diff --git a/po/stellarium/gd.po b/po/stellarium/gd.po
index 027a1a143a5c7..1ffeaa9b57511 100644
--- a/po/stellarium/gd.po
+++ b/po/stellarium/gd.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-01 16:14+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-09 15:32+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 14:25+0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc, 2022\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (https://app.transifex.com/stellarium/teams/80998/gd/)\n"
@@ -27,15 +27,15 @@ msgstr ""
#: src/core/modules/CustomObject.cpp:81 src/core/modules/Asterism.cpp:194
#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:232 src/core/modules/Nebula.cpp:250
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/core/modules/Planet.cpp:596
-#: src/core/modules/Planet.cpp:599 src/core/modules/StarWrapper.cpp:49
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/core/modules/Planet.cpp:586
+#: src/core/modules/Planet.cpp:589 src/core/modules/StarWrapper.cpp:49
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:270 src/core/modules/StarWrapper.cpp:272
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:906 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2394
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2970 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3002
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3307 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7456
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:292 src/ui_configurationDialog.h:1847
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:292 src/ui_configurationDialog.h:1863
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:341
-#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeClient.cpp:140
+#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeClient.cpp:145
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:516
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:125 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:189
@@ -61,34 +61,36 @@ msgstr "Comharra"
msgid "asterism"
msgstr "astaras"
-#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:95
-#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:131 src/core/modules/StarMgr.cpp:461
+#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:96
+#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:126 src/core/modules/StarMgr.cpp:461
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2007
-#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:310
+#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:311
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:883
#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:89 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:405
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:406 src/core/modules/SolarSystem.cpp:347
-#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:107 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:112
+#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:108 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:113
#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:156
-#: src/core/StelApp.cpp:681 src/core/StelCore.cpp:296
+#: src/core/StelApp.cpp:681 src/core/StelCore.cpp:297
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:83 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:84
#: src/StelMainView.cpp:950
msgid "Display Options"
msgstr "Roghainnean an t-seallaidh"
-#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:96 src/ui_configurationDialog.h:1917
+#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:97 src/ui_viewDialog.h:4468
+#: src/ui_configurationDialog.h:1941
msgid "Asterism lines"
msgstr "Loidhnichean astarais"
-#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:97 src/ui_configurationDialog.h:1918
+#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98 src/ui_viewDialog.h:4499
+#: src/ui_configurationDialog.h:1942
msgid "Asterism labels"
msgstr "Leubailean astarais"
-#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98
+#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99
msgid "Toggle single asterism selection mode"
msgstr "Toglaich modh taghaidh shingilte nan astaras"
-#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99
+#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_viewDialog.h:4495
msgid "Ray helpers"
msgstr "Cuidichean gatha"
@@ -96,42 +98,44 @@ msgstr "Cuidichean gatha"
msgid "constellation"
msgstr "reul-bhad"
-#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:132
+#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:127 src/ui_viewDialog.h:4485
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319
msgid "Constellation lines"
msgstr "Loidhnichean nan reul-bhadan"
-#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/ui_configurationDialog.h:1908
+#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:128 src/ui_viewDialog.h:4525
+#: src/ui_configurationDialog.h:1932
msgid "Constellation art"
msgstr "Ealain nan reul-bhadan"
-#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134
+#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:129 src/ui_viewDialog.h:4481
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:324
msgid "Constellation labels"
msgstr "Leubailean nan reul-bhadan"
-#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135 src/ui_configurationDialog.h:1907
+#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:130 src/ui_viewDialog.h:4521
+#: src/ui_configurationDialog.h:1931
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337
msgid "Constellation boundaries"
msgstr "Crìochan nan reul-bhadan"
-#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136 src/ui_configurationDialog.h:2053
+#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:131 src/ui_viewDialog.h:4529
msgid "Select single constellation"
msgstr "Tagh reul-bhad a-mhàin"
-#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137
+#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:132
msgid "Remove selection of constellations"
msgstr "Thoir air falbh taghadh nan reul-bhadan"
-#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138
+#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133
msgid "Select all constellations"
msgstr "Seall a h-uile reul-bhad"
-#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140
+#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135
msgid "Reload the sky culture"
msgstr "Ath-luchdaich an dualchas speura"
-#: src/core/modules/StarMgr.cpp:462 src/ui_viewDialog.h:3546
+#: src/core/modules/StarMgr.cpp:462 src/ui_viewDialog.h:3560
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:644
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
msgid "Stars"
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Meudaich crìoch meudachd nan reultan"
msgid "Reduce the magnitude limit for stars"
msgstr "Lùghdaich crìoch meudachd nan reultan"
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:738 src/ui_viewDialog.h:4357
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:738 src/ui_viewDialog.h:4378
msgid "Meridian"
msgstr "Meadhan-loidhne"
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr ""
msgid "Precession Circle"
msgstr "Cearcall ro-imeachd"
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:771 src/ui_viewDialog.h:4016
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:771 src/ui_viewDialog.h:4037
msgid "Horizon"
msgstr "Fàire"
@@ -190,7 +194,7 @@ msgid "Supergalactic Equator"
msgstr "An crios-meadhain os-reul-chriosach"
#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude"
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:784 src/ui_viewDialog.h:4361
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:784 src/ui_viewDialog.h:4382
msgid "O./C. longitude"
msgstr "Domhan-fhad c./f"
@@ -199,7 +203,7 @@ msgid "Quadrature"
msgstr ""
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:792
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2031 src/ui_viewDialog.h:3973
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2031 src/ui_viewDialog.h:3994
msgid "Prime Vertical"
msgstr "Prìomh-chearcall inghearach"
@@ -209,8 +213,8 @@ msgstr "Prìomh-chearcall inghearach"
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:844 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1752
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2146 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2417
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:82 src/gui/AstroCalcChart.cpp:420
-#: src/ui_viewDialog.h:4282 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:364
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1542
+#: src/ui_viewDialog.h:4303 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:364
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1543
msgid "Altitude"
msgstr "Àirde"
@@ -238,7 +242,7 @@ msgstr "Leth-umbra"
msgid "Invariable Plane"
msgstr "Còmhnard neo-chaochlaideach"
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:825 src/ui_viewDialog.h:4001
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:825 src/ui_viewDialog.h:4022
msgid "Projected Solar Equator"
msgstr "Crios-meadhain-grèine tilgte"
@@ -315,7 +319,7 @@ msgstr "Puing fhrith-ghrianail"
#. TRANSLATORS: Center of the umbra
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1583
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2966
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2992
msgid "C.U."
msgstr "M.Umbra"
@@ -330,8 +334,8 @@ msgid "Antapex"
msgstr "Ana-bhàrr"
#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1602 src/core/modules/Planet.cpp:737
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1031 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8343
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1602 src/core/modules/Planet.cpp:727
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1021 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8343
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:362
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:405
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:580
@@ -348,11 +352,11 @@ msgstr "Griodaichean is loidhnichean"
msgid "Equatorial grid"
msgstr "Griod meadhan-chriosach"
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2010 src/ui_viewDialog.h:3961
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2010 src/ui_viewDialog.h:3982
msgid "Fixed Equatorial grid"
msgstr ""
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2011 src/ui_viewDialog.h:4393
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2011 src/ui_viewDialog.h:4414
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:366
msgid "Azimuthal grid"
msgstr "Griod azimuthach"
@@ -406,25 +410,25 @@ msgstr "Griod meadhan-chriosach J2000"
msgid "Ecliptic J2000 grid"
msgstr "Griod èiclipteach J2000"
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2023 src/ui_configurationDialog.h:1916
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2023 src/ui_configurationDialog.h:1940
msgid "Ecliptic grid"
msgstr "Griod èiclipteach"
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2024 src/ui_viewDialog.h:3913
-#: src/ui_configurationDialog.h:1906
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2024 src/ui_viewDialog.h:3934
+#: src/ui_configurationDialog.h:1930
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:423
msgid "Galactic grid"
msgstr "Griod reul-chriosach"
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2025 src/ui_viewDialog.h:3993
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2025 src/ui_viewDialog.h:4014
msgid "Galactic equator"
msgstr "An crios-meadhain reul-chriosach"
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2026 src/ui_viewDialog.h:4270
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2026 src/ui_viewDialog.h:4291
msgid "Supergalactic grid"
msgstr "Grioda os-reul-chriosach"
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2027 src/ui_viewDialog.h:4078
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2027 src/ui_viewDialog.h:4099
msgid "Supergalactic equator"
msgstr "An crios-meadhain os-reul-chriosach"
@@ -481,15 +485,15 @@ msgstr "Pòlaichean èiclipteach J2000"
msgid "Ecliptic poles"
msgstr "Pòlaichean èiclipteach"
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2042 src/ui_viewDialog.h:4231
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2042 src/ui_viewDialog.h:4252
msgid "Galactic poles"
msgstr "Pòlaichean reul-chriosach"
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2043 src/ui_viewDialog.h:4166
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2043 src/ui_viewDialog.h:4187
msgid "Galactic center and anticenter"
msgstr "Meadhan an reul-chriosa ’s a cheart-aghaidh"
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2044 src/ui_viewDialog.h:4024
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2044 src/ui_viewDialog.h:4045
msgid "Supergalactic poles"
msgstr "Pòlaichean os-reul-chriosach"
@@ -509,7 +513,7 @@ msgstr "Puingean grian-staid J2000"
msgid "Solstice points"
msgstr "Puingean grian-staid"
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2049 src/ui_viewDialog.h:4286
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2049 src/ui_viewDialog.h:4307
msgid "Antisolar point"
msgstr "Puing fhrith-ghrianail"
@@ -517,119 +521,119 @@ msgstr "Puing fhrith-ghrianail"
msgid "The center of the Earth's umbra"
msgstr "Meadhan umbra na Talmhainn"
-#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2051 src/ui_viewDialog.h:4332
+#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:2051 src/ui_viewDialog.h:4353
msgid "Apex points"
msgstr "Puingean barra"
-#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:311
+#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:312
msgid "FOV Center marker"
msgstr "Comharraiche meadhan an raoin-sheallaidh"
-#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:312
+#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:313
msgid "Circular marker of FOV"
msgstr "Comharraiche cearcallach an raoin-sheallaidh"
-#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:313
+#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:314
msgid "Rectangular marker of FOV"
msgstr "Comharraiche ceàrnach an raoin-sheallaidh"
-#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:314 src/ui_viewDialog.h:3974
-#: src/ui_configurationDialog.h:1926
+#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:315 src/ui_viewDialog.h:3995
+#: src/ui_configurationDialog.h:1950
msgid "Compass marks"
msgstr "Comharran na combaiste"
#. TRANSLATORS: North
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:283 src/core/modules/Planet.cpp:1155
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:283 src/core/modules/Planet.cpp:1145
msgctxt "compass direction"
msgid "N"
msgstr "T"
#. TRANSLATORS: South
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:285 src/core/modules/Planet.cpp:1147
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:285 src/core/modules/Planet.cpp:1137
msgctxt "compass direction"
msgid "S"
msgstr "D"
#. TRANSLATORS: East
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:287 src/core/modules/Planet.cpp:1159
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:287 src/core/modules/Planet.cpp:1149
msgctxt "compass direction"
msgid "E"
msgstr "E"
#. TRANSLATORS: West
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:289 src/core/modules/Planet.cpp:1151
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:289 src/core/modules/Planet.cpp:1141
msgctxt "compass direction"
msgid "W"
msgstr "I"
#. TRANSLATORS: Northeast
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:291 src/core/modules/Planet.cpp:1157
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:291 src/core/modules/Planet.cpp:1147
msgctxt "compass direction"
msgid "NE"
msgstr "ETh"
#. TRANSLATORS: Southeast
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:293 src/core/modules/Planet.cpp:1161
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:293 src/core/modules/Planet.cpp:1151
msgctxt "compass direction"
msgid "SE"
msgstr "EDh"
#. TRANSLATORS: Southwest
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:295 src/core/modules/Planet.cpp:1149
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:295 src/core/modules/Planet.cpp:1139
msgctxt "compass direction"
msgid "SW"
msgstr "IDh"
#. TRANSLATORS: Northwest
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:297 src/core/modules/Planet.cpp:1153
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:297 src/core/modules/Planet.cpp:1143
msgctxt "compass direction"
msgid "NW"
msgstr "ITh"
#. TRANSLATORS: North-northeast
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:299 src/core/modules/Planet.cpp:1156
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:299 src/core/modules/Planet.cpp:1146
msgctxt "compass direction"
msgid "NNE"
msgstr "TETh"
#. TRANSLATORS: East-northeast
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:301 src/core/modules/Planet.cpp:1158
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:301 src/core/modules/Planet.cpp:1148
msgctxt "compass direction"
msgid "ENE"
msgstr "EETh"
#. TRANSLATORS: East-southeast
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:303 src/core/modules/Planet.cpp:1160
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:303 src/core/modules/Planet.cpp:1150
msgctxt "compass direction"
msgid "ESE"
msgstr "EEDh"
#. TRANSLATORS: South-southeast
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:305 src/core/modules/Planet.cpp:1162
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:305 src/core/modules/Planet.cpp:1152
msgctxt "compass direction"
msgid "SSE"
msgstr "DEDh"
#. TRANSLATORS: South-southwest
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:307 src/core/modules/Planet.cpp:1148
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:307 src/core/modules/Planet.cpp:1138
msgctxt "compass direction"
msgid "SSW"
msgstr "DIDh"
#. TRANSLATORS: West-southwest
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:309 src/core/modules/Planet.cpp:1150
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:309 src/core/modules/Planet.cpp:1140
msgctxt "compass direction"
msgid "WSW"
msgstr "IIDh"
#. TRANSLATORS: West-northwest
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:311 src/core/modules/Planet.cpp:1152
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:311 src/core/modules/Planet.cpp:1142
msgctxt "compass direction"
msgid "WNW"
msgstr "IITh"
#. TRANSLATORS: North-northwest
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:313 src/core/modules/Planet.cpp:1154
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:313 src/core/modules/Planet.cpp:1144
msgctxt "compass direction"
msgid "NNW"
msgstr "TITh"
@@ -731,7 +735,7 @@ msgid "NbW"
msgstr ""
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:438 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:762
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:658
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:662
msgid "Loading..."
msgstr ""
@@ -761,8 +765,8 @@ msgstr "Àile"
msgid "Fog"
msgstr "Ceò"
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:886 src/ui_viewDialog.h:4370
-#: src/ui_configurationDialog.h:1922
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:886 src/ui_viewDialog.h:4391
+#: src/ui_configurationDialog.h:1946
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:343
msgid "Cardinal points"
msgstr "Prìomh-phuingean combaist"
@@ -787,7 +791,7 @@ msgstr "Làr"
msgid "Landscape illumination"
msgstr "Soillseachadh a’ chrutha-thìre"
-#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:892 src/ui_viewDialog.h:4425
+#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:892 src/ui_viewDialog.h:4446
msgid "Landscape labels"
msgstr "Leubailean a’ chrutha-tìre"
@@ -832,7 +836,7 @@ msgstr "Ùghdar"
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1533 src/gui/StelGuiItems.cpp:873
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:435
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1188
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1189
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesFilterDialog.cpp:134
msgctxt "distance"
msgid "m"
@@ -923,20 +927,20 @@ msgstr "abairt geòlach"
msgid "Linear size"
msgstr "Meud loidhneach"
-#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:247 src/core/modules/Planet.cpp:826
+#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:247 src/core/modules/Planet.cpp:816
msgid "Diameter"
msgstr "Trast-thomhas"
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers
-#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:248 src/core/modules/Planet.cpp:688
-#: src/core/modules/Planet.cpp:709 src/core/modules/Planet.cpp:827
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1358 src/core/modules/Comet.cpp:194
+#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:248 src/core/modules/Planet.cpp:678
+#: src/core/modules/Planet.cpp:699 src/core/modules/Planet.cpp:817
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1348 src/core/modules/Comet.cpp:194
#: src/core/modules/Comet.cpp:204 src/gui/StelGuiItems.cpp:901
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3121 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8278 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2966
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8278 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2992
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:358
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:401
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1197
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1198
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesFilterDialog.cpp:133
msgctxt "distance"
msgid "km"
@@ -1835,17 +1839,17 @@ msgstr "le"
msgid "Airmasses"
msgstr "Tomhadan-adhair"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:572
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:562
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:256
msgid "Additional names: "
msgstr "Ainmean a bharrachd: "
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:243 src/core/modules/Planet.cpp:579
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:243 src/core/modules/Planet.cpp:569
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:262
msgid "Additional catalog numbers: "
msgstr "Àireamhan cataloig a bharrachd: "
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:261 src/core/modules/Planet.cpp:837
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:261 src/core/modules/Planet.cpp:827
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:211 src/core/modules/StarWrapper.cpp:54
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:286 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134
#: plugins/MissingStars/src/MissingStar.cpp:143
@@ -1880,7 +1884,7 @@ msgstr "arc-diog"
msgid "Contrast index"
msgstr "Inneacs iomsgaraidh"
-#: src/core/modules/Nebula.cpp:301 src/ui_configurationDialog.h:1860
+#: src/core/modules/Nebula.cpp:301 src/ui_configurationDialog.h:1876
msgid "Size"
msgstr "Meud"
@@ -1902,11 +1906,11 @@ msgstr "ly"
#. TRANSLATORS: distance
#: src/core/modules/Nebula.cpp:347 src/core/modules/Nebula.cpp:393
-#: src/core/modules/Planet.cpp:721 src/core/modules/Planet.cpp:727
+#: src/core/modules/Planet.cpp:711 src/core/modules/Planet.cpp:717
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:321 src/core/modules/StarWrapper.cpp:323
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:941 src/gui/AstroCalcChart.cpp:94
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:104 src/gui/AstroCalcChart.cpp:430
-#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:456 src/ui_configurationDialog.h:1832
+#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:456 src/ui_configurationDialog.h:1848
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335
#: plugins/MissingStars/src/MissingStar.cpp:158
@@ -2261,8 +2265,8 @@ msgid "DSO catalog version mismatch"
msgstr ""
"Chan eil na tionndaidhean aig catalog nan cuspairean fad às a-rèir a chèile"
-#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1488 src/core/SimbadSearcher.cpp:175
-#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177
+#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1488 src/core/SimbadSearcher.cpp:180
+#: src/core/SimbadSearcher.cpp:182
#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:93
msgid "Found"
msgstr "Chaidh a lorg"
@@ -2282,7 +2286,7 @@ msgstr "Seall air faidhle an loga airson stiùireadh."
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=planet&FORMAT=tle
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [Planet TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/planet.txt
-#: src/core/modules/Planet.cpp:130 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3391
+#: src/core/modules/Planet.cpp:130 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3417
msgid "planet"
msgstr "planaid"
@@ -2334,43 +2338,43 @@ msgstr "sednach"
msgid "interstellar object"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Planet.cpp:547 src/core/modules/Comet.cpp:185
+#: src/core/modules/Planet.cpp:537 src/core/modules/Comet.cpp:185
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:280 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:131
#: plugins/MissingStars/src/MissingStar.cpp:138
msgid "Absolute Magnitude"
msgstr "Meudachd absaloideach"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:550
+#: src/core/modules/Planet.cpp:540
msgid "Mean Opposition Magnitude"
msgstr "Meudachd absaloideach na comhaireachd"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:586
+#: src/core/modules/Planet.cpp:576
msgctxt "type of comet"
msgid "non-periodic"
msgstr "gun chuairt chunbhalach"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:591
+#: src/core/modules/Planet.cpp:581
msgctxt "type of comet"
msgid "short-period"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Planet.cpp:593
+#: src/core/modules/Planet.cpp:583
msgctxt "type of comet"
msgid "periodic"
msgstr "cuairt chunbhalach"
#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates
-#: src/core/modules/Planet.cpp:651 src/core/modules/Planet.cpp:653
+#: src/core/modules/Planet.cpp:641 src/core/modules/Planet.cpp:643
msgctxt "coordinates"
msgid "Ecliptical"
msgstr "Èiclipteach"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:662 src/core/modules/Planet.cpp:663
+#: src/core/modules/Planet.cpp:652 src/core/modules/Planet.cpp:653
msgid "Hourly motion"
msgstr "Gluasad gach uair"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:662 src/core/modules/Planet.cpp:1208
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1217 src/core/modules/StarWrapper.cpp:338
+#: src/core/modules/Planet.cpp:652 src/core/modules/Planet.cpp:1198
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1207 src/core/modules/StarWrapper.cpp:338
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
#: plugins/MissingStars/src/MissingStar.cpp:172
msgctxt "into the direction of"
@@ -2378,7 +2382,7 @@ msgid "towards"
msgstr "an comhair"
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit
-#: src/core/modules/Planet.cpp:677 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:887
+#: src/core/modules/Planet.cpp:667 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:887
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1200 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1498
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1766 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1923
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8303 src/gui/AstroCalcChart.cpp:430
@@ -2391,268 +2395,268 @@ msgid "AU"
msgstr "AU"
#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light
-#: src/core/modules/Planet.cpp:679
+#: src/core/modules/Planet.cpp:669
msgid "Light time"
msgstr "Ùine solais"
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers
-#: src/core/modules/Planet.cpp:695 src/core/modules/Planet.cpp:716
+#: src/core/modules/Planet.cpp:685 src/core/modules/Planet.cpp:706
#: src/core/modules/Comet.cpp:196 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8280
msgctxt "distance"
msgid "M km"
msgstr "M km"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:699 src/core/modules/Planet.cpp:701
+#: src/core/modules/Planet.cpp:689 src/core/modules/Planet.cpp:691
msgid "Distance from Sun"
msgstr "Astar on ghrian"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:744
+#: src/core/modules/Planet.cpp:734
msgid "Orbital velocity"
msgstr "Luaths na reul-chuairte"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:747
+#: src/core/modules/Planet.cpp:737
msgid "Heliocentric velocity"
msgstr "Luaths grian-mheadhanach"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:762
+#: src/core/modules/Planet.cpp:752
#, qt-format
msgid "NOTE: elements for epoch %1 probably outdated. Consider updating data!"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Planet.cpp:794
+#: src/core/modules/Planet.cpp:784
msgid "with rings"
msgstr "le cearcallan"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:811
+#: src/core/modules/Planet.cpp:801
msgid "scaled up to"
msgstr "sgèilichte suas gu"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:821
+#: src/core/modules/Planet.cpp:811
msgid "Apparent diameter"
msgstr "Trast-thomhas san lèirsinn"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:826
+#: src/core/modules/Planet.cpp:816
msgid "Equatorial diameter"
msgstr "Trast-thomhas meadhan-chriosach"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:890 src/core/modules/Planet.cpp:891
-#: src/core/modules/Planet.cpp:899 src/gui/AstroCalcChart.cpp:95
+#: src/core/modules/Planet.cpp:880 src/core/modules/Planet.cpp:881
+#: src/core/modules/Planet.cpp:889 src/gui/AstroCalcChart.cpp:95
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:105 src/gui/AstroCalcChart.cpp:432
-#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:458 src/ui_configurationDialog.h:1871
+#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:458 src/ui_configurationDialog.h:1887
msgid "Elongation"
msgstr "Sìneadh"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:892 src/core/modules/Planet.cpp:901
+#: src/core/modules/Planet.cpp:882 src/core/modules/Planet.cpp:891
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:98 src/gui/AstroCalcChart.cpp:108
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:441 src/gui/AstroCalcChart.cpp:467
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:410
msgid "Phase angle"
msgstr "Ceàrn a’ mhùthaidh"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:894 src/core/modules/Planet.cpp:903
+#: src/core/modules/Planet.cpp:884 src/core/modules/Planet.cpp:893
msgid "Illuminated"
msgstr "Soilleirichte"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:900
+#: src/core/modules/Planet.cpp:890
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:323
msgid "Elong. in Ecl.Long."
msgstr ""
-#: src/core/modules/Planet.cpp:915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8513
+#: src/core/modules/Planet.cpp:905 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8513
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:475
msgid "Angular distance"
msgstr "Astar ceàrnach"
#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
-#: src/core/modules/Planet.cpp:933 src/core/modules/StarWrapper.cpp:362
+#: src/core/modules/Planet.cpp:923 src/core/modules/StarWrapper.cpp:362
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8314
msgctxt "duration"
msgid "days"
msgstr "latha"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:942
+#: src/core/modules/Planet.cpp:932
msgid "Sidereal period"
msgstr "Ùine na cuairte reultaich"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:951
+#: src/core/modules/Planet.cpp:941
msgid "Synodic period"
msgstr "Ùine na cuairte co-nasgaich"
#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1033
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1023
msgctxt "speed"
msgid "m/s"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1048
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1038
msgid "Sidereal day"
msgstr "Latha reultach"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1050
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1040
msgid "Mean solar day"
msgstr "Latha-grèine meadhain"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1056
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1046
msgid "The period of rotation is chaotic"
msgstr "Tha ùine a’ chuir coimeasgach"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1062 src/core/modules/Planet.cpp:1064
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1070 src/core/modules/Planet.cpp:1072
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1052 src/core/modules/Planet.cpp:1054
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1060 src/core/modules/Planet.cpp:1062
msgid "Equatorial rotation velocity"
msgstr "Luaths a’ chuir mheadhan-chriosaich"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1098 src/core/modules/Planet.cpp:1510
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1088 src/core/modules/Planet.cpp:1500
msgctxt "Moon phase"
msgid "New Moon"
msgstr "Gealach ùr"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1100 src/core/modules/Planet.cpp:1512
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1090 src/core/modules/Planet.cpp:1502
msgctxt "Moon phase"
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Gealach chorranach a’ cinntinn"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1102 src/core/modules/Planet.cpp:1514
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 src/core/modules/Planet.cpp:1504
msgctxt "Moon phase"
msgid "First Quarter"
msgstr "A’ chiad ràith"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1104 src/core/modules/Planet.cpp:1516
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1094 src/core/modules/Planet.cpp:1506
msgctxt "Moon phase"
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Gealach chrotach a’ cinntinn"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1106 src/core/modules/Planet.cpp:1518
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1096 src/core/modules/Planet.cpp:1508
msgctxt "Moon phase"
msgid "Full Moon"
msgstr "Làn-ghealach"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1108 src/core/modules/Planet.cpp:1520
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1098 src/core/modules/Planet.cpp:1510
msgctxt "Moon phase"
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Gealach chrotach a’ traoghadh"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1110 src/core/modules/Planet.cpp:1522
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1100 src/core/modules/Planet.cpp:1512
msgctxt "Moon phase"
msgid "Third Quarter"
msgstr "An treas ràith"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1524
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1102 src/core/modules/Planet.cpp:1514
msgctxt "Moon phase"
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Gealach chorranach a’ traoghadh"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1120
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1110
msgid "Moon age"
msgstr "Aois a’ ghealaich"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1120
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1110
msgid "days old"
msgstr "là(ithean) a dh’aois"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1140 src/core/modules/Planet.cpp:1143
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1130 src/core/modules/Planet.cpp:1133
msgid "Position angle of bright limb"
msgstr "Ceàrn ionaid na h-oir soilleir"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1207 src/core/modules/Planet.cpp:1216
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1252 src/core/modules/Planet.cpp:1259
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1197 src/core/modules/Planet.cpp:1206
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1242 src/core/modules/Planet.cpp:1249
msgid "Position Angle of axis"
msgstr "Ceàrn ionaid an aiseil"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1208 src/core/modules/Planet.cpp:1209
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1217 src/core/modules/Planet.cpp:1218
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1198 src/core/modules/Planet.cpp:1199
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1207 src/core/modules/Planet.cpp:1208
msgid "Libration"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1210 src/core/modules/Planet.cpp:1219
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1254 src/core/modules/Planet.cpp:1261
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1200 src/core/modules/Planet.cpp:1209
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1244 src/core/modules/Planet.cpp:1251
msgid "Subsolar point"
msgstr "Puing fho-ghrèine"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1211 src/core/modules/Planet.cpp:1220
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1201 src/core/modules/Planet.cpp:1210
msgid "Colongitude"
msgstr "Co-dhomhan-fhad"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1253 src/core/modules/Planet.cpp:1260
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1243 src/core/modules/Planet.cpp:1250
msgid "Center point"
msgstr "Puing a’ mheadhain"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1284
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1274
msgid "Eclipse magnitude"
msgstr "Meudachd an dubhraidh"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1287
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1277
msgid "Eclipse obscuration"
msgstr "Dorchadh an dubhraidh"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1289
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1279
msgid "Crescent angle"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1317
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1307
msgid "Moon/Sun diameter ratio"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1320
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1310
msgctxt "type of solar eclipse"
msgid "(annular)"
msgstr "(gach bliadhna)"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1322
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1312
msgctxt "type of solar eclipse"
msgid "(total)"
msgstr "(iomlan)"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1333
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1323
msgid "Central eclipse duration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Short for "minutes".
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1335
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1325
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:153
msgid "m"
msgstr "m"
#. TRANSLATORS: Short for "seconds".
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1337
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1327
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:155
msgid "s"
msgstr "d"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1338
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1328
msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)"
msgstr "Meadhan dubhradh na grèine (d-leud/d-fhad)"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1348
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1338
msgid "Shadow center point is"
msgstr "Tha puing meadhan na sgàile"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1350
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1340
msgid "km towards azimuth"
msgstr "km an comhair an azimuth"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1353
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1343
msgid "Width of antumbra"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1355
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1345
msgid "Width of umbra"
msgstr ""
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1373
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1363
msgid "Penumbral eclipse magnitude"
msgstr "Meudachd leth-umbra an dubhraidh"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1376
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1366
msgid "Umbral eclipse magnitude"
msgstr "Meudachd umbra an dubhraidh"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1383
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1373
msgid "Albedo"
msgstr "Albedo"
-#: src/core/modules/Planet.cpp:1386 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:236
+#: src/core/modules/Planet.cpp:1376 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:236
#: src/core/modules/Comet.cpp:244
msgid "Discovered"
msgstr ""
@@ -2708,7 +2712,7 @@ msgstr "Lorgan nam planaidean"
msgid "Planet trails reset"
msgstr "Chaidh lorgan nam planaidean ath-shuidheachadh"
-#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:354 src/ui_viewDialog.h:3648
+#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:354 src/ui_viewDialog.h:3669
msgid "Planet markers"
msgstr "Comharran nam planaid"
@@ -2736,7 +2740,7 @@ msgstr "Meudaich a’ ghrian"
msgid "Native planet names (from starlore)"
msgstr "Ainmean tùsail nam planaidean (o starlore)"
-#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:361 src/ui_viewDialog.h:3665
+#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:361 src/ui_viewDialog.h:3686
msgid "Mark minor bodies"
msgstr ""
@@ -2769,7 +2773,7 @@ msgid "variable star"
msgstr "reul chaochlaideach"
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:304
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1226
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1233
msgid "Magnitude range"
msgstr "Rainse na meudachd"
@@ -2833,11 +2837,11 @@ msgstr "Ceàrn an ionaid"
msgid "Separation"
msgstr "Sgaradh"
-#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:108
+#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:109
msgid "Milky Way"
msgstr "Slighe Chlann Uisnich"
-#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:113
+#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:114
msgid "Zodiacal Light"
msgstr "Solas grian-chriosach"
@@ -3137,7 +3141,7 @@ msgstr "A’ suidheachadh an sgriobtaidh…"
msgid "Initializing color scheme..."
msgstr "A’ suidheachadh sgeama nan dathan…"
-#: src/core/StelApp.cpp:681 src/ui_configurationDialog.h:1950
+#: src/core/StelApp.cpp:681 src/ui_configurationDialog.h:1974
msgid "Night mode"
msgstr "Modh oidhche"
@@ -3155,7 +3159,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading plugin"
msgstr "A’ luchdadh plugain"
-#: src/core/StelCore.cpp:294 src/gui/StelGui.cpp:254
+#: src/core/StelCore.cpp:295 src/gui/StelGui.cpp:254
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1746 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2392
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2416 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2968
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2997 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5632
@@ -3164,281 +3168,281 @@ msgstr "A’ luchdadh plugain"
msgid "Date and Time"
msgstr "Ceann-là agus àm"
-#: src/core/StelCore.cpp:295 src/core/StelMovementMgr.cpp:193
+#: src/core/StelCore.cpp:296 src/core/StelMovementMgr.cpp:193
msgid "Movement and Selection"
msgstr "Gluasad is taghadh"
-#: src/core/StelCore.cpp:298
+#: src/core/StelCore.cpp:299
msgid "Increase time speed"
msgstr "Dèan an ùine nas luaithe"
-#: src/core/StelCore.cpp:299
+#: src/core/StelCore.cpp:300
msgid "Decrease time speed"
msgstr "Dèan an ùine nas slaodaiche"
-#: src/core/StelCore.cpp:300
+#: src/core/StelCore.cpp:301
msgid "Increase time speed (a little)"
msgstr "Dèan an ùine (beagan) nas luaithe"
-#: src/core/StelCore.cpp:301
+#: src/core/StelCore.cpp:302
msgid "Decrease time speed (a little)"
msgstr "Dèan an ùine (beagan) nas slaodaiche"
-#: src/core/StelCore.cpp:302
+#: src/core/StelCore.cpp:303
msgid "Set normal time rate"
msgstr "Suidhich luaths an ùine àbhaisteach"
-#: src/core/StelCore.cpp:303
+#: src/core/StelCore.cpp:304
msgid "Set time rate to zero"
msgstr "Stad an ùine"
-#: src/core/StelCore.cpp:304
+#: src/core/StelCore.cpp:305
msgid "Set reverse time direction"
msgstr "Cuir an ùine an comhair a cùil"
-#: src/core/StelCore.cpp:305
+#: src/core/StelCore.cpp:306
msgid "Set time to now"
msgstr "Suidhich an t-àm air an-dràsta"
-#: src/core/StelCore.cpp:306
+#: src/core/StelCore.cpp:307
msgid "Add 1 solar minute"
msgstr "Cuir mionaid-ghrèine ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:307
+#: src/core/StelCore.cpp:308
msgid "Add 1 solar hour"
msgstr "Cuir uair-ghrèine ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:308
+#: src/core/StelCore.cpp:309
msgid "Add 1 solar day"
msgstr "Cuir latha-grèine ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:309
+#: src/core/StelCore.cpp:310
msgid "Add 7 solar days"
msgstr "Cuir 7 làithean-grèine ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:310
+#: src/core/StelCore.cpp:311
msgid "Subtract 1 solar minute"
msgstr "Thoir mionaid-ghrèine air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:311
+#: src/core/StelCore.cpp:312
msgid "Subtract 1 solar hour"
msgstr "Thoir uair-ghrèine air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:312
+#: src/core/StelCore.cpp:313
msgid "Subtract 1 solar day"
msgstr "Thoir latha-grèine air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:313
+#: src/core/StelCore.cpp:314
msgid "Subtract 7 solar days"
msgstr "Thoir 7 làithean-grèine air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:314
+#: src/core/StelCore.cpp:315
msgid "Add 1 sidereal day"
msgstr "Cuir latha reultach ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:315
+#: src/core/StelCore.cpp:316
msgid "Add 7 sidereal days"
msgstr "Cuir 7 làithean reultach ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:316
+#: src/core/StelCore.cpp:317
msgid "Add 1 sidereal year"
msgstr "Cuir bliadhna reultach ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:317
+#: src/core/StelCore.cpp:318
msgid "Add 100 sidereal years"
msgstr "Cuir 100 bliadhna reultach ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:318
+#: src/core/StelCore.cpp:319
msgid "Add 1 synodic month"
msgstr "Cuir mìos co-nasgach ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:319
+#: src/core/StelCore.cpp:320
msgid "Add 1 saros"
msgstr "Cuir 1 sharos ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:320
+#: src/core/StelCore.cpp:321
msgid "Add 1 draconic month"
msgstr "Cuir mìos dràgonach ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:321
+#: src/core/StelCore.cpp:322
msgid "Add 1 draconic year"
msgstr "Cuir bliadhna dràgonach ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:322
+#: src/core/StelCore.cpp:323
msgid "Add 1 anomalistic month"
msgstr "Cuir mìos neo-choitcheann ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:323
+#: src/core/StelCore.cpp:324
msgid "Add 1 anomalistic year"
msgstr "Cuir bliadhna neo-choitcheann ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:324
+#: src/core/StelCore.cpp:325
msgid "Add 100 anomalistic years"
msgstr "Cuir 100 bhliadhna neo-choitcheann ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:325
+#: src/core/StelCore.cpp:326
msgid "Add 1 mean tropical month"
msgstr "Cuir mìos tropaigeach meadhain ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:326
+#: src/core/StelCore.cpp:327
msgid "Add 1 mean tropical year"
msgstr "Cuir bliadhna tropaigeach meadhain ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:327
+#: src/core/StelCore.cpp:328
msgid "Add 100 mean tropical years"
msgstr "Cuir 100 bhliadhna tropaigeach meadhain ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:328
+#: src/core/StelCore.cpp:329
msgid "Add 1 tropical year"
msgstr "Cuir bliadhna tropaigeach ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:329
+#: src/core/StelCore.cpp:330
msgid "Add 1 Julian year"
msgstr "Cuir bliadhna Iulianach ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:330
+#: src/core/StelCore.cpp:331
msgid "Add 1 Julian century"
msgstr "Cuir linn Iulianach ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:331
+#: src/core/StelCore.cpp:332
msgid "Add 1 Gaussian year"
msgstr "Cuir bliadhna Gaussach ris"
-#: src/core/StelCore.cpp:332
+#: src/core/StelCore.cpp:333
msgid "Add 1 calendar month"
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:333
+#: src/core/StelCore.cpp:334
msgid "Add 1 calendar year"
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:334
+#: src/core/StelCore.cpp:335
msgid "Add 10 calendar years"
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:335
+#: src/core/StelCore.cpp:336
msgid "Add 100 calendar years"
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:336
+#: src/core/StelCore.cpp:337
msgid "Add 1 Great year"
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:337
+#: src/core/StelCore.cpp:338
msgid "Subtract 1 sidereal day"
msgstr "Thoir latha reultach air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:338
+#: src/core/StelCore.cpp:339
msgid "Subtract 7 sidereal days"
msgstr "Thoir 7 làithean reultach air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:339
+#: src/core/StelCore.cpp:340
msgid "Subtract 1 sidereal year"
msgstr "Thoir bliadhna reultach air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:340
+#: src/core/StelCore.cpp:341
msgid "Subtract 100 sidereal years"
msgstr "Thoir 100 bhliadhna reultach air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:341
+#: src/core/StelCore.cpp:342
msgid "Subtract 1 synodic month"
msgstr "Thoir mìos co-nasgach air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:342
+#: src/core/StelCore.cpp:343
msgid "Subtract 1 saros"
msgstr "Thoir 1 sharos air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:343
+#: src/core/StelCore.cpp:344
msgid "Subtract 1 draconic month"
msgstr "Thoir mìos dràgonach air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:344
+#: src/core/StelCore.cpp:345
msgid "Subtract 1 draconic year"
msgstr "Thoir bliadhna dràgonach air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:345
+#: src/core/StelCore.cpp:346
msgid "Subtract 1 anomalistic month"
msgstr "Thoir mìos neo-choitcheann air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:346
+#: src/core/StelCore.cpp:347
msgid "Subtract 1 anomalistic year"
msgstr "Thoir bliadhna neo-choitcheann air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:347
+#: src/core/StelCore.cpp:348
msgid "Subtract 100 anomalistic years"
msgstr "Thoir 100 bhliadhna neo-choitcheann air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:348
+#: src/core/StelCore.cpp:349
msgid "Subtract 1 mean tropical month"
msgstr "Thoir mìos tropaigeach meadhain air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:349
+#: src/core/StelCore.cpp:350
msgid "Subtract 1 mean tropical year"
msgstr "Thoir bliadhna tropaigeach meadhain air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:350
+#: src/core/StelCore.cpp:351
msgid "Subtract 100 mean tropical years"
msgstr "Thoir 100 bhliadhna tropaigeach meadhain air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:351
+#: src/core/StelCore.cpp:352
msgid "Subtract 1 tropical year"
msgstr "Thoir bliadhna tropaigeach air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:352
+#: src/core/StelCore.cpp:353
msgid "Subtract 1 Julian year"
msgstr "Thoir bliadhna Iulianach air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:353
+#: src/core/StelCore.cpp:354
msgid "Subtract 1 Julian century"
msgstr "Thoir linn Iulianach air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:354
+#: src/core/StelCore.cpp:355
msgid "Subtract 1 Gaussian year"
msgstr "Thoir bliadhna Gaussach air falbh"
-#: src/core/StelCore.cpp:355
+#: src/core/StelCore.cpp:356
msgid "Subtract 1 calendar month"
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:356
+#: src/core/StelCore.cpp:357
msgid "Subtract 1 calendar year"
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:357
+#: src/core/StelCore.cpp:358
msgid "Subtract 10 calendar years"
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:358
+#: src/core/StelCore.cpp:359
msgid "Subtract 100 calendar years"
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:359
+#: src/core/StelCore.cpp:360
msgid "Subtract 1 Great year"
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:361
+#: src/core/StelCore.cpp:362
msgid "Set home planet to selected planet"
msgstr "Suidhich a’ phlanaid a thagh thu mar phlanaid dhachaigh"
-#: src/core/StelCore.cpp:362
+#: src/core/StelCore.cpp:363
msgid "Go to home"
msgstr "Rach dhachaigh"
-#: src/core/StelCore.cpp:364
+#: src/core/StelCore.cpp:365
msgid "Flip scene horizontally"
msgstr "Flip an sealladh gu còmhnard"
-#: src/core/StelCore.cpp:365
+#: src/core/StelCore.cpp:366
msgid "Flip scene vertically"
msgstr "Flip an sealladh gu h-inghearach"
-#: src/core/StelCore.cpp:2539
+#: src/core/StelCore.cpp:2551
msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
msgstr ""
"Chaidh ceartachadh a chur à comas. Nach cleachd e ach ma tha thu eòlach air "
"na nì thu!"
-#: src/core/StelCore.cpp:2542
+#: src/core/StelCore.cpp:2554
#, qt-format
msgid ""
"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G."
@@ -3450,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"Relativity Confirmed by Ancient Solar Eclipses (%1). Faigh barrachd "
"fiosrachaidh %2an-seo%3."
-#: src/core/StelCore.cpp:2545
+#: src/core/StelCore.cpp:2557
#, qt-format
msgid ""
"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
@@ -3459,7 +3463,7 @@ msgstr ""
"Chaidh an co-aontar deuchainneach seo fhoillseachadh le G. M. Clemence san "
"aiste On the system of astronomical constants (%1)."
-#: src/core/StelCore.cpp:2548
+#: src/core/StelCore.cpp:2560
#, qt-format
msgid ""
"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
@@ -3472,7 +3476,7 @@ msgstr ""
"Jean Meeus sna h-Astronomical Formulae for Calculators aige. "
"Chleachd am prògram PC SunTracker Pro i cuideachd."
-#: src/core/StelCore.cpp:2552
+#: src/core/StelCore.cpp:2564
msgid ""
"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
"adopted in the Astronomical Ephemeris and in the Canon of Solar"
@@ -3482,7 +3486,7 @@ msgstr ""
"Astronomical Ephemeris agus Canon of Solar Eclipses le "
"Mucke ⁊ Meeus (1983) ris."
-#: src/core/StelCore.cpp:2556
+#: src/core/StelCore.cpp:2568
msgid ""
"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon"
" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The "
@@ -3494,7 +3498,7 @@ msgstr ""
"Chaidh an aon dàimh fhilleadh a-steach ann an clàran sisige aig Goldstine "
"(1973)."
-#: src/core/StelCore.cpp:2560
+#: src/core/StelCore.cpp:2572
#, qt-format
msgid ""
"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
@@ -3505,7 +3509,7 @@ msgstr ""
" san aiste The accelerations of the earth and moon from early "
"astronomical observations (%1)."
-#: src/core/StelCore.cpp:2563
+#: src/core/StelCore.cpp:2575
#, qt-format
msgid ""
"This equation was published by F. R. Stephenson in the article Pre-"
@@ -3514,7 +3518,7 @@ msgstr ""
"Chaidh an co-aontar seo fhoillseachadh le F. R. Stephenson san aiste "
"Pre-Telescopic Astronomical Observations (%1)."
-#: src/core/StelCore.cpp:2566
+#: src/core/StelCore.cpp:2578
#, qt-format
msgid ""
"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
@@ -3528,7 +3532,7 @@ msgstr ""
"E.T.-U.T. in the period 1800-1975 (%1) mar a cho-fhreagair dàta a "
"chaidh fhoillseachadh le Brouwer (1952) dha."
-#: src/core/StelCore.cpp:2569
+#: src/core/StelCore.cpp:2581
msgid ""
"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's Planetary "
"Programs and Tables from -4000 to +2800 (1986) and in the PC "
@@ -3538,7 +3542,7 @@ msgstr ""
" from -4000 to +2800 (1986) le P. Bretagnon ⁊ L. Simon agus sa phrògram"
" amharc-lainn phlanaidean RedShift air a’ PC."
-#: src/core/StelCore.cpp:2572
+#: src/core/StelCore.cpp:2584
#, qt-format
msgid ""
"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
@@ -3549,7 +3553,7 @@ msgstr ""
"Morrison san aiste Long-term changes in the rotation of the earth – 700 "
"B.C. to A.D. 1980 (%1)."
-#: src/core/StelCore.cpp:2575
+#: src/core/StelCore.cpp:2587
#, qt-format
msgid ""
"This algorithm was published by F. R. Stephenson and M. A. Houlden in the "
@@ -3557,7 +3561,7 @@ msgid ""
"in the PC planetarium program Guide 7."
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:2578
+#: src/core/StelCore.cpp:2590
msgid ""
"This algorithm was given by F. Espenak in his Fifty Year Canon of Solar "
"Eclipses: 1986-2035 (1987) and in his Fifty Year Canon of Lunar "
@@ -3567,7 +3571,7 @@ msgstr ""
"Canon of Solar Eclipses: 1986-2035 (1987) agus sa Fifty Year Canon "
"of Lunar Eclipses: 1986-2035 (1989) aige."
-#: src/core/StelCore.cpp:2581
+#: src/core/StelCore.cpp:2593
#, qt-format
msgid ""
"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
@@ -3576,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"Thionnsgnaich K.M. Borkowski (%1) an fhoirmle seo o sgrùdadh air 31 clàr air"
" dubhraidhean na grèine eadar 2137 BCE agus 1715 CE."
-#: src/core/StelCore.cpp:2584
+#: src/core/StelCore.cpp:2596
#, qt-format
msgid ""
"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
@@ -3589,7 +3593,7 @@ msgstr ""
"E.T. for the Period 1800-1988 (%1) mar a cho-fhreagair na luachan dàta "
"a chaidh a thoirt seachad le Stephenson ⁊ Morrison (1984) ris."
-#: src/core/StelCore.cpp:2587
+#: src/core/StelCore.cpp:2599
msgid ""
"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened"
" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their Lunar Tables and "
@@ -3599,7 +3603,7 @@ msgstr ""
"thionndadh dhe theòirig na gealaich ELP 2000-85 sna Lunar Tables and "
"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000 (1991) aca."
-#: src/core/StelCore.cpp:2590
+#: src/core/StelCore.cpp:2602
#, qt-format
msgid ""
"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
@@ -3610,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"Morrison san aiste Long-Term Fluctuations in the Earth’s Rotation: 700 "
"BC to AD 1990 (%1)."
-#: src/core/StelCore.cpp:2593
+#: src/core/StelCore.cpp:2605
#, qt-format
msgid ""
"F. R. Stephenson published this formula in his book Historical Eclipses "
@@ -3619,7 +3623,7 @@ msgstr ""
"Dh’fhoillsich F. R. Stephenson an fhoirmle seo san leabhar Historical "
"Eclipses and Earth’s Rotation aige (%1)."
-#: src/core/StelCore.cpp:2596
+#: src/core/StelCore.cpp:2608
msgid ""
"From J. Meeus, Astronomical Algorithms (2nd ed., 1998), and widely "
"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
@@ -3630,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"eug-samhail dhe Chapront, Chapront-Touze ⁊ Francou (1997) airson cinn-là "
"taobh a-muigh 1620..2000."
-#: src/core/StelCore.cpp:2599
+#: src/core/StelCore.cpp:2611
#, qt-format
msgid ""
"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
@@ -3640,7 +3644,7 @@ msgstr ""
"Laboratory an fhoirmle seo air an làrach-lìn eadar-ghnìomhach %1JPL "
"Horizons%2 aca."
-#: src/core/StelCore.cpp:2602
+#: src/core/StelCore.cpp:2614
#, qt-format
msgid ""
"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
@@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr ""
"Chaidh an t-ioma-nòmach seo fhoillseachadh le J. Meeus agus L. Simons san "
"aiste Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD (%1)."
-#: src/core/StelCore.cpp:2605
+#: src/core/StelCore.cpp:2617
msgid ""
"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's Astronomy on the "
"Personal Computer (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits"
@@ -3660,7 +3664,7 @@ msgstr ""
"dàta simplidh le ioma-nòmach dhen 3s òrdugh airson na h-ùine bige a "
"dh’fhalbh."
-#: src/core/StelCore.cpp:2608
+#: src/core/StelCore.cpp:2620
msgid ""
"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in "
"Calendrical Calculations (4th ed. 2018) and in their "
@@ -3672,7 +3676,7 @@ msgstr ""
"Calendrical Tabulations (2002) aca. Tha e stèidhichte air "
"Astronomical Algorithms (1991) aig Jean Meeus."
-#: src/core/StelCore.cpp:2611
+#: src/core/StelCore.cpp:2623
#, qt-format
msgid ""
"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson"
@@ -3683,7 +3687,7 @@ msgstr ""
"R. Stephenson san aiste Historical values of the Earth’s clock error %1T"
" and the calculation of eclipses (%2) le addendum ann an (%3)."
-#: src/core/StelCore.cpp:2614
+#: src/core/StelCore.cpp:2626
#, qt-format
msgid ""
"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
@@ -3697,7 +3701,7 @@ msgstr ""
"cunbhalach ma dh’fhaoidte mar a mhìnich Stephenson (%2). Tadhail %3an-seo%4 "
"airson barrachd fiosrachaidh."
-#: src/core/StelCore.cpp:2617
+#: src/core/StelCore.cpp:2629
#, qt-format
msgid ""
"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
@@ -3708,7 +3712,7 @@ msgid ""
"solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX."
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:2620
+#: src/core/StelCore.cpp:2632
msgid ""
"This solution is modified from F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & "
"Stephenson (2004) and a polynomial fit through tabulated values for "
@@ -3716,21 +3720,21 @@ msgid ""
"predictions by IERS Rapid Service/Prediction Center."
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:2620
+#: src/core/StelCore.cpp:2632
msgid "Used by default."
msgstr "’Ga chleachdadh a ghnàth."
-#: src/core/StelCore.cpp:2623
+#: src/core/StelCore.cpp:2635
msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION."
msgstr "TIONNDADH LE PATCH GUN LUATHACHADH A BHARRACHD NA GEALAICH."
-#: src/core/StelCore.cpp:2623
+#: src/core/StelCore.cpp:2635
msgid ""
"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000."
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:2626
+#: src/core/StelCore.cpp:2638
#, qt-format
msgid ""
"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was "
@@ -3741,7 +3745,7 @@ msgstr ""
"Morrison (1984) fhoillseachadh san aiste Ancient eclipses and dating the"
" fall of Babylon (%1)."
-#: src/core/StelCore.cpp:2629
+#: src/core/StelCore.cpp:2641
#, qt-format
msgid ""
"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & "
@@ -3753,7 +3757,7 @@ msgstr ""
"Minimization of Polynomial Approximation of DeltaT (%1) agus ath-"
"sgrùdadh le Sana Islam ann an 2013."
-#: src/core/StelCore.cpp:2632
+#: src/core/StelCore.cpp:2644
#, qt-format
msgid ""
"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, "
@@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr ""
"Zaidi aig a bheil pongalachd dhe 0.6 diog fhoillseachadh ann an Delta T:"
" Polynomial Approximation of Time Period 1620-2013 (%1)."
-#: src/core/StelCore.cpp:2635
+#: src/core/StelCore.cpp:2647
#, qt-format
msgid ""
"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)"
@@ -3776,7 +3780,7 @@ msgid ""
"parabola."
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:2638
+#: src/core/StelCore.cpp:2650
#, qt-format
msgid ""
"This solution by G. Henriksson was published in the article The "
@@ -3784,7 +3788,7 @@ msgid ""
"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)."
msgstr ""
-#: src/core/StelCore.cpp:2641
+#: src/core/StelCore.cpp:2653
#, qt-format
msgid ""
"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined"
@@ -3793,7 +3797,7 @@ msgstr ""
"Seo foirmle cheàrnanach gus %1T àireamhachadh le co-èifeachdan a mhìnich an "
"cleachdaiche."
-#: src/core/StelCore.cpp:2644 src/core/SimbadSearcher.cpp:173
+#: src/core/StelCore.cpp:2656 src/core/SimbadSearcher.cpp:178
#: src/gui/ObsListDialog.cpp:85 src/gui/ObsListDialog.cpp:962
#: src/gui/ObsListDialog.cpp:986 src/gui/ObsListDialog.cpp:1035
#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1051 src/gui/ObsListDialog.cpp:1092
@@ -3804,7 +3808,7 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Mearachd"
-#: src/core/StelCore.cpp:2652
+#: src/core/StelCore.cpp:2664
#, qt-format
msgid ""
"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) "
@@ -3813,17 +3817,17 @@ msgstr ""
"Tha luach %1 airson %2 an fhuasglaidh (luathachadh-linne na gealaich) "
"feumach air freagarrachadh, faic an treòir airson barrachd fiosrachaidh."
-#: src/core/StelCore.cpp:2696
+#: src/core/StelCore.cpp:2708
msgid "with zero values outside this range"
msgstr "le luachan neoni taobh a-muigh na rainse seo"
-#: src/core/StelCore.cpp:2699
+#: src/core/StelCore.cpp:2711
msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
msgstr ""
"le pongalachd coltach dhe 1 diog agus luachan neoni taobh a-muigh na rainse "
"seo"
-#: src/core/StelCore.cpp:2702
+#: src/core/StelCore.cpp:2714
msgid ""
"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for "
"the limit years outside this range"
@@ -3831,16 +3835,16 @@ msgstr ""
"le meadhan mearachd dhe nas lugha na diog, mearachd as motha 1.9d agus "
"luachan air bliadhnaichean crìche taobh a-muigh na rainse seo"
-#: src/core/StelCore.cpp:2709
+#: src/core/StelCore.cpp:2721
msgid "with values for the limit years outside this range"
msgstr "le luachan air bliadhnaichean crìche taobh a-muigh na rainse seo"
-#: src/core/StelCore.cpp:2719
+#: src/core/StelCore.cpp:2731
#, qt-format
msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
msgstr "Rainse dhligheach a’ chleachdaidh: eadar am bliadhna %1 agus %2, %3."
-#: src/core/StelCore.cpp:2721
+#: src/core/StelCore.cpp:2733
#, qt-format
msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2."
msgstr "Rainse dhligheach a’ chleachdaidh: eadar am bliadhna %1 agus %2."
@@ -4383,11 +4387,11 @@ msgid ""
"freely copy, distribute, and transform."
msgstr ""
-#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:294 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1330
+#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:294 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1353
#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:652
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:776
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:258
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:256
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:116
@@ -4498,12 +4502,12 @@ msgstr "Raon-seallaidh"
msgid "Set predefined FOV"
msgstr "Suidhich raon-seallaidh ro-shocraichte"
-#: src/core/StelMovementMgr.cpp:286
+#: src/core/StelMovementMgr.cpp:287
msgctxt "mount mode"
msgid "Equatorial mount"
msgstr "Sorchan meadhan-chriosach"
-#: src/core/StelMovementMgr.cpp:288
+#: src/core/StelMovementMgr.cpp:289
msgctxt "mount mode"
msgid "Alt-azimuth mount"
msgstr "Sorchan àirde-azimuth"
@@ -4517,12 +4521,12 @@ msgstr "Mearachd lìonraidh"
msgid "Error parsing position"
msgstr "Mearachd le parsadh an ionaid"
-#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171
+#: src/core/SimbadSearcher.cpp:176
#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:89
msgid "Querying"
msgstr "A’ cur ceist"
-#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177
+#: src/core/SimbadSearcher.cpp:180 src/core/SimbadSearcher.cpp:182
#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:93
msgid "Not found"
msgstr "Cha deach a lorg"
@@ -4817,46 +4821,46 @@ msgstr "’S urrainn dhut bugaichean aithris {here}."
msgid "Further information can be found in the {developer documentation}."
msgstr "Gheibh thu barrachd fiosrachaidh ann an {developer documentation}."
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:129 src/ui_configurationDialog.h:1744
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:128 src/ui_configurationDialog.h:1752
msgid "Plugins"
msgstr "Plugain"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:770
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:787
msgid "Select screenshot directory"
msgstr "Tagh pasgan a’ ghlacaidh-sgrìn"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:800
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:817
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:592
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:598
msgctxt "millimeters"
msgid "mm"
msgstr ""
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:815
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:832
msgid "Dots per Inch (for image metadata)."
msgstr ""
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:816
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:833
msgid "Current designated print size"
msgstr ""
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1247
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270
#, qt-format
msgid "Startup FOV: %1%2"
msgstr "Raon-seallaidh tòiseachaidh: %1%2"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1255
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1278
#, qt-format
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
msgstr "Comhair tòiseachaidh an t-seallaidh Az/Àirde: %1/%2"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1324
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1347
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Taing"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1326
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1349
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:778
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:259
#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:297
#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138
@@ -4864,15 +4868,15 @@ msgstr "Taing"
msgid "Authors"
msgstr "Ùghdaran"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1327
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1350
msgid "Contact"
msgstr "Fios"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1329 src/gui/HelpDialog.cpp:515
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1352 src/gui/HelpDialog.cpp:515
#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:657
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:775
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:776
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:257
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:255
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:115
@@ -4895,20 +4899,20 @@ msgstr "Fios"
msgid "Version"
msgstr "Tionndadh"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1334
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1357
msgctxt "license"
msgid "unknown"
msgstr "chan eil fios"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1442
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1465
msgid "Running script: "
msgstr "A’ ruith sgriobt: "
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1449
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1472
msgid "Running script: [none]"
msgstr "A’ ruith sgriobt: [gun ghin]"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1514
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1537
msgid ""
"Finished downloading new star catalogs!\n"
"Restart Stellarium to display them."
@@ -4916,16 +4920,16 @@ msgstr ""
"Tha an luchdadh a-nuas aig catalogan nan reultan ùra dèanta!\n"
"Ath-thòisich Stellarium gus an sealltainn."
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1518
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1541
msgid "All available star catalogs have been installed."
msgstr "Chaidh a h-uile catalog nan reul a tha ri làimh a stàladh."
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1523
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1546
#, qt-format
msgid "Get catalog %1 of %2"
msgstr "Faigh catalog %1 à %2"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1530
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1553
#, qt-format
msgid ""
"Downloading %1...\n"
@@ -4934,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"A’ luchdadh a-nuas %1…\n"
"(’S urrainn dhut an uinneag seo a dhùnadh.)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1537
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1560
#, qt-format
msgid ""
"Download size: %1MB\n"
@@ -4945,7 +4949,7 @@ msgstr ""
"àireamh dhe reultan: %2 millean\n"
"Rainse a’ mheudachd: %3 – %4"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1583 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1624
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1606 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1647
#, qt-format
msgid ""
"Error downloading %1:\n"
@@ -4954,11 +4958,11 @@ msgstr ""
"Mearachd le luchdadh a-nuas %1:\n"
"%2"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1677
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1700
msgid "Verifying file integrity..."
msgstr "A’ dearbhadh nam faidhlichean…"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1681
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1704
#, qt-format
msgid ""
"Error downloading %1:\n"
@@ -4967,231 +4971,231 @@ msgstr ""
"Mearachd le luchdadh a-nuas %1:\n"
"Tha am faidhle coirbte."
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1765 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1777
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1801
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1788 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1800
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824
msgid "Available"
msgstr "Ri fhaighinn"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1767 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1779
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1791 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1790 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1826
msgid "Not Available"
msgstr "Chan eil e ri fhaighinn"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1841
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1869
msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)"
msgstr ""
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1842
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1870
msgid ""
"Show time of rising, transit and setting of celestial object. The rising and"
" setting events are defined with the upper limb of the celestial body."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1883
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1911
msgid "Algorithm of"
msgstr "An t-algairim airson"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1894
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1922
msgid "Without correction"
msgstr "Gun cheartachadh"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1895
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1923
msgid "Schoch (1931)"
msgstr "Schoch (1931)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1896
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924
msgid "Clemence (1948)"
msgstr "Clemence (1948)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1897
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925
msgid "IAU (1952)"
msgstr "IAU (1952)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1898
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926
msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
msgstr "Astronomical Ephemeris (1960)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1899
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1927
msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
msgstr "Tuckerman (1962, 1964) ⁊ Goldstine (1973)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1900
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1928
msgid "Muller & Stephenson (1975)"
msgstr "Muller ⁊ Stephenson (1975)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1901
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1929
msgid "Stephenson (1978)"
msgstr "Stephenson (1978)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1902
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1930
msgid "Schmadel & Zech (1979)"
msgstr "Schmadel ⁊ Zech (1979)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1903
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1931
msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
msgstr "Morrison ⁊ Stephenson (1982)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1904
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1932
msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
msgstr "Stephenson ⁊ Morrison (1984)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1905
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1933
msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
msgstr "Stephenson ⁊ Houlden (1986)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1906
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1934
msgid "Espenak (1987, 1989)"
msgstr "Espenak (1987, 1989)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1907
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1935
msgid "Borkowski (1988)"
msgstr "Borkowski (1988)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1908
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1936
msgid "Schmadel & Zech (1988)"
msgstr "Schmadel ⁊ Zech (1988)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1909
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1937
msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
msgstr "Chapront-Touze ⁊ Chapront (1991)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1910
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1938
msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
msgstr "Stephenson ⁊ Morrison (1995)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1911
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1939
msgid "Stephenson (1997)"
msgstr "Stephenson (1997)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1913
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1941
msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
msgstr "Meeus (1998) (còmhla ri Chapront, Chapront-Touze ⁊ Francou (1997))"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1914
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1942
msgid "JPL Horizons"
msgstr "JPL Horizons"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1915
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1943
msgid "Meeus & Simons (2000)"
msgstr "Meeus ⁊ Simons (2000)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1916
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1944
msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
msgstr "Montenbruck ⁊ Pfleger (2000)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1917
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1945
msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)"
msgstr "Reingold ⁊ Dershowitz (2002, 2007, 2018)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1918
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1946
msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
msgstr "Morrison ⁊ Stephenson (2004, 2005)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1919
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1947
msgid "Espenak & Meeus (2006, 2014)"
msgstr ""
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1922
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1950
msgid "Espenak & Meeus (2006, 2014) no extra moon acceleration"
msgstr ""
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953
msgid "Modified Espenak & Meeus (2006, 2014, 2023)"
msgstr ""
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954
msgid "Reijs (2006)"
msgstr "Reijs (2006)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1927
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955
msgid "Banjevic (2006)"
msgstr "Banjevic (2006)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1928
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956
msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
msgstr "Islam, Sadiq ⁊ Qureshi (2008, 2013)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1929
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1957
msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
msgstr "Khalid, Sultana ⁊ Zaidi (2014)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1930
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1958
msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016, 2021)"
msgstr ""
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1931
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1959
msgid "Henriksson (2017)"
msgstr "Henriksson (2017)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1932
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1960
#, qt-format
msgid "Custom equation of %1T"
msgstr "Co-aontar gnàthaichte airson %1T"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1988 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2025
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2016 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2054
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:795 src/gui/LocationDialog.cpp:560
msgid "System default"
msgstr "Roghainn bhunaiteach an t-siostaim"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1989
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2017
msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
msgstr "bbbb-mm-ll (ISO 8601)"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1990
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2018
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "ll-mm-bbbb"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1991
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2019
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "mm-ll-bbbb"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1992
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2020
msgid "ww, yyyy-mm-dd"
msgstr "ww, yyyy-mm-dd"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1993
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2021
msgid "ww, dd-mm-yyyy"
msgstr "ww, dd-mm-yyyy"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1994
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2022
msgid "ww, mm-dd-yyyy"
msgstr "ww, mm-dd-yyyy"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2026
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2055
msgid "12-hour format"
msgstr "Fòrmat 12 uair a thìde"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2027
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2056
msgid "24-hour format"
msgstr "Fòrmat 24 uair a thìde"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2055
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2085
msgctxt "disabled"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2056
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2086
msgid "5/6/5 bits"
msgstr "5/6/5 biodan"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2057
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2087
msgid "6/6/6 bits"
msgstr "6/6/6 biodan"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2058
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2088
msgid "8/8/8 bits"
msgstr "8/8/8 biodan"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2059
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2089
msgid "10/10/10 bits"
msgstr "10/10/10 biodan"
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2071
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2101
msgid "Unsupported"
msgstr ""
-#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2073
+#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:2103
msgid "Unsupported in low-graphics mode"
msgstr ""
@@ -5519,7 +5523,7 @@ msgstr "Leasaichear OSX: %1"
#: src/gui/HelpDialog.cpp:564
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:102
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:779
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:780
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:258
#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140
@@ -5583,8 +5587,8 @@ msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr "Uinneagan"
-#: src/gui/StelGui.cpp:250 src/ui_configurationDialog.h:1730
-#: src/ui_configurationDialog.h:1792
+#: src/gui/StelGui.cpp:250 src/ui_configurationDialog.h:1738
+#: src/ui_configurationDialog.h:1808
msgid "Selected object information"
msgstr "Fiosrachadh mu chuspairean air an taghadh"
@@ -5785,20 +5789,20 @@ msgstr "Frèaman gach diog"
msgid "Are you sure? This will delete your customized data."
msgstr ""
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:711
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:715
msgid "properties"
msgstr "roghainnean"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:732
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:736
msgid "Deep Sky"
msgstr "Fad às"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:733
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:737
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:239
msgid "Solar System"
msgstr "An rian-grèine"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:964
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:968
msgid ""
"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small "
"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation"
@@ -5807,7 +5811,7 @@ msgstr ""
"phlanaid (gealaichean beaga, astaroidean, reultan-cearbach) seach tuairmse "
"cruinn"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:965
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:969
msgid ""
"Use a "shadow map" to simulate self-shadows of non-convex solar "
"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects."
@@ -5816,93 +5820,93 @@ msgstr ""
"os-chearclach a riochdachadh. Dh’fhaoidte gun lùghdaich seo càileachd nan "
"leth-umbra air cuid a chuspairean."
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1000
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1004
msgid "Abbreviated"
msgstr "Geàrr"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1001
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1005
msgid "Native"
msgstr "Tùsail"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1002
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1006
msgid "Translated"
msgstr "Air eadar-theangachadh"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1184
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1188
msgid "No shooting stars"
msgstr "Gun rionnag-earbaill"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1186
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1190
msgid "Normal rate"
msgstr "Reat àbhaisteach"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1188
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1192
msgid "Standard Orionids rate"
msgstr "Reat àbhaisteach aig dreagan an t-Sealgair Mhòir"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1190
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1194
msgid "Standard Perseids rate"
msgstr "Reat àbhaisteach aig dreagan Làmh a’ Chlaidheimh"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1192
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1196
msgid "Standard Geminids rate"
msgstr "Reat àbhaisteach aig dreagan an Dà Leth-aoin"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1194
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1198
msgid "Exceptional Perseid rate"
msgstr "Reat anabarrach aig dreagan Pherseus"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1196
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1200
msgid "Meteor storm rate"
msgstr "Tricead nan stoirmean dhreagan"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1198
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1202
msgid "Exceptional Draconid rate"
msgstr "Reat anabarrach aig dreagan an Dràgoin"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1200
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1204
msgid "Exceptional Leonid rate"
msgstr "Reat anabarrach aig dreagan an Leòmhainn"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1202
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1206
msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
msgstr "Reat glè àrd (1966 dreag an Leòmhainn)"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1204
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1208
msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
msgstr "An reat as àirde a-riamh (1833 dreag an Leòmhainn)"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1267
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1271
msgctxt "magnitude algorithm"
msgid "G. Müller (1893)"
msgstr ""
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1268
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1272
msgctxt "magnitude algorithm"
msgid "Astronomical Almanac (1984)"
msgstr ""
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1269
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1273
msgctxt "magnitude algorithm"
msgid "Explanatory Supplement (1992)"
msgstr "Explanatory Supplement (1992)"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1270
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1274
msgctxt "magnitude algorithm"
msgid "Explanatory Supplement (2013)"
msgstr "Explanatory Supplement (2013)"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1271
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1275
msgctxt "magnitude algorithm"
msgid "Mallama & Hilton (2018)"
msgstr ""
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1272
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1276
msgctxt "magnitude algorithm"
msgid "Generic"
msgstr "Coitcheann"
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1294
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1299
msgid ""
"The algorithm was used in the Astronomical Almanac (1984 and later)"
" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)."
@@ -5911,20 +5915,20 @@ msgstr ""
" ’s tionndaidhean as ùire) agus bheir e meudachdan (innealach) dha V (o D.L."
" Harris, mas fhìor)."
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1295
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1300
msgid ""
"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was"
" still republished in the Explanatory Supplement to the Astronomical "
"Ephemeris (1961)."
msgstr ""
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1296
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1301
msgid ""
"The algorithm was published in the 2nd edition of the Explanatory "
"Supplement to the Astronomical Almanac (1992)."
msgstr ""
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1297
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1302
msgid ""
"The algorithm was published in the 3rd edition of the Explanatory "
"Supplement to the Astronomical Almanac (2013)."
@@ -5932,14 +5936,14 @@ msgstr ""
"Chaidh an algairim seo fhoillseachadh san 3s deasachadh dhe Explanatory "
"Supplement to the Astronomical Almanac (2013)."
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1298
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1303
msgid ""
"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: Computing "
"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac. "
"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24."
msgstr ""
-#: src/gui/ViewDialog.cpp:1301
+#: src/gui/ViewDialog.cpp:1306
msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo."
msgstr ""
"A’ mheudachd lèirsinneach stèidhichte air ceàrn a’ mhùthaidh ’s an albedo."
@@ -6226,7 +6230,7 @@ msgstr "Dì-chlaonadh"
#: src/gui/SearchDialog.cpp:309 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:842
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1750 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2418
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:90 src/gui/AstroCalcChart.cpp:422
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1543
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1544
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimuth"
@@ -6332,7 +6336,7 @@ msgid "Valid range years:"
msgstr ""
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:601
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1187
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1188
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesFilterDialog.cpp:136
msgid "Valid range"
msgstr ""
@@ -6362,7 +6366,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of object
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:838 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:934
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1745 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2141
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7428 src/ui_configurationDialog.h:1867
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7428 src/ui_configurationDialog.h:1883
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:517
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:103
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:360
@@ -6448,7 +6452,7 @@ msgstr "Sìneadh"
msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1009 src/ui_viewDialog.h:3496
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1009 src/ui_viewDialog.h:3510
msgid "Solar system objects"
msgstr "Cuspairean an rian-ghrèine"
@@ -6517,7 +6521,7 @@ msgstr ""
msgid "Heliocentric ecliptic positions of the major planets"
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1696 src/ui_viewDialog.h:3617
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1696 src/ui_viewDialog.h:3638
#: src/ui_astroCalcDialog.h:2250
msgid "Major planets"
msgstr ""
@@ -6591,7 +6595,7 @@ msgstr ""
msgid "Save calculated data as..."
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2386 src/ui_configurationDialog.h:1852
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2386 src/ui_configurationDialog.h:1868
#: src/ui_astroCalcDialog.h:2200
msgid "Risings, Transits, and Settings"
msgstr ""
@@ -7417,7 +7421,7 @@ msgstr "Deargan-doireannan soilleir (<%1 meud.)"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5015 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7278
-#: src/translations.h:289 src/ui_viewDialog.h:3822
+#: src/translations.h:289 src/ui_viewDialog.h:3843
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:603
msgid "Dark nebulae"
msgstr "Deargan-doireannan dorcha"
@@ -7533,8 +7537,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: hours.
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5496 src/gui/AstroCalcChart.cpp:445
#: src/gui/AstroCalcChart.cpp:471
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:902
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1195
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:903
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1196
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:173
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:168
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:165
@@ -7728,24 +7732,24 @@ msgstr "Uair sam bith air an oidhche"
msgid "Bright stars"
msgstr "Reultan soilleir"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7277 src/ui_viewDialog.h:3821
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7277 src/ui_viewDialog.h:3842
msgid "Bright nebulae"
msgstr "Deargan-doireannan soilleir"
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7279 src/ui_viewDialog.h:3825
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7279 src/ui_viewDialog.h:3846
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:543
msgid "Galaxies"
msgstr "Reul-chriosan"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7280 src/translations.h:281
-#: src/ui_viewDialog.h:3828 src/ui_dsoColorsDialog.h:547
+#: src/ui_viewDialog.h:3849 src/ui_dsoColorsDialog.h:547
msgid "Open star clusters"
msgstr "Grioglachanan reultan fosgailte"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7289 src/translations.h:287
-#: src/ui_viewDialog.h:3820 src/ui_dsoColorsDialog.h:536
+#: src/ui_viewDialog.h:3841 src/ui_dsoColorsDialog.h:536
msgid "Planetary nebulae"
msgstr "Deargan-doireannan planaideach"
@@ -7778,19 +7782,19 @@ msgstr "Tagraichean iarmad mòr-nòbha"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7297 src/translations.h:315
-#: src/ui_viewDialog.h:3827 src/ui_dsoColorsDialog.h:529
+#: src/ui_viewDialog.h:3848 src/ui_dsoColorsDialog.h:529
msgid "Supernova remnants"
msgstr "Iarmadan mòr-nòbhathan"
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7298 src/translations.h:343
-#: src/ui_viewDialog.h:3824 src/ui_dsoColorsDialog.h:635
+#: src/ui_viewDialog.h:3845 src/ui_dsoColorsDialog.h:635
msgid "Clusters of galaxies"
msgstr "Grioglachanan reul-chriosan"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7300 src/translations.h:283
-#: src/ui_viewDialog.h:3830 src/ui_dsoColorsDialog.h:522
+#: src/ui_viewDialog.h:3851 src/ui_dsoColorsDialog.h:522
msgid "Globular star clusters"
msgstr "Grioglachanan reultan cruinne"
@@ -7802,13 +7806,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7302 src/translations.h:297
-#: src/ui_viewDialog.h:3819 src/ui_dsoColorsDialog.h:513
+#: src/ui_viewDialog.h:3840 src/ui_dsoColorsDialog.h:513
msgid "Active galaxies"
msgstr "Reul-chriosan gnìomhach"
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7303 src/translations.h:301
-#: src/ui_viewDialog.h:3826 src/ui_dsoColorsDialog.h:594
+#: src/ui_viewDialog.h:3847 src/ui_dsoColorsDialog.h:594
msgid "Interacting galaxies"
msgstr "Reul-chriosan ag eadar-ghnìomhadh"
@@ -7864,7 +7868,7 @@ msgctxt "IAU Constellation"
msgid "Const."
msgstr ""
-#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7575 src/ui_viewDialog.h:3858
+#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7575 src/ui_viewDialog.h:3879
#: src/ui_astroCalcDialog.h:2448
msgid "Limit angular size:"
msgstr ""
@@ -7924,12 +7928,12 @@ msgid "Angular distance between the Moon and celestial object"
msgstr ""
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8663
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1618
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1619
msgid "CSV (Comma delimited)"
msgstr "CSV (sgaradh le cromagan)"
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8666
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1619
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1620
msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet"
msgstr ""
@@ -8118,11 +8122,11 @@ msgstr ""
msgid "Object name"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:296 src/ui_configurationDialog.h:1856
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:296 src/ui_configurationDialog.h:1872
msgid "Constellation"
msgstr "Reul-bhad"
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:299 src/ui_viewDialog.h:3506
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:299 src/ui_viewDialog.h:3520
#: src/ui_obsListDialog.h:420
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480
msgid "Landscape"
@@ -8201,7 +8205,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open JSON output file. Will not delete."
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1175 src/ui_configurationDialog.h:1728
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1175 src/ui_configurationDialog.h:1736
msgid "Information"
msgstr "Fiosrachadh"
@@ -8221,7 +8225,7 @@ msgstr ""
msgid "List name already exists"
msgstr ""
-#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1384 src/ui_configurationDialog.h:1902
+#: src/gui/ObsListDialog.cpp:1384 src/ui_configurationDialog.h:1926
#: src/ui_obsListDialog.h:361
msgid "Observing lists"
msgstr ""
@@ -8287,7 +8291,7 @@ msgid ""
"Naked-eye limiting magnitude: %3"
msgstr ""
-#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:521 src/ui_configurationDialog.h:1742
+#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:521 src/ui_configurationDialog.h:1750
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:533
msgid "Scripts"
msgstr "Sgriobtaichean"
@@ -9052,12 +9056,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae"
msgstr "Deargan-doireannan proto-phlanaideach"
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/translations.h:347 src/ui_viewDialog.h:3810
+#: src/translations.h:347 src/ui_viewDialog.h:3831
msgid "Messier Catalogue"
msgstr "Catalog Mhessier"
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/translations.h:349 src/ui_viewDialog.h:3816
+#: src/translations.h:349 src/ui_viewDialog.h:3837
msgid "Caldwell Catalogue"
msgstr "Catalog Chaldwell"
@@ -9187,17 +9191,17 @@ msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/translations.h:401 src/ui_viewDialog.h:3813
+#: src/translations.h:401 src/ui_viewDialog.h:3834
msgid "Trumpler Catalogue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/translations.h:403 src/ui_viewDialog.h:3749
+#: src/translations.h:403 src/ui_viewDialog.h:3770
msgid "Stock Catalogue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
-#: src/translations.h:405 src/ui_viewDialog.h:3752
+#: src/translations.h:405 src/ui_viewDialog.h:3773
msgid "Ruprecht Catalogue"
msgstr ""
@@ -9909,7 +9913,7 @@ msgstr "Pasgan"
msgid "&Choose"
msgstr "&Tagh"
-#: src/translations.h:633 src/ui_configurationDialog.h:1892
+#: src/translations.h:633 src/ui_configurationDialog.h:1908
#: src/ui_obsListDialog.h:365
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608
msgid "Cancel"
@@ -9943,7 +9947,8 @@ msgstr "F&osgail"
msgid "&Save"
msgstr "&Sàbhail"
-#: src/translations.h:641
+#: src/translations.h:641 src/ui_configurationDialog.h:1761
+#: src/ui_configurationDialog.h:2062
msgid "Save"
msgstr ""
@@ -11826,7 +11831,7 @@ msgstr "Loga"
msgid "Config"
msgstr ""
-#: src/ui_helpDialogGui.h:249 src/ui_configurationDialog.h:2073
+#: src/ui_helpDialogGui.h:249 src/ui_configurationDialog.h:2077
msgid "Edit keyboard shortcuts..."
msgstr "Deasaich ath-ghoiridean a’ mheur-chlàir…"
@@ -12174,295 +12179,309 @@ msgstr "Na lorg thu roimhe"
msgid "Max items to display:"
msgstr ""
-#: src/ui_searchDialogGui.h:883 src/ui_viewDialog.h:4401
-#: src/ui_viewDialog.h:4446 src/ui_configurationDialog.h:2128
-#: src/ui_configurationDialog.h:2139
+#: src/ui_searchDialogGui.h:883 src/ui_viewDialog.h:4422
+#: src/ui_viewDialog.h:4467 src/ui_configurationDialog.h:2141
+#: src/ui_configurationDialog.h:2152
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:304
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:418
msgid "Options"
msgstr "Roghainnean"
-#: src/ui_viewDialog.h:3487
+#: src/ui_viewDialog.h:3501
msgid "View"
msgstr "Sealladh"
-#: src/ui_viewDialog.h:3492 src/ui_viewDialog.h:3513
+#: src/ui_viewDialog.h:3506 src/ui_viewDialog.h:3527
msgid "Sky"
msgstr "An speur"
-#: src/ui_viewDialog.h:3494
+#: src/ui_viewDialog.h:3508
msgctxt "Solar system objects"
msgid "SSO"
msgstr "Cuspairean an rian-grèine"
-#: src/ui_viewDialog.h:3499
+#: src/ui_viewDialog.h:3513
msgctxt "Deep-Sky Objects"
msgid "DSO"
msgstr "Fad às"
-#: src/ui_viewDialog.h:3501
+#: src/ui_viewDialog.h:3515
msgid "Deep-Sky Objects"
msgstr "Cuspairean fad às"
-#: src/ui_viewDialog.h:3504
+#: src/ui_viewDialog.h:3518
msgid "Markings"
msgstr "Comharran"
-#: src/ui_viewDialog.h:3508
+#: src/ui_viewDialog.h:3522
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230
msgid "Sky Culture"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3510
+#: src/ui_viewDialog.h:3524
msgid "Surveys"
msgstr "Suirbhidhean"
-#: src/ui_viewDialog.h:3516 src/ui_viewDialog.h:3519
+#: src/ui_viewDialog.h:3530 src/ui_viewDialog.h:3533
msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors"
msgstr "Tricead barra gach uair nan dreagan an-dràsta ’s a-rithist"
-#: src/ui_viewDialog.h:3522
+#: src/ui_viewDialog.h:3536
msgid "Settings for sporadic meteors"
msgstr "Roghainnean airson dreagan an-dràsta ’s a-rithist"
-#: src/ui_viewDialog.h:3524
+#: src/ui_viewDialog.h:3538
msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
msgid "Shooting stars:"
msgstr "Rionnagan-earbaill:"
-#: src/ui_viewDialog.h:3525
+#: src/ui_viewDialog.h:3539
msgid "Solar altitude for Twilight Finder:"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3526
+#: src/ui_viewDialog.h:3540
msgid "Atmosphere visualization"
msgstr "Riochdachadh an àile"
-#: src/ui_viewDialog.h:3528
+#: src/ui_viewDialog.h:3542
msgid ""
"Atmosphere settings: visual model, pressure, temperature, extinction "
"coefficient, etc."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3531
+#: src/ui_viewDialog.h:3545
msgid "Open skylight details (color tweaks for the atmosphere)"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3534
+#: src/ui_viewDialog.h:3548
msgid "Open tone mapping details."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3537
+#: src/ui_viewDialog.h:3551
msgid ""
"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3539
+#: src/ui_viewDialog.h:3553
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:475
msgid "Light pollution:"
msgstr "Truailleadh solais:"
-#: src/ui_viewDialog.h:3540
+#: src/ui_viewDialog.h:3554
msgid "Zodiacal Light brightness:"
msgstr "Soilleireachd nan solasan grian-chriosach:"
-#: src/ui_viewDialog.h:3541
+#: src/ui_viewDialog.h:3555
msgid "Milky Way brightness/saturation:"
msgstr "Soilleireachd/sàthachd Slighe Chlann Uisnich:"
-#: src/ui_viewDialog.h:3543
+#: src/ui_viewDialog.h:3557
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
msgstr ""
"Doillerich reultan fanna nuair a bhios cuspair glè shoilleir ri fhaicinn"
-#: src/ui_viewDialog.h:3545
+#: src/ui_viewDialog.h:3559
msgid "Dynamic eye adaptation"
msgstr "Freagarraich dhan t-sùil gu h-innsgineach"
-#: src/ui_viewDialog.h:3547
+#: src/ui_viewDialog.h:3561
+#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268
+msgid "Absolute scale:"
+msgstr "Sgèile absaloideach:"
+
+#: src/ui_viewDialog.h:3563
+msgid "Twinkle amount (magnitudes) along horizon (less in zenith)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_viewDialog.h:3565
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274
msgid "Twinkle:"
msgstr "Priobadh:"
-#: src/ui_viewDialog.h:3549
-msgid "Show stars with pointed rays"
+#: src/ui_viewDialog.h:3566 src/ui_viewDialog.h:3607 src/ui_viewDialog.h:3852
+#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290
+msgid "Labels and Markers"
+msgstr "Leubailean is comharran"
+
+#: src/ui_viewDialog.h:3568
+msgid "Show all available proper names"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3551
-#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:287
-msgid "Spiky stars"
+#: src/ui_viewDialog.h:3570
+#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295
+msgid "Show additional star names"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3553
+#: src/ui_viewDialog.h:3572
msgid ""
"Use designations of stars instead of their common names for screen labels"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3835
+#: src/ui_viewDialog.h:3574 src/ui_viewDialog.h:3856
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:298
msgid "Use designations for screen labels"
msgstr "Cleachd ainmeachaidhean air leubailean na sgrìn"
-#: src/ui_viewDialog.h:3556
-#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268
-msgid "Absolute scale:"
-msgstr "Sgèile absaloideach:"
-
-#: src/ui_viewDialog.h:3558
-msgid "Show all available proper names"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_viewDialog.h:3560
-#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295
-msgid "Show additional star names"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_viewDialog.h:3561 src/ui_viewDialog.h:3586 src/ui_viewDialog.h:3831
-#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290
-msgid "Labels and Markers"
-msgstr "Leubailean is comharran"
-
-#: src/ui_viewDialog.h:3563
+#: src/ui_viewDialog.h:3576
msgid "Limit the magnitude of stars"
msgstr "Cuingich meudachd nan reultan"
-#: src/ui_viewDialog.h:3565 src/ui_viewDialog.h:3608 src/ui_viewDialog.h:3865
+#: src/ui_viewDialog.h:3578 src/ui_viewDialog.h:3629 src/ui_viewDialog.h:3886
msgid "Limit magnitude:"
msgstr "Cuingich a’ mheudachd:"
-#: src/ui_viewDialog.h:3566
+#: src/ui_viewDialog.h:3579
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262
msgid "Relative scale:"
msgstr "Sgèile dàimheach:"
-#: src/ui_viewDialog.h:3568
+#: src/ui_viewDialog.h:3581
msgid ""
"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or "
"Flamsteed designations do not exist for the star."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3570
+#: src/ui_viewDialog.h:3583
msgctxt "double stars"
msgid "Dbl. stars"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3572
+#: src/ui_viewDialog.h:3585
msgid ""
"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed "
"designations, or designation of double star do not exist for the star."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3574
+#: src/ui_viewDialog.h:3587
msgctxt "variable stars"
msgid "Var. stars"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3576
+#: src/ui_viewDialog.h:3589
msgid ""
"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't"
" have other traditional designations."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3578
+#: src/ui_viewDialog.h:3592
+msgid "Show stars with pointed rays"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_viewDialog.h:3594
+#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:287
+msgid "Spiky stars"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_viewDialog.h:3596
+msgid ""
+"Twinkle is caused by atmospheric turbulence. This option forces its display "
+"regardless of atmosphere (for artistic purpose)."
+msgstr ""
+
+#: src/ui_viewDialog.h:3598
+msgid "even without atmosphere"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_viewDialog.h:3599
msgid "Projection"
msgstr "Sealladh"
-#: src/ui_viewDialog.h:3579
+#: src/ui_viewDialog.h:3600
msgid "Current FoV"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3580
+#: src/ui_viewDialog.h:3601
msgid "Vertical viewport offset"
msgstr "Frith-àireamh inghearach a’ phuirt-sheallaidh"
-#: src/ui_viewDialog.h:3581
+#: src/ui_viewDialog.h:3602
msgid "Custom FoV limit"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3583
+#: src/ui_viewDialog.h:3604
msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3585
+#: src/ui_viewDialog.h:3606
msgid "Solar System objects"
msgstr "Cuspairean an rian-ghrèine"
-#: src/ui_viewDialog.h:3588
+#: src/ui_viewDialog.h:3609
msgid "Color of planet labels"
msgstr "Dath nan leubailean planaide"
-#: src/ui_viewDialog.h:3591
+#: src/ui_viewDialog.h:3612
msgid "Planets magnitude algorithm"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3593
+#: src/ui_viewDialog.h:3614
msgid "Planets magnitude algorithm:"
msgstr "Algairim airson meudachd nam planaidean:"
-#: src/ui_viewDialog.h:3595
+#: src/ui_viewDialog.h:3616
msgid "Color of trails"
msgstr "Dath nan lorgan"
-#: src/ui_viewDialog.h:3597
+#: src/ui_viewDialog.h:3618
msgid "Show trails"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3599
+#: src/ui_viewDialog.h:3620
msgid "Trails thickness in pixels"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3602
+#: src/ui_viewDialog.h:3623
#, c-format
msgid ""
"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a "
"slightly different model"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3604
+#: src/ui_viewDialog.h:3625
msgid "Earth shadow enlargement after Danjon"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3606
+#: src/ui_viewDialog.h:3627
msgid "Limit the magnitude of solar system objects"
msgstr "Cuingich a’ mheudachd aig cuspairean an rian-ghrèine"
-#: src/ui_viewDialog.h:3609
+#: src/ui_viewDialog.h:3630
msgid "Show orbits"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3611
+#: src/ui_viewDialog.h:3632
msgid "Show orbit even if object is off screen"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3613
+#: src/ui_viewDialog.h:3634
msgid "permanently"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3615
+#: src/ui_viewDialog.h:3636
msgid "Show orbits of major planets"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3619
+#: src/ui_viewDialog.h:3640
msgid "Configure colors of orbit lines"
msgstr "Rèitich dathan loidhnichean nan reul-chuairt"
-#: src/ui_viewDialog.h:3622
+#: src/ui_viewDialog.h:3643
msgid "Orbits thickness in pixels"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3625
+#: src/ui_viewDialog.h:3646
msgid "Color of nomenclature labels"
msgstr "Dath nan leubailean ainmeachaidh"
-#: src/ui_viewDialog.h:3629
+#: src/ui_viewDialog.h:3650
msgid "Show hints and labels for planetary features"
msgstr "Seall gliocasan is leubailean air feartan nam planaidean"
-#: src/ui_viewDialog.h:3631
+#: src/ui_viewDialog.h:3652
msgid "Show planetary nomenclature"
msgstr "Seall ainmeachadh nam planaidean"
-#: src/ui_viewDialog.h:3633
+#: src/ui_viewDialog.h:3654
msgid ""
"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system "
"bodies."
@@ -12470,75 +12489,75 @@ msgstr ""
"Cuir an roghainn seo à comas mur eil thu airson na lorgan fhaicinn airson "
"gach ball an rian-ghrèine."
-#: src/ui_viewDialog.h:3635
+#: src/ui_viewDialog.h:3656
msgid "Only for N latest selected objects:"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3637
+#: src/ui_viewDialog.h:3658
msgid "Hide orbits of minor bodies."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3639
+#: src/ui_viewDialog.h:3660
msgid "Only orbits of major planets..."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3641
+#: src/ui_viewDialog.h:3662
msgid "Show orbit only for selected SSO"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3643
+#: src/ui_viewDialog.h:3664
msgid "Only orbit for selected object..."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3645
+#: src/ui_viewDialog.h:3666
msgid "Also show moons of selected object or planets."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3647
+#: src/ui_viewDialog.h:3668
msgid "... and moons"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3650
+#: src/ui_viewDialog.h:3671
msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3652
+#: src/ui_viewDialog.h:3673
msgid "Sun's corona"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3654
+#: src/ui_viewDialog.h:3675
msgid "Toggle drawing halo around the Moon"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3656
+#: src/ui_viewDialog.h:3677
msgid "Moon's halo"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3657 src/ui_astroCalcDialog.h:2271
+#: src/ui_viewDialog.h:3678 src/ui_astroCalcDialog.h:2271
msgid "Show:"
msgstr "Seall:"
-#: src/ui_viewDialog.h:3659
+#: src/ui_viewDialog.h:3680
msgid "Toggle drawing Sun's glare"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3661
+#: src/ui_viewDialog.h:3682
msgid "Sun's glare"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3663
+#: src/ui_viewDialog.h:3684
msgid "Show tiny circles for minor bodies regardless of magnitude"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3667
+#: src/ui_viewDialog.h:3688
msgid "Draw markers for objects with magnitude brighter than this"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3672
+#: src/ui_viewDialog.h:3693
msgid "Use more accurate 3D models (where available)"
msgstr "Cleachd modailean 3D nas pongaile (far a bhios iad ri fhaighinn)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3674
+#: src/ui_viewDialog.h:3695
msgid ""
"Activate this option to simulate the effect of real speed of light "
"(recommended)."
@@ -12546,148 +12565,148 @@ msgstr ""
"Cuir an roghainn seo an comas gus buaidh mas-fhìor dhe fhìor luaths an "
"t-solais fhaighinn (mholamaid seo)."
-#: src/ui_viewDialog.h:3676
+#: src/ui_viewDialog.h:3697
msgid "Simulate light speed"
msgstr "Coltas luaths an t-solais"
-#: src/ui_viewDialog.h:3678
+#: src/ui_viewDialog.h:3699
msgid "Jupiter's Great Red Spot..."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3680
+#: src/ui_viewDialog.h:3701
msgid "GRS details..."
msgstr "Mion-fhiosrachadh an Spoit Mhòir Dheirg…"
-#: src/ui_viewDialog.h:3681
+#: src/ui_viewDialog.h:3702
msgid "Solar System Editor..."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3682
+#: src/ui_viewDialog.h:3703
msgctxt "scale"
msgid "Planets"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3683
+#: src/ui_viewDialog.h:3704
msgctxt "scale"
msgid "Minor bodies"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3685
+#: src/ui_viewDialog.h:3706
msgid "Scale factor"
msgstr "Am factar sgèilidh"
-#: src/ui_viewDialog.h:3687
+#: src/ui_viewDialog.h:3708
msgctxt "scale"
msgid "Sun"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3688
+#: src/ui_viewDialog.h:3709
msgid "Scale:"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3689
+#: src/ui_viewDialog.h:3710
msgctxt "scale"
msgid "Moon"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3690
+#: src/ui_viewDialog.h:3711
msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer"
msgstr "Falaich an t-ainmeachadh air bodhaig speurach an neach-amhairc"
-#: src/ui_viewDialog.h:3692
+#: src/ui_viewDialog.h:3713
msgid "Label only features along the terminator"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3694
+#: src/ui_viewDialog.h:3715
msgid "Only for Solar elevation"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3696
+#: src/ui_viewDialog.h:3717
msgid "Minimum Solar altitude"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3698 src/ui_scriptConsole.h:403
+#: src/ui_viewDialog.h:3719 src/ui_scriptConsole.h:403
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:331
msgid "..."
msgstr "…"
-#: src/ui_viewDialog.h:3700
+#: src/ui_viewDialog.h:3721
msgid "Maximum Solar altitude"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3703
+#: src/ui_viewDialog.h:3724
msgid "Mark impact features with ellipses"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3705
+#: src/ui_viewDialog.h:3726
msgid "Outline craters"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3707
+#: src/ui_viewDialog.h:3728
msgid "Show special nomenclature points only"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3709
+#: src/ui_viewDialog.h:3730
msgid "Special points only"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3713
+#: src/ui_viewDialog.h:3734
msgid "Simulate self-shadowing"
msgstr "Atharrais fèin-sgàilean"
-#: src/ui_viewDialog.h:3714
+#: src/ui_viewDialog.h:3735
msgid "Display objects from catalogs"
msgstr "Seall cuspairean o chatalogan"
-#: src/ui_viewDialog.h:3715
+#: src/ui_viewDialog.h:3736
msgid "Quick selection:"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3717
+#: src/ui_viewDialog.h:3738
msgid "Select all catalogs"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3719
+#: src/ui_viewDialog.h:3740
msgid "select all"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3721
+#: src/ui_viewDialog.h:3742
msgid "Select standard catalogs (NGC/IC and M)"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3723
+#: src/ui_viewDialog.h:3744
msgid "select standard"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3724
+#: src/ui_viewDialog.h:3745
msgid "select preference"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3725
+#: src/ui_viewDialog.h:3746
msgid "store preference"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3727
+#: src/ui_viewDialog.h:3748
msgid "Deselect all catalogs"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3729
+#: src/ui_viewDialog.h:3750
msgid "select none"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3731
+#: src/ui_viewDialog.h:3752
msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)"
msgstr "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3734
+#: src/ui_viewDialog.h:3755
msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
msgstr "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
-#: src/ui_viewDialog.h:3737
+#: src/ui_viewDialog.h:3758
msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)"
msgstr "Lynds’ Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3740
+#: src/ui_viewDialog.h:3761
msgid ""
"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, "
"1960)"
@@ -12695,19 +12714,19 @@ msgstr ""
"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, "
"1960)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3743
+#: src/ui_viewDialog.h:3764
msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)"
msgstr "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3746
+#: src/ui_viewDialog.h:3767
msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
msgstr "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
-#: src/ui_viewDialog.h:3755
+#: src/ui_viewDialog.h:3776
msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)"
msgstr "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3758
+#: src/ui_viewDialog.h:3779
msgid ""
"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, "
"1915)"
@@ -12715,95 +12734,95 @@ msgstr ""
"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, "
"1915)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3761
+#: src/ui_viewDialog.h:3782
msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)"
msgstr "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3764
+#: src/ui_viewDialog.h:3785
msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)"
msgstr "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3767
+#: src/ui_viewDialog.h:3788
msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)"
msgstr "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3770
+#: src/ui_viewDialog.h:3791
msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)"
msgstr "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3773
+#: src/ui_viewDialog.h:3794
msgid ""
"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and "
"Herbst, 1975)"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3776
+#: src/ui_viewDialog.h:3797
msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)"
msgstr "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3779
+#: src/ui_viewDialog.h:3800
msgid ""
"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)"
msgstr ""
"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3782
+#: src/ui_viewDialog.h:3803
msgid ""
"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3785
+#: src/ui_viewDialog.h:3806
msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)"
msgstr "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3788
+#: src/ui_viewDialog.h:3809
msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)"
msgstr "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3791
+#: src/ui_viewDialog.h:3812
msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)"
msgstr "Lynds’ Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3794
+#: src/ui_viewDialog.h:3815
msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)"
msgstr "Barnard’s Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3797
+#: src/ui_viewDialog.h:3818
msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
msgstr "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
-#: src/ui_viewDialog.h:3799
+#: src/ui_viewDialog.h:3820
msgctxt "other catalogs"
msgid "Other"
msgstr "Eile"
-#: src/ui_viewDialog.h:3801
+#: src/ui_viewDialog.h:3822
msgid "Principal Galaxy Catalog"
msgstr "Principal Galaxy Catalog"
-#: src/ui_viewDialog.h:3804
+#: src/ui_viewDialog.h:3825
msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)"
msgstr "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3807
+#: src/ui_viewDialog.h:3828
msgid ""
"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern "
"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3818
+#: src/ui_viewDialog.h:3839
msgid "Filter by type"
msgstr "Criathraich a-rèir seòrsa"
-#: src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_dsoColorsDialog.h:580
+#: src/ui_viewDialog.h:3844 src/ui_dsoColorsDialog.h:580
msgid "Hydrogen regions"
msgstr "Raointean hàidhdreaidein"
-#: src/ui_viewDialog.h:3829
+#: src/ui_viewDialog.h:3850
msgid "Other"
msgstr "Eile"
-#: src/ui_viewDialog.h:3833
+#: src/ui_viewDialog.h:3854
msgid ""
"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for "
"screen labels"
@@ -12811,37 +12830,37 @@ msgstr ""
"Cleachd ainmeachadh nan oibseactan fad às seach na h-ainmean cumanta aca "
"airson leubailean na sgrìn"
-#: src/ui_viewDialog.h:3836
+#: src/ui_viewDialog.h:3857
msgid "Use additional names of DSO"
msgstr "Cleachd barrachd ainmean air cuspairean fad às"
-#: src/ui_viewDialog.h:3837
+#: src/ui_viewDialog.h:3858
msgid "Use outlines for big deep-sky objects"
msgstr "Cleachd oir-loidhnichean airson cuspairean fad às"
-#: src/ui_viewDialog.h:3839
+#: src/ui_viewDialog.h:3860
msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects"
msgstr ""
"Cleachd oidheaman co-rèireach a thaobh meud ceàrnach nan cuspairean fad às"
-#: src/ui_viewDialog.h:3841
+#: src/ui_viewDialog.h:3862
msgid "Use proportional hints"
msgstr "Cleachd oidheaman co-rèireach"
-#: src/ui_viewDialog.h:3842 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1244
+#: src/ui_viewDialog.h:3863 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1251
msgid "Labels"
msgstr "Leubailean"
-#: src/ui_viewDialog.h:3844 src/ui_viewDialog.h:3847
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1541
+#: src/ui_viewDialog.h:3865 src/ui_viewDialog.h:3868
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1542
msgid "Brightness"
msgstr "Soilleireachd"
-#: src/ui_viewDialog.h:3849
+#: src/ui_viewDialog.h:3870
msgid "Hints"
msgstr "Oidheaman"
-#: src/ui_viewDialog.h:3851
+#: src/ui_viewDialog.h:3872
msgid ""
"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of "
"their markers and labels."
@@ -12849,136 +12868,136 @@ msgstr ""
"Cleachd soilleireachd uachdair nan cuspairean fad às a chùm an sgèile air "
"faicsinneachd nan comharran is leubailean aca."
-#: src/ui_viewDialog.h:3853
+#: src/ui_viewDialog.h:3874
msgid "Use surface brightness"
msgstr "Cleachd soilleireachd an uachdair"
-#: src/ui_viewDialog.h:3854
+#: src/ui_viewDialog.h:3875
msgid "Configure colors of markers"
msgstr "Rèitich dathan nan comharran"
-#: src/ui_viewDialog.h:3860
+#: src/ui_viewDialog.h:3881
msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO"
msgstr ""
"Am meud ceàrnach as motha ’na àrc-mhionaidean airson cuspairean fad às a "
"chithear"
-#: src/ui_viewDialog.h:3863
+#: src/ui_viewDialog.h:3884
msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects."
msgstr ""
"Cuingich meudachd (airson luchd-amhairc gun taic / glainne dhà-shùileach) "
"nan cuspairean fad às."
-#: src/ui_viewDialog.h:3867
+#: src/ui_viewDialog.h:3888
msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO"
msgstr ""
"Am meud ceàrnach as lugha ’na àrc-mhionaidean airson cuspairean fad às a "
"chithear"
-#: src/ui_viewDialog.h:3869
+#: src/ui_viewDialog.h:3890
msgid "Celestial Sphere"
msgstr "Cruinne speurach"
-#: src/ui_viewDialog.h:3871 src/ui_viewDialog.h:3880 src/ui_viewDialog.h:3943
-#: src/ui_viewDialog.h:3951 src/ui_viewDialog.h:3995 src/ui_viewDialog.h:4006
-#: src/ui_viewDialog.h:4033 src/ui_viewDialog.h:4071 src/ui_viewDialog.h:4116
-#: src/ui_viewDialog.h:4160 src/ui_viewDialog.h:4220 src/ui_viewDialog.h:4276
-#: src/ui_viewDialog.h:4288 src/ui_viewDialog.h:4299 src/ui_viewDialog.h:4315
+#: src/ui_viewDialog.h:3892 src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3964
+#: src/ui_viewDialog.h:3972 src/ui_viewDialog.h:4016 src/ui_viewDialog.h:4027
+#: src/ui_viewDialog.h:4054 src/ui_viewDialog.h:4092 src/ui_viewDialog.h:4137
+#: src/ui_viewDialog.h:4181 src/ui_viewDialog.h:4241 src/ui_viewDialog.h:4297
+#: src/ui_viewDialog.h:4309 src/ui_viewDialog.h:4320 src/ui_viewDialog.h:4336
msgid "Show partitions"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3875
+#: src/ui_viewDialog.h:3896
msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)."
msgstr "Seall an loidhne èiclipteach aig J2000.0 (bun-phlèana VSOP87A)."
-#: src/ui_viewDialog.h:3877
+#: src/ui_viewDialog.h:3898
msgid "Ecliptic (J2000)"
msgstr "An t-èiclipteach (J2000)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3878
+#: src/ui_viewDialog.h:3899
msgid "Zenith and Nadir"
msgstr "Bàrr is nèidir"
-#: src/ui_viewDialog.h:3884
+#: src/ui_viewDialog.h:3905
msgid "Show ecliptic poles of J2000.0"
msgstr "Seall na pòlaichean èiclipteach aig J2000.0"
-#: src/ui_viewDialog.h:3886
+#: src/ui_viewDialog.h:3907
msgid "Ecliptic poles (J2000)"
msgstr "Pòlaichean èiclipteach (J2000)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3888
+#: src/ui_viewDialog.h:3909
msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)."
msgstr ""
"Seall coluran (mòr-chearcallan tro na pòlaichean agus grian-stadan/co-"
"fhadan-thràth)."
-#: src/ui_viewDialog.h:3890
+#: src/ui_viewDialog.h:3911
msgid "Colures"
msgstr "Coluran"
-#: src/ui_viewDialog.h:3892
+#: src/ui_viewDialog.h:3913
msgid "Show celestial equator of current planet and date."
msgstr ""
"Seall a’ chrios-meadhain speurach aig a’ phlanaid is ceann-là làithreach."
-#: src/ui_viewDialog.h:3894
+#: src/ui_viewDialog.h:3915
msgid "Equator (of date)"
msgstr "An crios-meadhain (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3896 src/ui_viewDialog.h:3904 src/ui_viewDialog.h:3916
-#: src/ui_viewDialog.h:3924 src/ui_viewDialog.h:3955 src/ui_viewDialog.h:3963
-#: src/ui_viewDialog.h:4021 src/ui_viewDialog.h:4029 src/ui_viewDialog.h:4045
-#: src/ui_viewDialog.h:4059 src/ui_viewDialog.h:4067 src/ui_viewDialog.h:4209
-#: src/ui_viewDialog.h:4340 src/ui_viewDialog.h:4344 src/ui_viewDialog.h:4384
+#: src/ui_viewDialog.h:3917 src/ui_viewDialog.h:3925 src/ui_viewDialog.h:3937
+#: src/ui_viewDialog.h:3945 src/ui_viewDialog.h:3976 src/ui_viewDialog.h:3984
+#: src/ui_viewDialog.h:4042 src/ui_viewDialog.h:4050 src/ui_viewDialog.h:4066
+#: src/ui_viewDialog.h:4080 src/ui_viewDialog.h:4088 src/ui_viewDialog.h:4230
+#: src/ui_viewDialog.h:4361 src/ui_viewDialog.h:4365 src/ui_viewDialog.h:4405
msgid "Label partitions"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3900
+#: src/ui_viewDialog.h:3921
msgid "Show fixed celestial equator (hour angles) of current planet."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3902
+#: src/ui_viewDialog.h:3923
msgid "Fixed Equator"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3908
+#: src/ui_viewDialog.h:3929
msgid "Color of ecliptic poles (of date)"
msgstr "Dath nam pòla èiclipteach (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3911
+#: src/ui_viewDialog.h:3932
msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)."
msgstr "Co-chomharran reul-chriosach, Siostam II (IAU 1958)."
-#: src/ui_viewDialog.h:3914
+#: src/ui_viewDialog.h:3935
msgid "Equinoxes (J2000)"
msgstr "Co-fhadan-tràth (J2000)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3920 src/ui_viewDialog.h:3967
+#: src/ui_viewDialog.h:3941 src/ui_viewDialog.h:3988
msgid "Show circles"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3928 src/ui_viewDialog.h:4041 src/ui_viewDialog.h:4085
-#: src/ui_viewDialog.h:4112 src/ui_viewDialog.h:4123 src/ui_viewDialog.h:4134
-#: src/ui_viewDialog.h:4141 src/ui_viewDialog.h:4228 src/ui_viewDialog.h:4240
-#: src/ui_viewDialog.h:4244 src/ui_viewDialog.h:4252 src/ui_viewDialog.h:4322
-#: src/ui_viewDialog.h:4348
+#: src/ui_viewDialog.h:3949 src/ui_viewDialog.h:4062 src/ui_viewDialog.h:4106
+#: src/ui_viewDialog.h:4133 src/ui_viewDialog.h:4144 src/ui_viewDialog.h:4155
+#: src/ui_viewDialog.h:4162 src/ui_viewDialog.h:4249 src/ui_viewDialog.h:4261
+#: src/ui_viewDialog.h:4265 src/ui_viewDialog.h:4273 src/ui_viewDialog.h:4343
+#: src/ui_viewDialog.h:4369
msgid "Show line"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3932
+#: src/ui_viewDialog.h:3953
msgid "Color of equator (J2000.0)"
msgstr "Dath a’ chriosa-mheadhain (J2000.0)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3935
+#: src/ui_viewDialog.h:3956
msgid "Show celestial poles of J2000.0."
msgstr "Seall na pòlaichean speurach aig J2000.0."
-#: src/ui_viewDialog.h:3937
+#: src/ui_viewDialog.h:3958
msgid "Celestial poles (J2000)"
msgstr "Pòlaichean speurach (J2000)"
-#: src/ui_viewDialog.h:3939
+#: src/ui_viewDialog.h:3960
msgid ""
"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the"
" mathematical horizon."
@@ -12986,318 +13005,318 @@ msgstr ""
"Seallaidh na cearcaill seo crìoch nan reultan a dh’fhuiricheas os cionn na "
"fàire matamataigich (no foidhpese) an-còmhnaidh."
-#: src/ui_viewDialog.h:3941
+#: src/ui_viewDialog.h:3962
msgid "Circumpolar circles"
msgstr "Cearcaill phòlarach"
-#: src/ui_viewDialog.h:3947
+#: src/ui_viewDialog.h:3968
msgid "Color of umbra circle"
msgstr "Dath cearcall an umbra"
-#: src/ui_viewDialog.h:3959
+#: src/ui_viewDialog.h:3980
msgid ""
"Fixed equatorial coordinates (hour angle/declination) of current planet."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3971
+#: src/ui_viewDialog.h:3992
msgid "Show Prime (East-West) Vertical."
msgstr "Seall a’ phrìomh-inghearach (ear-iar)."
-#: src/ui_viewDialog.h:3976
+#: src/ui_viewDialog.h:3997
msgid "The line thickness for grids and lines"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3978
+#: src/ui_viewDialog.h:3999
msgid "Thickness: "
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3979
+#: src/ui_viewDialog.h:4000
msgid "lines"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3981 src/ui_viewDialog.h:4416 src/ui_viewDialog.h:4448
-#: src/ui_viewDialog.h:4461 src/ui_viewDialog.h:4464 src/ui_viewDialog.h:4482
+#: src/ui_viewDialog.h:4002 src/ui_viewDialog.h:4437 src/ui_viewDialog.h:4473
+#: src/ui_viewDialog.h:4501 src/ui_viewDialog.h:4504 src/ui_viewDialog.h:4516
msgid "Thickness of line in pixels"
msgstr "Tiughad na loidhne ’na phiogsailean"
-#: src/ui_viewDialog.h:3984
+#: src/ui_viewDialog.h:4005
msgid "The line thickness for circle partitions"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3986
+#: src/ui_viewDialog.h:4007
msgid "partitions"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3988
+#: src/ui_viewDialog.h:4009
msgid "Thickness of partitions in pixels"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:3991
+#: src/ui_viewDialog.h:4012
msgid "Show Galactic equator line."
msgstr "Seall loidhne a’ chriosa-mheadhain reul-chriosaich."
-#: src/ui_viewDialog.h:3999
+#: src/ui_viewDialog.h:4020
msgid "Solar equator projected into space."
msgstr "Crios-meadhain-grèine tilgte dhan fhànas."
-#: src/ui_viewDialog.h:4003
+#: src/ui_viewDialog.h:4024
msgid "Color of supergalactic equator"
msgstr "Dath a’ chriosa-mheadhain os-reul-chriosaich"
-#: src/ui_viewDialog.h:4010
+#: src/ui_viewDialog.h:4031
msgid "Show marker of center for field of view (FOV)"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4012
+#: src/ui_viewDialog.h:4033
msgid "Center of FOV"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4014
+#: src/ui_viewDialog.h:4035
msgid "Show mathematical horizon line."
msgstr "Seall an loidhne-fàire mhatamataigeach."
-#: src/ui_viewDialog.h:4018
+#: src/ui_viewDialog.h:4039
msgid "Color of the supergalactic grid"
msgstr "Dath a’ ghrioda os-reul-chriosaich"
-#: src/ui_viewDialog.h:4026
+#: src/ui_viewDialog.h:4047
msgid "Color of the equinox points (J2000.0)"
msgstr "Dath nam puingean co-fhaid-thràth (J2000.0)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4037
+#: src/ui_viewDialog.h:4058
msgid "Color of the projected Solar equator line"
msgstr "Dath air loidhne a’ chriosa-mheadhain-ghrèine tilgte"
-#: src/ui_viewDialog.h:4049
+#: src/ui_viewDialog.h:4070
msgid "Color of precession circles"
msgstr "Dath nan cearcall ro-imeachd"
-#: src/ui_viewDialog.h:4052
+#: src/ui_viewDialog.h:4073
msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only."
msgstr ""
"Na co-chomharran èiclipteach an-diugh. Thèid an sealltainn on Talamh "
"a-mhàin."
-#: src/ui_viewDialog.h:4054
+#: src/ui_viewDialog.h:4075
msgid "Ecliptic grid (of date)"
msgstr "Griod èiclipteach (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4056
+#: src/ui_viewDialog.h:4077
msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)"
msgstr "Dath nam pòla speurach (J2000.0)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4063
+#: src/ui_viewDialog.h:4084
msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0."
msgstr "Co-chomharran èiclipteach J2000.0."
-#: src/ui_viewDialog.h:4065
+#: src/ui_viewDialog.h:4086
msgid "Ecliptic grid (J2000)"
msgstr "Griod èiclipteach (J2000)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4074
+#: src/ui_viewDialog.h:4095
msgid "Equinoxes (of date)"
msgstr "Co-fhadan-tràth (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4076
+#: src/ui_viewDialog.h:4097
msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)."
msgstr ""
"Seall crios-meadhain nan comharran os-reul-chriosach aig de Vaucouleurs "
"(1976)."
-#: src/ui_viewDialog.h:4080
+#: src/ui_viewDialog.h:4101
msgid "Color of the solstice points (J2000.0)"
msgstr "Dath nam puingean grian-staid (J2000.0)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4089
+#: src/ui_viewDialog.h:4110
msgid "Color of altitude line"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4093
+#: src/ui_viewDialog.h:4114
msgid ""
"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the "
"distance of the Moon. Will not show when Moon scaling is enabled!"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4095
+#: src/ui_viewDialog.h:4116
msgid "Earth umbra"
msgstr "Umbra na Talmhainn"
-#: src/ui_viewDialog.h:4097
+#: src/ui_viewDialog.h:4118
msgid "Show center point of Earth's shadow in the distance of the Moon."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4101
+#: src/ui_viewDialog.h:4122
msgid "Color of fixed equator"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4105
+#: src/ui_viewDialog.h:4126
msgid "Color of ecliptic (of date)"
msgstr "Dath an èicliptich (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4108
+#: src/ui_viewDialog.h:4129
msgid ""
"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4110
+#: src/ui_viewDialog.h:4131
msgid "Invariable plane of the Solar system"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4120
+#: src/ui_viewDialog.h:4141
msgid "Color of the equatorial grid (of date)"
msgstr "Dath a’ ghrioda mheadhan-chriosaich (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4127
+#: src/ui_viewDialog.h:4148
msgid "Color of equator (of date)"
msgstr "Dath a’ chriosa-mheadhain (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4130
+#: src/ui_viewDialog.h:4151
msgid "Color of antisolar point"
msgstr "Dath na puinge frith-ghrianaile"
-#: src/ui_viewDialog.h:4138
+#: src/ui_viewDialog.h:4159
msgid "Color of colures"
msgstr "Dath nan coluran"
-#: src/ui_viewDialog.h:4145
+#: src/ui_viewDialog.h:4166
msgid "Color of the equinox points (of date)"
msgstr "Dath nam puingean co-fhaid-thràth (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4148
+#: src/ui_viewDialog.h:4169
msgid "Color of Apex and Antapex points"
msgstr "Dath puingean barra ’s ana-bharra"
-#: src/ui_viewDialog.h:4151
+#: src/ui_viewDialog.h:4172
msgid "Color of the quadrature circle"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4154
+#: src/ui_viewDialog.h:4175
msgid "Color of Zenith and Nadir"
msgstr "Dath a’ bharra is an nèidir"
-#: src/ui_viewDialog.h:4157
+#: src/ui_viewDialog.h:4178
msgid "Color of the galactic grid"
msgstr "Dath a’ ghrioda reul-chriosaich"
-#: src/ui_viewDialog.h:4164
+#: src/ui_viewDialog.h:4185
msgid "Color of celestial poles (of date)"
msgstr "Dath nam pòla speurach (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4168
+#: src/ui_viewDialog.h:4189
msgid "Color of the ecliptical grid (of date)"
msgstr "Dath a’ ghrioda èicliptich (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4171
+#: src/ui_viewDialog.h:4192
msgid "Color of the azimuthal grid"
msgstr "Dath a’ ghrioda azimuthaich"
-#: src/ui_viewDialog.h:4174
+#: src/ui_viewDialog.h:4195
msgid "Color of circumpolar circles"
msgstr "Dath nan cearcall pòlarach"
-#: src/ui_viewDialog.h:4177
+#: src/ui_viewDialog.h:4198
msgid "Color of supergalactic poles"
msgstr "Dath nam pòla os-reul-chriosach"
-#: src/ui_viewDialog.h:4180
+#: src/ui_viewDialog.h:4201
msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line"
msgstr "Dath loidhne domhan-fhaid na comhaireachd ’s a’ cho-nasgaidh"
-#: src/ui_viewDialog.h:4183
+#: src/ui_viewDialog.h:4204
msgid "Width of rectangle, in degrees"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4186
+#: src/ui_viewDialog.h:4207
msgid "Field of view in degrees"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4189
+#: src/ui_viewDialog.h:4210
msgid "Show circular marker of field of view (FOV)"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4191
+#: src/ui_viewDialog.h:4212
msgid "Circular FOV"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4193
+#: src/ui_viewDialog.h:4214
msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4196
+#: src/ui_viewDialog.h:4217
msgid "Height of rectangle, in degrees"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4199
+#: src/ui_viewDialog.h:4220
msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4201
+#: src/ui_viewDialog.h:4222
msgid "Rectangular FOV"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4203
+#: src/ui_viewDialog.h:4224
msgid "Color of circular marker of FOV"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4206
+#: src/ui_viewDialog.h:4227
msgid "Color of rectangular marker of FOV"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4213
+#: src/ui_viewDialog.h:4234
msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)"
msgstr "Dath a’ ghrioda mheadhan-chriosaich (J2000.0)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4216
+#: src/ui_viewDialog.h:4237
msgid "Color of the invariable plane of the Solar system"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4224
+#: src/ui_viewDialog.h:4245
msgid "Color of the solstice points (of date)"
msgstr "Dath nam puingean grian-staid (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4233
+#: src/ui_viewDialog.h:4254
msgid "Color of ecliptic (J2000.0)"
msgstr "Dath an èicliptich (J2000.0)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4236
+#: src/ui_viewDialog.h:4257
msgid ""
"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance "
"of the Moon. Will not show when Moon scaling is enabled!"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4238
+#: src/ui_viewDialog.h:4259
msgid "Earth penumbra"
msgstr "Leth-umbra na Talmhainn"
-#: src/ui_viewDialog.h:4248
+#: src/ui_viewDialog.h:4269
msgid "Show celestial poles of current planet and date."
msgstr "Seall na pòlaichean speurach aig a’ phlanaid is ceann-là làithreach."
-#: src/ui_viewDialog.h:4250
+#: src/ui_viewDialog.h:4271
msgid "Celestial poles (of date)"
msgstr "Pòlaichean speurach (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4256
+#: src/ui_viewDialog.h:4277
msgid "Color of galactic poles"
msgstr "Dath nam pòla reul-chriosach"
-#: src/ui_viewDialog.h:4259
+#: src/ui_viewDialog.h:4280
msgid "Color of penumbra circle"
msgstr "Dath cearcall an leth-umbra"
-#: src/ui_viewDialog.h:4262
+#: src/ui_viewDialog.h:4283
msgid "Solstices (of date)"
msgstr "Grian-stadan (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4264
+#: src/ui_viewDialog.h:4285
msgid "Show celestial equator of J2000.0."
msgstr "Seall a’ chrios-meadhain speurach aig J2000.0."
-#: src/ui_viewDialog.h:4266
+#: src/ui_viewDialog.h:4287
msgid "Equator (J2000)"
msgstr "An crios-meadhain (J2000)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4268
+#: src/ui_viewDialog.h:4289
msgid ""
"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the "
"distribution of nearby galaxies."
@@ -13305,64 +13324,64 @@ msgstr ""
"Seall na co-chomharran os-reul-chriosach aig de Vaucouleurs (1976) a chaidh "
"a mhìneachadh a-rèir sgaoileadh nan reul-chriosan am fagas."
-#: src/ui_viewDialog.h:4272
+#: src/ui_viewDialog.h:4293
msgid "Show ecliptic poles of current date."
msgstr "Seall na pòlaichean èiclipteach airson an-diugh."
-#: src/ui_viewDialog.h:4274
+#: src/ui_viewDialog.h:4295
msgid "Ecliptic poles (of date)"
msgstr "Pòlaichean èiclipteach (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4280
+#: src/ui_viewDialog.h:4301
msgid ""
"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4284
+#: src/ui_viewDialog.h:4305
msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)"
msgstr "Dath nam pòla èiclipteach (J2000.0)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4292
+#: src/ui_viewDialog.h:4313
msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)"
msgstr "Dath a’ ghrioda èicliptich (J2000.0)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4295
+#: src/ui_viewDialog.h:4316
msgid "A circle 90° from the Sun marking quadrature"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4297
+#: src/ui_viewDialog.h:4318
msgid "Quadrature circle"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4303
+#: src/ui_viewDialog.h:4324
msgid "Equatorial coordinates of J2000.0."
msgstr "Na co-chomharran meadhan-chriosach J2000.0."
-#: src/ui_viewDialog.h:4305
+#: src/ui_viewDialog.h:4326
msgid "Equatorial grid (J2000)"
msgstr "Griod meadhan-chriosach (J2000)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4307
+#: src/ui_viewDialog.h:4328
msgid "Show ecliptic line of current date."
msgstr "Seall an loidhne èiclipteach airson an-diugh."
-#: src/ui_viewDialog.h:4309
+#: src/ui_viewDialog.h:4330
msgid "Ecliptic (of date)"
msgstr "An t-èiclipteach (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4311
+#: src/ui_viewDialog.h:4332
msgid "Mark Solar positions along the Ecliptic"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4313
+#: src/ui_viewDialog.h:4334
msgid "with Solar Dates"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4319
+#: src/ui_viewDialog.h:4340
msgid "Color of galactic equator"
msgstr "Dath a’ chriosa-mheadhain reul-chriosaich"
-#: src/ui_viewDialog.h:4326
+#: src/ui_viewDialog.h:4347
msgid ""
"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles."
" Displayed on Earth only."
@@ -13370,11 +13389,11 @@ msgstr ""
"Cearcaill sa bhad aig aiseal na Talmhainn a’ gluasad timcheall nam "
"pòlaichean èiclipteach. ’Ga shealltainn air an Talamh a-mhàin."
-#: src/ui_viewDialog.h:4328
+#: src/ui_viewDialog.h:4349
msgid "Precession circles"
msgstr "Cearcaill ro-imeachd"
-#: src/ui_viewDialog.h:4330
+#: src/ui_viewDialog.h:4351
msgid ""
"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or "
"receding from, respectively."
@@ -13382,23 +13401,23 @@ msgstr ""
"Innsidh am bàrr dè an comhair dhan dèid planaid an neach-amhairc ’s an "
"t-ana-bhàrr dè an comhair a bhios e a’ fàilneadh air falbh uaithe."
-#: src/ui_viewDialog.h:4334
+#: src/ui_viewDialog.h:4355
msgid "Color of marker of center of FOV"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4337
+#: src/ui_viewDialog.h:4358
msgid "Color of meridian"
msgstr "Dath na meadhan-loidhne"
-#: src/ui_viewDialog.h:4352
+#: src/ui_viewDialog.h:4373
msgid "Color of horizon"
msgstr "Dath na fàire"
-#: src/ui_viewDialog.h:4355
+#: src/ui_viewDialog.h:4376
msgid "Show meridian line."
msgstr "Seall am meadhan-loidhne."
-#: src/ui_viewDialog.h:4359
+#: src/ui_viewDialog.h:4380
msgid ""
"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which"
" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point."
@@ -13407,294 +13426,290 @@ msgstr ""
"domhan-fhaid èicliptich a thèid tron dà phòla èiclipteach, tron ghrian ’s "
"tro phuing na comhaireachd."
-#: src/ui_viewDialog.h:4362
+#: src/ui_viewDialog.h:4383
msgid "Solstices (J2000)"
msgstr "Grian-stadan (J2000)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4364
+#: src/ui_viewDialog.h:4385
msgid "Equatorial coordinates of current date and planet."
msgstr "Na co-chomharran meadhan-chriosach airson na planaid an-diugh."
-#: src/ui_viewDialog.h:4366
+#: src/ui_viewDialog.h:4387
msgid "Equatorial grid (of date)"
msgstr "Griod meadhan-chriosach (an-diugh)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4368
+#: src/ui_viewDialog.h:4389
msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4372
+#: src/ui_viewDialog.h:4393
msgid ""
"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4375
+#: src/ui_viewDialog.h:4396
msgid ""
"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4378
+#: src/ui_viewDialog.h:4399
msgid ""
"Labels for the tertiary intercardinal directions (32-wind compass rose)."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4381
+#: src/ui_viewDialog.h:4402
msgid "Color of cardinal points"
msgstr "Dath nam prìomh-phuingean combaist"
-#: src/ui_viewDialog.h:4388
+#: src/ui_viewDialog.h:4409
msgid "Color of Prime Vertical"
msgstr "Dath a’ phrìomh-chearcaill inghearaich"
-#: src/ui_viewDialog.h:4391
+#: src/ui_viewDialog.h:4412
msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)."
msgstr "Àirdean is azimuth (’gan cunntadh on taobh tuath gun taobh an ear)."
-#: src/ui_viewDialog.h:4395
+#: src/ui_viewDialog.h:4416
msgid "Color of galactic center and anticenter"
msgstr "Dath meadhan an reul-chriosa ’s a cheart-aghaidh"
-#: src/ui_viewDialog.h:4398
+#: src/ui_viewDialog.h:4419
msgid "Color of compass marks"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4400
+#: src/ui_viewDialog.h:4421
msgid "Add/remove landscapes..."
msgstr "Cuir ris/Thoir air falbh cruthan-tìre…"
-#: src/ui_viewDialog.h:4403
+#: src/ui_viewDialog.h:4424
msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini"
msgstr ""
"Cleachd an t-soillearachd as lugha mar a chaidh mìneachadh ann an "
"landscape.ini ma dh’fhaoidte"
-#: src/ui_viewDialog.h:4405
+#: src/ui_viewDialog.h:4426
msgid "from landscape, if given"
msgstr "on chruth-tìre ma chaidh a shònrachadh ann"
-#: src/ui_viewDialog.h:4407
+#: src/ui_viewDialog.h:4428
msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
msgstr ""
"Seall breath an t-soillseachaidh (uinneagan soilleir, truailleadh solais is "
"msaa.)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4409
+#: src/ui_viewDialog.h:4430
msgid "Show illumination "
msgstr "Seall an t-soillseachadh "
-#: src/ui_viewDialog.h:4410
+#: src/ui_viewDialog.h:4431
msgid "Transparency:"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4412
+#: src/ui_viewDialog.h:4433
msgid "Draw horizon polyline if one is defined."
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4414
+#: src/ui_viewDialog.h:4435
msgid "Draw only polygon"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4419
+#: src/ui_viewDialog.h:4440
msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness"
msgstr ""
"Cleachd beagan soillearachd ach an gabh an cruth-tìre faicinn san dorchadas "
"cuideachd"
-#: src/ui_viewDialog.h:4421
+#: src/ui_viewDialog.h:4442
msgid "Minimal brightness:"
msgstr "An t-soillearachd as lugha:"
-#: src/ui_viewDialog.h:4423
+#: src/ui_viewDialog.h:4444
msgid ""
"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)"
msgstr ""
"Rainse an luach 0..1 (cruth-tìre dubh air an oidhche – cruth-tìre gu tur "
"soilleir)"
-#: src/ui_viewDialog.h:4427
+#: src/ui_viewDialog.h:4448
msgid "Font size"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4430
+#: src/ui_viewDialog.h:4451
msgid "Text angle"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4433
+#: src/ui_viewDialog.h:4454
msgid "Color for landscape labels"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4436
+#: src/ui_viewDialog.h:4457
msgid "Color for polygon line"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4439
+#: src/ui_viewDialog.h:4460
msgid "Show fog"
msgstr "Seall ceò"
-#: src/ui_viewDialog.h:4440
+#: src/ui_viewDialog.h:4461
msgid "Show ground"
msgstr "Seall an làr"
-#: src/ui_viewDialog.h:4442
+#: src/ui_viewDialog.h:4463
msgid "Set the planet and location as specified for the selected landscape"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4444
+#: src/ui_viewDialog.h:4465
msgid "Location from landscape"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4445
+#: src/ui_viewDialog.h:4466
msgid "Use this landscape as default"
msgstr "Cleachd an cruth-tìre seo mar bhun-roghainn"
-#: src/ui_viewDialog.h:4451
-msgid "Color of asterism lines"
-msgstr "Dath loidhnichean nan astarasan"
+#: src/ui_viewDialog.h:4470
+msgid "Asterisms font size"
+msgstr "Meud a’ chrutha-chlò air astarasan"
-#: src/ui_viewDialog.h:4454
-msgid "Color of constellation lines"
-msgstr "Dath loidhnichean nan reul-bhadan"
+#: src/ui_viewDialog.h:4476
+msgid "Color of constellation boundaries"
+msgstr "Dath crìochan nan reul-bhadan"
-#: src/ui_viewDialog.h:4457
+#: src/ui_viewDialog.h:4479
msgid "Color of constellation names"
msgstr "Dath ainmean nan reul-bhadan"
-#: src/ui_viewDialog.h:4459
-msgid "Show labels"
-msgstr "Seall leubailean"
-
-#: src/ui_viewDialog.h:4467
-msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated"
+#: src/ui_viewDialog.h:4483
+msgid "Constellations font size"
msgstr ""
-"Tagh ma tha thu airson ainmean tùsail, air an eadar-theangachadh no air an "
-"giorrachadh"
-#: src/ui_viewDialog.h:4471
+#: src/ui_viewDialog.h:4487
msgid "Color of ray helpers"
msgstr "Dath nan cuidichean gatha"
-#: src/ui_viewDialog.h:4473
-msgid "Asterisms font size"
-msgstr "Meud a’ chrutha-chlò air astarasan"
-
-#: src/ui_viewDialog.h:4475
-msgid "Color of constellation boundaries"
-msgstr "Dath crìochan nan reul-bhadan"
-
-#: src/ui_viewDialog.h:4478
-msgid "Show boundaries of constellations"
-msgstr ""
+#: src/ui_viewDialog.h:4490
+msgid "Color of constellation lines"
+msgstr "Dath loidhnichean nan reul-bhadan"
-#: src/ui_viewDialog.h:4480
-msgid "Show boundaries"
-msgstr "Seall crìochan"
+#: src/ui_viewDialog.h:4493
+msgid "Color of asterism lines"
+msgstr "Dath loidhnichean nan astarasan"
-#: src/ui_viewDialog.h:4485
+#: src/ui_viewDialog.h:4497
msgid "Color of asterism names"
msgstr "Dath ainmean nan astarasan"
-#: src/ui_viewDialog.h:4487
-msgid "Show asterism labels"
-msgstr "Seall leubailean nan astarasan"
+#: src/ui_viewDialog.h:4507
+msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated"
+msgstr ""
+"Tagh ma tha thu airson ainmean tùsail, air an eadar-theangachadh no air an "
+"giorrachadh"
-#: src/ui_viewDialog.h:4489
+#: src/ui_viewDialog.h:4511
msgid "Use native names for planets from current culture"
msgstr ""
"Cleachd ainmean tùsail airson nam planaidean on dhualchas speura làithreach"
-#: src/ui_viewDialog.h:4491
+#: src/ui_viewDialog.h:4513
msgid "Use native names for planets"
msgstr "Cleachd ainmean tùsail airson nam planaidean"
-#: src/ui_viewDialog.h:4492
-msgid "Show art in brightness"
-msgstr "Soilleireachd na h-ealaine"
+#: src/ui_viewDialog.h:4514
+msgid "Constellations name style"
+msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4493
-msgid "Show constellation lines"
-msgstr "Seall loidhnichean nan reul-bhadan"
+#: src/ui_viewDialog.h:4519
+msgid "Show boundaries of constellations"
+msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4494
-msgid "Show asterism lines"
-msgstr "Seall loidhnichean nan astarasan"
+#: src/ui_viewDialog.h:4523
+msgid "Brightness for constellation art"
+msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4495
-msgid "Show ray helpers"
-msgstr "Seall na cuidichean gatha"
+#: src/ui_viewDialog.h:4527
+msgid "Click on star to show its constellation"
+msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4496
-msgid "Constellations font size"
+#: src/ui_viewDialog.h:4531
+msgid "Only one at a time"
msgstr ""
-#: src/ui_viewDialog.h:4497
+#: src/ui_viewDialog.h:4533
+msgid "Isolated"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_viewDialog.h:4534
msgid "Use this sky culture as default"
msgstr "Cleachd an dualchas speura seo mar bhun-roghainn"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1721
+#: src/ui_configurationDialog.h:1729
msgid "Configuration"
msgstr "Rèiteachadh"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1726
+#: src/ui_configurationDialog.h:1734
msgid "Main"
msgstr "Prìomh-rèiteachadh"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1733
+#: src/ui_configurationDialog.h:1741
msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface"
msgid "Extras"
msgstr "Nithean a bharrachd"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1735
+#: src/ui_configurationDialog.h:1743
msgid "Additional settings for Graphical User Interface"
msgstr "Barrachd roghainnean airson na h-eadar-aghaidh ghrafaigich"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1738
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1540
+#: src/ui_configurationDialog.h:1746
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1541
#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:443
msgid "Time"
msgstr "Àm"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1740
+#: src/ui_configurationDialog.h:1748
msgid "Tools"
msgstr "Innealan"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1747
+#: src/ui_configurationDialog.h:1755
msgid "Language settings"
msgstr "Roghainnean cànain"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1748
+#: src/ui_configurationDialog.h:1756
+msgid "Sky Culture Language"
+msgstr "Cànan an dualchas speura"
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:1757
msgid "Program Language"
msgstr "Cànan a’ phrògraim"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1749
-msgid "Sky Culture Language"
-msgstr "Cànan an dualchas speura"
+#: src/ui_configurationDialog.h:1759
+msgid "Store language settings"
+msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1751
+#: src/ui_configurationDialog.h:1763
msgid "See User Guide for adding ephemeris data."
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1753
+#: src/ui_configurationDialog.h:1765
msgid "Ephemeris settings"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1754 src/ui_configurationDialog.h:1764
-#: src/ui_configurationDialog.h:1769 src/ui_configurationDialog.h:1770
+#: src/ui_configurationDialog.h:1766 src/ui_configurationDialog.h:1776
+#: src/ui_configurationDialog.h:1781 src/ui_configurationDialog.h:1782
msgid "Not installed"
msgstr "Cha deach a stàladh"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1755
+#: src/ui_configurationDialog.h:1767
msgid "Use DE430 (high accuracy)"
msgstr "Cleachd DE430 (pongalachd àrd)"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1757
+#: src/ui_configurationDialog.h:1769
msgid "DE440 provides highest accuracy, only for years 1550...2650."
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1759
+#: src/ui_configurationDialog.h:1771
msgid "Use DE440 (high accuracy)"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1761
+#: src/ui_configurationDialog.h:1773
msgid ""
"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special "
"applications only."
@@ -13702,21 +13717,21 @@ msgstr ""
"Bheir DE431 dàta nan ionadan dhut airson nam blianaichean -13000…+17000. A "
"chùm cleachdaidh shònraichte a-mhàin."
-#: src/ui_configurationDialog.h:1763
+#: src/ui_configurationDialog.h:1775
msgid "Use DE431 (long-time data)"
msgstr "Cleachd DE431 (dàta air ùine mhòr)"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1766
+#: src/ui_configurationDialog.h:1778
msgid ""
"DE441 provides position data for years -13000...+17000. For special "
"applications only."
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1768
+#: src/ui_configurationDialog.h:1780
msgid "Use DE441 (long-time data)"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1772
+#: src/ui_configurationDialog.h:1784
msgid ""
"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers "
"useful positions outside this range."
@@ -13725,22 +13740,22 @@ msgstr ""
"ach bheir e ionadan feumail dhut taobh a-muigh nam bliadhnaichean sin "
"cuideachd."
-#: src/ui_configurationDialog.h:1774
+#: src/ui_configurationDialog.h:1786
msgid ""
"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated."
msgstr ""
"Thèid VSOP87/ELP2000-82B a chleachdadh mura deach an fheadhainn seo a "
"stàladh no a ghnìomhachadh."
-#: src/ui_configurationDialog.h:1775
+#: src/ui_configurationDialog.h:1787
msgid "Default options"
msgstr "Roghainnean bunaiteach"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1776
+#: src/ui_configurationDialog.h:1788
msgid "Save view"
msgstr "Sàbhail an sealladh"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1778
+#: src/ui_configurationDialog.h:1790
msgid ""
"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
"you start Stellarium"
@@ -13748,8 +13763,8 @@ msgstr ""
"Sàbhail na roghainnean a chleachdas tu an-dràsta mar na roghainnean agad "
"nuair a thòisicheas tu Stellarium an ath-thuras"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1780
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1258
+#: src/ui_configurationDialog.h:1792
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1265
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:206
#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:504
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:209
@@ -13764,13 +13779,23 @@ msgstr ""
msgid "Save settings"
msgstr "Sàbhail na roghainnean"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1782
+#: src/ui_configurationDialog.h:1794
+msgid ""
+"Store changes immediately. This makes pressing \"Save settings\" no longer "
+"necessary, the button is then disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:1796
+msgid "Immediate Save"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:1798
msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
msgstr "Aisig na roghainnean bunaiteach a tha aig Stellarium o thùs"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1784
+#: src/ui_configurationDialog.h:1800
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:314
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1257
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1264
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:228
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:205
#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:503
@@ -13790,7 +13815,7 @@ msgstr "Aisig na roghainnean bunaiteach a tha aig Stellarium o thùs"
msgid "Restore defaults"
msgstr "Aisig na roghainnean bunaiteach"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1785
+#: src/ui_configurationDialog.h:1801
msgid ""
"Save either the current FOV and direction of view or all the current options"
" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of "
@@ -13800,340 +13825,357 @@ msgstr ""
"thèid a chleachdadh leis an ath-thòiseachadh. Bidh ath-shuidheachadh nan "
"roghainnean bunaiteach feumach air ath-thòiseachadh Stellarium. "
-#: src/ui_configurationDialog.h:1787
+#: src/ui_configurationDialog.h:1803
msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts"
msgstr ""
"Raon inghearach (àirde) an t-seallaidh agad nuair a thòisicheas Stellarium"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1790
+#: src/ui_configurationDialog.h:1806
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
msgstr "An taobh a sheallas tu nuair a thòisicheas Stellarium"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1794
+#: src/ui_configurationDialog.h:1810
msgid "Display user customized information"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1796
+#: src/ui_configurationDialog.h:1812
msgctxt "info group name"
msgid "Customized"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1798
+#: src/ui_configurationDialog.h:1814
msgid "Display all information available"
msgstr "Seall a h-uile fiosrachadh ri làimh"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1800
+#: src/ui_configurationDialog.h:1816
msgctxt "info group name"
msgid "All available"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1802
+#: src/ui_configurationDialog.h:1818
msgid "Display no information"
msgstr "Na seall fiosrachadh"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1804
+#: src/ui_configurationDialog.h:1820
msgctxt "info group name"
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1806
+#: src/ui_configurationDialog.h:1822
msgid "Display less information"
msgstr "Seall nas lugha dhe dh’fhiosrachadh"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1808
+#: src/ui_configurationDialog.h:1824
msgctxt "info group name"
msgid "Short"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1810
+#: src/ui_configurationDialog.h:1826
msgid "Display a preconfigured set of information"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1812
+#: src/ui_configurationDialog.h:1828
msgctxt "info group name"
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1813
+#: src/ui_configurationDialog.h:1829
msgid "Displayed fields"
msgstr "Raointean gan sealltainn"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1815
+#: src/ui_configurationDialog.h:1831
msgctxt "hour angle"
msgid "Equatorial coordinates, equinox of date"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1817
+#: src/ui_configurationDialog.h:1833
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:197
msgid "Hour angle/Declination"
msgstr "Ceàrn uarach/Dì-chlaonadh"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1819
+#: src/ui_configurationDialog.h:1835
msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)"
msgstr ""
"Co-chomharran èiclipteach, co-fhad-thràth aig a’ cheann-là (airson na "
"Talmhainn a-mhàin)"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1821
+#: src/ui_configurationDialog.h:1837
msgid "Ecliptic coordinates (of date)"
msgstr "Co-chomharran èiclipteach (an-diugh)"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1823
+#: src/ui_configurationDialog.h:1839
msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
msgstr "Co-chomharran meadhan-chriosach, co-fhad-thràth aig J2000.0"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1825
+#: src/ui_configurationDialog.h:1841
msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
msgstr "Dìreadh deas/Dì-chlaonadh (J2000)"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1826
+#: src/ui_configurationDialog.h:1842
msgid "Absolute magnitude"
msgstr "Meudachd absaloideach"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1827
+#: src/ui_configurationDialog.h:1843
msgid "Supergalactic coordinates"
msgstr "Co-chomharran os-reul-chriosach"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1829
+#: src/ui_configurationDialog.h:1845
msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0"
msgstr "Co-chomharran èiclipteach, co-fhad-thràth aig J2000.0"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1831
+#: src/ui_configurationDialog.h:1847
msgid "Ecliptic coordinates (J2000)"
msgstr "Co-chomharran èiclipteach (an-2000)"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1833
+#: src/ui_configurationDialog.h:1849
msgid "Velocity"
msgstr "Luaths"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1835
+#: src/ui_configurationDialog.h:1851
msgctxt "right ascension"
msgid "Equatorial coordinates, equinox of date"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1837
+#: src/ui_configurationDialog.h:1853
msgid "Right ascension/Declination (of date)"
msgstr "Dìreadh deas/Dì-chlaonadh (an-diugh)"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1838
+#: src/ui_configurationDialog.h:1854
msgid "Sidereal time"
msgstr "Àm reultach"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1842
+#: src/ui_configurationDialog.h:1858
msgid "Proper Motion"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1843
+#: src/ui_configurationDialog.h:1859
msgid "Galactic coordinates"
msgstr "Co-chomharran reul-chriosach"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1845
+#: src/ui_configurationDialog.h:1861
msgid "The type of the object (star, planet, etc.)"
msgstr "Seòrsa a’ chuspair (reul, planaid agus msaa.)"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1848
+#: src/ui_configurationDialog.h:1864
msgid "Additional coordinates (from plugins)"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1854
+#: src/ui_configurationDialog.h:1870
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:270
msgid "3-letter IAU constellation abbreviation"
msgstr "Giorrachadh 3-litreach an IAU air reul-bhad"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1858
+#: src/ui_configurationDialog.h:1874
msgid "Angular or physical size"
msgstr "Meud ceàrnach no fiosaigeach"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1861
+#: src/ui_configurationDialog.h:1877
msgid "Visual magnitude"
msgstr "Meudachd lèirsinneach"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1863
+#: src/ui_configurationDialog.h:1879
msgid "Horizontal coordinates"
msgstr "Co-chomharran còmhnard"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1865
+#: src/ui_configurationDialog.h:1881
msgid "Azimuth/Altitude"
msgstr "Azimuth/Àirde"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1866
+#: src/ui_configurationDialog.h:1882
msgid "Catalog number(s)"
msgstr "Àireamh(an) cataloig"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1869
+#: src/ui_configurationDialog.h:1885
msgid "Elongation and phase angle"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1873
+#: src/ui_configurationDialog.h:1889
msgid "Spectral class, nebula type, etc."
msgstr "Seòrsa speictreach, seòrsa deargan-doirinn is msaa."
-#: src/ui_configurationDialog.h:1875
+#: src/ui_configurationDialog.h:1891
msgid "Additional information"
msgstr "Barrachd fiosrachaidh"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1877
+#: src/ui_configurationDialog.h:1893
msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1879
+#: src/ui_configurationDialog.h:1895
msgid "Solar and Lunar position"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1880
+#: src/ui_configurationDialog.h:1896
msgid "Star catalog updates"
msgstr "Ùrachaidhean air catalog nan reultan"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1882
+#: src/ui_configurationDialog.h:1898
msgid "Click here to start downloading"
msgstr "Briog an-seo gus tòiseachadh leis an luchdadh a-nuas"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1884
+#: src/ui_configurationDialog.h:1900
msgid "Download this file to view even more stars"
msgstr ""
"Luchdaich am faidhle seo a-nuas gus tuilleadh ’s a bharrachd reultan "
"fhaicinn"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1886
+#: src/ui_configurationDialog.h:1902
msgid "Restart the download"
msgstr "Ath-thòisich an luchdadh a-nuas"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1888
+#: src/ui_configurationDialog.h:1904
msgid "Retry"
msgstr "Feuch ris a-rithist"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1890
+#: src/ui_configurationDialog.h:1906
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
msgstr ""
"Sguir dhen luchdadh a-nuas. ’S urrainn dhut ath-thòiseachadh an uairsin"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1893
+#: src/ui_configurationDialog.h:1909
msgid "Additional information settings"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1894
-msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness"
+#: src/ui_configurationDialog.h:1910
+msgid "Short notation for units of surface brightness"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1895
-msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness"
+#: src/ui_configurationDialog.h:1911
+msgid "Use mag/arcsec^2 for surface brightness"
msgstr ""
-"Cleachd aonad tomhais meudachd/àrc-dhiog^2 airson soilleireachd an uachdair"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1896
-msgid "Use formatting output for coordinates and time"
+#: src/ui_configurationDialog.h:1912
+msgid "Tabular output for coordinates and time"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1897
-msgid "Use designations for celestial coordinate systems"
+#: src/ui_configurationDialog.h:1914
+msgid "Use decimal degrees for coordinates"
+msgstr "Cleachd ceuman deicheach airson nan co-chomharran"
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:1916
+msgid "Use decimal degrees"
+msgstr "Cleachd ceuman deicheach"
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:1918
+msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west."
msgstr ""
+"Gnìomhaich an roghainn seo gus an azimuth àireamhachadh on cheann deas gu "
+"taobh an iar."
-#: src/ui_configurationDialog.h:1898
+#: src/ui_configurationDialog.h:1920
+msgid "Azimuth from South"
+msgstr "Azimuth on taobh deas"
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:1921
+msgid "Designations for celestial coordinate systems"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:1922
msgid "Show additional buttons"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1900
+#: src/ui_configurationDialog.h:1924
msgid "Enable a feature to store favorite views."
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1904
+#: src/ui_configurationDialog.h:1928
msgid "A button to toggle galactic grid"
msgstr "Putan gus an griod reul-chriosach a chur air is dheth"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1910
+#: src/ui_configurationDialog.h:1934
msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid"
msgstr "Putan gus griod meadhan-chriosach J2000 a chur air is dheth"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1912
+#: src/ui_configurationDialog.h:1936
msgid "ICRS grid"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1914
+#: src/ui_configurationDialog.h:1938
msgid "A button to toggle ecliptic grid of date"
msgstr "Putan gus an griod èiclipteach (an-diugh) a chur air is dheth"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1920 src/ui_configurationDialog.h:1924
-#: src/ui_configurationDialog.h:1948 src/ui_configurationDialog.h:1952
-#: src/ui_configurationDialog.h:1956 src/ui_configurationDialog.h:1960
+#: src/ui_configurationDialog.h:1944 src/ui_configurationDialog.h:1948
+#: src/ui_configurationDialog.h:1972 src/ui_configurationDialog.h:1976
+#: src/ui_configurationDialog.h:1980 src/ui_configurationDialog.h:1984
msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1928
+#: src/ui_configurationDialog.h:1952
msgid "Toggle display of nebula images."
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1930
+#: src/ui_configurationDialog.h:1954
msgid "Nebula background"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1932
+#: src/ui_configurationDialog.h:1956
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
msgstr ""
"Toglaich putanan gus flip an t-seallaidh gu inghearach no còmhnard a "
"dhèanamh."
-#: src/ui_configurationDialog.h:1934
+#: src/ui_configurationDialog.h:1958
msgid "Flip buttons"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1936
+#: src/ui_configurationDialog.h:1960
msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey."
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1938
+#: src/ui_configurationDialog.h:1962
msgid "DSS survey"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1940
+#: src/ui_configurationDialog.h:1964
msgid ""
"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the "
"View settings."
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1942
+#: src/ui_configurationDialog.h:1966
msgid "HiPS Surveys"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1944
+#: src/ui_configurationDialog.h:1968
msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons"
msgstr ""
"Toglaich an dèid dàth a’ chùlaibh a chleachdadh fo phutanan na h-eadar-"
"aghaidh"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1946
+#: src/ui_configurationDialog.h:1970
msgid "Use buttons background"
msgstr "Cleachd cùlaibh nam putanan"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1954
+#: src/ui_configurationDialog.h:1978
msgid "Centering button"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1958
+#: src/ui_configurationDialog.h:1982
msgid "Fullscreen button"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1962
+#: src/ui_configurationDialog.h:1986
msgid "Quit button"
msgstr "Putan fàgail"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1963
+#: src/ui_configurationDialog.h:1987
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192
msgid "Startup date and time"
msgstr "Ceann-latha is àm tòiseachaidh"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1964
+#: src/ui_configurationDialog.h:1988
msgid "Stop clock when starting"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1966
+#: src/ui_configurationDialog.h:1990
msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
msgstr "Cleachd ceann-latha is àm sònraichte nuair a thòisicheas Stellarium"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1968
+#: src/ui_configurationDialog.h:1992
msgid "Other:"
msgstr "Eile:"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1970
+#: src/ui_configurationDialog.h:1994
msgid ""
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
"Stellarium starts"
@@ -14141,27 +14183,27 @@ msgstr ""
"Cuiridh seo àm a’ choltais dhan ath bhall dhe àm dhen latha seo nuair a "
"thòisicheas Stellarium"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1972
+#: src/ui_configurationDialog.h:1996
msgid "System date at:"
msgstr "Ceann-latha an t-siostaim aig:"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1974
+#: src/ui_configurationDialog.h:1998
msgid "Use current local date and time"
msgstr "Cleachd an ceann-là ’s àm ionadail làithreach"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1976
+#: src/ui_configurationDialog.h:2000
msgid "use current"
msgstr "cleachd am fear làithreach"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1978
+#: src/ui_configurationDialog.h:2002
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
msgstr "Tòisichidh seo Stellarium le ceann-latha is àm an t-siostaim"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1980
+#: src/ui_configurationDialog.h:2004
msgid "System date and time"
msgstr "Ceann-latha is àm an t-siostaim"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1982
+#: src/ui_configurationDialog.h:2006
msgid ""
"These settings control the way time and date are displayed in the bottom "
"bar."
@@ -14169,197 +14211,139 @@ msgstr ""
"Stiùirichidh na roghainnean seo an dòigh a thèid an ceann-là ’s àm a "
"shealltainn sa bhàr aig a’ bhonn."
-#: src/ui_configurationDialog.h:1984
+#: src/ui_configurationDialog.h:2008
msgid "Display formats of date and time"
msgstr "Fòrmatan taisbeanaidh a’ chinn-latha ’s an ama"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1985
+#: src/ui_configurationDialog.h:2009
msgid "and time:"
msgstr "agus àm:"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1986
+#: src/ui_configurationDialog.h:2010
msgid "Time correction"
msgstr "Ceartachadh an ama"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1989
+#: src/ui_configurationDialog.h:2013
msgid "Edit equation"
msgstr "Deasaich an co-aontar"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1991
+#: src/ui_configurationDialog.h:2015
msgid "Planetarium options"
msgstr "Roghainnean amharc-lainn phlanaidean"
-#: src/ui_configurationDialog.h:1992
-msgid "Font size: Screen"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_configurationDialog.h:1994
-msgid "Base font size for on-screen text"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_configurationDialog.h:1997
-msgid "Graphical user interface"
+#: src/ui_configurationDialog.h:2017 src/ui_configurationDialog.h:2019
+msgid "Info text color at daylight"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:1999
-msgctxt "abbreviation"
-msgid "GUI"
-msgstr "Eadar-aghaidh"
-
-#: src/ui_configurationDialog.h:2001
-msgid "Base font size for dialogs"
-msgstr ""
+#: src/ui_configurationDialog.h:2021
+msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
+msgstr "Falaichidh seo cùrsair na luchaige nuair nach eil gnìomhachd ann"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2004
-msgid "Pre-select fonts for a particular writing system"
-msgstr ""
+#: src/ui_configurationDialog.h:2023
+msgid "Mouse cursor timeout:"
+msgstr "Crìoch-ùine aig cùrsair na luchaige:"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2007
-msgid "Application font"
-msgstr ""
+#: src/ui_configurationDialog.h:2025
+msgid "seconds"
+msgstr "diog"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2010
+#: src/ui_configurationDialog.h:2028
msgid "Info text color for overwrite"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2013
+#: src/ui_configurationDialog.h:2031
msgid "Set one color for text in info panel for all objects"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2015
+#: src/ui_configurationDialog.h:2033
msgid "Overwrite text color"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2017
-msgid ""
-"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
-"direction"
-msgstr ""
-"Ma chuireas tu seo air, suidhichidh an iuchair “fèin-sùmadh a-mach” comhair "
-"an t-seallaidh tòiseachaidh cuideachd"
-
-#: src/ui_configurationDialog.h:2019
-msgid "Auto-direction at zoom out"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_configurationDialog.h:2021
+#: src/ui_configurationDialog.h:2035
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
msgstr ""
"Falaich a h-uile rud taobh a-muigh cearcaill mheadhanaich sa phrìomh-"
"shealladh"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2023
+#: src/ui_configurationDialog.h:2037
msgid "Disc viewport"
msgstr "Port-seallaidh cruinn"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2025
-msgid "Allow mouse to pan (drag)"
+#: src/ui_configurationDialog.h:2038
+msgid "Additional threads for solar system"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2027
-msgid "Enable mouse navigation"
-msgstr "Cuir seòladaireachd leis an luchag an comas"
-
-#: src/ui_configurationDialog.h:2029
+#: src/ui_configurationDialog.h:2040
msgid ""
-"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
-"mirror for low-cost planetarium systems."
+"A few additional threads may improve speed with many solar system objects. "
+"Observe what works best on your multicore system."
msgstr ""
-"Thèid fiaradh sgàthain cruinn a chleachdadh nuair a thèid Stellarium a "
-"phroiseactadh air sgathan cruinn a bhios aig siostaman amharc-lann "
-"phlanaidean saora."
-
-#: src/ui_configurationDialog.h:2031
-msgid "Spheric mirror distortion"
-msgstr "Fiaradh sgathain cruinn"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2033
-msgid "Flash a short message when toggling mount mode."
+#: src/ui_configurationDialog.h:2042
+msgid "Font size: Screen"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2035
-msgid "Indication for mount mode"
-msgstr "Taisbeanadh modh an t-sorchain"
-
-#: src/ui_configurationDialog.h:2037
-msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
-msgstr "Falaichidh seo cùrsair na luchaige nuair nach eil gnìomhachd ann"
-
-#: src/ui_configurationDialog.h:2039
-msgid "Mouse cursor timeout:"
-msgstr "Crìoch-ùine aig cùrsair na luchaige:"
-
-#: src/ui_configurationDialog.h:2041
-msgid "seconds"
-msgstr "diog"
-
#: src/ui_configurationDialog.h:2044
-msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)"
+msgid "Base font size for on-screen text"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2046
-msgid "Enable mouse zooming"
+#: src/ui_configurationDialog.h:2047
+msgid "Graphical user interface"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2048 src/ui_configurationDialog.h:2051
-msgid "Hide other constellations when you click one"
-msgstr "Falach na reul-bhadan eile nuair a nì thu briogadh air fear"
-
-#: src/ui_configurationDialog.h:2054
-msgid "Dithering"
-msgstr ""
+#: src/ui_configurationDialog.h:2049
+msgctxt "abbreviation"
+msgid "GUI"
+msgstr "Eadar-aghaidh"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2056
-msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel"
+#: src/ui_configurationDialog.h:2051
+msgid "Base font size for dialogs"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2058
-msgid "Set keyboard focus to day input"
+#: src/ui_configurationDialog.h:2054
+msgid "Pre-select fonts for a particular writing system"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2059
-msgid "Framerate intent:"
+#: src/ui_configurationDialog.h:2057
+msgid "Application font"
msgstr ""
#: src/ui_configurationDialog.h:2060
-msgid "min:"
+msgid "Store font settings"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2062
+#: src/ui_configurationDialog.h:2064
msgid ""
-"Minimum intended FPS between user interaction. Set very low to conserve "
-"energy or save CPU use."
+"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
+"direction"
msgstr ""
+"Ma chuireas tu seo air, suidhichidh an iuchair “fèin-sùmadh a-mach” comhair "
+"an t-seallaidh tòiseachaidh cuideachd"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2064
-msgid "max:"
+#: src/ui_configurationDialog.h:2066
+msgid "Auto-direction at zoom out"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2066
-msgid "Maximum allowed FPS. 1000 just means \"as fast as possible\". "
+#: src/ui_configurationDialog.h:2068
+msgid "Align labels with the screen center"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:2070
+msgid "Gravity labels"
+msgstr "Leubailean iom-tharraing"
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:2071
+msgid "Dithering"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2069
+#: src/ui_configurationDialog.h:2073
msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
msgstr "Ceadaich panadh is sùmadh leis a’ mheur-chlàr"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2071
+#: src/ui_configurationDialog.h:2075
msgid "Enable keyboard navigation"
msgstr "Cuir seòladaireachd leis a’ mheur-chlàr an comas"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2076
-msgid ""
-"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If "
-"switched off, display planetocentric view."
-msgstr ""
-"Gnìomhaich airson sealladh mar a chithear o uachdair na planaide e "
-"(mholamaid seo). Ma thèid seo a chur dheth, cleachd sealladh planaid-"
-"mheadhanach."
-
-#: src/ui_configurationDialog.h:2078
-msgid "Topocentric coordinates"
-msgstr "Co-chomharran topo-mheadhanach"
-
#: src/ui_configurationDialog.h:2080
msgid ""
"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging "
@@ -14370,126 +14354,166 @@ msgstr ""
msgid "Use kinetic scrolling"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2084 src/ui_configurationDialog.h:2086
-msgid "Info text color at daylight"
+#: src/ui_configurationDialog.h:2084
+msgid "Flash a short message when toggling mount mode."
msgstr ""
+#: src/ui_configurationDialog.h:2086
+msgid "Indication for mount mode"
+msgstr "Taisbeanadh modh an t-sorchain"
+
#: src/ui_configurationDialog.h:2088
-msgid "Align labels with the screen center"
+msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel"
msgstr ""
#: src/ui_configurationDialog.h:2090
-msgid "Gravity labels"
-msgstr "Leubailean iom-tharraing"
-
-#: src/ui_configurationDialog.h:2091
-msgid "Include "
+msgid "Set keyboard focus to day input"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2093
+#: src/ui_configurationDialog.h:2092
msgid ""
-"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds."
+"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
+"mirror for low-cost planetarium systems."
msgstr ""
-"’S e luasgadh dhe bheagan àrc-dhiogan air aiseal na Talmhainn a th’ anns an "
-"nùtachadh."
+"Thèid fiaradh sgàthain cruinn a chleachdadh nuair a thèid Stellarium a "
+"phroiseactadh air sgathan cruinn a bhios aig siostaman amharc-lann "
+"phlanaidean saora."
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:2094
+msgid "Spheric mirror distortion"
+msgstr "Fiaradh sgathain cruinn"
#: src/ui_configurationDialog.h:2095
-msgid "nutation"
+msgid "Framerate intent:"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2097
-msgid ""
-"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about "
-"20 arcseconds for observers on Earth."
+#: src/ui_configurationDialog.h:2096
+msgid "min:"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2099
-msgid "aberration"
+#: src/ui_configurationDialog.h:2098
+msgid ""
+"Minimum intended FPS between user interaction. Set very low to conserve "
+"energy or save CPU use."
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2101
-msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)"
+#: src/ui_configurationDialog.h:2100
+msgid "max:"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2104
-msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west."
+#: src/ui_configurationDialog.h:2102
+msgid "Maximum allowed FPS. 1000 just means \"as fast as possible\". "
msgstr ""
-"Gnìomhaich an roghainn seo gus an azimuth àireamhachadh on cheann deas gu "
-"taobh an iar."
-#: src/ui_configurationDialog.h:2106
-msgid "Azimuth from South"
-msgstr "Azimuth on taobh deas"
+#: src/ui_configurationDialog.h:2105
+msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)"
+msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2108
-msgid "Use decimal degrees for coordinates"
-msgstr "Cleachd ceuman deicheach airson nan co-chomharran"
+#: src/ui_configurationDialog.h:2107
+msgid "Enable mouse zooming"
+msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2110
-msgid "Use decimal degrees"
-msgstr "Cleachd ceuman deicheach"
+#: src/ui_configurationDialog.h:2109
+msgid "Allow mouse to pan (drag)"
+msgstr ""
#: src/ui_configurationDialog.h:2111
-msgid "Additional threads for solar system"
-msgstr ""
+msgid "Enable mouse navigation"
+msgstr "Cuir seòladaireachd leis an luchag an comas"
#: src/ui_configurationDialog.h:2113
msgid ""
-"A few additional threads may improve speed with many solar system objects. "
-"Observe what works best on your multicore system."
+"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about "
+"20 arcseconds for observers on Earth."
msgstr ""
#: src/ui_configurationDialog.h:2115
+msgid "Aberration"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:2117
+msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:2120
+msgid ""
+"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If "
+"switched off, display planetocentric view."
+msgstr ""
+"Gnìomhaich airson sealladh mar a chithear o uachdair na planaide e "
+"(mholamaid seo). Ma thèid seo a chur dheth, cleachd sealladh planaid-"
+"mheadhanach."
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:2122
+msgid "Topocentric coordinates"
+msgstr "Co-chomharran topo-mheadhanach"
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:2124
+msgid ""
+"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds."
+msgstr ""
+"’S e luasgadh dhe bheagan àrc-dhiogan air aiseal na Talmhainn a th’ anns an "
+"nùtachadh."
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:2126
+msgid "Nutation"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:2127
+msgid "Include "
+msgstr ""
+
+#: src/ui_configurationDialog.h:2128
msgid "Screenshots"
msgstr "Glacaidhean-sgrìn"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2116
+#: src/ui_configurationDialog.h:2129
msgid "Screenshot Directory"
msgstr "Pasgan nan glacaidhean-sgrìn"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2119
+#: src/ui_configurationDialog.h:2132
msgid "Rules for screenshot file naming"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2121
+#: src/ui_configurationDialog.h:2134
msgid "File format"
msgstr "Fòrmat faidhle"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2122
+#: src/ui_configurationDialog.h:2135
msgid "Invert colors"
msgstr "Dathan contrarra"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2123
+#: src/ui_configurationDialog.h:2136
msgid "Custom size"
msgstr "Meud gnàthaichte"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2124
+#: src/ui_configurationDialog.h:2137
msgid "dpi"
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2126
+#: src/ui_configurationDialog.h:2139
msgid ""
"Dots per Inch (for printing size computation in image metadata). Native "
"print size in inches is then pixelSize/dpi."
msgstr ""
-#: src/ui_configurationDialog.h:2130 src/ui_scriptConsole.h:387
+#: src/ui_configurationDialog.h:2143 src/ui_scriptConsole.h:387
msgid "Close window when script runs"
msgstr "Dùin an uinneag fhad ’s a tha an sgriobt a’ ruith"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2132
+#: src/ui_configurationDialog.h:2145
msgid "Run the selected script"
msgstr "Ruith an sgriobt a thagh thu"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2136
+#: src/ui_configurationDialog.h:2149
msgid "Stop a running script"
msgstr "Sguir dhe sgriobt a tha a’ ruith"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2140
+#: src/ui_configurationDialog.h:2153
msgid "Load at startup"
msgstr "Luchdaich leis an tòiseachadh"
-#: src/ui_configurationDialog.h:2141
+#: src/ui_configurationDialog.h:2154
msgid "configure"
msgstr "rèitich"
@@ -14736,7 +14760,7 @@ msgid "Allow scripts to store output to arbitrary directories"
msgstr ""
#: src/ui_scriptConsole.h:397
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1259
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1266
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:207
#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:495
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:210
@@ -14856,7 +14880,7 @@ msgid "Export ephemeris..."
msgstr ""
#: src/ui_astroCalcDialog.h:2254 src/ui_astroCalcDialog.h:2381
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1372
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1379
msgid "Calculations require time, please be patient"
msgstr "Bheir àireamhachadh ùine, bi foighidneach"
@@ -15346,8 +15370,8 @@ msgstr ""
#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:174
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1996
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:599
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1198
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1248
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1199
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1255
msgctxt "pixels"
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -15373,7 +15397,7 @@ msgid "Save list"
msgstr ""
#: src/ui_obsListDialog.h:366
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1337
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1344
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:156
msgid "Description:"
msgstr "Tuairisgeul:"
@@ -16240,7 +16264,7 @@ msgstr ""
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1377
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1384
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:420
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:240
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:208
@@ -16335,8 +16359,8 @@ msgstr "Ath-shuidhich an cuai&rteachadh"
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:118
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:135
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:152
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:940
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:947
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:941
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:948
msgid "Warning!"
msgstr "Rabhadh!"
@@ -16367,7 +16391,7 @@ msgid "Telrad sight"
msgstr "Fradharc Telrad"
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1496
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:174
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:175
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:206
#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:120 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
@@ -16482,7 +16506,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: duration
#. TRANSLATORS: seconds.
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2014
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1192
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1193
#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223
msgctxt "time"
msgid "s"
@@ -17306,7 +17330,7 @@ msgstr "Glainne dhà-shùileach"
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1564
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1288
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1295
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:559
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:203
msgid "Name:"
@@ -17427,9 +17451,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:79
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:171
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:275
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1349
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:172
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:276
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1356
msgid "Satellites"
msgstr "Saidealan"
@@ -17441,200 +17465,200 @@ msgstr ""
"Ro-innse air ionadan nan saidealan fuadain a tha a’ cuairteachadh na "
"Talmhainn, stèidhichte air dàta o NORAD TLE"
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:172
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:173
msgid "Artificial satellites"
msgstr "Saidealan fuadain"
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:173
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:174
msgid "Satellite labels"
msgstr "Leubailean nan saidealan"
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:201
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:202
msgid ""
"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
msgstr ""
"Chan eil an seann-fhaidhle satellites.json co-chòrdail tuilleadh – a’ "
"cleachdadh an fhaidhle bhunaitich"
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:276
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:277
msgid "Show satellites from the group"
msgstr "Seall na saidealan on bhuidheann"
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:277
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:278
msgid "Hide satellites from the group"
msgstr "Falaich na saidealan on bhuidheann"
#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1423
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1425
msgid "The Hubble Space Telescope"
msgstr "Glainne-amhairc fànas Hubble"
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1425
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1427
msgid "The International Space Station"
msgstr "An stèisean-fànais eadar-nàiseanta (ISS)"
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1427
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1429
msgid "The Chandra X-ray Observatory"
msgstr "An Chandra X-ray Observatory"
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1429
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1431
msgid "X-ray Multi-Mirror Mission"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1431
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1433
msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1433
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1435
msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory"
msgstr "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory"
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1435
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1437
msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1437
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1439
msgid "Neil Gehrels Swift Observatory (Swift Gamma-Ray Burst Explorer)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1439
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1441
msgid "Astro‐Rivelatore Gamma a Immagini Leggero"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1441
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1443
msgid "Fermi Gamma-ray Space Telescope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1443
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1445
msgid "Wide-field Infrared Survey Explorer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1445
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1447
msgid "Interplanetary Kite-craft Accelerated by Radiation Of the Sun"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1447
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1449
msgid "The russian space radio telescope RadioAstron"
msgstr "RadioAstron, glainne-amhairc fànais rèidio Ruiseach"
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1449
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1451
msgid "Nuclear Spectroscopic Telescope Array"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1451
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1453
msgid "Near Earth Object Surveillance Satellite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1453
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1455
msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1455
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1457
msgid ""
"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of "
"Atmosphere"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1457
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1459
msgid "The Dark Matter Particle Explorer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1459
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1461
msgid "Hard X-ray Modulation Telescope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1461
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1463
msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1463
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1465
msgid "Transiting Exoplanet Survey Satellite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1465
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1467
msgid "Spectrum-X-Gamma"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1467
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1469
msgid "Characterising Exoplanets Satellite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1469
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1471
msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)"
msgstr "Stèisean-fànais Tiangong (Stèisean-fànais mòidealach mòr na Sìne)"
#. TRANSLATORS: Satellite description.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1471
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1473
msgid "Imaging X-ray Polarimetry Explorer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite description. "James Webb" is a person's name.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1473
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1475
msgid "James Webb Space Telescope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The full phrase is 'Loading TLE %VALUE%/%MAX%' in progress bar
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:152
msgid "Loading TLE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3298
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3324
msgid "communications"
msgstr "conaltradh"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3300
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3326
msgid "navigation"
msgstr "iùl"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3302
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3328
msgid "scientific"
msgstr "saidheansail"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3304
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3330
msgid "earth resources"
msgstr "stòrasan na talmhainn"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3306
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3332
msgid "geostationary"
msgstr "talamh-sheasmhach"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3308
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3334
msgid "non-operational"
msgstr "gun obrachadh"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space
#. observatories
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3310
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3336
msgid "observatory"
msgstr "amharc-lainn"
@@ -17642,7 +17666,7 @@ msgstr "amharc-lainn"
#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being
#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be
#. under complete control of the Indian government.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3312
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3338
msgid "irnss"
msgstr "irnss"
@@ -17650,51 +17674,51 @@ msgstr "irnss"
#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite
#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be
#. receivable within Japan.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3314
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3340
msgid "qzss"
msgstr "qzss"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3316
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3342
msgid "cosmos"
msgstr "cosmos"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3318
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3344
msgid "debris"
msgstr "spruilleach"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3320
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3346
msgid "crewed"
msgstr "le sgioba"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3322
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3348
msgid "resupply"
msgstr "ath-sholair"
#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3324
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3350
msgid "tv"
msgstr "TBh"
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GONETS satellites
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3326
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3352
msgid "gonets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: Last 30 Days' Launches
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Last 30 Days' Launches]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/tle-new.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3332
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3358
msgid "tle-new"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: Last 30 Days' Launches
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Last 30 Days' Launches]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=last-30-days&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3335
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3361
msgid "last-30-days"
msgstr ""
@@ -17703,7 +17727,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/stations.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Space Stations]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=stations&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3339
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3365
msgid "stations"
msgstr "stèiseanan"
@@ -17712,7 +17736,7 @@ msgstr "stèiseanan"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/visual.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [100 (or so) Brightest]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=visual&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3343
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3369
msgid "visual"
msgstr "lèirsinneach"
@@ -17721,7 +17745,7 @@ msgstr "lèirsinneach"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/active.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Active Satellites]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=active&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3347
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3373
msgid "active"
msgstr ""
@@ -17730,7 +17754,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/analyst.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Analyst Satellites]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=analyst&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3351
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3377
msgid "analyst"
msgstr ""
@@ -17739,7 +17763,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/weather.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Weather]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=weather&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3358
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3384
msgid "weather"
msgstr "aimsir"
@@ -17748,7 +17772,7 @@ msgstr "aimsir"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/noaa.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [NOAA]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=noaa&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3362
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3388
msgid "noaa"
msgstr ""
@@ -17757,7 +17781,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/goes.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [GOES]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=goes&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3366
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3392
msgid "goes"
msgstr ""
@@ -17766,7 +17790,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/resource.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Earth Resources]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=resource&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3370
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3396
msgid "resource"
msgstr ""
@@ -17775,7 +17799,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/sarsat.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Search & Rescue (SARSAT)]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=sarsat&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3374
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3400
msgid "sarsat"
msgstr ""
@@ -17784,7 +17808,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/dmc.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Disaster Monitoring]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=dmc&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3378
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3404
msgid "dmc"
msgstr ""
@@ -17796,7 +17820,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Tracking and Data Relay Satellite System
#. (TDRSS)]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=tdrss&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3382
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3408
msgid "tdrss"
msgstr "tdrss"
@@ -17805,7 +17829,7 @@ msgstr "tdrss"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/argos.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [ARGOS Data Collection System]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=argos&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3386
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3412
msgid "argos"
msgstr ""
@@ -17815,7 +17839,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/spire.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Spire]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=spire&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3395
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3421
msgid "spire"
msgstr "spire"
@@ -17824,7 +17848,7 @@ msgstr "spire"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/geo.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Active Geosynchronous]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=geo&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3402
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3428
msgid "geo"
msgstr ""
@@ -17833,7 +17857,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/satcat/gpz.php
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [GEO Protected Zone]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?SPECIAL=gpz&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3406
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3432
msgid "gpz"
msgstr ""
@@ -17842,7 +17866,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/satcat/gpz-plus.php
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [GEO Protected Zone Plus]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?SPECIAL=gpz-plus&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3410
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3436
msgid "gpz-plus"
msgstr ""
@@ -17854,7 +17878,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=intelsat&FORMAT=tle
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [INTELSAT TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/intelsat.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3415
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3441
msgid "intelsat"
msgstr "intelsat"
@@ -17865,7 +17889,7 @@ msgstr "intelsat"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=ses&FORMAT=tle
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [SES TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/ses.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3420
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3446
msgid "ses"
msgstr ""
@@ -17875,7 +17899,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/iridium.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Iridium]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=iridium&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3424
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3450
msgid "iridium"
msgstr "iridium"
@@ -17885,7 +17909,7 @@ msgstr "iridium"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/iridium-NEXT.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Iridium NEXT]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=iridium-NEXT&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3428
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3454
msgid "iridium-NEXT"
msgstr ""
@@ -17897,7 +17921,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=starlink&FORMAT=tle
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [Starlink TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/starlink.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3433
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3459
msgid "starlink"
msgstr "starlink"
@@ -17909,7 +17933,7 @@ msgstr "starlink"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=oneweb&FORMAT=tle
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [OneWeb TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/oneweb.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3438
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3464
msgid "oneweb"
msgstr "oneweb"
@@ -17921,7 +17945,7 @@ msgstr "oneweb"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=orbcomm&FORMAT=tle
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [ORBCOMM TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/orbcomm.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3443
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3469
msgid "orbcomm"
msgstr "orbcomm"
@@ -17931,7 +17955,7 @@ msgstr "orbcomm"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/globalstar.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Globalstar]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=globalstar&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3447
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3473
msgid "globalstar"
msgstr "globalstar"
@@ -17940,7 +17964,7 @@ msgstr "globalstar"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/swarm.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Swarm]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=swarm&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3451
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3477
msgid "swarm"
msgstr ""
@@ -17949,7 +17973,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/amateur.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Amateur Radio]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=amateur&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3455
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3481
msgid "amateur"
msgstr "neo-dhreuchdail"
@@ -17958,7 +17982,7 @@ msgstr "neo-dhreuchdail"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/x-comm.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Experimental]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=x-comm&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3459
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3485
msgid "x-comm"
msgstr ""
@@ -17967,7 +17991,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/other-comm.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Other Comm]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=other-comm&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3463
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3489
msgid "other-comm"
msgstr ""
@@ -17977,7 +18001,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/satnogs.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [SatNOGS]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=satnogs&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3467
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3493
msgid "satnogs"
msgstr ""
@@ -17987,7 +18011,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gorizont.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Gorizont]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=gorizont&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3471
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3497
msgid "gorizont"
msgstr "gorizont"
@@ -17996,7 +18020,7 @@ msgstr "gorizont"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/raduga.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Raduga]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=raduga&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3475
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3501
msgid "raduga"
msgstr "raduga"
@@ -18006,7 +18030,7 @@ msgstr "raduga"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/molniya.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Molniya]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=molniya&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3479
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3505
msgid "molniya"
msgstr "molniya"
@@ -18015,7 +18039,7 @@ msgstr "molniya"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gnss.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [GNSS]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=gnss&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3486
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3512
msgid "gnss"
msgstr ""
@@ -18023,7 +18047,7 @@ msgstr ""
#. (the Global Positioning System)
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [GPS TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/gps.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3489
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3515
msgid "gps"
msgstr "gps"
@@ -18033,7 +18057,7 @@ msgstr "gps"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gps-ops.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [GPS Operational]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=gps-ops&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3493
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3519
msgid "gps-ops"
msgstr ""
@@ -18041,7 +18065,7 @@ msgstr ""
#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System)
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [GLONASS TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/glonass.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3496
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3522
msgid "glonass"
msgstr "glonass"
@@ -18051,7 +18075,7 @@ msgstr "glonass"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/glo-ops.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [GLONASS Operational]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=glo-ops&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3500
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3526
msgid "glo-ops"
msgstr ""
@@ -18061,7 +18085,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/galileo.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Galileo]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=galileo&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3504
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3530
msgid "galileo"
msgstr "galileo"
@@ -18071,7 +18095,7 @@ msgstr "galileo"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/beidou.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Beidou]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=beidou&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3508
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3534
msgid "beidou"
msgstr "beidou"
@@ -18082,7 +18106,7 @@ msgstr "beidou"
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Satellite-Based Augmentation System
#. (WAAS/EGNOS/MSAS)]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=sbas&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3512
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3538
msgid "sbas"
msgstr ""
@@ -18091,7 +18115,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/nnss.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Navy Navigation Satellite System (NNSS)]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=nnss&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3516
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3542
msgid "nnss"
msgstr ""
@@ -18100,7 +18124,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/musson.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Russian LEO Navigation]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=musson&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3520
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3546
msgid "musson"
msgstr ""
@@ -18109,7 +18133,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/science.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Space & Earth Science]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=science&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3527
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3553
msgid "science"
msgstr ""
@@ -18118,7 +18142,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/geodetic.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Geodetic]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=geodetic&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3531
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3557
msgid "geodetic"
msgstr "tomhas na talmhainn"
@@ -18127,7 +18151,7 @@ msgstr "tomhas na talmhainn"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/engineering.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Engineering]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=engineering&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3535
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3561
msgid "engineering"
msgstr ""
@@ -18136,7 +18160,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/education.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Education]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=education&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3539
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3565
msgid "education"
msgstr "foghlam"
@@ -18145,7 +18169,7 @@ msgstr "foghlam"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/military.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Miscellaneous Military]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=military&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3546
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3572
msgid "military"
msgstr "an t-arm"
@@ -18154,7 +18178,7 @@ msgstr "an t-arm"
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/radar.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Radar Calibration]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=radar&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3550
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3576
msgid "radar"
msgstr ""
@@ -18163,7 +18187,7 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/cubesat.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [CubeSats]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=cubesat&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3554
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3580
msgid "cubesat"
msgstr ""
@@ -18172,100 +18196,100 @@ msgstr ""
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/other.txt
#. TRANSLATORS: CelesTrak source [Other]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/gp.php?GROUP=other&FORMAT=tle
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3558
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3584
msgid "other"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: Meteosat
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [METEOSAT TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/meteosat.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3565
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3591
msgid "meteosat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: Telesat
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [Telesat TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/telesat.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3569
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3595
msgid "telesat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: ISS Segments
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [ISS TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/iss.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3572
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3598
msgid "iss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group: CPF
#. TRANSLATORS: CelesTrak supplemental source [CPF TLEs]:
#. https://celestrak.org/NORAD/elements/supplemental/cpf.txt
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3575
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3601
msgid "cpf"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3579
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3605
msgid "ISS (ZARYA)"
msgstr "ISS (ZARYA)"
#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3581
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3607
msgid "ISS (NAUKA)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3583
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3609
msgid "ISS"
msgstr "ISS"
#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3585
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3611
msgid "HST"
msgstr "HST"
#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron)
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3587
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3613
msgid "SPEKTR-R"
msgstr "SPEKTR-R"
#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-RG Space Observatory
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3589
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3615
msgid "SPEKTR-RG"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics
#. Laboratory (INTEGRAL)
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3591
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3617
msgid "INTEGRAL"
msgstr "INTEGRAL"
#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3593
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3619
msgid "TIANGONG 1"
msgstr "TIANGONG 1"
#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3595
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3621
msgid "TIANHE"
msgstr "TIANHE"
#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base
#. module)
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3597
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3623
msgid "TIANGONG (TIANHE)"
msgstr "TIANGONG (TIANHE)"
#. TRANSLATORS: An uplink (UL or U/L) is the link from a ground station to a
#. satellite
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3602
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3628
msgctxt "comms"
msgid "uplink"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A downlink (DL) is the link from a satellite to a ground
#. station
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3604
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3630
msgctxt "comms"
msgid "downlink"
msgstr ""
@@ -18274,7 +18298,7 @@ msgstr ""
#. which emit one or more signals (normally on a fixed frequency) whose
#. purpose is twofold: station-keeping information (telemetry) and locates the
#. satellite (determines its azimuth and elevation) in the sky
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3606
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3632
msgctxt "comms"
msgid "beacon"
msgstr ""
@@ -18282,65 +18306,65 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Telemetry is the collection of measurements or other data at
#. satellites and their automatic transmission to receiving equipment
#. (telecommunication) for monitoring
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3608
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3634
msgctxt "comms"
msgid "telemetry"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The channel for transmission of video data
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3610
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3636
msgctxt "comms"
msgid "video"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The broadband is wide bandwidth data transmission which
#. transports multiple signals at a wide range of frequencies
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3612
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3638
msgctxt "comms"
msgid "broadband"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The channel for transmission of commands
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3614
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3640
msgctxt "comms"
msgid "command"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Meteorological is a service on the satellite for transmitting
#. meteorological data to a ground station
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3616
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3642
msgctxt "comms"
msgid "meteorological"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Maritime is a service on the satellite
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3618
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3644
msgctxt "comms"
msgid "maritime"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mobile is a service on the satellite
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3620
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3646
msgctxt "comms"
msgid "mobile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mobile telephony is a service on the satellite
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3622
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3648
msgctxt "comms"
msgid "mobile telephony"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A repeater is an electronic device that receives a signal and
#. retransmits it.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3624
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3650
msgctxt "comms"
msgid "repeater"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The digital repeater (or digipiter) is used in channels that
#. transmit data by binary digital signals
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3626
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3652
msgctxt "comms"
msgid "digipeater"
msgstr ""
@@ -18348,23 +18372,23 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: A radio band is a small frequency band (a contiguous section
#. of the range of the radio spectrum) in which channels are usually used or
#. set aside for the same purpose. S-band for example.
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3628
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3654
msgctxt "comms"
msgid "-band"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3629
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3655
msgctxt "comms"
msgid "crew voice"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3630
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3656
msgctxt "comms"
msgid "imaging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some mode of communication via radio channel
-#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3632
+#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:3658
msgctxt "comms"
msgid "mode"
msgstr ""
@@ -18558,11 +18582,11 @@ msgstr "chan eil fios"
msgid "artificial satellite"
msgstr "saideal fuadain"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:774
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:775
msgid "Stellarium Satellites Plugin"
msgstr "Plugan nan saideal Stellarium"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:785
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:786
msgid ""
"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
"Earth orbit."
@@ -18570,18 +18594,18 @@ msgstr ""
"Ro-innsidh plugan nan saideal ionadan nan saidealan fuadain a tha a’ "
"cuairteachadh na Talmhainn."
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:787
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:788
msgid "Notes for users"
msgstr "Nòtaichean dhan luchd-cleachdaidh"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:788
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:789
msgid ""
"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
msgstr ""
"Cha dèid na saidealan ’s na reul-chuairtean aca a shealltainn ach nuair a "
"bhios an neach-amhairc air an Talamh."
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:789
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:790
msgid ""
"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
@@ -18591,7 +18615,7 @@ msgstr ""
"sheachdainean no ’s dòcha mìosa). Bi an dùil air tachartasan neònach ma "
"choimheadas tu air cinn-là taobh a-muigh na rainse seo."
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:790
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791
msgid ""
"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
"days). To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
@@ -18603,7 +18627,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in
#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names
#. are not translated.
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:792
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:793
#, qt-format
msgid ""
"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
@@ -18614,12 +18638,12 @@ msgstr ""
"dhan fhaidhle bhunaiteach %3. Thèid an seann-fhaidhle a ghlèidheadh mar %4."
" Lorgaidh tu seo sa phasgan user data, fo “modules/Satellites/”."
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:795
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:796
msgid ""
"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:796
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:797
msgid ""
"The Satellites plugin is still under development. Some features are "
"incomplete, missing or buggy."
@@ -18627,25 +18651,25 @@ msgstr ""
"Tha plugan nan saideal ’ga leasachadh fhathast. Chan eil gach gleus aige "
"coileanta agus dh’fhaoidte gu bheil cuidh dhiubh a dhìth no làn bugaichean."
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:800
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:801
msgid "Altitude classifications for geocentric orbits"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:801
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:802
msgid ""
"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400"
" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below "
"0.25."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:802
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:803
msgid ""
"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least"
" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below "
"0.25 and period at least 1100 minutes."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:803
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:804
msgid ""
"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with "
"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period "
@@ -18653,21 +18677,21 @@ msgid ""
"rotation period). "
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:804
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:805
msgid ""
"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee "
"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity "
"at least 0.25 and period below 14000 minutes."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:805
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:806
msgid ""
"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of "
"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, "
"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:808
msgid ""
"High Earth orbit (HEO or HEO/E): a geocentric orbit with an altitude "
"entirely above that of a geosynchronous orbit (35786 kilometres). The "
@@ -18675,24 +18699,24 @@ msgid ""
"satellites in such orbits have an apparent retrograde motion."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:810
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:811
msgid "Inclination classifications for geocentric orbits"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:811
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:812
msgid ""
"Equatorial orbit: an orbit whose inclination in reference to the equatorial "
"plane is (or very close to) 0 degrees."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:812
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:813
msgid ""
"Polar orbit: a satellite that passes above or nearly above both poles of the"
" planet on each revolution. Therefore it has an inclination of (or very "
"close to) 90 degrees."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:813
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:814
msgid ""
"Polar sun-synchronous orbit (PSSO): A nearly polar orbit that passes the "
"equator at the same local time on every pass. Useful for image-taking "
@@ -18702,107 +18726,107 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:817
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:818
msgid "Communication links"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:818
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:819
msgid ""
"Many satellites having transmitters (transceivers and transponders) with "
"many modes for telemetry and data packets. You should to know which "
"demodulator you need to decode telemetry and packets:"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:820
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:821
msgid "Automatic Picture Transmission"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:821
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:822
msgid "Low Resolution Picture Transmission"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:822
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:823
msgid "High Resolution Picture Transmission"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:823
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
msgid "Advanced High Resolution Picture Transmission"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:825
msgid "Amateur Radio adaptation of X.25 packet protocol"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:825
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:826
msgid "Continuous Wave, Morse Code"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:826
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:827
msgid "Amplitude Modulation"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:827
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:828
msgid "Frequency Modulation"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:828
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:829
msgid "Data Under Voice"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:829
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:830
msgid "Frequency Shift Keying"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:830
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
msgid "Gaussian Frequency Shift Keying"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:832
msgid "Gaussian Minimum Shift Keying"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:832
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:833
msgid "Audio Frequency Shift Keying"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:833
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:834
msgid "Amplitude-shift Keying"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:834
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:835
msgid "Phase-shift Keying"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:835
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:836
msgid "Binary Phase-shift Keying"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:836
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:837
msgid "Quadrature Phase-shift Keying"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:837
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:838
msgid "Offset Quadrature Phase-shift Keying"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:838
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:839
msgid "Differential Phase-shift Keying"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:839
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:840
msgid "Binary Offset Carrier"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:840
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:841
msgid "Multiplexed Binary Offset Carrier"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:844
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:845
msgid "TLE data updates"
msgstr "Ùrachadh air dàta TLE"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:845
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:846
msgid ""
"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more"
@@ -18812,7 +18836,7 @@ msgstr ""
"eadar-lìn gu fèin-obrachail agus nì am plugan sin a ghnàth ma bhios an dàta "
"nas sine na 72 uair a thìde. "
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:846
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:847
#, qt-format
msgid ""
"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
@@ -18824,7 +18848,7 @@ msgstr ""
"bhith san aon fhòrmat ’s a tha ùrachaidhean Celestrak (faic %1 airson ball-"
"eisimpleir)."
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:847
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:848
msgid ""
"Note: if the name of a satellite in update data has anything in "
"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
@@ -18833,27 +18857,27 @@ msgstr ""
"am broinn dàta an ùrachaidh, thèid a thoirt air falbh mus dèid an dàta a "
"chleachdadh."
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:850
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:851
msgid "Adding new satellites"
msgstr "A’ cur saidealan ùra ris"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:851
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:852
msgid ""
"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs "
"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:852
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:853
msgid ""
"Go to the Satellites tab, and click the '+' button. Select the satellite(s)"
" you wish to add and select the 'add' button."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:854
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:855
msgid "Technical notes"
msgstr "Nòtaichean teicnigeach"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:855
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:856
msgid ""
"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data"
" as the input."
@@ -18861,7 +18885,7 @@ msgstr ""
"Thèid na h-ionadan àireamhachadh leis na dòighean SGP4 ⁊ SDP4, a’ cleachdadh"
" dàta NORAD TLE ’na ion-chur."
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:856
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:857
msgid ""
"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)"
@@ -18870,7 +18894,7 @@ msgstr ""
" Canales a-rèir ath-sgrùdadh Spacetrack Report #3 (a’ gabhail a-steach "
"Spacetrack Report #6)"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:857
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:858
msgid ""
"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use the radar "
"cross-section (RCS) and standard magnitudes from Mike McCants' database "
@@ -18879,23 +18903,23 @@ msgid ""
"Federal University)"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:858
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:859
msgid ""
"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the "
"standard magnitude may be found at Mike McCants website"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:859
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:860
msgid ""
"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual "
"magnitude from RCS values."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:860
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:861
msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:879
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:880
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:152
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:147
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:144
@@ -18905,7 +18929,7 @@ msgstr ""
msgid "Next update"
msgstr "An ath-ùrachadh"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:884
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:885
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:158
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:153
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:150
@@ -18915,8 +18939,8 @@ msgstr "An ath-ùrachadh"
msgid "Internet updates disabled"
msgstr "Chaidh ùrachaidhean eadar-lìn a chur à comas"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:886
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:910
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:887
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:911
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:160
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:206
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:155
@@ -18931,7 +18955,7 @@ msgstr "Chaidh ùrachaidhean eadar-lìn a chur à comas"
msgid "Updating now..."
msgstr "Ga ùrachadh an-dràsta…"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:891
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:892
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:162
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:154
@@ -18941,7 +18965,7 @@ msgid "< 1 minute"
msgstr "< mionaid"
#. TRANSLATORS: minutes.
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:896
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:897
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesFilterDialog.cpp:135
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:162
@@ -18953,7 +18977,7 @@ msgctxt "time"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:913
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:914
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:209
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:204
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:225
@@ -18963,32 +18987,32 @@ msgstr "m"
msgid "Update error"
msgstr "Mearachd leis an ùrachadh"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:923
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:924
#, qt-format
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
msgstr ""
"Chaidh %1/%2 saideal(an) ùrachadh; %3 air a chur ris; %4 air a thoirt air "
"falbh"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:925
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:926
#, qt-format
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
msgstr "Chaidh %1/%2 saideal(an) ùrachadh; %3 air a chur ris; %4 a dhìth"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:940
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:941
msgid "Empty string - not saving"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:947
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:948
msgid "Invalid URL - not saving"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1014
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1015
msgid "[new source]"
msgstr "[tùs ùr]"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1100
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1207
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1101
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1215
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:195
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:204
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:190
@@ -19003,7 +19027,7 @@ msgstr "[tùs ùr]"
msgid "Update now"
msgstr "Ùraich an-dràsta"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1102
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1103
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:197
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:192
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:189
@@ -19012,211 +19036,211 @@ msgstr "Ùraich an-dràsta"
msgid "Update from files"
msgstr "Ùraich o fhaidhlichean"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1130
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1131
msgid "[orbit calculation error]"
msgstr "[mearachd le àireamhachadh nan reul-chuairtean]"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1131
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1132
msgid "[atmospheric entry]"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1132
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1133
msgid "[all newly added]"
msgstr "[tha na h-uile dìreach air an cur ris]"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1133
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1134
msgid "[all not displayed]"
msgstr "[chan eil na h-uile ’gan sealltainn]"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1134
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1135
msgid "[all displayed]"
msgstr "[tha na h-uile ’gan sealltainn]"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1135
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1136
msgid "[all communications]"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1136
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1137
msgid "[small satellites]"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1137
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1138
msgid "[medium satellites]"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1138
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1139
msgid "[large satellites]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1140
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1141
msgid "[LEO satellites]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit)
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1142
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1143
msgid "[GEO/GSO satellites]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1144
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1145
msgid "[MEO satellites]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1146
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1147
msgid "[HEO satellites]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1148
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1149
msgid "[HGSO satellites]"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1149
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1150
msgid "[polar orbit satellites]"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1150
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1151
msgid "[equatorial orbit satellites]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PSSO = Polar sun synchronous orbit
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1152
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1153
msgid "[PSSO satellites]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: HEO/E = High Earth orbit
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1154
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1155
msgid "[HEO/E satellites]"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1155
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1156
msgid "[outdated TLE]"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1156
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1157
msgid "[custom filter]"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1157
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1158
msgid "[all user defined]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: Active status
#. does not require power or communications (e.g., geodetic satellites);
#. Active is any satellite with an operational status of +, P, B, S, or X.
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1160
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1161
msgid "[active satellites]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: Satellites that
#. are fully functioning
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1162
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1163
msgid "[operational satellites]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: Satellites that
#. are no longer functioning
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1164
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1165
msgid "[non-operational satellites]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: Satellites that
#. are partially fulfilling primary mission or secondary mission(s)
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1166
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1167
msgid "[partially operational satellites]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: Previously
#. operational satellite put into reserve status
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1168
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1169
msgid "[backup / standby satellites]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: New satellite
#. awaiting full activation
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1170
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1171
msgid "[spare satellites]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: Satellites with
#. extended mission(s)
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1172
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1173
msgid "[extended mission]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satellite group [SATCAT Operational Status]: Satellites that
#. are decayed
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1174
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1175
msgid "[decayed satellites]"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1176
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1177
msgid "[all]"
msgstr "[na h-uile]"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1188
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1189
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesFilterDialog.h:263
msgid "RCS"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1189
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1190
msgid ""
"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a"
" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1190
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1191
msgid ""
"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude "
"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1203
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1204
msgid ""
"Display satellites and their orbits within selected range of altitudes only."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1205
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1206
msgid "Altitude of imagined satellite"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1206
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1207
msgid "Number of segments: number of segments used to draw the line"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1207
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1208
msgid "Segment length: duration of a single segment in seconds"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1208
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1209
msgid "Fade length: number of segments used to draw each end of the line"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1209
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1210
msgid "Orbit line thickness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1243
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1244
msgid "New group..."
msgstr "Buidheann ùr…"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1519
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1520
msgid "Select TLE Update File"
msgstr "Tagh faidhle TLE airson an ùrachaidh"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1544
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1545
msgid "Satellite"
msgstr "Saideal"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1632
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1633
msgid "Save predicted Iridium flares as..."
msgstr "Sàbhail na lasanan iridium mar…"
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1678
-#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1680
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1679
+#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1681
msgid "Predicted Iridium flares"
msgstr ""
@@ -19314,22 +19338,30 @@ msgstr ""
msgid "Please select a line first!"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1202
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1203
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1208
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1209
msgid "Satellites Configuration"
msgstr "Rèiteachaidh nan saidealan"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1204
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1210
msgid "Updates"
msgstr "Ùrachaidhean"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1205
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1211
+msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)"
+msgstr "Cuir a h-uile saideal ùr o na tùsan a thagh thu ris leis an ùrachadh"
+
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1212
+msgid "Update satellite data from Internet sources"
+msgstr "Ùraich dàta nan saidealan o thùsan eadar-lìn"
+
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1213
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:532
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:426
msgid "Update frequency:"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1206
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1214
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:201
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:204
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:258
@@ -19338,15 +19370,7 @@ msgstr ""
msgid "Last update:"
msgstr "An t-ùrachadh mu dheireadh:"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1208
-msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)"
-msgstr "Cuir a h-uile saideal ùr o na tùsan a thagh thu ris leis an ùrachadh"
-
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1209
-msgid "Update satellite data from Internet sources"
-msgstr "Ùraich dàta nan saidealan o thùsan eadar-lìn"
-
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1210
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1216
msgid ""
"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update "
"sources"
@@ -19354,118 +19378,122 @@ msgstr ""
"Thoir na saidealan air falbh nach eil sna tùsan ùrachaidh tuilleadh leis an "
"ùrachadh"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1211
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1217
+msgid "On update, mark all newly added satellites as displayed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1218
msgid "Visualisation settings"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1212
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1219
msgid "Orbit lines"
msgstr "Loidhnichean nan reul-cuairtean"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1222
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1229
msgid "Show Earth's umbra"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1224
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1231
msgid "The color of Earth's umbra circle"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1227
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1234
msgid "Altitude range"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1228
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1235
msgid "Show Earth's penumbra"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1230
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1237
msgid "The color of Earth's penumbra circle"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1233
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1237
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1240
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1244
msgid ""
"Distance to the center of umbra from Earth's surface (height of imagined "
"satellite above a spherical Earth)"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1235
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1242
msgid "Show umbra/penumbra at altitude:"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1239
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1246
msgid "Show satellites as markers"
msgstr "Seall saidealan ’nan comharran"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1241
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1248
msgid "Color of satellite markers in transit through the Sun or the Moon"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1243
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1250
msgid "Hide invisible satellites"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1246
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1253
msgid "Font size for labels"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1250
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1257
msgid "Use special color for all invisible satellites"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1252
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1259
msgid "Set color for invisible satellites"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1254
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1261
msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites"
msgstr ""
"Dath air comharran, leubailean is reul-chuairtean nan saidealan do-"
"fhaicsinneach"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1261
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1268
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesFilterDialog.h:256
msgid "Settings of custom filter"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1263
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1270
msgid "Search ..."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1265
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1272
msgid "Double-click a satellite to start tracking it."
msgstr "Dèan briogadh dùbailte air saideal gus a thracadh."
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1268
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1275
msgid "Add more satellites"
msgstr "Cuir barrachd shaidealan ris"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1271
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1278
msgid "Remove the selected satellites"
msgstr "Thoir air falbh na saidealan a thagh thu"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1274
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1281
msgid "Edit communication data for the selected satellite"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1277
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1284
msgid "Select all satellites in list"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1280
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1287
msgid "Change markers color for selected satellites"
msgstr "Atharrachadh an dath air comharran nan saidealan a thagh thu"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1283
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1290
msgid "Change orbits color for selected satellites"
msgstr "Atharrachadh an dath air reul-chuairt nan saidealan a thagh thu"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1286
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1293
msgid "Change info color for selected satellites"
msgstr "Atharrachadh an dath air fiosrachadh nan saidealan a thagh thu"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1290
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1294
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1297
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1301
msgid ""
"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace "
"Defense) Catalog Number, NORAD ID)"
@@ -19473,145 +19501,145 @@ msgstr ""
"Àireamh cataloig an saideil (ris an canar àireamh cataloig NORAD (North "
"American Aerospace Defense) cuideachd, NORAD ID)"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1292
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1299
msgid "Catalog number:"
msgstr "Àireamh cataloig:"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1297
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1301
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1304
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1308
msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID"
msgstr "Ainmeachadh eadar-nàiseanta, ris an canar COSPAR ID cuideachd"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1299
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1306
msgid "I.D.:"
msgstr "COSPAR:"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1303
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1310
msgid "Standard magnitude:"
msgstr "Meudachd stannardach:"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1305
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1309
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1312
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1316
msgid "Perigee altitude in kilometers"
msgstr "Àirde pearaidith ’na cilemeatair"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1307
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1314
msgid "Perigee:"
msgstr "Pearaidith:"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1312
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1316
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1319
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1323
msgid "Apogee altitude in kilometers"
msgstr "Àirde apoidith ’na cilemeatair"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1314
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1321
msgid "Apogee:"
msgstr "Apoidith:"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1319
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1323
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1326
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1330
msgid "Orbital period in minutes"
msgstr "Ùine na reul-chuairte ’na mionaid"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1321
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1328
msgid "Period:"
msgstr "Ùine na cuairte:"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1326
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1333
msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
msgstr "Seall loidhnichean reul-chuairte gach saideil a thagh thu"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1328
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1335
msgid "Orbit"
msgstr "Reul-chuairt"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1330
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1337
msgid "Display the selected satellite(s)"
msgstr "Seall gach saideal a thagh thu"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1332
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1339
msgid "Displayed"
msgstr "’Ga shealltainn"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1334
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1341
msgid "Do not update TLE of selected satellite(s)"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1336
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1343
msgid "Do not update"
msgstr "Na ùraich"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1338
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1345
msgid "(add personal notes here)"
msgstr "(cuir nòtaichean pearsanta ris an-seo)"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1339
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1346
msgid "Groups:"
msgstr "Buidhnean:"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1340
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1347
msgid "TLE set:"
msgstr "Seata TLE:"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1341
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1348
msgid "Epoch of the TLE:"
msgstr "Linn an TLE:"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1343
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1347
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1350
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1354
msgid ""
"The valid time range for epoch of TLE in days, used in filtering of "
"satellites"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1345
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1352
msgid "Age:"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1350
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1357
msgid ""
"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the "
"next update if they are not already in the collection. Unmarked entries will"
" also be fetched to update only previously included satellites."
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1355
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1362
msgid "Add new source"
msgstr "Cuir tùs ùr ris"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1358
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1365
msgid "Edit selected source"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1361
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1368
msgid "Save source"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1364
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1371
msgid "Remove selected source"
msgstr "Thoir an tùs a thagh thu air falbh"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1367
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1374
msgid "Reset sources list to it defaults"
msgstr ""
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1369
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1376
msgid "Sources"
msgstr "Tùsan"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1370
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1377
msgid "Flare prediction (days):"
msgstr "Ro-innse lasan (là):"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1374
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1381
msgid "Predict Iridium flares"
msgstr "Ro-innis lasanan iridium"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1375
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1382
msgid "Save predictions..."
msgstr "Sàbhail an ro-innse…"
-#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1376
+#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1383
msgid "Iridium flares"
msgstr "Lasanan iridium"
@@ -19809,11 +19837,11 @@ msgstr ""
"Tha an sorchan Sky-Watcher AZ GOTO ’ga chleachdadh ann an uiread a "
"mhodailean ghlainneachan-amhairc."
-#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeClient.cpp:152
+#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeClient.cpp:157
msgid "QUICK!"
msgstr ""
-#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeClient.cpp:152
+#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeClient.cpp:157
msgid "This Telescope does not support Abort command!"
msgstr ""
@@ -19863,14 +19891,14 @@ msgstr "Ath-nuadhaich na h-uidheaman"
msgid "Devices:"
msgstr "Uidheaman:"
-#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160
-msgid "Max"
-msgstr "As motha"
-
-#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161
+#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:176
msgid "Min"
msgstr "As lugha"
+#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:177
+msgid "Max"
+msgstr "As motha"
+
#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:144
msgid ""
"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto "
@@ -19917,13 +19945,17 @@ msgstr ""
msgid "Use Stellarium settings"
msgstr ""
-#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:159
+#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:168
+msgid "ASCOM disabled!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:169
msgid ""
"Disabled due to apparent incompatibility. Please use the Qt5-based build of "
"Stellarium."
msgstr ""
-#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186
+#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:196
msgid ""
"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach "
"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping."
@@ -19931,17 +19963,17 @@ msgstr ""
"Tuairmse air an ùine a bheir e mus ruig na siognailean on ghlainne-amhairc "
"Stellarium. Meudaich an luach seo ma tha an sgannan a’ gearradh leuman."
-#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190
+#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:200
msgid ""
"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope "
"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups."
msgstr ""
-#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:262
+#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:274
msgid "Add New Telescope"
msgstr "Cuir glainne-amhairc ùr ris"
-#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:272
+#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:284
msgid "Configure Telescope"
msgstr "Rèitich a’ ghlainne-amhairc"