diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po index 4ca7c255..bf5746c8 100644 --- a/po/nl_NL.po +++ b/po/nl_NL.po @@ -8,17 +8,17 @@ # Chris Bristol , 2021 # David Mohammed , 2021 # Heimen Stoffels , 2021 -# Jacob Vlijm , 2021 # david mohammed , 2021 +# Jacob Vlijm , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: budgie-extras 10.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 09:22+0000\n" -"Last-Translator: david mohammed , 2021\n" +"Last-Translator: Jacob Vlijm , 2021\n" "Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/ubuntu-budgie/teams/72251/nl_NL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +51,6 @@ msgstr "Ja" #: budgie-trash/trash/src/TrashHandler.vala:110 #: budgie-trash/trash/src/TrashApplet.vala:104 #: budgie-trash/trash/src/Trash.plugin.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/Trash.plugin.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "Nieuwste eerst" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:105 msgid "Return to main view" -msgstr "" +msgstr "Terug naar hoofdvenster" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:80 msgid "Restore item" @@ -103,35 +102,34 @@ msgstr "Verwijderen" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:95 #, c-format msgid "Path: %s" -msgstr "" +msgstr "Locatie: 1%s" #. TRANSLATORS: this is the time of when the file was deleted #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:103 #, c-format msgid "Deleted on: %s" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd op: 1%s" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:186 msgid "Restore this item?" -msgstr "" +msgstr "Item terugzetten?" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:188 msgid "Delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Item verwijderen?" #: budgie-trash/trash/src/TrashHandler.vala:110 #, c-format msgid "Unable to access trash for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Kan geen toegang krijgen tot de prullenbak voor '1%s': 1%s" #: budgie-trash/trash/src/TrashApplet.vala:149 msgid "Error moving to trash:" -msgstr "" +msgstr "Kan niet verwijderen:" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:133 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:144 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:151 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:147 msgid "Empty Trash" msgstr "Prullenbak legen" @@ -140,18 +138,16 @@ msgstr "Prullenbak legen" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:151 #, c-format msgid "Unable to permanently delete '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Kan niet definitief verwijderen: '1%s': 1%s" -#. fileButton.set_tooltip_text(destParentPath); #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:192 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:390 msgid "Restore" msgstr "Herstellen" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:192 #, c-format msgid "Unable to restore '%s' to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan '1%s' niet terugzetten naar 1%s: 1%s" #. This is about target monitor and - workspace for new windows #. string length is not particularly critical @@ -180,7 +176,6 @@ msgstr "verplicht veld" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:415 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:607 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:562 msgid "Grid size - columns" msgstr "Rastergrootte - kolommen" @@ -188,7 +183,6 @@ msgstr "Rastergrootte - kolommen" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:417 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:563 msgid "Grid size - rows" msgstr "Rastergrootte - rijen" @@ -196,7 +190,6 @@ msgstr "Rastergrootte - rijen" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:419 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:611 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:564 msgid "Window target position on grid - horizontally" msgstr "Beoogde vensterpositie in het raster - horizontaal" @@ -204,7 +197,6 @@ msgstr "Beoogde vensterpositie in het raster - horizontaal" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:421 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:613 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:565 msgid "Window target position on grid - vertically" msgstr "Beoogde vensterpositie in het raster - verticaal" @@ -212,7 +204,6 @@ msgstr "Beoogde vensterpositie in het raster - verticaal" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:423 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:615 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:566 msgid "Window size - columns" msgstr "Venstergrootte - kolommen" @@ -220,7 +211,6 @@ msgstr "Venstergrootte - kolommen" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:425 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:617 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:567 msgid "Window size - rows" msgstr "Venstergrootte - rijen" @@ -228,7 +218,6 @@ msgstr "Venstergrootte - rijen" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:427 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:568 msgid "Target monitor, default is on active monitor" msgstr "Beoogd beeldscherm, het actieve scherm is de standaardwaarde" @@ -244,7 +233,6 @@ msgstr "Beoogd werkblad, het actieve werkblad is de standaardwaarde" #. 1. APPLICATION FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:439 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:645 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:591 msgid "Application" msgstr "Programma" @@ -268,7 +256,6 @@ msgstr "Klik op een venster" #. 2. GEOMETRY FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:471 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:685 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:630 msgid "Window position & size" msgstr "Vensterpositie & grootte" @@ -285,7 +272,6 @@ msgstr "Rastergrootte; kolommen en rijen" #. window position #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:499 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:712 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:657 msgid "Target window position, x / y" msgstr "Beoogde vensterpositie, x/y" @@ -294,7 +280,6 @@ msgstr "Beoogde vensterpositie, x/y" #. window span #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:516 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:728 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:673 msgid "Window cell span, hor / vert" msgstr "venstergrootte in cellen, hor/vert" @@ -305,8 +290,6 @@ msgstr "venstergrootte in cellen, hor/vert" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1070 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:745 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:690 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overig" @@ -315,7 +298,6 @@ msgstr "Overig" #. targetmonitor #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:548 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:754 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:699 msgid "Target monitor" msgstr "Beoogd beeldscherm" @@ -331,20 +313,12 @@ msgstr "Beoogd werkblad" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:260 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:817 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:734 msgid "Done" msgstr "Gedaan" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:630 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:224 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:820 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:140 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:204 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:737 -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:58 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 @@ -359,9 +333,7 @@ msgstr "Annuleren" #. / and should not be translated, only the "Control" -part #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:731 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:997 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:150 #: budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 msgid "Window Shuffler Control" msgstr "Window Shuffler instellingen" @@ -388,7 +360,6 @@ msgid "WM-class" msgstr "Venstergroep" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:880 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:175 msgid "Grid" msgstr "Raster" @@ -429,8 +400,6 @@ msgstr "Venster plaatsing & sneltoetsen" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1058 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1313 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:94 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:155 msgid "Layouts" msgstr "Layouts" @@ -474,42 +443,34 @@ msgid "Basic quarter & half tiling" msgstr "Eenvoudige vensterplaatsing op één vierde of de helft van het scherm" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:85 msgid "Top-left" msgstr "Linksboven" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:86 msgid "Top-right" msgstr "Rechtsboven" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:87 msgid "Bottom-right" msgstr "Rechtsonder" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:88 msgid "Bottom-left" msgstr "Linksonder" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:89 msgid "Left-half" msgstr "Linkerhelft" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:90 msgid "Top-half" msgstr "Bovenste helft" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:91 msgid "Right-half" msgstr "Rechterhelft" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:92 msgid "Bottom-half" msgstr "Onderste helft" @@ -527,12 +488,10 @@ msgid "Grid size" msgstr "Rastergrootte" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1144 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:232 msgid "Columns" msgstr "Kolommen" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1152 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:237 msgid "Rows" msgstr "Rijen" @@ -548,7 +507,6 @@ msgstr "Pas de grootte van het aangrenzende venster aan" #. swap #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1171 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:213 msgid "Swap windows" msgstr "Verwissel vensters van positie en grootte" @@ -556,7 +514,6 @@ msgstr "Verwissel vensters van positie en grootte" #. / this is about toggling to show a notification when targeted window size #. / is smaller than minimum window size #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1182 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:221 msgid "Show notification on incorrect window size" msgstr "Waarschuw voor incorrecte venstergrootte" @@ -574,22 +531,18 @@ msgid "Toggle GUI grid" msgstr "GUI raster tonen/verbergen" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1201 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:115 msgid "Add a column" msgstr "Kolom toevoegen" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:116 msgid "Add a row" msgstr "Rij toevoegen" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:117 msgid "Remove a column" msgstr "Kolom verwijderen" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:118 msgid "Remove a row" msgstr "Rij verwijderen" @@ -600,22 +553,18 @@ msgstr "" "Sneltoetsen om het venster te verplaatsen naar de volgende rasterpositie" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:98 msgid "Move left" msgstr "Verplaats naar links" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:99 msgid "Move right" msgstr "Verplaats naar rechts" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:100 msgid "Move up" msgstr "Verplaats naar boven" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:101 msgid "Move down" msgstr "Verplaats naar beneden" @@ -624,48 +573,39 @@ msgid "Shortcuts for resizing a window" msgstr "Sneltoetsen voor venstergrootte" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1237 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:103 msgid "Expand horizontally (to the right)" msgstr "Naar rechts vergroten" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1238 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:104 msgid "Shrink horizontally (from the right)" msgstr "Vanaf rechts verkleinen" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1239 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:105 msgid "Expand vertically (down)" msgstr "Naar beneden vergroten" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:106 msgid "Shrink vertically (from the bottom)" msgstr "Vanaf beneden verkleinen" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:107 msgid "Expand horizontally (to the left)" msgstr "Naar links vergroten" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1242 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:108 msgid "Shrink horizontally (from the left)" msgstr "Vanaf links verkleinen" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1243 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:109 msgid "Expand vertically (up)" msgstr "Naar boven vergroten" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1244 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:110 msgid "Shrink vertically (from the top)" msgstr "Vanaf boven verkleinen" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1245 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1274 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:111 msgid "Toggle resizing opposite window" msgstr "Aangrenzend venster aanpassen aan/uit" @@ -674,7 +614,6 @@ msgid "Other shortcuts" msgstr "Andere sneltoetsen" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:93 msgid "Tile all windows to grid" msgstr "Plaats alle vensters in het raster" @@ -724,7 +663,6 @@ msgstr "Tussenruimte" #. padding #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1462 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:364 msgid "Window padding" msgstr "Ruimte tussen de vensters" @@ -775,40 +713,33 @@ msgstr "" #. buttons of mastergrid, corresponcing to stack "picklayout" #. since this is the "home" page #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:191 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:184 msgid "Add new" msgstr "Nieuwe toevoegen " #. 2. NEW LAYOUTS GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:188 msgid "New layout" msgstr "Nieuwe layout" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:220 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 msgid "Create" msgstr "Annamaken" #. 3. EDIT LAYOUT GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:228 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 msgid "Edit layout" msgstr "Bewerk layout" #. stackgrid_editlayout = new Grid(); #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:235 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:215 msgid "Layout name" msgstr "Layout naam" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:249 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:229 msgid "Window tasks" msgstr "Venster taken" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:244 msgid "Add task" msgstr "Taak toevoegen" @@ -820,7 +751,6 @@ msgstr "Opdrachtregel om het programma of venster te openen" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:605 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:561 msgid "" "Window name - optional, to distinguish multiple windows of the same " "application" @@ -830,12 +760,10 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:621 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:569 msgid "Try to move an existing window before launching a new instance" msgstr "Probeer eerst een bestaand venster te verplaatsen" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:633 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:579 msgid "Task name" msgstr "Taak naam" @@ -846,17 +774,14 @@ msgstr "Opdrachtregel" #. - wname #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:674 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 msgid "Window name" msgstr "Vensternaam" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:812 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:729 msgid "Test" msgstr "Test" #: budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:46 msgid "Minimum window size exceeds target" msgstr "De beoogde afmeting is te klein" @@ -889,18 +814,14 @@ msgstr "aan/uit" #. translated strings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 msgid "Drag position" msgstr "Positie verslepen" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 msgid "Save position" msgstr "Positie opslaan" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 msgid "" "Enable Super + drag to set time position. Click ´Save position´ to save." msgstr "" @@ -909,508 +830,228 @@ msgstr "" #. window content #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 msgid "Position & anchor" msgstr "Positie & verankering" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 msgid "On all monitors" msgstr "Op alle beeldschermen" #. time font settings -> boxed!! #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 msgid "Time font, size & color" msgstr "Tijd - tekstkleur en -grootte" #. date font settings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 msgid "Date font, size & color" msgstr "Datum - tekstkleur en -grootte" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 msgid "Left align text" msgstr "Tekst links uitlijnen" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 msgid "Use 12hr time format" msgstr "12-uursnotatie gebruiken" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 msgid "Linespacing" msgstr "Regelafstand" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 msgid "Super + drag" msgstr "Super + verslepen" #. hrs to double digits #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 msgid "AM" msgstr "AM" #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 msgid "PM" msgstr "PM" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 #: budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 msgid "Previews Control" msgstr "Previews instellingen" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 msgid "Run Previews" msgstr "Previews gebruiken" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 msgid "Show windows of all workspaces" msgstr "Vensters van alle werkbladen tonen" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 msgid "Show window full name in tooltip" msgstr "Toon de volledige vensternaam in de knopinfo" -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "Could not determine original location of /home/budgie/file.txt" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:110 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of %s" -msgstr "Kan de oorspronkelijke locatie van '%s' niet bepalen" - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt restored" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:135 -#, c-format -msgid "%s restored." -msgstr "'%s' is hersteld." - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt already exists" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:142 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "'%s' bestaat al." - -#. tooltip -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/MenuRow.vala:52 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:79 -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -msgid "Open" -msgstr "Openen" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:87 -msgid "Empty" -msgstr "Legen" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:117 -msgid "Empty all items from the Trash?" -msgstr "Wilt u alle items verwijderen uit de prullenbak?" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:126 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Alle items in de prullenbak worden definitief verwijderd." - -#. STRINGS & THINGS -#. settings -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:72 -msgid "Enable tiling and window move shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:73 -msgid "Enable grid tiling graphical shortcut" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:74 -msgid "" -"Enable Shuffler's feature to setup a combination of windows in a grid layout" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:75 -msgid "" -"When using move shortcuts, swap window size & position if a window moves to " -"an existing window's position" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:76 -msgid "" -"Enable animation on move and tiling actions if general desktop animations " -"are enabled" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:77 -msgid "Move the mouse over a button for an explanation" -msgstr "Houd de cursor op een knop om uitleg te tonen" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:78 -msgid "Number of columns, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:79 -msgid "Number of rows, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:80 -msgid "" -"Show a notification when attempting to resize a window below it's minimum " -"size" -msgstr "" - -#. margins -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:82 -msgid "Margins between virtual grid and screen edges " -msgstr "" - -#. tiling -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:84 -msgid "Shortcuts for quarter and half tiling & tiling to grid" -msgstr "Sneltoetsen voor plaatsing in een 2 x 2 raster" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:95 -msgid "Call the layouts quicklist & settings" -msgstr "" - -#. Jump & resize -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:97 -msgid "Shortcuts for moving to the nearest grid cell" -msgstr "" -"Sneltoetsen om een venster naar de dichtstbijzijnde positie te verplaatsen" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:102 -msgid "Shortcuts for resizing windows on grid" -msgstr "Sneltoetsen om de vensterafmetingen te wijzigen" - -#. GUI grid -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:113 -msgid "Shortcuts for the grid" -msgstr "Sneltoetsen voor het raster" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:114 -msgid "Show the grid" -msgstr "Het raster tonen" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:119 -msgid "To select a range of tiles, use Shift + click" -msgstr "Gebruik Shift-click om een celbereik te selecteren" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:120 -msgid "Set the shade of gray for the grid" -msgstr "De grijstint voor het raster instellen" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:121 -msgid "Press + or scroll up to lighten the grid shade" -msgstr "Scroll omhoog of gebruik de + toets om de tint lichter te maken" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:122 -msgid "Press - or scroll down to darken the grid shade" -msgstr "Scroll omlaag of gebruik de - toets om de tint donkerder te maken" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:171 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:172 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:173 -msgid "Tiling & Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:174 -msgid "Move & resize" -msgstr "Verplaatsen & grootte aanpassen" - -#. STACK-PAGES -#. 1. settingsgrid - checkbuttons -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:179 -msgid "Enable Window Shuffler" -msgstr "Gebruik Window Shuffler" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:183 -msgid "Enable Window Shuffler grid" -msgstr "Gebruik het GUI raster" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:189 -msgid "Enable Window Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:207 -msgid "Setup Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:217 -msgid "Enable animation" -msgstr "" - -#. settingsgrid - spinbuttonsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:227 -msgid "Grid: columns & rows" -msgstr "Raster: kolommen en rijen" - -#. settingsgrid - bottomsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:350 -msgid "Top" -msgstr "Boven" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:353 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:356 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:359 -msgid "Bottom" -msgstr "Onder" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:702 -msgid "Sticky Neighbors switched off" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:705 -msgid "Sticky Neighbors switched on" -msgstr "" - -#. tooltips -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:559 -msgid "Command to launch window or application (*mandatory)" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:560 -msgid "Window class of the window to be launched (*mandatory)" -msgstr "" - -#. - command -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:600 -msgid "Command*" -msgstr "" - -#. - wmclass -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -msgid "WM class group*" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:614 -msgid "Click a window to fetch" -msgstr "" - -#. grid cols / rows -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:639 -msgid "Grid size; colums & rows" -msgstr "" - #. spinbutton section (menu length) -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 msgid "Show last used" msgstr "Onlangs gebruikt tonen" #. show tooltips section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 msgid "Show tooltips" msgstr "Hulpballonnen tonen" #. hide path section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 msgid "Hide path in menu" msgstr "Bestandslocatie verbergen in menu" +#. tooltip +#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 +msgid "Open" +msgstr "Openen" + #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 00:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 msgid "midnight" msgstr "middernacht" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 01:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 msgid "one" msgstr "één" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 02:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 msgid "two" msgstr "twee" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 03:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 msgid "three" msgstr "drie" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 04:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 msgid "four" msgstr "vier" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 05:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 msgid "five" msgstr "vijf" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 06:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 msgid "six" msgstr "zes" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 07:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 msgid "seven" msgstr "zeven" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 08:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 msgid "eight" msgstr "acht" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 09:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 msgid "nine" msgstr "negen" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 10:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 msgid "ten" msgstr "tien" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 11:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 msgid "eleven" msgstr "elf" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 12:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 msgid "noon" msgstr "middaguur" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 13:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 msgid "thirteen" msgstr "dertien" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 14:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 msgid "fourteen" msgstr "veertien" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 15:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 msgid "fifteen" msgstr "vijftien" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 16:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 msgid "sixteen" msgstr "zestien" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 17:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 msgid "seventeen" msgstr "zeventien" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 18:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 msgid "eighteen" msgstr "achttien" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 19:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 msgid "nineteen" msgstr "negentien" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 20:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 msgid "twenty" msgstr "twintig" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 21:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 msgid "twenty-one" msgstr "eenentwintig" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 22:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 msgid "twenty-two" msgstr "tweeëntwintig" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 23:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 msgid "twenty-three" msgstr "drieëntwintig" #. TRANSLATORS: times between (12:58:00 - 1:02:00) are 'one-ish' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #, c-format msgid "%s-ish" msgstr "ong. %s" #. TRANSLATORS: times between (1:03:00 - 1:07:00) are 'a bit past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #, c-format msgid "a bit past %s" msgstr "even na %s" #. TRANSLATORS: times between (1:08:00 - 1:12:00) are 'ten past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #, c-format msgid "ten past %s" msgstr "tien over %s" #. TRANSLATORS: times between (1:13:00 - 1:17:00) are 'quarter after one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #, c-format msgid "quarter after %s" @@ -1421,7 +1062,6 @@ msgstr "kwart over %s" #. 'twenty past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'twenty past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #, c-format msgid "twenty past %s" @@ -1432,7 +1072,6 @@ msgstr "tien voor half %s" #. 'almost half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'almost half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #, c-format msgid "almost half-past %s" @@ -1443,7 +1082,6 @@ msgstr "bijna half %s" #. 'half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #, c-format msgid "half-past %s" @@ -1452,7 +1090,6 @@ msgstr "half %s" #. TRANSLATORS: times between (1:33:00 - 1:37:00) are 'twenty-five 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #, c-format msgid "twenty-five 'til %s" @@ -1461,7 +1098,6 @@ msgstr "vijf over half %s" #. TRANSLATORS: times between (1:38:00 - 1:42:00) are 'twenty 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #, c-format msgid "twenty 'til %s" @@ -1470,7 +1106,6 @@ msgstr "tien over half %s" #. TRANSLATORS: times between (1:43:00 - 1:47:00) are 'quarter 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #, c-format msgid "quarter 'til %s" @@ -1479,7 +1114,6 @@ msgstr "kwart voor %s" #. TRANSLATORS: times between (1:48:00 - 1:52:00) are 'ten 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #, c-format msgid "ten 'til %s" @@ -1488,7 +1122,6 @@ msgstr "tien voor %s" #. TRANSLATORS: times between (1:53:00 - 1:57:00) are 'almost two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'almost three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'almost one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #, c-format msgid "almost %s" @@ -1496,13 +1129,11 @@ msgstr "bijna %s" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Settings' -> 'Details' -> 'Date #. and Time' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 msgid "Date and Time settings" msgstr "Datum- en tijdinstellingen" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Calendar' application -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -1510,8 +1141,6 @@ msgstr "Kalender" #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane #. pack page2 #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 msgid "Preferences" @@ -1519,7 +1148,6 @@ msgstr "Voorkeuren" #. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be #. displayed -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 msgid "Show date" msgstr "Datum tonen" @@ -1528,284 +1156,438 @@ msgstr "Datum tonen" #. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... #. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' #. ... -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 msgid "Use 24 hour time" msgstr "24-uursindeling" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 -#: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 -msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" -msgstr "Kleurplug-in van GNOME-instellingendienst niet automatisch opstarten" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 -msgid "Dim" -msgstr "Dimmen" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 +msgid "Applications" +msgstr "Toepassingen" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 -msgid "Brightness" -msgstr "Helderheid" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 +msgid "Files" +msgstr "Bestanden" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatuur" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 +msgid "Actions" +msgstr "Acties" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 -msgid "Light" -msgstr "Licht" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 -msgid "Welcome to QuickNote." -msgstr "Welkom bij QuickNote." +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacten" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 -msgid "Text will be saved automatically while typing." -msgstr "Tekst die u hier typt wordt automatisch bewaard." +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. Gtk stuff, widgets etc. here -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 -msgid "Text area width" -msgstr "Breedte van tekstvak" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 -msgid "Text area height" -msgstr "Hoogte van tekstvak" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 +msgid "Application Actions" +msgstr "Applicatie Acties" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 -msgid "Set a custom directory" -msgstr "Kies een aangepaste bestandslocatie" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 +msgid "Other" +msgstr "Overige" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 -msgid "Choose directory" -msgstr "Kies een map" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 +msgid "Remove from _Dock" +msgstr "Verwijderen uit _dock" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 -msgid "Use" -msgstr "Kiezen" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 +msgid "Add to _Dock" +msgstr "Toevoegen aan _dock" -#. window props -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 -msgid "Set text color" -msgstr "Kies een tekstleur" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 +msgid "Try changing search terms." +msgstr "Probeer nog een keer met een ander zoekterm." -#. spinbuttons - labels -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Red" -msgstr "Rood" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 +#, c-format +msgid "No Results for “%s”" +msgstr "Geen resultaat voor “%s”" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Green" -msgstr "Groen" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 +msgid "View as Grid" +msgstr "Bekijk als rooster" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 +msgid "View by Category" +msgstr "Bekijk per categorie" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 -msgid "Choose" -msgstr "Kiezen" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 +msgid "Search Apps" +msgstr "Zoek apps" -#. get weekday by index -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Monday" -msgstr "Maandag" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 +msgid "Clear all" +msgstr "Wis alles" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dinsdag" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 +msgid "Open and search apps" +msgstr "Open en zoek apps" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Wednesday" -msgstr "Woensdag" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 +msgid "Shutdown" +msgstr "Afsluiten" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Thursday" -msgstr "Donderdag" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 +msgid "Suspend" +msgstr "Slaapstand" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -msgid "Friday" -msgstr "Vrijdag" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 +msgid "Restart" +msgstr "Herstarten" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -msgid "Saturday" -msgstr "Zaterdag" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 +msgid "Lock" +msgstr "Vergrendelen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 +msgid "Logout" +msgstr "Afmelden" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 +msgid "Run this command…" +msgstr "Voer deze opdracht uit…" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 +msgid "Calculator" +msgstr "Rekenmachine" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 +msgid "Calculate basic expressions." +msgstr "Bereken eenvoudige expressies." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 +msgid "bc is not installed" +msgstr "bc is niet geïnstalleerd" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 +msgid "Click to copy result to clipboard" +msgstr "Klik om het resultaat naar het klembord te kopiëren" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 +msgid "Search for and run applications on your computer." +msgstr "Zoek naar applicaties en voer deze uit op uw computer." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Openen met %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 +#, c-format +msgid "Opens current selection using %s" +msgstr "Open huidige selectie met %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Open %s in default web browser" +msgstr "Open %s in de standaard internetbrowser" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 +#, c-format +msgid "Open %s in %s" +msgstr "Open %s in %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 +msgid "Open this link in default browser" +msgstr "Open deze link in de standaard browser" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 +msgid "Open link in default browser" +msgstr "Open link in de standaard browser" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Execute '%s'" +msgstr "Voer \"%s\" uit" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +msgid "Run command" +msgstr "Voer commando uit" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 +msgid "Find and execute arbitrary commands." +msgstr "Zoek en voer willekeurige opdrachten uit." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Uitvoeren in terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 +msgid "Run application or command in terminal" +msgstr "Voer applicatie of commando uit in terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopieer naar klembord" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopieer selectie naar het klembord" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 +msgid "Run" +msgstr "Uitvoeren" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 +msgid "Run an application, action or script" +msgstr "Voer een applicatie, actie of script uit" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Wijzig het menu icoon via bestand" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 +msgid "Image files" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 +msgid "Any file" +msgstr "Elk bestand" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 +msgid "Set icon" +msgstr "Icoon wijzigen" + +#: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 +msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" +msgstr "Kleurplug-in van GNOME-instellingendienst niet automatisch opstarten" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 +msgid "Dim" +msgstr "Dimmen" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 +msgid "Brightness" +msgstr "Helderheid" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 +msgid "Light" +msgstr "Licht" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 +msgid "Welcome to QuickNote." +msgstr "Welkom bij QuickNote." + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 +msgid "Text will be saved automatically while typing." +msgstr "Tekst die u hier typt wordt automatisch bewaard." + +#. Gtk stuff, widgets etc. here +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 +msgid "Text area width" +msgstr "Breedte van tekstvak" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 +msgid "Text area height" +msgstr "Hoogte van tekstvak" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 +msgid "Set a custom directory" +msgstr "Kies een aangepaste bestandslocatie" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 +msgid "Choose directory" +msgstr "Kies een map" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 +msgid "Use" +msgstr "Kiezen" + +#. window props +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 +msgid "Set text color" +msgstr "Kies een tekstleur" + +#. spinbuttons - labels +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 +msgid "Choose" +msgstr "Kiezen" + +#. get weekday by index +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Wednesday" +msgstr "Woensdag" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 +msgid "Friday" +msgstr "Vrijdag" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 +msgid "Saturday" +msgstr "Zaterdag" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" #. set city section -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 msgid "City" msgstr "Woonplaats" #. show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 msgid "Show on desktop" msgstr "Tonen op bureaublad" #. dynamic icon -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 msgid "Show dynamic panel icon" msgstr "Toon het actuele weer op het paneel" #. forecast -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 msgid "Show forecast in popover" msgstr "Voorspelling tonen in het panelmenu" #. optional settings: show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 msgid "Transparency" msgstr "Doorzichtigheid" #. checkbox custom position -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 msgid "Set custom position (px)" msgstr "Aangepaste positie instellen (px)" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 msgid "Custom location name" msgstr "Aangepaste plaatsnaam" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 msgid "Please enter at least 3 characters" msgstr "Voer minimaal 3 tekens in" #. define the name of the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 #: budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 msgid "WallStreet Control" msgstr "WallStreet instellingen" #. instruction to autostart the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 msgid "Run WallStreet" msgstr "WallStreet uitvoeren" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 msgid "Use random wallpaper" msgstr "Willekeurige achtergrond gebruiken" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 msgid "Sync to lock-screen" msgstr "Instellen op vergrendelscherm" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 msgid "Use default wallpapers" msgstr "Standaard achtergronden gebruiken" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #. time settings section -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 msgid "Change interval" msgstr "Tussenpoos aanpassen" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 msgid "Hours" msgstr "uren" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 msgid "Minutes" msgstr "minuten" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 msgid "Seconds" msgstr "seconden" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 msgid "Please log out/in to initialize" msgstr "Log uit en weer in om te initialiseren" #. filechooser to set new wallpaper dir -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 msgid "Select a directory" msgstr "Kies een map" #. Corner label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 msgid "Corner" msgstr "Hoek" #. Action label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 msgid "Action" msgstr "Actie" #. Custom label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 @@ -1814,48 +1596,44 @@ msgstr "Proces ontbreekt" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 msgid "Please enable Window Previews" msgstr "Schakel Previews in" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 msgid "Please enable Window Shuffler" msgstr "Zorg dat Window Shuffler actief is" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 msgid "Manage corners from panel icon" msgstr "Beheer de acties per hoek vanaf het paneel" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 msgid "Set pressure (0 = no pressure)" msgstr "Snelheidsdruk instellen (0 = geen)" #. TRANSLATORS: automatic dynamic workspace control -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/visualspace.vala:70 #: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:72 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" +#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 +msgid "Scroll over panel icon to change workspace" +msgstr "" +"Scroll boven het icoon in het paneel om naar een ander werkblad te gaan" + #. strings -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 msgid "Start" msgstr "Begin" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 msgid "" "Wallpaper Workspace Switcher automatically remembers which wallpaper was set" @@ -1864,219 +1642,10 @@ msgstr "" "Wallpaper Workspace Switcher onthoudt welke achtergrond is ingesteld per " "werkblad" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 msgid "Applet runs without a panel icon" msgstr "Deze applet heeft geen icoon in het paneel" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 -msgid "Applications" -msgstr "Toepassingen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 -msgid "Files" -msgstr "Bestanden" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 -msgid "Actions" -msgstr "Acties" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacten" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 -msgid "Application Actions" -msgstr "Applicatie Acties" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 -msgid "Other" -msgstr "Overige" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 -msgid "Remove from _Dock" -msgstr "Verwijderen uit _dock" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 -msgid "Add to _Dock" -msgstr "Toevoegen aan _dock" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 -msgid "Try changing search terms." -msgstr "Probeer nog een keer met een ander zoekterm." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 -#, c-format -msgid "No Results for “%s”" -msgstr "Geen resultaat voor “%s”" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 -msgid "View as Grid" -msgstr "Bekijk als rooster" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 -msgid "View by Category" -msgstr "Bekijk per categorie" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 -msgid "Search Apps" -msgstr "Zoek apps" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 -msgid "Clear all" -msgstr "Wis alles" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 -msgid "Open and search apps" -msgstr "Open en zoek apps" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 -msgid "Shutdown" -msgstr "Afsluiten" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 -msgid "Suspend" -msgstr "Slaapstand" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 -msgid "Restart" -msgstr "Herstarten" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 -msgid "Lock" -msgstr "Vergrendelen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 -msgid "Logout" -msgstr "Afmelden" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 -msgid "Run this command…" -msgstr "Voer deze opdracht uit…" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 -msgid "Calculator" -msgstr "Rekenmachine" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 -msgid "Calculate basic expressions." -msgstr "Bereken eenvoudige expressies." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 -msgid "bc is not installed" -msgstr "bc is niet geïnstalleerd" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 -msgid "Click to copy result to clipboard" -msgstr "Klik om het resultaat naar het klembord te kopiëren" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 -msgid "Search for and run applications on your computer." -msgstr "Zoek naar applicaties en voer deze uit op uw computer." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Openen met %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 -#, c-format -msgid "Opens current selection using %s" -msgstr "Open huidige selectie met %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Open %s in default web browser" -msgstr "Open %s in de standaard internetbrowser" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 -#, c-format -msgid "Open %s in %s" -msgstr "Open %s in %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 -msgid "Open this link in default browser" -msgstr "Open deze link in de standaard browser" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 -msgid "Open link in default browser" -msgstr "Open link in de standaard browser" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Execute '%s'" -msgstr "Voer \"%s\" uit" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -msgid "Run command" -msgstr "Voer commando uit" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 -msgid "Find and execute arbitrary commands." -msgstr "Zoek en voer willekeurige opdrachten uit." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Uitvoeren in terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 -msgid "Run application or command in terminal" -msgstr "Voer applicatie of commando uit in terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopieer naar klembord" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopieer selectie naar het klembord" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 -msgid "Run" -msgstr "Uitvoeren" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 -msgid "Run an application, action or script" -msgstr "Voer een applicatie, actie of script uit" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 -msgid "Set menu icon from file" -msgstr "Wijzig het menu icoon via bestand" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 -msgid "Image files" -msgstr "Afbeeldingen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 -msgid "Any file" -msgstr "Elk bestand" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 -msgid "Set icon" -msgstr "Icoon wijzigen" - -#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 -msgid "Scroll over panel icon to change workspace" -msgstr "" -"Scroll boven het icoon in het paneel om naar een ander werkblad te gaan" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/src/Widgets/PopoverWidget.vala:53 msgid "Connect to Hidden Network…" msgstr "Verbind met onzichtbaar netwerk…" @@ -2204,50 +1773,42 @@ msgstr "" msgid "Place a window in a predefined layout" msgstr "Plaats vensters in een layout" -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 #: budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 msgid "Show recently used items" msgstr "Onlangs gebruikte items tonen" -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 msgid "Time of day in fuzzy way" msgstr "Globale tijdsweergave" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Stylish Desktop Application Menu" +msgstr "Stijlvol toepassingsmenu" + #: budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 msgid "Brightness Controller" msgstr "Helderheidssinstelling" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 msgid "Quick & Easy Notes" msgstr "Snelle, handige notities" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 msgid "Show weather & forecast" msgstr "Weer & voorspelling" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 #: budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 msgid "Set hotcorner actions" msgstr "Actieve schermhoeken instellen" -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 #: budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 msgid "Workspace indicator and window list" msgstr "Werkbladindicator en vensterlijst" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 msgid "Set a different wallpaper per workspace" msgstr "Stel voor ieder werkblad een andere achtergrond in" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 -msgid "Stylish Desktop Application Menu" -msgstr "Stijlvol toepassingsmenu" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/data/com.github.danielpinto8zz6.budgie-network-applet.plugin.in.h:1 msgid "Network Applet" msgstr "Netwerkindicator"