid "[HEO satellites]" msgstr "" #. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1148 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1149 msgid "[HGSO satellites]" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1149 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1150 msgid "[polar orbit satellites]" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1150 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1151 msgid "[equatorial orbit satellites]" msgstr "" #. TRANSLATORS: PSSO = Polar sun synchronous orbit -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1152 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1153 msgid "[PSSO satellites]" msgstr "" #. TRANSLATORS: HEO/E = High Earth orbit -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1154 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1155 msgid "[HEO/E satellites]" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1155 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1156 msgid "[outdated TLE]" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1156 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1157 msgid "[custom filter]" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1157 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1158 msgid "[all user defined]" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: Active status #. does not require power or communications (e.g., geodetic satellites); #. Active is any satellite with an operational status of +, P, B, S, or X. -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1160 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1161 msgid "[active satellites]" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: Satellites that #. are fully functioning -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1162 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1163 msgid "[operational satellites]" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: Satellites that #. are no longer functioning -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1164 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1165 msgid "[non-operational satellites]" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: Satellites that #. are partially fulfilling primary mission or secondary mission(s) -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1166 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1167 msgid "[partially operational satellites]" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: Previously #. operational satellite put into reserve status -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1168 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1169 msgid "[backup / standby satellites]" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: New satellite #. awaiting full activation -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1170 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1171 msgid "[spare satellites]" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: Satellites with #. extended mission(s) -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1172 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1173 msgid "[extended mission]" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: Satellites that #. are decayed -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1174 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1175 msgid "[decayed satellites]" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1176 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1177 msgid "[all]" msgstr "[na h-uile]" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1188 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1189 #: plugins/Satellites/src/ui_satellitesFilterDialog.h:263 msgid "RCS" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1189 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1190 msgid "" "Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a" " radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1190 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1191 msgid "" "The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude " "when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1203 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1204 msgid "" "Display satellites and their orbits within selected range of altitudes only." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1205 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1206 msgid "Altitude of imagined satellite" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1206 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1207 msgid "Number of segments: number of segments used to draw the line" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1207 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1208 msgid "Segment length: duration of a single segment in seconds" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1208 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1209 msgid "Fade length: number of segments used to draw each end of the line" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1209 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1210 msgid "Orbit line thickness" msgstr "" #. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box. -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1243 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1244 msgid "New group..." msgstr "Buidheann ùr…" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1519 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1520 msgid "Select TLE Update File" msgstr "Tagh faidhle TLE airson an ùrachaidh" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1544 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1545 msgid "Satellite" msgstr "Saideal" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1632 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1633 msgid "Save predicted Iridium flares as..." msgstr "Sàbhail na lasanan iridium mar…" -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1678 -#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1680 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1679 +#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1681 msgid "Predicted Iridium flares" msgstr "" @@ -19314,22 +19338,30 @@ msgstr "" msgid "Please select a line first!" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1202 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1203 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1208 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1209 msgid "Satellites Configuration" msgstr "Rèiteachaidh nan saidealan" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1204 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1210 msgid "Updates" msgstr "Ùrachaidhean" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1205 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1211 +msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)" +msgstr "Cuir a h-uile saideal ùr o na tùsan a thagh thu ris leis an ùrachadh" + +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1212 +msgid "Update satellite data from Internet sources" +msgstr "Ùraich dàta nan saidealan o thùsan eadar-lìn" + +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1213 #: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:532 #: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:426 msgid "Update frequency:" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1206 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1214 #: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:201 #: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:204 #: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:258 @@ -19338,15 +19370,7 @@ msgstr "" msgid "Last update:" msgstr "An t-ùrachadh mu dheireadh:" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1208 -msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)" -msgstr "Cuir a h-uile saideal ùr o na tùsan a thagh thu ris leis an ùrachadh" - -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1209 -msgid "Update satellite data from Internet sources" -msgstr "Ùraich dàta nan saidealan o thùsan eadar-lìn" - -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1210 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1216 msgid "" "On update, remove the satellites that are no longer listed in the update " "sources" @@ -19354,118 +19378,122 @@ msgstr "" "Thoir na saidealan air falbh nach eil sna tùsan ùrachaidh tuilleadh leis an " "ùrachadh" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1211 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1217 +msgid "On update, mark all newly added satellites as displayed" +msgstr "" + +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1218 msgid "Visualisation settings" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1212 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1219 msgid "Orbit lines" msgstr "Loidhnichean nan reul-cuairtean" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1222 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1229 msgid "Show Earth's umbra" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1224 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1231 msgid "The color of Earth's umbra circle" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1227 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1234 msgid "Altitude range" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1228 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1235 msgid "Show Earth's penumbra" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1230 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1237 msgid "The color of Earth's penumbra circle" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1233 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1237 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1240 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1244 msgid "" "Distance to the center of umbra from Earth's surface (height of imagined " "satellite above a spherical Earth)" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1235 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1242 msgid "Show umbra/penumbra at altitude:" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1239 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1246 msgid "Show satellites as markers" msgstr "Seall saidealan ’nan comharran" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1241 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1248 msgid "Color of satellite markers in transit through the Sun or the Moon" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1243 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1250 msgid "Hide invisible satellites" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1246 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1253 msgid "Font size for labels" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1250 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1257 msgid "Use special color for all invisible satellites" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1252 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1259 msgid "Set color for invisible satellites" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1254 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1261 msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites" msgstr "" "Dath air comharran, leubailean is reul-chuairtean nan saidealan do-" "fhaicsinneach" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1261 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1268 #: plugins/Satellites/src/ui_satellitesFilterDialog.h:256 msgid "Settings of custom filter" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1263 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1270 msgid "Search ..." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1265 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1272 msgid "Double-click a satellite to start tracking it." msgstr "Dèan briogadh dùbailte air saideal gus a thracadh." -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1268 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1275 msgid "Add more satellites" msgstr "Cuir barrachd shaidealan ris" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1271 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1278 msgid "Remove the selected satellites" msgstr "Thoir air falbh na saidealan a thagh thu" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1274 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1281 msgid "Edit communication data for the selected satellite" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1277 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1284 msgid "Select all satellites in list" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1280 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1287 msgid "Change markers color for selected satellites" msgstr "Atharrachadh an dath air comharran nan saidealan a thagh thu" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1283 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1290 msgid "Change orbits color for selected satellites" msgstr "Atharrachadh an dath air reul-chuairt nan saidealan a thagh thu" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1286 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1293 msgid "Change info color for selected satellites" msgstr "Atharrachadh an dath air fiosrachadh nan saidealan a thagh thu" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1290 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1294 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1297 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1301 msgid "" "The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace " "Defense) Catalog Number, NORAD ID)" @@ -19473,145 +19501,145 @@ msgstr "" "Àireamh cataloig an saideil (ris an canar àireamh cataloig NORAD (North " "American Aerospace Defense) cuideachd, NORAD ID)" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1292 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1299 msgid "Catalog number:" msgstr "Àireamh cataloig:" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1297 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1301 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1304 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1308 msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID" msgstr "Ainmeachadh eadar-nàiseanta, ris an canar COSPAR ID cuideachd" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1299 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1306 msgid "I.D.:" msgstr "COSPAR:" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1303 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1310 msgid "Standard magnitude:" msgstr "Meudachd stannardach:" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1305 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1309 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1312 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1316 msgid "Perigee altitude in kilometers" msgstr "Àirde pearaidith ’na cilemeatair" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1307 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1314 msgid "Perigee:" msgstr "Pearaidith:" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1312 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1316 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1319 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1323 msgid "Apogee altitude in kilometers" msgstr "Àirde apoidith ’na cilemeatair" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1314 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1321 msgid "Apogee:" msgstr "Apoidith:" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1319 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1323 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1326 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1330 msgid "Orbital period in minutes" msgstr "Ùine na reul-chuairte ’na mionaid" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1321 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1328 msgid "Period:" msgstr "Ùine na cuairte:" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1326 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1333 msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)" msgstr "Seall loidhnichean reul-chuairte gach saideil a thagh thu" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1328 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1335 msgid "Orbit" msgstr "Reul-chuairt" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1330 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1337 msgid "Display the selected satellite(s)" msgstr "Seall gach saideal a thagh thu" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1332 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1339 msgid "Displayed" msgstr "’Ga shealltainn" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1334 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1341 msgid "Do not update TLE of selected satellite(s)" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1336 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1343 msgid "Do not update" msgstr "Na ùraich" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1338 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1345 msgid "(add personal notes here)" msgstr "(cuir nòtaichean pearsanta ris an-seo)" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1339 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1346 msgid "Groups:" msgstr "Buidhnean:" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1340 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1347 msgid "TLE set:" msgstr "Seata TLE:" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1341 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1348 msgid "Epoch of the TLE:" msgstr "Linn an TLE:" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1343 -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1347 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1350 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1354 msgid "" "The valid time range for epoch of TLE in days, used in filtering of " "satellites" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1345 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1352 msgid "Age:" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1350 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1357 msgid "" "Satellites in the marked source lists will be automatically added on the " "next update if they are not already in the collection. Unmarked entries will" " also be fetched to update only previously included satellites." msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1355 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1362 msgid "Add new source" msgstr "Cuir tùs ùr ris" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1358 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1365 msgid "Edit selected source" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1361 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1368 msgid "Save source" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1364 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1371 msgid "Remove selected source" msgstr "Thoir an tùs a thagh thu air falbh" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1367 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1374 msgid "Reset sources list to it defaults" msgstr "" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1369 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1376 msgid "Sources" msgstr "Tùsan" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1370 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1377 msgid "Flare prediction (days):" msgstr "Ro-innse lasan (là):" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1374 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1381 msgid "Predict Iridium flares" msgstr "Ro-innis lasanan iridium" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1375 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1382 msgid "Save predictions..." msgstr "Sàbhail an ro-innse…" -#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1376 +#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1383 msgid "Iridium flares" msgstr "Lasanan iridium" @@ -19809,11 +19837,11 @@ msgstr "" "Tha an sorchan Sky-Watcher AZ GOTO ’ga chleachdadh ann an uiread a " "mhodailean ghlainneachan-amhairc." -#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeClient.cpp:152 +#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeClient.cpp:157 msgid "QUICK!" msgstr "" -#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeClient.cpp:152 +#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeClient.cpp:157 msgid "This Telescope does not support Abort command!" msgstr "" @@ -19863,14 +19891,14 @@ msgstr "Ath-nuadhaich na h-uidheaman" msgid "Devices:" msgstr "Uidheaman:" -#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160 -msgid "Max" -msgstr "As motha" - -#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161 +#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:176 msgid "Min" msgstr "As lugha" +#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:177 +msgid "Max" +msgstr "As motha" + #: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:144 msgid "" "Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto " @@ -19917,13 +19945,17 @@ msgstr "" msgid "Use Stellarium settings" msgstr "" -#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:159 +#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:168 +msgid "ASCOM disabled!" +msgstr "" + +#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:169 msgid "" "Disabled due to apparent incompatibility. Please use the Qt5-based build of " "Stellarium." msgstr "" -#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186 +#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:196 msgid "" "The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach " "Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping." @@ -19931,17 +19963,17 @@ msgstr "" "Tuairmse air an ùine a bheir e mus ruig na siognailean on ghlainne-amhairc " "Stellarium. Meudaich an luach seo ma tha an sgannan a’ gearradh leuman." -#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190 +#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:200 msgid "" "Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope " "status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups." msgstr "" -#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:262 +#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:274 msgid "Add New Telescope" msgstr "Cuir glainne-amhairc ùr ris" -#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:272 +#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:284 msgid "Configure Telescope" msgstr "Rèitich a’ ghlainne-amhairc"