description |
---|
Созвон координационной группы переводов 3 Апреля 2020 |
1 Sergii вопросы: координация усилий, ветки дискорда, коорд, перевод, переводчики, вычитка, откуда приходит запрос, какой документ переводится кем, куда уходят предложения, прикреплённые сообщения
-
Связь с Андреем К, медицинские издания,
-
Алекс: медицинские переводы ветвь
-
Алекс: пригласить uliana и maxv в координационную группу
-
Sergii: единый глоссарий переводов, Arkadii и Леся принести свои
-
Алекс: Спросить остальных активных переводчиков
-
Sergiy Lukashov Today at 7:16 PM:
1. Trello - великий + в наведенні ладу, особливо якщо позначати рівень пріоритету задач різними кольорами. Зі стрічки месенджера важко розібратися які задачі ще дійсні і що було вчора-позавчора. 2. Колекція клінічних протоколів - це добре, але зазвичай це інформація без зворотнього зв'язку - пишуть одні люди, лікують інші - і не завжди потім можна отримати аналіз кінцевих результатів гідний для порівняння ефективность різних протоколів. 3. Наукові публікації навіть в самих поважних джерелах не слід сприймати як істину останньої інстанції - навіть розумні люди іноді помиляються, а, буває, мають власні мотиви публікувати певні речі - наприклад французький професор з азитроміцином найперше мав на меті не допомогти людям, а зловити хайп - бо відверто неякісна стаття, яку тільки лінивий не критикує з першого дня, принесе йому на хвилі критики шалений індекс цитування - один з основних параметрів в конкурсах на грантове фінансування.
- Використання ібупрофену та протизапальних.
- Медикаментозні та апаратні засоби для середньо і важко хворих
- Hydroxychloroquine та Azithromycin
- Favipiravir (?)
- Локальные протоколы известной больницы развитых стран.
- Робота з апаратами ШВЛ (ИВЛ) -- які моделі? обов'язково ментори. мабуть заважкі і довгі для нас проекти
Алекс: согласие по базовой структуре работы
Sergii: надо было давно!
Леся: больше людей
Аркадий: понравилось мнение, рад познакомиться