From a294f38735a5203414a8cde8db4f3ca306ffd315 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Mohammed Date: Wed, 15 Sep 2021 19:41:20 +0100 Subject: [PATCH] Latest translations --- po/ca.po | 899 +++++++++------------------------- po/de_DE.po | 937 ++++++++++------------------------- po/es.po | 1070 ++++++++++++---------------------------- po/fr.po | 1108 +++++++++++++----------------------------- po/it.po | 897 +++++++++------------------------- po/oc.po | 1060 ++++++++++++---------------------------- po/pl.po | 936 ++++++++++------------------------- po/pt_BR.po | 1073 ++++++++++++---------------------------- po/pt_PT.po | 898 +++++++++------------------------- po/sq.po | 932 ++++++++++------------------------- po/sr_RS.po | 930 ++++++++++------------------------- po/tr.po | 1054 ++++++++++++---------------------------- po/update_linguas.sh | 4 +- 13 files changed, 3234 insertions(+), 8564 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c744d1ed..8bebc006 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: budgie-extras 10.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 09:22+0000\n" "Last-Translator: david mohammed , 2021\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/ubuntu-budgie/teams/72251/ca/)\n" @@ -50,7 +50,6 @@ msgstr "Sí" #: budgie-trash/trash/src/TrashHandler.vala:110 #: budgie-trash/trash/src/TrashApplet.vala:104 #: budgie-trash/trash/src/Trash.plugin.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/Trash.plugin.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Paperera" @@ -130,7 +129,6 @@ msgstr "Error en moure-ho a la paperera:" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:133 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:144 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:151 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:147 msgid "Empty Trash" msgstr "Buida la paperera" @@ -141,9 +139,7 @@ msgstr "Buida la paperera" msgid "Unable to permanently delete '%s': %s" msgstr "No es pot suprimir permanentment %s: %s" -#. fileButton.set_tooltip_text(destParentPath); #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:192 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:390 msgid "Restore" msgstr "Restaura" @@ -179,7 +175,6 @@ msgstr "obligatori" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:415 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:607 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:562 msgid "Grid size - columns" msgstr "Mida de la graella, columnes" @@ -187,7 +182,6 @@ msgstr "Mida de la graella, columnes" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:417 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:563 msgid "Grid size - rows" msgstr "Mida de la graella, files" @@ -195,7 +189,6 @@ msgstr "Mida de la graella, files" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:419 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:611 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:564 msgid "Window target position on grid - horizontally" msgstr "Posició de destinació de la finestra a la graella: horitzontalment" @@ -203,7 +196,6 @@ msgstr "Posició de destinació de la finestra a la graella: horitzontalment" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:421 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:613 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:565 msgid "Window target position on grid - vertically" msgstr "Posició de destinació de la finestra a la graella: verticalment" @@ -211,7 +203,6 @@ msgstr "Posició de destinació de la finestra a la graella: verticalment" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:423 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:615 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:566 msgid "Window size - columns" msgstr "Mida de la finestra, columnes" @@ -219,7 +210,6 @@ msgstr "Mida de la finestra, columnes" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:425 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:617 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:567 msgid "Window size - rows" msgstr "Mida de la finestra, files" @@ -227,7 +217,6 @@ msgstr "Mida de la finestra, files" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:427 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:568 msgid "Target monitor, default is on active monitor" msgstr "Monitor de destinació; per defecte, l'actiu" @@ -243,7 +232,6 @@ msgstr "Espai de treball de destinació; per defecte, l'actiu" #. 1. APPLICATION FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:439 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:645 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:591 msgid "Application" msgstr "Aplicació" @@ -267,7 +255,6 @@ msgstr "Cliqueu en una finestra per obtenir-ne la classe" #. 2. GEOMETRY FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:471 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:685 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:630 msgid "Window position & size" msgstr "Mida i posició de la finestra" @@ -284,7 +271,6 @@ msgstr "Mida, columnes i files de la graella" #. window position #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:499 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:712 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:657 msgid "Target window position, x / y" msgstr "Posició de destinació de la finestra, x / y" @@ -293,7 +279,6 @@ msgstr "Posició de destinació de la finestra, x / y" #. window span #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:516 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:728 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:673 msgid "Window cell span, hor / vert" msgstr "Abast de la cel·la de la finestra, hor. / vert." @@ -304,8 +289,6 @@ msgstr "Abast de la cel·la de la finestra, hor. / vert." #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1070 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:745 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:690 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" @@ -314,7 +297,6 @@ msgstr "Miscel·lània" #. targetmonitor #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:548 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:754 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:699 msgid "Target monitor" msgstr "Monitor de destinació" @@ -330,20 +312,12 @@ msgstr "Espai de treball de destinació" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:260 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:817 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:734 msgid "Done" msgstr "Fet" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:630 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:224 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:820 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:140 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:204 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:737 -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:58 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 @@ -358,9 +332,7 @@ msgstr "Cancel·la" #. / and should not be translated, only the "Control" -part #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:731 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:997 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:150 #: budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 msgid "Window Shuffler Control" msgstr "Control del canviador de finestres" @@ -387,7 +359,6 @@ msgid "WM-class" msgstr "Classe de finestra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:880 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:175 msgid "Grid" msgstr "Graella" @@ -428,8 +399,6 @@ msgstr "Dreceres de finestres i mosaic" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1058 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1313 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:94 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:155 msgid "Layouts" msgstr "Disposicions" @@ -473,42 +442,34 @@ msgid "Basic quarter & half tiling" msgstr "Mosaic bàsic mig i a quarts" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:85 msgid "Top-left" msgstr "A dalt a l'esquerra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:86 msgid "Top-right" msgstr "A dalt a la dreta" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:87 msgid "Bottom-right" msgstr "A baix a la dreta" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:88 msgid "Bottom-left" msgstr "A baix a l'esquerra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:89 msgid "Left-half" msgstr "Meitat esquerra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:90 msgid "Top-half" msgstr "Meitat superior" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:91 msgid "Right-half" msgstr "Meitat dreta" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:92 msgid "Bottom-half" msgstr "Meitat inferior" @@ -527,12 +488,10 @@ msgid "Grid size" msgstr "Mida de la graella" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1144 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:232 msgid "Columns" msgstr "Columnes" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1152 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:237 msgid "Rows" msgstr "Files" @@ -548,7 +507,6 @@ msgstr "Canvia la mida de la finestra oposada" #. swap #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1171 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:213 msgid "Swap windows" msgstr "Intercanvieu finestres" @@ -556,7 +514,6 @@ msgstr "Intercanvieu finestres" #. / this is about toggling to show a notification when targeted window size #. / is smaller than minimum window size #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1182 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:221 msgid "Show notification on incorrect window size" msgstr "Mostra la notificació sobre la mida incorrecta de la finestra." @@ -574,22 +531,18 @@ msgid "Toggle GUI grid" msgstr "Commuta la graella d'IGU" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1201 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:115 msgid "Add a column" msgstr "Afegeix-hi una columna" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:116 msgid "Add a row" msgstr "Afegeix-hi una fila" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:117 msgid "Remove a column" msgstr "Suprimeix-ne una columna" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:118 msgid "Remove a row" msgstr "Suprimeix-ne una fila" @@ -599,22 +552,18 @@ msgid "Shortcuts for moving a window to the nearest grid cell" msgstr "Dreceres per moure una finestra a la cel·la més propera" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:98 msgid "Move left" msgstr "Mou a l'esquerra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:99 msgid "Move right" msgstr "Mou a la dreta" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:100 msgid "Move up" msgstr "Mou amunt" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:101 msgid "Move down" msgstr "Mou avall" @@ -623,48 +572,39 @@ msgid "Shortcuts for resizing a window" msgstr "Dreceres per canviar la mida d'una finestra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1237 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:103 msgid "Expand horizontally (to the right)" msgstr "Expandeix horitzontalment (a la dreta)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1238 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:104 msgid "Shrink horizontally (from the right)" msgstr "Encongeix horitzontalment (des de la dreta)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1239 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:105 msgid "Expand vertically (down)" msgstr "Expandeix verticalment (avall)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:106 msgid "Shrink vertically (from the bottom)" msgstr "Encongeix verticalment (des de baix)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:107 msgid "Expand horizontally (to the left)" msgstr "Expandeix horitzontalment (a l'esquerra)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1242 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:108 msgid "Shrink horizontally (from the left)" msgstr "Encongeix horitzontalment (des de l'esquerra)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1243 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:109 msgid "Expand vertically (up)" msgstr "Expandeix verticalment (amunt)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1244 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:110 msgid "Shrink vertically (from the top)" msgstr "Encongeix verticalment (des de dalt)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1245 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1274 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:111 msgid "Toggle resizing opposite window" msgstr "Commuta el canvi de mida de la finestra oposada." @@ -673,7 +613,6 @@ msgid "Other shortcuts" msgstr "Altres dreceres" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:93 msgid "Tile all windows to grid" msgstr "Fes un mosaic en forma de graella de totes les finestres" @@ -723,7 +662,6 @@ msgstr "Encoixinat" #. padding #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1462 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:364 msgid "Window padding" msgstr "Farciment de la finestra" @@ -774,40 +712,33 @@ msgstr "La miniaplicació ha de ser al plafó per veure'n els canvis." #. buttons of mastergrid, corresponcing to stack "picklayout" #. since this is the "home" page #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:191 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:184 msgid "Add new" msgstr "Afegeix-n'hi una de nova" #. 2. NEW LAYOUTS GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:188 msgid "New layout" msgstr "Disposició nova" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:220 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 msgid "Create" msgstr "Crea" #. 3. EDIT LAYOUT GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:228 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 msgid "Edit layout" msgstr "Edita la disposició" #. stackgrid_editlayout = new Grid(); #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:235 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:215 msgid "Layout name" msgstr "Nom de la disposició" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:249 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:229 msgid "Window tasks" msgstr "Tasques de la finestra" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:244 msgid "Add task" msgstr "Afegeix-hi una tasca" @@ -819,7 +750,6 @@ msgstr "Ordre per obrir una finestra o aplicació" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:605 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:561 msgid "" "Window name - optional, to distinguish multiple windows of the same " "application" @@ -829,13 +759,11 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:621 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:569 msgid "Try to move an existing window before launching a new instance" msgstr "" "Proveu de moure una finestra existent abans d'obrir-ne una instància nova." #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:633 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:579 msgid "Task name" msgstr "Nom de la tasca" @@ -846,17 +774,14 @@ msgstr "Ordre" #. - wname #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:674 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 msgid "Window name" msgstr "Nom de la finestra" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:812 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:729 msgid "Test" msgstr "Test" #: budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:46 msgid "Minimum window size exceeds target" msgstr "La mida mínima de la finestra excedeix l'objectiu." @@ -891,18 +816,14 @@ msgstr "Commuta el mode" #. translated strings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 msgid "Drag position" msgstr "Arrossega la posició" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 msgid "Save position" msgstr "Desa la posició" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 msgid "" "Enable Super + drag to set time position. Click ´Save position´ to save." msgstr "" @@ -911,518 +832,228 @@ msgstr "" #. window content #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 msgid "Position & anchor" msgstr "Posició i ancoratge" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 msgid "On all monitors" msgstr "A tots els monitors" #. time font settings -> boxed!! #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 msgid "Time font, size & color" msgstr "Lletra, mida i color de l'hora" #. date font settings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 msgid "Date font, size & color" msgstr "Lletra, mida i color de la data" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 msgid "Left align text" msgstr "Alineació a l'esquerra del text" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 msgid "Use 12hr time format" msgstr "Usa el format de 12 hores" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 msgid "Linespacing" msgstr "Espai entre línies" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 msgid "Super + drag" msgstr "Súper + arrossega" #. hrs to double digits #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 msgid "AM" msgstr "AM" #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 msgid "PM" msgstr "PM" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 #: budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 msgid "Previews Control" msgstr "Control de previsualitzacions" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 msgid "Run Previews" msgstr "Executa les previsualitzacions" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 msgid "Show windows of all workspaces" msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 msgid "Show window full name in tooltip" msgstr "Mostra el nom complet de la finestra al consell." -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "Could not determine original location of /home/budgie/file.txt" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:110 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of %s" -msgstr "No s'ha pogut determinar la ubicació original de %s" - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt restored" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:135 -#, c-format -msgid "%s restored." -msgstr "%s s'ha restaurat." - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt already exists" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:142 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s ja existeix." - -#. tooltip -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/MenuRow.vala:52 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:79 -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -msgid "Open" -msgstr "Obre" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:87 -msgid "Empty" -msgstr "Buida" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:117 -msgid "Empty all items from the Trash?" -msgstr "Voleu buidar la paperera?" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:126 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "" -"Se suprimiran permanentment tots els elements que hi ha a la paperera." - -#. STRINGS & THINGS -#. settings -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:72 -msgid "Enable tiling and window move shortcuts" -msgstr "Habiliteu les dreceres de mosaic i de moure finestres." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:73 -msgid "Enable grid tiling graphical shortcut" -msgstr "Habiliteu la drecera gràfica de mosaic en graella." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:74 -msgid "" -"Enable Shuffler's feature to setup a combination of windows in a grid layout" -msgstr "" -"Habiliteu la funció de paginació per configurar una combinació de finestres " -"en una disposició de graella." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:75 -msgid "" -"When using move shortcuts, swap window size & position if a window moves to " -"an existing window's position" -msgstr "" -"Quan s'usen les dreceres de moviment, s'intercanvien la posició i la mida de" -" la finestra si es mou a la posició d'una altra." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:76 -msgid "" -"Enable animation on move and tiling actions if general desktop animations " -"are enabled" -msgstr "" -"Habiliteu l'animació a les accions de moure i de fer mosaic si les " -"animacions generals de l'escriptori estan habilitats." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:77 -msgid "Move the mouse over a button for an explanation" -msgstr "Passeu el ratolí per sobre d'un botó per veure'n l'explicació." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:78 -msgid "Number of columns, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" -"Nombre de columnes, usades per les dreceres de graella, moviment i mosaic." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:79 -msgid "Number of rows, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" -"Nombre de files, usades per les dreceres de graella, moviment i mosaic." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:80 -msgid "" -"Show a notification when attempting to resize a window below it's minimum " -"size" -msgstr "" -"Mostrar una notificació quan s'intenti canviar la mida d'una finestra per " -"sota de la mida mínima." - -#. margins -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:82 -msgid "Margins between virtual grid and screen edges " -msgstr "Marges entre la graella virtual i les vores de la pantalla." - -#. tiling -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:84 -msgid "Shortcuts for quarter and half tiling & tiling to grid" -msgstr "Dreceres per al mosaic d'un quart i mig i de mosaic a graella" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:95 -msgid "Call the layouts quicklist & settings" -msgstr "Crida la llista ràpida de disposicions i de paràmetres" - -#. Jump & resize -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:97 -msgid "Shortcuts for moving to the nearest grid cell" -msgstr "Dreceres per moure's a la cel·la més propera" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:102 -msgid "Shortcuts for resizing windows on grid" -msgstr "Dreceres per canviar la mida de les finestres a la graella" - -#. GUI grid -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:113 -msgid "Shortcuts for the grid" -msgstr "Dreceres per a la graella" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:114 -msgid "Show the grid" -msgstr "Mostra la graella" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:119 -msgid "To select a range of tiles, use Shift + click" -msgstr "Per seleccionar un conjunt de cel·les, useu Maj. + clic." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:120 -msgid "Set the shade of gray for the grid" -msgstr "Establiu l'ombra de gris per a la graella" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:121 -msgid "Press + or scroll up to lighten the grid shade" -msgstr "Premeu + o desplaceu-vos amunt per aclarir l'ombra de la graella." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:122 -msgid "Press - or scroll down to darken the grid shade" -msgstr "Premeu - o desplaceu-vos avall per enfosquir l'ombra de la graella." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:171 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 -msgid "Settings" -msgstr "Configuració" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:172 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:173 -msgid "Tiling & Layouts" -msgstr "Mosaics i disposicions" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:174 -msgid "Move & resize" -msgstr "Mou i canvia'n la mida" - -#. STACK-PAGES -#. 1. settingsgrid - checkbuttons -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:179 -msgid "Enable Window Shuffler" -msgstr "Habilita el canviador de finestres" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:183 -msgid "Enable Window Shuffler grid" -msgstr "Habilita la graella del canviador de finestres" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:189 -msgid "Enable Window Layouts" -msgstr "Habilita les disposicions de finestres" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:207 -msgid "Setup Layouts" -msgstr "Configura les disposicions" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:217 -msgid "Enable animation" -msgstr "Habilita l'animació" - -#. settingsgrid - spinbuttonsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:227 -msgid "Grid: columns & rows" -msgstr "Graella: columnes i files" - -#. settingsgrid - bottomsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:350 -msgid "Top" -msgstr "A dalt" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:353 -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:356 -msgid "Right" -msgstr "Dreta" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:359 -msgid "Bottom" -msgstr "A baix" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:702 -msgid "Sticky Neighbors switched off" -msgstr "Veïns enganxosos s’ha desactivat." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:705 -msgid "Sticky Neighbors switched on" -msgstr "Veïns enganxosos s’ha activat." - -#. tooltips -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:559 -msgid "Command to launch window or application (*mandatory)" -msgstr "Ordre per obrir una finestra o aplicació (obligatòria)" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:560 -msgid "Window class of the window to be launched (*mandatory)" -msgstr "Classe de finestra de la finestra per obrir (obligatòria)" - -#. - command -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:600 -msgid "Command*" -msgstr "Ordre*" - -#. - wmclass -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -msgid "WM class group*" -msgstr "Grup de classe de la finestra*" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:614 -msgid "Click a window to fetch" -msgstr "Cliqueu en una finestra per obtenir-la" - -#. grid cols / rows -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:639 -msgid "Grid size; colums & rows" -msgstr "Mida de la graella, columnes i files" - #. spinbutton section (menu length) -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 msgid "Show last used" msgstr "Mostra'n l'últim ús" #. show tooltips section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 msgid "Show tooltips" msgstr "Mostra els indicadors de funció" #. hide path section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 msgid "Hide path in menu" msgstr "Amaga el camí al menú" +#. tooltip +#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 +msgid "Open" +msgstr "Obre" + #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 00:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 msgid "midnight" msgstr "mitjanit" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 01:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 msgid "one" msgstr "la una" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 02:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 msgid "two" msgstr "les dues" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 03:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 msgid "three" msgstr "les tres" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 04:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 msgid "four" msgstr "les quatre" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 05:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 msgid "five" msgstr "les cinc" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 06:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 msgid "six" msgstr "les sis" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 07:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 msgid "seven" msgstr "les set" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 08:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 msgid "eight" msgstr "les vuit" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 09:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 msgid "nine" msgstr "les nou" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 10:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 msgid "ten" msgstr "les deu" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 11:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 msgid "eleven" msgstr "les onze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 12:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 msgid "noon" msgstr "migdia" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 13:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 msgid "thirteen" msgstr "les tretze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 14:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 msgid "fourteen" msgstr "les catorze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 15:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 msgid "fifteen" msgstr "les quinze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 16:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 msgid "sixteen" msgstr "les setze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 17:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 msgid "seventeen" msgstr "les disset" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 18:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 msgid "eighteen" msgstr "les divuit" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 19:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 msgid "nineteen" msgstr "les dinou" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 20:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 msgid "twenty" msgstr "les vint" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 21:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 msgid "twenty-one" msgstr "les vint-i-una" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 22:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 msgid "twenty-two" msgstr "les vint-i-dues" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 23:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 msgid "twenty-three" msgstr "les vint-i-tres" #. TRANSLATORS: times between (12:58:00 - 1:02:00) are 'one-ish' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #, c-format msgid "%s-ish" msgstr "Més o menys %s " #. TRANSLATORS: times between (1:03:00 - 1:07:00) are 'a bit past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #, c-format msgid "a bit past %s" msgstr "%s tocada/es" #. TRANSLATORS: times between (1:08:00 - 1:12:00) are 'ten past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #, c-format msgid "ten past %s" msgstr "%s i deu" #. TRANSLATORS: times between (1:13:00 - 1:17:00) are 'quarter after one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #, c-format msgid "quarter after %s" @@ -1433,7 +1064,6 @@ msgstr "Passa un quart de %s" #. 'twenty past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'twenty past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #, c-format msgid "twenty past %s" @@ -1444,7 +1074,6 @@ msgstr "Passen vint minuts de %s" #. 'almost half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'almost half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #, c-format msgid "almost half-past %s" @@ -1455,7 +1084,6 @@ msgstr "Gairebé passa mitja hora de %s" #. 'half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #, c-format msgid "half-past %s" @@ -1464,7 +1092,6 @@ msgstr "Passa mitja hora de %s" #. TRANSLATORS: times between (1:33:00 - 1:37:00) are 'twenty-five 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #, c-format msgid "twenty-five 'til %s" @@ -1473,7 +1100,6 @@ msgstr "Falten uns 25 minuts per a %s" #. TRANSLATORS: times between (1:38:00 - 1:42:00) are 'twenty 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #, c-format msgid "twenty 'til %s" @@ -1482,7 +1108,6 @@ msgstr "Falten uns 20 minuts per a %s" #. TRANSLATORS: times between (1:43:00 - 1:47:00) are 'quarter 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #, c-format msgid "quarter 'til %s" @@ -1491,7 +1116,6 @@ msgstr "Falta un quart per a %s" #. TRANSLATORS: times between (1:48:00 - 1:52:00) are 'ten 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #, c-format msgid "ten 'til %s" @@ -1500,7 +1124,6 @@ msgstr "Falten uns 10 minuts per a %s" #. TRANSLATORS: times between (1:53:00 - 1:57:00) are 'almost two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'almost three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'almost one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #, c-format msgid "almost %s" @@ -1508,13 +1131,11 @@ msgstr "Gairebé %s" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Settings' -> 'Details' -> 'Date #. and Time' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 msgid "Date and Time settings" msgstr "Paràmetres de l'hora i la data" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Calendar' application -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" @@ -1522,8 +1143,6 @@ msgstr "Calendari" #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane #. pack page2 #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 msgid "Preferences" @@ -1531,7 +1150,6 @@ msgstr "Preferències" #. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be #. displayed -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 msgid "Show date" msgstr "Mostra la data" @@ -1540,286 +1158,440 @@ msgstr "Mostra la data" #. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... #. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' #. ... -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 msgid "Use 24 hour time" msgstr "Usa un rellotge de 24 hores." -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 +msgid "Actions" +msgstr "Accions" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 +msgid "Settings" +msgstr "Configuració" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 +msgid "Application Actions" +msgstr "Accions de l'aplicació" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 +msgid "Remove from _Dock" +msgstr "Suprimeix-la de l'acobla_dor" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 +msgid "Add to _Dock" +msgstr "Afegeix-la a l'acobla_dor" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 +msgid "Try changing search terms." +msgstr "Proveu de canviar els termes de la cerca." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 +#, c-format +msgid "No Results for “%s”" +msgstr "Cap resultat per a “%s”" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 +msgid "View as Grid" +msgstr "Visualitza com a graella" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 +msgid "View by Category" +msgstr "Visualitza per categories" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 +msgid "Search Apps" +msgstr "Cerca aplicacions" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 +msgid "Clear all" +msgstr "Neteja-ho tot" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 +msgid "Open and search apps" +msgstr "Cerqueu i obriu aplicacions" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 +msgid "Shutdown" +msgstr "Atura" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 +msgid "Suspend" +msgstr "Atura temporalment" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 +msgid "Lock" +msgstr "Bloqueja" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 +msgid "Logout" +msgstr "Surt" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 +msgid "Run this command…" +msgstr "Executa aquesta ordre…" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 +msgid "Calculate basic expressions." +msgstr "Calcula expressions bàsiques." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 +msgid "bc is not installed" +msgstr "El bc no està instal·lat" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 +msgid "Click to copy result to clipboard" +msgstr "Cliqueu per copiar el resultat al porta-retalls" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 +msgid "Search for and run applications on your computer." +msgstr "Cerqueu i executeu aplicacions l'ordinador." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Obre amb %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 +#, c-format +msgid "Opens current selection using %s" +msgstr "Obre la selecció actual amb %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Open %s in default web browser" +msgstr "Obre %s al navegador per defecte" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 +#, c-format +msgid "Open %s in %s" +msgstr "Obre %s amb %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 +msgid "Open this link in default browser" +msgstr "Obre aquest enllaç amb el navegador per defecte" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 +msgid "Link" +msgstr "Enllaç" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 +msgid "Open link in default browser" +msgstr "Obre l'enllaç al navegador per defecte" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Execute '%s'" +msgstr "Executa «%s»" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +msgid "Run command" +msgstr "Executa una ordre" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 +msgid "Find and execute arbitrary commands." +msgstr "Trobeu i executeu ordres arbitràries." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Executa en un terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 +msgid "Run application or command in terminal" +msgstr "Executa l'aplicació o l'ordre en un terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copia al porta-retalls" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copia la selecció al porta-retalls" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 +msgid "Run" +msgstr "Executa" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 +msgid "Run an application, action or script" +msgstr "Executa una aplicació, una acció o un script" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Establiu la icona del menú des d'un fitxer." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 +msgid "Image files" +msgstr "Fitxers d'imatge" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 +msgid "Any file" +msgstr "Qualsevol fitxer" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 +msgid "Set icon" +msgstr "Establiu-ne la icona." + #: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" msgstr "" "Suprimeix de l'inici automàtic el connector de color del dimoni de " "configuració del Gnome." -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 msgid "Dim" msgstr "Atenuació" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 msgid "Light" msgstr "Lluminositat" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 msgid "Welcome to QuickNote." msgstr "Us donem la benvinguda al QuickNote." -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 msgid "Text will be saved automatically while typing." msgstr "El text es desarà automàticament mentre escriviu." #. Gtk stuff, widgets etc. here -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 msgid "Text area width" msgstr "Amplada de l'àrea del text" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 msgid "Text area height" msgstr "Alçada de l'àrea del text" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 msgid "Set a custom directory" msgstr "Estableix un directori personalitzat" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 msgid "Choose directory" msgstr "Trieu un directori" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 msgid "Use" msgstr "Ús" #. window props -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 msgid "Set text color" msgstr "Estableix el color del text" #. spinbuttons - labels -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Red" msgstr "Vermell" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Green" msgstr "Verd" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 msgid "Choose" msgstr "Trieu" #. get weekday by index -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Monday" msgstr "dilluns" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Tuesday" msgstr "dimarts" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Wednesday" msgstr "dimecres" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Thursday" msgstr "dijous" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Friday" msgstr "divendres" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Saturday" msgstr "dissabte" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Sunday" msgstr "diumenge" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 msgid "General" msgstr "General" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" #. set city section -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 msgid "City" msgstr "Ciutat" #. show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 msgid "Show on desktop" msgstr "Mostra a l'escriptori" #. dynamic icon -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 msgid "Show dynamic panel icon" msgstr "Mostra la icona de plafó dinàmic" #. forecast -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 msgid "Show forecast in popover" msgstr "Mostra la previsió meteorològica en una finestreta emergent" #. optional settings: show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 msgid "Transparency" msgstr "Transparència" #. checkbox custom position -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 msgid "Set custom position (px)" msgstr "Estableix-ne una posició personalitzada (px)" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 msgid "Custom location name" msgstr "Nom de la ubicació personalitzada" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 msgid "Please enter at least 3 characters" msgstr "Si us plau, escriviu com a mínim 3 caràcters." #. define the name of the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 #: budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 msgid "WallStreet Control" msgstr "Control de WallStreet" #. instruction to autostart the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 msgid "Run WallStreet" msgstr "Executa WallStreet" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 msgid "Use random wallpaper" msgstr "Usa un fons de pantalla aleatori." -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 msgid "Sync to lock-screen" msgstr "Sincronitza al bloqueig de pantalla" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 msgid "Use default wallpapers" msgstr "Usa els fons per defecte" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 msgid "Browse" msgstr "Navegueu" #. time settings section -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 msgid "Change interval" msgstr "Canvia l'interval" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 msgid "Hours" msgstr "Hores" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 msgid "Minutes" msgstr "Minuts" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 msgid "Seconds" msgstr "Segons" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 msgid "Please log out/in to initialize" msgstr "Si us plau, sortiu i torneu a entrar per iniciar-ho." #. filechooser to set new wallpaper dir -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 msgid "Select a directory" msgstr "Seleccioneu un diectori" #. Corner label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 msgid "Corner" msgstr "Cantó" #. Action label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 msgid "Action" msgstr "Acció" #. Custom label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 msgid "Custom" msgstr "Personalitzada" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 @@ -1828,48 +1600,43 @@ msgstr "Falta un procés" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 msgid "Please enable Window Previews" msgstr "Si us plau, habiliteu les previsualitzacions de finestres." #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 msgid "Please enable Window Shuffler" msgstr "Si us plau, habiliteu el canviador de finestres." -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 msgid "Manage corners from panel icon" msgstr "Gestioneu els cantons des de la icona del plafó." -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 msgid "Set pressure (0 = no pressure)" msgstr "Estableix la pressió (0 = sense pressió)" #. TRANSLATORS: automatic dynamic workspace control -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/visualspace.vala:70 #: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:72 msgid "Auto" msgstr "Automàtic" +#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 +msgid "Scroll over panel icon to change workspace" +msgstr "Desplaceu-vos per la icona del plafó per canviar l'espai de treball" + #. strings -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 msgid "Start" msgstr "Inicia" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 msgid "" "Wallpaper Workspace Switcher automatically remembers which wallpaper was set" @@ -1878,218 +1645,10 @@ msgstr "" "El Canviador de fons de l'espai de treball recorda automàticament quin fons " "de pantalla es va establir per a cada espai de treball." -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 msgid "Applet runs without a panel icon" msgstr "La miniaplicació s’executa sense una icona de plafó." -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 -msgid "Actions" -msgstr "Accions" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactes" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 -msgid "Application Actions" -msgstr "Accions de l'aplicació" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 -msgid "Remove from _Dock" -msgstr "Suprimeix-la de l'acobla_dor" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 -msgid "Add to _Dock" -msgstr "Afegeix-la a l'acobla_dor" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 -msgid "Try changing search terms." -msgstr "Proveu de canviar els termes de la cerca." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 -#, c-format -msgid "No Results for “%s”" -msgstr "Cap resultat per a “%s”" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 -msgid "View as Grid" -msgstr "Visualitza com a graella" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 -msgid "View by Category" -msgstr "Visualitza per categories" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 -msgid "Search Apps" -msgstr "Cerca aplicacions" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 -msgid "Clear all" -msgstr "Neteja-ho tot" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 -msgid "Open and search apps" -msgstr "Cerqueu i obriu aplicacions" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 -msgid "Shutdown" -msgstr "Atura" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 -msgid "Suspend" -msgstr "Atura temporalment" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 -msgid "Restart" -msgstr "Reinicia" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 -msgid "Lock" -msgstr "Bloqueja" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 -msgid "Logout" -msgstr "Surt" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 -msgid "Run this command…" -msgstr "Executa aquesta ordre…" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 -msgid "Calculator" -msgstr "Calculadora" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 -msgid "Calculate basic expressions." -msgstr "Calcula expressions bàsiques." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 -msgid "bc is not installed" -msgstr "El bc no està instal·lat" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 -msgid "Click to copy result to clipboard" -msgstr "Cliqueu per copiar el resultat al porta-retalls" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 -msgid "Search for and run applications on your computer." -msgstr "Cerqueu i executeu aplicacions l'ordinador." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Obre amb %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 -#, c-format -msgid "Opens current selection using %s" -msgstr "Obre la selecció actual amb %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Open %s in default web browser" -msgstr "Obre %s al navegador per defecte" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 -#, c-format -msgid "Open %s in %s" -msgstr "Obre %s amb %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 -msgid "Open this link in default browser" -msgstr "Obre aquest enllaç amb el navegador per defecte" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 -msgid "Open link in default browser" -msgstr "Obre l'enllaç al navegador per defecte" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Execute '%s'" -msgstr "Executa «%s»" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -msgid "Run command" -msgstr "Executa una ordre" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 -msgid "Find and execute arbitrary commands." -msgstr "Trobeu i executeu ordres arbitràries." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Executa en un terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 -msgid "Run application or command in terminal" -msgstr "Executa l'aplicació o l'ordre en un terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copia al porta-retalls" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copia la selecció al porta-retalls" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 -msgid "Run" -msgstr "Executa" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 -msgid "Run an application, action or script" -msgstr "Executa una aplicació, una acció o un script" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 -msgid "Set menu icon from file" -msgstr "Establiu la icona del menú des d'un fitxer." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 -msgid "Image files" -msgstr "Fitxers d'imatge" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 -msgid "Any file" -msgstr "Qualsevol fitxer" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 -msgid "Set icon" -msgstr "Establiu-ne la icona." - -#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 -msgid "Scroll over panel icon to change workspace" -msgstr "Desplaceu-vos per la icona del plafó per canviar l'espai de treball" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/src/Widgets/PopoverWidget.vala:53 msgid "Connect to Hidden Network…" msgstr "Connecta't a una xarxa oculta…" @@ -2217,50 +1776,42 @@ msgstr "" msgid "Place a window in a predefined layout" msgstr "Situa una finestra en un disposició predefinida." -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 #: budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 msgid "Show recently used items" msgstr "Mostra els elements utilitzats recentment" -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 msgid "Time of day in fuzzy way" msgstr "Hora del dia aproximada" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Stylish Desktop Application Menu" +msgstr "Menú d'aplicacions estilitzat" + #: budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 msgid "Brightness Controller" msgstr "Controlador de la brillantor" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 msgid "Quick & Easy Notes" msgstr "Notes ràpides i fàcils" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 msgid "Show weather & forecast" msgstr "Mostra el temps i la previsió meteorològica" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 #: budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 msgid "Set hotcorner actions" msgstr "Estableix les accions dels cantons actius" -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 #: budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 msgid "Workspace indicator and window list" msgstr "Indicador de l'espai de treball i llista de finestres" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 msgid "Set a different wallpaper per workspace" msgstr "Estableix un fons de pantalla diferent per a cada espai de treball." -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 -msgid "Stylish Desktop Application Menu" -msgstr "Menú d'aplicacions estilitzat" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/data/com.github.danielpinto8zz6.budgie-network-applet.plugin.in.h:1 msgid "Network Applet" msgstr "Miniapliació de xarxa" diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index cad2ae66..33de6e51 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -10,7 +10,6 @@ # Stefan Östringer , 2021 # Rainer Bode , 2021 # Daniel Breuer , 2021 -# Rainer Bode , 2021 # SeFMa , 2021 # david mohammed , 2021 # @@ -19,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: budgie-extras 10.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 09:22+0000\n" "Last-Translator: david mohammed , 2021\n" "Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/ubuntu-budgie/teams/72251/de_DE/)\n" @@ -54,7 +53,6 @@ msgstr "JA" #: budgie-trash/trash/src/TrashHandler.vala:110 #: budgie-trash/trash/src/TrashApplet.vala:104 #: budgie-trash/trash/src/Trash.plugin.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/Trash.plugin.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" @@ -134,7 +132,6 @@ msgstr "" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:133 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:144 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:151 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:147 msgid "Empty Trash" msgstr "Papierkorb leeren" @@ -145,9 +142,7 @@ msgstr "Papierkorb leeren" msgid "Unable to permanently delete '%s': %s" msgstr "" -#. fileButton.set_tooltip_text(destParentPath); #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:192 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:390 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" @@ -183,7 +178,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:415 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:607 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:562 msgid "Grid size - columns" msgstr "Gittergröße - Spalten" @@ -191,7 +185,6 @@ msgstr "Gittergröße - Spalten" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:417 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:563 msgid "Grid size - rows" msgstr "Gittergröße - Zeilen" @@ -199,7 +192,6 @@ msgstr "Gittergröße - Zeilen" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:419 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:611 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:564 msgid "Window target position on grid - horizontally" msgstr "Fenster Sollposition auf Gitter - horizontal" @@ -207,7 +199,6 @@ msgstr "Fenster Sollposition auf Gitter - horizontal" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:421 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:613 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:565 msgid "Window target position on grid - vertically" msgstr "Fenster Sollposition auf Gitter - vertikal" @@ -215,7 +206,6 @@ msgstr "Fenster Sollposition auf Gitter - vertikal" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:423 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:615 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:566 msgid "Window size - columns" msgstr "Fenstergröße - Spalten" @@ -223,7 +213,6 @@ msgstr "Fenstergröße - Spalten" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:425 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:617 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:567 msgid "Window size - rows" msgstr "Fenstergröße - Zeilen" @@ -231,7 +220,6 @@ msgstr "Fenstergröße - Zeilen" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:427 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:568 msgid "Target monitor, default is on active monitor" msgstr "" @@ -247,7 +235,6 @@ msgstr "" #. 1. APPLICATION FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:439 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:645 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:591 msgid "Application" msgstr "Anwendung" @@ -271,7 +258,6 @@ msgstr "" #. 2. GEOMETRY FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:471 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:685 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:630 msgid "Window position & size" msgstr "Fensterposition & -größe" @@ -288,7 +274,6 @@ msgstr "" #. window position #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:499 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:712 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:657 msgid "Target window position, x / y" msgstr "Fenster Sollposition, x / y" @@ -297,7 +282,6 @@ msgstr "Fenster Sollposition, x / y" #. window span #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:516 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:728 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:673 msgid "Window cell span, hor / vert" msgstr "" @@ -308,8 +292,6 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1070 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:745 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:690 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -318,7 +300,6 @@ msgstr "Verschiedenes" #. targetmonitor #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:548 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:754 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:699 msgid "Target monitor" msgstr "Zielbildschirm" @@ -334,20 +315,12 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:260 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:817 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:734 msgid "Done" msgstr "fertig" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:630 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:224 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:820 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:140 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:204 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:737 -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:58 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 @@ -362,9 +335,7 @@ msgstr "Abbrechen" #. / and should not be translated, only the "Control" -part #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:731 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:997 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:150 #: budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 msgid "Window Shuffler Control" msgstr "Window-Shuffler-Kontrolle " @@ -391,7 +362,6 @@ msgid "WM-class" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:880 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:175 msgid "Grid" msgstr "Gitter" @@ -432,8 +402,6 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1058 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1313 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:94 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:155 msgid "Layouts" msgstr "Layouts" @@ -477,42 +445,34 @@ msgid "Basic quarter & half tiling" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:85 msgid "Top-left" msgstr "Oben-links" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:86 msgid "Top-right" msgstr "Oben-rechts" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:87 msgid "Bottom-right" msgstr "Unten-rechts" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:88 msgid "Bottom-left" msgstr "Unten-links" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:89 msgid "Left-half" msgstr "Linke Hälfte" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:90 msgid "Top-half" msgstr "Obere Hälfte" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:91 msgid "Right-half" msgstr "Rechte Hälfte " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:92 msgid "Bottom-half" msgstr "Untere Hälfte " @@ -530,12 +490,10 @@ msgid "Grid size" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1144 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:232 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1152 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:237 msgid "Rows" msgstr "Zeilen" @@ -551,7 +509,6 @@ msgstr "" #. swap #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1171 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:213 msgid "Swap windows" msgstr "Fenster vertauschen " @@ -559,7 +516,6 @@ msgstr "Fenster vertauschen " #. / this is about toggling to show a notification when targeted window size #. / is smaller than minimum window size #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1182 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:221 msgid "Show notification on incorrect window size" msgstr "Benachrichtigung bei inkorrekter Fenstergröße anzeigen " @@ -577,22 +533,18 @@ msgid "Toggle GUI grid" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1201 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:115 msgid "Add a column" msgstr "Spalte hinzufügen " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:116 msgid "Add a row" msgstr "Zeile hinzufügen " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:117 msgid "Remove a column" msgstr "Spalte entfernen" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:118 msgid "Remove a row" msgstr "Zeile entfernen" @@ -602,22 +554,18 @@ msgid "Shortcuts for moving a window to the nearest grid cell" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:98 msgid "Move left" msgstr "Nach links" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:99 msgid "Move right" msgstr "Nach rechts " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:100 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:101 msgid "Move down" msgstr "Nach unten" @@ -626,48 +574,39 @@ msgid "Shortcuts for resizing a window" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1237 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:103 msgid "Expand horizontally (to the right)" msgstr "Horizontal erweitern (nach rechts) " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1238 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:104 msgid "Shrink horizontally (from the right)" msgstr "Horizontal verkleinern (von rechts) " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1239 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:105 msgid "Expand vertically (down)" msgstr "Vertikal erweitern (nach unten) " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:106 msgid "Shrink vertically (from the bottom)" msgstr "Vertikal verkleinern (von unten) " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:107 msgid "Expand horizontally (to the left)" msgstr "Horizontal erweitern (nach links) " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1242 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:108 msgid "Shrink horizontally (from the left)" msgstr "Horizontal verkleinern (von links) " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1243 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:109 msgid "Expand vertically (up)" msgstr "Vertikal erweitern (nach oben) " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1244 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:110 msgid "Shrink vertically (from the top)" msgstr "Vertikal verkleinern (von oben)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1245 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1274 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:111 msgid "Toggle resizing opposite window" msgstr "Größe des gegenüberliegenden Fensters ändern" @@ -676,7 +615,6 @@ msgid "Other shortcuts" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:93 msgid "Tile all windows to grid" msgstr "Alle Fenster ins Gitter einteilen" @@ -726,7 +664,6 @@ msgstr "" #. padding #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1462 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:364 msgid "Window padding" msgstr "Fenster innerer Rand " @@ -775,40 +712,33 @@ msgstr "" #. buttons of mastergrid, corresponcing to stack "picklayout" #. since this is the "home" page #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:191 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:184 msgid "Add new" msgstr "Neu hinzufügen" #. 2. NEW LAYOUTS GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:188 msgid "New layout" msgstr "Neues Layout" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:220 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #. 3. EDIT LAYOUT GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:228 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 msgid "Edit layout" msgstr "Layout bearbeiten" #. stackgrid_editlayout = new Grid(); #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:235 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:215 msgid "Layout name" msgstr "Layoutname" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:249 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:229 msgid "Window tasks" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:244 msgid "Add task" msgstr "Aufgabe hinzufügen" @@ -820,7 +750,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:605 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:561 msgid "" "Window name - optional, to distinguish multiple windows of the same " "application" @@ -828,12 +757,10 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:621 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:569 msgid "Try to move an existing window before launching a new instance" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:633 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:579 msgid "Task name" msgstr "Aufgaben-Name" @@ -844,17 +771,14 @@ msgstr "Befehl" #. - wname #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:674 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 msgid "Window name" msgstr "Fenstername" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:812 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:729 msgid "Test" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:46 msgid "Minimum window size exceeds target" msgstr "Minimale Fenstergröße überschreitet Ziel" @@ -887,18 +811,14 @@ msgstr "" #. translated strings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 msgid "Drag position" msgstr "Position ziehen" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 msgid "Save position" msgstr "Position speichern" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 msgid "" "Enable Super + drag to set time position. Click ´Save position´ to save." msgstr "" @@ -907,517 +827,228 @@ msgstr "" #. window content #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 msgid "Position & anchor" msgstr "Position & Anker" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 msgid "On all monitors" msgstr "Auf allen Monitoren" #. time font settings -> boxed!! #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 msgid "Time font, size & color" msgstr "Zeit Schriftart, Größe und Farbe" #. date font settings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 msgid "Date font, size & color" msgstr "Datum Schriftart, Größe und Farbe" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 msgid "Left align text" msgstr "Links ausgerichteter Text" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 msgid "Use 12hr time format" msgstr "12 Stunden-Zeitformat verwenden" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 msgid "Linespacing" msgstr "Zeilenabstand" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 msgid "Super + drag" msgstr "Super + Ziehen" #. hrs to double digits #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 msgid "AM" msgstr "vorm." #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 msgid "PM" msgstr "nachm." #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 #: budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 msgid "Previews Control" msgstr "Vorschaukontrolle" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 msgid "Run Previews" msgstr "Vorschau ausführen " #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 msgid "Show windows of all workspaces" msgstr "Fenster von allen Arbeitsoberflächen zeigen " #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 msgid "Show window full name in tooltip" msgstr "Vollen Namen im Tooltip anzeigen" -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "Could not determine original location of /home/budgie/file.txt" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:110 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of %s" -msgstr "Konnte den ursprünglichen Speicherort von \"%s\" nicht bestimmen." - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt restored" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:135 -#, c-format -msgid "%s restored." -msgstr " \"%s\" wiederhergestellt." - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt already exists" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:142 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "\"%s\" existiert schon" - -#. tooltip -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/MenuRow.vala:52 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:79 -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -msgid "Open" -msgstr "Öffen" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:87 -msgid "Empty" -msgstr "Keine Elemente vorhanden" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:117 -msgid "Empty all items from the Trash?" -msgstr "Papierkorb entleeren?" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:126 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Alle Elemente werden unwiederruflich gelöscht." - -#. STRINGS & THINGS -#. settings -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:72 -msgid "Enable tiling and window move shortcuts" -msgstr "Shortcut für Fenster teilen und verschieben aktivieren " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:73 -msgid "Enable grid tiling graphical shortcut" -msgstr "Shortcut für graphisches Gitter aktivieren " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:74 -msgid "" -"Enable Shuffler's feature to setup a combination of windows in a grid layout" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:75 -msgid "" -"When using move shortcuts, swap window size & position if a window moves to " -"an existing window's position" -msgstr "" -"Wenn ein Shortcut zum Verschieben benutzt wird, tauscht Fenstergröße und " -"-position, wenn ein Fenster auf ein existierendes verschoben wird" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:76 -msgid "" -"Enable animation on move and tiling actions if general desktop animations " -"are enabled" -msgstr "" -"Animationen für Verschieben und Teilen aktivieren, falls Desktopanimationen " -"aktiviert sind " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:77 -msgid "Move the mouse over a button for an explanation" -msgstr "Für eine Erklärung, positioniere die Maus über einen Button" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:78 -msgid "Number of columns, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" -"Anzahl der Spalten, die von Gitter-, Verschiebe- und Teilenshortcuts benutzt" -" werden " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:79 -msgid "Number of rows, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" -"Anzahl der Linien, die von Gitter-, Verschiebe- und Teilenshortcuts benutzt " -"werden " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:80 -msgid "" -"Show a notification when attempting to resize a window below it's minimum " -"size" -msgstr "" -"Nachricht beim Versuch anzeigen, das Fenster unter seine Minimalgröße zu " -"verkleinern " - -#. margins -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:82 -msgid "Margins between virtual grid and screen edges " -msgstr "Rand zwischen virtuellem Gitter und Bildschirmecken " - -#. tiling -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:84 -msgid "Shortcuts for quarter and half tiling & tiling to grid" -msgstr "Shortcuts für Viertel- und Halbteilung & Gitterteilung " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:95 -msgid "Call the layouts quicklist & settings" -msgstr "" - -#. Jump & resize -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:97 -msgid "Shortcuts for moving to the nearest grid cell" -msgstr "Shorcuts für Verschieben ins nächste Gitterfeld " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:102 -msgid "Shortcuts for resizing windows on grid" -msgstr "Shortcuts für Veränderung der Fenstergröße im Gitter " - -#. GUI grid -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:113 -msgid "Shortcuts for the grid" -msgstr "Shortcuts für das Gitter " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:114 -msgid "Show the grid" -msgstr "Gitter zeigen " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:119 -msgid "To select a range of tiles, use Shift + click" -msgstr "Um mehrere Felder auszuwählen, benutze Shift + Klick " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:120 -msgid "Set the shade of gray for the grid" -msgstr "Graustufe für das Gitter wählen " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:121 -msgid "Press + or scroll up to lighten the grid shade" -msgstr "Für eine hellere Graustufe, + drücken oder nach oben rollen " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:122 -msgid "Press - or scroll down to darken the grid shade" -msgstr "Für eine dunklere Graustufe, - drücken oder nach unten rollen " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:171 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:172 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:173 -msgid "Tiling & Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:174 -msgid "Move & resize" -msgstr "Verschieben & Größe ändern " - -#. STACK-PAGES -#. 1. settingsgrid - checkbuttons -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:179 -msgid "Enable Window Shuffler" -msgstr "Window Shuffler aktivieren" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:183 -msgid "Enable Window Shuffler grid" -msgstr "Window-Shuffler Gitter aktivieren " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:189 -msgid "Enable Window Layouts" -msgstr "Fenster Layouts aktivieren" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:207 -msgid "Setup Layouts" -msgstr "Layouts einrichten" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:217 -msgid "Enable animation" -msgstr "Animationen aktivieren " - -#. settingsgrid - spinbuttonsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:227 -msgid "Grid: columns & rows" -msgstr "Gitter: Spalten und Zeilen" - -#. settingsgrid - bottomsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -msgid "Close" -msgstr "Schließen " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:350 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:353 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:356 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:359 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:702 -msgid "Sticky Neighbors switched off" -msgstr "Sticky Neighbors ausgeschaltet" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:705 -msgid "Sticky Neighbors switched on" -msgstr "Sticky Neighbors eingeschaltet" - -#. tooltips -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:559 -msgid "Command to launch window or application (*mandatory)" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:560 -msgid "Window class of the window to be launched (*mandatory)" -msgstr "" - -#. - command -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:600 -msgid "Command*" -msgstr "Befehl*" - -#. - wmclass -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -msgid "WM class group*" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:614 -msgid "Click a window to fetch" -msgstr "" - -#. grid cols / rows -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:639 -msgid "Grid size; colums & rows" -msgstr "Gittergröße; Spalten & Zeilen" - #. spinbutton section (menu length) -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 msgid "Show last used" msgstr "Zeige kürzlich verwendet" #. show tooltips section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 msgid "Show tooltips" msgstr "Tooltip anzeigen" #. hide path section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 msgid "Hide path in menu" msgstr "Pfad im Menü verstecken" +#. tooltip +#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 +msgid "Open" +msgstr "Öffen" + #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 00:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 msgid "midnight" msgstr "mitternacht" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 01:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 msgid "one" msgstr "eins" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 02:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 msgid "two" msgstr "zwei" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 03:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 msgid "three" msgstr "drei" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 04:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 msgid "four" msgstr "vier" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 05:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 msgid "five" msgstr "fünf" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 06:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 msgid "six" msgstr "sechs" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 07:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 msgid "seven" msgstr "sieben" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 08:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 msgid "eight" msgstr "acht" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 09:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 msgid "nine" msgstr "neun" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 10:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 msgid "ten" msgstr "zehn" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 11:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 msgid "eleven" msgstr "elf" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 12:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 msgid "noon" msgstr "mittag" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 13:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 msgid "thirteen" msgstr "dreizehn" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 14:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 msgid "fourteen" msgstr "vierzehn" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 15:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 msgid "fifteen" msgstr "fünfzehn" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 16:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 msgid "sixteen" msgstr "sechzehn" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 17:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 msgid "seventeen" msgstr "siebzehn" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 18:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 msgid "eighteen" msgstr "achtzehn" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 19:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 msgid "nineteen" msgstr "neunzehn" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 20:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 msgid "twenty" msgstr "zwanzig" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 21:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 msgid "twenty-one" msgstr "einundzwanzig" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 22:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 msgid "twenty-two" msgstr "zweiundzwanzig" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 23:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 msgid "twenty-three" msgstr "dreiundzwanzig" #. TRANSLATORS: times between (12:58:00 - 1:02:00) are 'one-ish' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #, c-format msgid "%s-ish" msgstr "%s-isch" #. TRANSLATORS: times between (1:03:00 - 1:07:00) are 'a bit past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #, c-format msgid "a bit past %s" msgstr "kurz nach %s" #. TRANSLATORS: times between (1:08:00 - 1:12:00) are 'ten past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #, c-format msgid "ten past %s" msgstr "zehn nach %s" #. TRANSLATORS: times between (1:13:00 - 1:17:00) are 'quarter after one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #, c-format msgid "quarter after %s" @@ -1428,7 +1059,6 @@ msgstr "viertel nach %s" #. 'twenty past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'twenty past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #, c-format msgid "twenty past %s" @@ -1439,7 +1069,6 @@ msgstr "zwanzig nach %s" #. 'almost half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'almost half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #, c-format msgid "almost half-past %s" @@ -1450,7 +1079,6 @@ msgstr "fast halb nach %s" #. 'half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #, c-format msgid "half-past %s" @@ -1459,7 +1087,6 @@ msgstr "halb nach %s" #. TRANSLATORS: times between (1:33:00 - 1:37:00) are 'twenty-five 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #, c-format msgid "twenty-five 'til %s" @@ -1468,7 +1095,6 @@ msgstr "fünfundzwanzig vor %s" #. TRANSLATORS: times between (1:38:00 - 1:42:00) are 'twenty 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #, c-format msgid "twenty 'til %s" @@ -1477,7 +1103,6 @@ msgstr "zwanzig vor %s" #. TRANSLATORS: times between (1:43:00 - 1:47:00) are 'quarter 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #, c-format msgid "quarter 'til %s" @@ -1486,7 +1111,6 @@ msgstr "viertel vor %s" #. TRANSLATORS: times between (1:48:00 - 1:52:00) are 'ten 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #, c-format msgid "ten 'til %s" @@ -1495,7 +1119,6 @@ msgstr "zehn vor %s" #. TRANSLATORS: times between (1:53:00 - 1:57:00) are 'almost two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'almost three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'almost one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #, c-format msgid "almost %s" @@ -1503,316 +1126,465 @@ msgstr "fast %s" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Settings' -> 'Details' -> 'Date #. and Time' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 msgid "Date and Time settings" msgstr "Datum und Zeit Einstellungen" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Calendar' application -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#. pack page2 -#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane +#. pack page2 +#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be +#. displayed +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 +msgid "Show date" +msgstr "Datum anzeigen" + +#. TRANSLATORS: When this checkbox is disabled, fuzzy clock will name hours +#. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... +#. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' +#. ... +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "24 Stunden-Zeitformat verwenden" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 +msgid "Application Actions" +msgstr "Aktionen der Anwendung" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 +msgid "Remove from _Dock" +msgstr "Aus dem _Dock entfernen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 +msgid "Add to _Dock" +msgstr "Zum _Dock hinzufügen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 +msgid "Try changing search terms." +msgstr "Versuchen Sie es mit anderen Suchbegriffen." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 +#, c-format +msgid "No Results for “%s”" +msgstr "Keine Ergebnisse für »%s«" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 +msgid "View as Grid" +msgstr "Als Raster anzeigen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 +msgid "View by Category" +msgstr "Ansicht nach Kategorie" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 +msgid "Search Apps" +msgstr "Anwendungen durchsuchen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 +msgid "Clear all" +msgstr "Alles entfernen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 +msgid "Open and search apps" +msgstr "Anwendungen öffnen und suchen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 +msgid "Shutdown" +msgstr "Herunterfahren" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 +msgid "Suspend" +msgstr "Anhalten" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 +msgid "Restart" +msgstr "Neu starten " + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 +msgid "Lock" +msgstr "Sperren" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 +msgid "Logout" +msgstr "Abmelden" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 +msgid "Run this command…" +msgstr "Befehl ausführen …" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 +msgid "Calculator" +msgstr "Taschenrechner" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 +msgid "Calculate basic expressions." +msgstr "Grundrechenarten." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 +msgid "bc is not installed" +msgstr "bc ist nicht installiert" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 +msgid "Click to copy result to clipboard" +msgstr "Ergebnis mit einem Klick in die Zwischenablage kopieren" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 +msgid "Search for and run applications on your computer." +msgstr "Anwendungen auf Ihrem Rechner suchen und starten." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Mit %s öffnen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 +#, c-format +msgid "Opens current selection using %s" +msgstr "Momentane Auswahl wird mittels %s geöffnet" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Open %s in default web browser" +msgstr "%s im Standard-Webbrowser öffnen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 +#, c-format +msgid "Open %s in %s" +msgstr "%s in %s öffnen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 +msgid "Open this link in default browser" +msgstr "Diesen Verweis im Standard-Browser öffnen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 +msgid "Link" +msgstr "Verweis" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 +msgid "Open link in default browser" +msgstr "Verweis im Standard-Browser öffnen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Execute '%s'" +msgstr "»%s« ausführen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +msgid "Run command" +msgstr "Befehl ausführen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 +msgid "Find and execute arbitrary commands." +msgstr "Beliebige Befehle suchen und ausführen." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Im Terminal ausführen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 +msgid "Run application or command in terminal" +msgstr "Anwendung oder Befehl im Terminal ausführen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "In die Zwischenablage kopieren" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 +msgid "Run" +msgstr "Ausführen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 +msgid "Run an application, action or script" +msgstr "Anwendung, Aktion oder Skript ausführen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Ein Menüsymbol auswählen" -#. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be -#. displayed -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 -msgid "Show date" -msgstr "Datum anzeigen" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 +msgid "Image files" +msgstr "Bilddateien" -#. TRANSLATORS: When this checkbox is disabled, fuzzy clock will name hours -#. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... -#. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' -#. ... -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 -msgid "Use 24 hour time" -msgstr "24 Stunden-Zeitformat verwenden" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 +msgid "Any file" +msgstr "Alle Dateien" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 +msgid "Set icon" +msgstr "Symbol festlegen" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 #: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" msgstr "Gnome Settings Daemons Farbe Plugin von Autostart entfernen " -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 msgid "Dim" msgstr "Verdunkeln " -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 msgid "Temperature" msgstr "Farbtemperatur" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 msgid "Welcome to QuickNote." msgstr "Willkommen bei QuickNote" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 msgid "Text will be saved automatically while typing." msgstr "Der Text wird automatisch während des Eingebens gespeichert." #. Gtk stuff, widgets etc. here -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 msgid "Text area width" msgstr "Textfeldbreite" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 msgid "Text area height" msgstr "Textfeldhöhe" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 msgid "Set a custom directory" msgstr "Eigenes Verzeichnis festlegen" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 msgid "Choose directory" msgstr "Verzeichnis auswählen" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 msgid "Use" msgstr "Verwenden" #. window props -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 msgid "Set text color" msgstr "Textfarbe festlegen" #. spinbuttons - labels -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 msgid "Choose" msgstr "Auswählen" #. get weekday by index -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 msgid "General" msgstr "Allgemein " -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsplatz" #. set city section -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 msgid "City" msgstr "Stadt" #. show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 msgid "Show on desktop" msgstr "Auf Desktop anzeigen" #. dynamic icon -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 msgid "Show dynamic panel icon" msgstr "Dynamisches Element-Symbol anzeigen." #. forecast -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 msgid "Show forecast in popover" msgstr "Vorhersage (im Überlappfenster) anzeigen" #. optional settings: show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" #. checkbox custom position -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 msgid "Set custom position (px)" msgstr "Eigene Position einstellen (px)" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 msgid "Custom location name" msgstr "Benutzerdefinierter Standortname" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 msgid "Please enter at least 3 characters" msgstr "Bitte mindestens 3 Zeichen eingeben" #. define the name of the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 #: budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 msgid "WallStreet Control" msgstr "WallStreet-Kontrolle " #. instruction to autostart the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 msgid "Run WallStreet" msgstr "WallStreet ausführen " -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 msgid "Use random wallpaper" msgstr "Zufälliges Hintergrundbild wählen" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 msgid "Sync to lock-screen" msgstr "Mit Sperrbildschirm synchronisieren " -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 msgid "Use default wallpapers" msgstr "Standard Hintergrundbild wählen" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen " #. time settings section -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 msgid "Change interval" msgstr "Intervall ändern" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 msgid "Hours" msgstr "Stunden" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 msgid "Minutes" msgstr "Minuten " -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden " -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 +msgid "Close" +msgstr "Schließen " + #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 msgid "Please log out/in to initialize" msgstr "Zum Starten bitte aus- und wieder einloggen " #. filechooser to set new wallpaper dir -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 msgid "Select a directory" msgstr "Wähle ein Verzeichnis " #. Corner label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 msgid "Corner" msgstr "Ecke" #. Action label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 msgid "Action" msgstr "Aktion" #. Custom label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 msgid "Custom" msgstr "Personalisierung" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 @@ -1821,48 +1593,43 @@ msgstr "Fehlender Prozess " #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 msgid "Please enable Window Previews" msgstr "Bitte Window Previews aktivieren " #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 msgid "Please enable Window Shuffler" msgstr "Bitte Window-Shuffler aktivieren " -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 msgid "Manage corners from panel icon" msgstr "Ecken über Ikone in der Bildschirmleiste verwalten" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 msgid "Set pressure (0 = no pressure)" msgstr "Empfindlichkeit einstellen (0 = sehr empfindlich)" #. TRANSLATORS: automatic dynamic workspace control -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/visualspace.vala:70 #: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:72 msgid "Auto" msgstr "Automatisch " +#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 +msgid "Scroll over panel icon to change workspace" +msgstr "" + #. strings -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 msgid "Start" msgstr "Start" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 msgid "" "Wallpaper Workspace Switcher automatically remembers which wallpaper was set" @@ -1871,218 +1638,10 @@ msgstr "" "Hintergrundbildwechsler merkt sich automatisch, welches Hintergrundbild pro" " Arbeitsbereich festgelegt wurde " -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 msgid "Applet runs without a panel icon" msgstr "Applet funktioniert ohne Ikone in der Bildschirmleiste " -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 -msgid "Applications" -msgstr "Anwendungen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 -msgid "Application Actions" -msgstr "Aktionen der Anwendung" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 -msgid "Remove from _Dock" -msgstr "Aus dem _Dock entfernen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 -msgid "Add to _Dock" -msgstr "Zum _Dock hinzufügen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 -msgid "Try changing search terms." -msgstr "Versuchen Sie es mit anderen Suchbegriffen." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 -#, c-format -msgid "No Results for “%s”" -msgstr "Keine Ergebnisse für »%s«" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 -msgid "View as Grid" -msgstr "Als Raster anzeigen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 -msgid "View by Category" -msgstr "Ansicht nach Kategorie" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 -msgid "Search Apps" -msgstr "Anwendungen durchsuchen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 -msgid "Clear all" -msgstr "Alles entfernen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 -msgid "Open and search apps" -msgstr "Anwendungen öffnen und suchen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 -msgid "Shutdown" -msgstr "Herunterfahren" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 -msgid "Suspend" -msgstr "Anhalten" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 -msgid "Restart" -msgstr "Neu starten " - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 -msgid "Lock" -msgstr "Sperren" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 -msgid "Logout" -msgstr "Abmelden" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 -msgid "Run this command…" -msgstr "Befehl ausführen …" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 -msgid "Calculator" -msgstr "Taschenrechner" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 -msgid "Calculate basic expressions." -msgstr "Grundrechenarten." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 -msgid "bc is not installed" -msgstr "bc ist nicht installiert" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 -msgid "Click to copy result to clipboard" -msgstr "Ergebnis mit einem Klick in die Zwischenablage kopieren" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 -msgid "Search for and run applications on your computer." -msgstr "Anwendungen auf Ihrem Rechner suchen und starten." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Mit %s öffnen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 -#, c-format -msgid "Opens current selection using %s" -msgstr "Momentane Auswahl wird mittels %s geöffnet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Open %s in default web browser" -msgstr "%s im Standard-Webbrowser öffnen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 -#, c-format -msgid "Open %s in %s" -msgstr "%s in %s öffnen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 -msgid "Open this link in default browser" -msgstr "Diesen Verweis im Standard-Browser öffnen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 -msgid "Link" -msgstr "Verweis" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 -msgid "Open link in default browser" -msgstr "Verweis im Standard-Browser öffnen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Execute '%s'" -msgstr "»%s« ausführen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -msgid "Run command" -msgstr "Befehl ausführen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 -msgid "Find and execute arbitrary commands." -msgstr "Beliebige Befehle suchen und ausführen." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Im Terminal ausführen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 -msgid "Run application or command in terminal" -msgstr "Anwendung oder Befehl im Terminal ausführen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "In die Zwischenablage kopieren" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 -msgid "Run" -msgstr "Ausführen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 -msgid "Run an application, action or script" -msgstr "Anwendung, Aktion oder Skript ausführen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 -msgid "Set menu icon from file" -msgstr "Ein Menüsymbol auswählen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 -msgid "Image files" -msgstr "Bilddateien" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 -msgid "Any file" -msgstr "Alle Dateien" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 -msgid "Set icon" -msgstr "Symbol festlegen" - -#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 -msgid "Scroll over panel icon to change workspace" -msgstr "" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/src/Widgets/PopoverWidget.vala:53 msgid "Connect to Hidden Network…" msgstr "Mit einem versteckten Netzwerk verbinden…" @@ -2210,50 +1769,42 @@ msgstr "" msgid "Place a window in a predefined layout" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 #: budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 msgid "Show recently used items" msgstr "Zuletzt verwendete Elemente anzeigen" -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 msgid "Time of day in fuzzy way" msgstr "Uhrzeit \"einmal anders\" " -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Stylish Desktop Application Menu" +msgstr "Elegantes Menü für Desktopanwendungen " + #: budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 msgid "Brightness Controller" msgstr "Helligkeitskontrolle " -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 msgid "Quick & Easy Notes" msgstr "Quick & Easy Notes" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 msgid "Show weather & forecast" msgstr "Wetter und Wettervorhersage anzeigen" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 #: budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 msgid "Set hotcorner actions" msgstr "Hotcorner-Aktionen festlegen" -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 #: budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 msgid "Workspace indicator and window list" msgstr "Anzeige der Arbeitsoberflächen und Fensterliste " -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 msgid "Set a different wallpaper per workspace" msgstr "Anderes Hintergrundbild für jeden Arbeitsbereich festlegen " -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 -msgid "Stylish Desktop Application Menu" -msgstr "Elegantes Menü für Desktopanwendungen " - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/data/com.github.danielpinto8zz6.budgie-network-applet.plugin.in.h:1 msgid "Network Applet" msgstr " Mini-Anwendung für das Netzwerk " diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0c03e042..ab060124 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ # Translators: # Daniel Hernandez, 2019 # Freizer Herrera , 2021 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021 # Víctor Pont , 2021 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021 # Borja Piñero, 2021 # david mohammed , 2021 # @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: budgie-extras 10.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 09:22+0000\n" "Last-Translator: david mohammed , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/ubuntu-budgie/teams/72251/es/)\n" @@ -51,7 +51,6 @@ msgstr "" #: budgie-trash/trash/src/TrashHandler.vala:110 #: budgie-trash/trash/src/TrashApplet.vala:104 #: budgie-trash/trash/src/Trash.plugin.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/Trash.plugin.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Papelera" @@ -131,7 +130,6 @@ msgstr "" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:133 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:144 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:151 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:147 msgid "Empty Trash" msgstr "Vaciar la papelera" @@ -142,9 +140,7 @@ msgstr "Vaciar la papelera" msgid "Unable to permanently delete '%s': %s" msgstr "" -#. fileButton.set_tooltip_text(destParentPath); #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:192 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:390 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -180,7 +176,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:415 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:607 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:562 msgid "Grid size - columns" msgstr "Tamaño de la cuadricula - columnas" @@ -188,7 +183,6 @@ msgstr "Tamaño de la cuadricula - columnas" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:417 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:563 msgid "Grid size - rows" msgstr "Tamaño de la cuadricula - filas" @@ -196,7 +190,6 @@ msgstr "Tamaño de la cuadricula - filas" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:419 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:611 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:564 msgid "Window target position on grid - horizontally" msgstr "" @@ -204,7 +197,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:421 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:613 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:565 msgid "Window target position on grid - vertically" msgstr "" @@ -212,7 +204,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:423 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:615 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:566 msgid "Window size - columns" msgstr "Tamaño de la ventana - columnas" @@ -220,7 +211,6 @@ msgstr "Tamaño de la ventana - columnas" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:425 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:617 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:567 msgid "Window size - rows" msgstr "Tamaño de la ventana - filas" @@ -228,7 +218,6 @@ msgstr "Tamaño de la ventana - filas" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:427 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:568 msgid "Target monitor, default is on active monitor" msgstr "" @@ -244,7 +233,6 @@ msgstr "" #. 1. APPLICATION FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:439 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:645 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:591 msgid "Application" msgstr "Aplicación" @@ -268,7 +256,6 @@ msgstr "" #. 2. GEOMETRY FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:471 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:685 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:630 msgid "Window position & size" msgstr "Tamaño y posición de la ventana" @@ -285,7 +272,6 @@ msgstr "" #. window position #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:499 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:712 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:657 msgid "Target window position, x / y" msgstr "" @@ -294,7 +280,6 @@ msgstr "" #. window span #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:516 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:728 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:673 msgid "Window cell span, hor / vert" msgstr "" @@ -305,8 +290,6 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1070 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:745 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:690 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varias" @@ -315,7 +298,6 @@ msgstr "Varias" #. targetmonitor #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:548 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:754 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:699 msgid "Target monitor" msgstr "" @@ -331,20 +313,12 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:260 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:817 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:734 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:630 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:224 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:820 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:140 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:204 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:737 -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:58 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 @@ -359,9 +333,7 @@ msgstr "Cancelar" #. / and should not be translated, only the "Control" -part #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:731 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:997 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:150 #: budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 msgid "Window Shuffler Control" msgstr "Control de Window Suffler" @@ -388,7 +360,6 @@ msgid "WM-class" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:880 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:175 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" @@ -429,8 +400,6 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1058 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1313 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:94 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:155 msgid "Layouts" msgstr "" @@ -474,42 +443,34 @@ msgid "Basic quarter & half tiling" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:85 msgid "Top-left" msgstr "Superior izquierda" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:86 msgid "Top-right" msgstr "Superior derecha" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:87 msgid "Bottom-right" msgstr "Inferior derecha" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:88 msgid "Bottom-left" msgstr "Inferior izquierda" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:89 msgid "Left-half" msgstr "Mitad izquierda" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:90 msgid "Top-half" msgstr "Mitad superior" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:91 msgid "Right-half" msgstr "Mitad derecha" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:92 msgid "Bottom-half" msgstr "Mitad inferior" @@ -527,12 +488,10 @@ msgid "Grid size" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1144 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:232 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1152 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:237 msgid "Rows" msgstr "Filas" @@ -548,7 +507,6 @@ msgstr "" #. swap #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1171 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:213 msgid "Swap windows" msgstr "Intercambiar ventanas" @@ -556,7 +514,6 @@ msgstr "Intercambiar ventanas" #. / this is about toggling to show a notification when targeted window size #. / is smaller than minimum window size #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1182 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:221 msgid "Show notification on incorrect window size" msgstr "Mostrar notificación por tamaño incorrecto de ventana" @@ -574,22 +531,18 @@ msgid "Toggle GUI grid" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1201 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:115 msgid "Add a column" msgstr "Añadir columna" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:116 msgid "Add a row" msgstr "Añadir fila" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:117 msgid "Remove a column" msgstr "Eliminar columna" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:118 msgid "Remove a row" msgstr "Eliminar fila" @@ -599,22 +552,18 @@ msgid "Shortcuts for moving a window to the nearest grid cell" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:98 msgid "Move left" msgstr "Mover a la izquierda" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:99 msgid "Move right" msgstr "Mover a la derecha" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:100 msgid "Move up" msgstr "Mover hacia arriba" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:101 msgid "Move down" msgstr "Mover hacia abajo" @@ -623,48 +572,39 @@ msgid "Shortcuts for resizing a window" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1237 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:103 msgid "Expand horizontally (to the right)" msgstr "Expandir horizontalmente (hacia la derecha)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1238 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:104 msgid "Shrink horizontally (from the right)" msgstr "Contraer horizontalmente (hacia la derecha)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1239 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:105 msgid "Expand vertically (down)" msgstr "Expandir verticalmente (hacia abajo)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:106 msgid "Shrink vertically (from the bottom)" msgstr "Contraer verticalmente (hacia abajo)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:107 msgid "Expand horizontally (to the left)" msgstr "Expandir horizontalmente (hacia la izquierda)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1242 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:108 msgid "Shrink horizontally (from the left)" msgstr "Contraer horizontalmente (hacia la izquierda)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1243 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:109 msgid "Expand vertically (up)" msgstr "Expandir verticalmente (Hacia arriba)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1244 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:110 msgid "Shrink vertically (from the top)" msgstr "Contraer verticalmente (hacia abajo)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1245 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1274 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:111 msgid "Toggle resizing opposite window" msgstr "Alternar el redimensionado de la ventana opuesta" @@ -673,7 +613,6 @@ msgid "Other shortcuts" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:93 msgid "Tile all windows to grid" msgstr "Encajar todas las ventanas en la rejilla" @@ -723,7 +662,6 @@ msgstr "" #. padding #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1462 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:364 msgid "Window padding" msgstr "Relleno de la ventana" @@ -772,40 +710,33 @@ msgstr "" #. buttons of mastergrid, corresponcing to stack "picklayout" #. since this is the "home" page #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:191 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:184 msgid "Add new" msgstr "Añadir nuevo" #. 2. NEW LAYOUTS GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:188 msgid "New layout" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:220 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 msgid "Create" msgstr "Crear" #. 3. EDIT LAYOUT GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:228 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 msgid "Edit layout" msgstr "" #. stackgrid_editlayout = new Grid(); #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:235 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:215 msgid "Layout name" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:249 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:229 msgid "Window tasks" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:244 msgid "Add task" msgstr "Añadir tarea" @@ -817,7 +748,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:605 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:561 msgid "" "Window name - optional, to distinguish multiple windows of the same " "application" @@ -825,12 +755,10 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:621 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:569 msgid "Try to move an existing window before launching a new instance" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:633 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:579 msgid "Task name" msgstr "" @@ -841,17 +769,14 @@ msgstr "Comando" #. - wname #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:674 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 msgid "Window name" msgstr "Nombre de la ventana" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:812 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:729 msgid "Test" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:46 msgid "Minimum window size exceeds target" msgstr "El tamaño de ventana mínimo excede el objetivo" @@ -884,18 +809,14 @@ msgstr "" #. translated strings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 msgid "Drag position" msgstr "Posición de arrastre" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 msgid "Save position" msgstr "Posición de guardado" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 msgid "" "Enable Super + drag to set time position. Click ´Save position´ to save." msgstr "" @@ -904,517 +825,228 @@ msgstr "" #. window content #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 msgid "Position & anchor" msgstr "Posición y ancla" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 msgid "Automatic" msgstr "Automática" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 msgid "On all monitors" msgstr "En todos los monitores" #. time font settings -> boxed!! #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 msgid "Time font, size & color" msgstr "Tipo de letra, tamaño y color de la hora" #. date font settings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 msgid "Date font, size & color" msgstr "Tipo de letra, tamaño y color de la fecha" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 msgid "Left align text" msgstr "Alinear texto a la izquierda" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 msgid "Use 12hr time format" msgstr "Utilizar formato de 12 horas" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 msgid "Linespacing" msgstr "Interlineado" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 msgid "Super + drag" msgstr "Súper + arrastrar" #. hrs to double digits #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 msgid "AM" msgstr "a. m." #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 msgid "PM" msgstr "p. m." #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 #: budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 msgid "Previews Control" msgstr "Control de previsualización" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 msgid "Run Previews" msgstr "Ejecutar previsualización" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 msgid "Show windows of all workspaces" msgstr "Mostrar ventanas de todos los espacios de trabajo" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 msgid "Show window full name in tooltip" msgstr "Mostrar el nombre completo de la ventana en una descripción emergente" -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "Could not determine original location of /home/budgie/file.txt" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:110 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of %s" -msgstr "No se pudo determinar la ubicación original de «%s»" - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt restored" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:135 -#, c-format -msgid "%s restored." -msgstr "Se ha restaurado «%s»." - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt already exists" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:142 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "«%s» ya existe." - -#. tooltip -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/MenuRow.vala:52 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:79 -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:87 -msgid "Empty" -msgstr "Vaciar" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:117 -msgid "Empty all items from the Trash?" -msgstr "¿Quiere eliminar todos los elementos de la papelera?" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:126 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Se perderán permanentemente todos los elementos de la papelera." - -#. STRINGS & THINGS -#. settings -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:72 -msgid "Enable tiling and window move shortcuts" -msgstr "Habilitar los atajos del movimiento de las ventanas en mosaico" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:73 -msgid "Enable grid tiling graphical shortcut" -msgstr "Habilitar accesos directos gráficos de la rejilla de mosaicos" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:74 -msgid "" -"Enable Shuffler's feature to setup a combination of windows in a grid layout" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:75 -msgid "" -"When using move shortcuts, swap window size & position if a window moves to " -"an existing window's position" -msgstr "" -"Al usar atajos de movimiento, intercambiar el tamaño de la ventana y su " -"posición si esta se mueve a la posición de otra ventana" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:76 -msgid "" -"Enable animation on move and tiling actions if general desktop animations " -"are enabled" -msgstr "" -"Habilitar las animaciones en las acciones de mover o encajar siempre y " -"cuando las animaciónes de escritorio generales estén habilitadas" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:77 -msgid "Move the mouse over a button for an explanation" -msgstr "Mueve el ratón sobre un botón para obtener información" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:78 -msgid "Number of columns, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" -"Número de columnas usadas por los atajos de la rejilla, el movimiento y el " -"mosaico" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:79 -msgid "Number of rows, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "Número de filas usadas por la rejilla, el movimiento y el mosaico" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:80 -msgid "" -"Show a notification when attempting to resize a window below it's minimum " -"size" -msgstr "" -"Mostrar una notificación al intentar redimensionar una ventana por debajo de" -" su tamaño minimo" - -#. margins -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:82 -msgid "Margins between virtual grid and screen edges " -msgstr "Márgenes entre la rejilla virtual y los bordes de la pantalla" - -#. tiling -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:84 -msgid "Shortcuts for quarter and half tiling & tiling to grid" -msgstr "Atajos para dividir la rejilla en cuartos o mitades" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:95 -msgid "Call the layouts quicklist & settings" -msgstr "" - -#. Jump & resize -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:97 -msgid "Shortcuts for moving to the nearest grid cell" -msgstr "Atajos para mover la ventana a la celda de la rejilla más cercana" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:102 -msgid "Shortcuts for resizing windows on grid" -msgstr "Atajos para redimensionar la ventana al tamaño de la rejilla" - -#. GUI grid -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:113 -msgid "Shortcuts for the grid" -msgstr "Atajos de la rejilla" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:114 -msgid "Show the grid" -msgstr "Mostrar rejilla" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:119 -msgid "To select a range of tiles, use Shift + click" -msgstr "" -"Para seleccionar un conjunto de elementos de la rejilla, utilice Mayús y " -"pulse el ratón" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:120 -msgid "Set the shade of gray for the grid" -msgstr "Establecer el tono de gris de la rejilla" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:121 -msgid "Press + or scroll up to lighten the grid shade" -msgstr "Pulsar + o deslizar hacia arriba para aclarar el tono de la rejilla" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:122 -msgid "Press - or scroll down to darken the grid shade" -msgstr "Pulsar - o deslizar hacia abajo para oscurecer el tono de la rejilla" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:171 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:172 -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:173 -msgid "Tiling & Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:174 -msgid "Move & resize" -msgstr "Mover y redimensionar" - -#. STACK-PAGES -#. 1. settingsgrid - checkbuttons -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:179 -msgid "Enable Window Shuffler" -msgstr "Habilitar Window Suffler" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:183 -msgid "Enable Window Shuffler grid" -msgstr "Habilitar la rejilla de Window Suffler" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:189 -msgid "Enable Window Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:207 -msgid "Setup Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:217 -msgid "Enable animation" -msgstr "Habilitar animación" - -#. settingsgrid - spinbuttonsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:227 -msgid "Grid: columns & rows" -msgstr "Rejilla: columnas y filas" - -#. settingsgrid - bottomsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:350 -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:353 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:356 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:359 -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:702 -msgid "Sticky Neighbors switched off" -msgstr "Vecinos Pegajosos desactivados" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:705 -msgid "Sticky Neighbors switched on" -msgstr "Vecinos Pegajosos activados" - -#. tooltips -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:559 -msgid "Command to launch window or application (*mandatory)" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:560 -msgid "Window class of the window to be launched (*mandatory)" -msgstr "" - -#. - command -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:600 -msgid "Command*" -msgstr "" - -#. - wmclass -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -msgid "WM class group*" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:614 -msgid "Click a window to fetch" -msgstr "" - -#. grid cols / rows -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:639 -msgid "Grid size; colums & rows" -msgstr "" - #. spinbutton section (menu length) -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 msgid "Show last used" msgstr "Mostrar utilizadas recientemente" #. show tooltips section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 msgid "Show tooltips" msgstr "Mostrar descripciones emergentes" #. hide path section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 msgid "Hide path in menu" msgstr "Ocultar la ruta en el menú" +#. tooltip +#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 00:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 msgid "midnight" msgstr "medianoche" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 01:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 msgid "one" msgstr "la una de la mañana" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 02:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 msgid "two" msgstr "las dos de la mañana" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 03:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 msgid "three" msgstr "las tres de la mañana" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 04:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 msgid "four" msgstr "las cuatro de la mañana" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 05:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 msgid "five" msgstr "las cinco de la mañana" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 06:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 msgid "six" msgstr "las seis de la mañana" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 07:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 msgid "seven" msgstr "las siete de la mañana" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 08:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 msgid "eight" msgstr "las ocho de la mañana" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 09:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 msgid "nine" msgstr "las nueve de la mañana" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 10:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 msgid "ten" msgstr "las diez de la mañana" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 11:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 msgid "eleven" msgstr "las once de la mañana" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 12:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 msgid "noon" msgstr "mediodía" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 13:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 msgid "thirteen" msgstr "la una de la tarde" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 14:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 msgid "fourteen" msgstr "las dos de la tarde" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 15:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 msgid "fifteen" msgstr "las tres de la tarde" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 16:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 msgid "sixteen" msgstr "las cuatro de la tarde" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 17:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 msgid "seventeen" msgstr "las cinco de la tarde" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 18:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 msgid "eighteen" msgstr "las seis de la tarde" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 19:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 msgid "nineteen" msgstr "las siete de la tarde" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 20:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 msgid "twenty" msgstr "las ocho de la tarde" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 21:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 msgid "twenty-one" msgstr "las nueve de la noche" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 22:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 msgid "twenty-two" msgstr "las diez de la noche" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 23:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 msgid "twenty-three" msgstr "las once de la noche" #. TRANSLATORS: times between (12:58:00 - 1:02:00) are 'one-ish' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #, c-format msgid "%s-ish" msgstr "casi las %s" #. TRANSLATORS: times between (1:03:00 - 1:07:00) are 'a bit past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #, c-format msgid "a bit past %s" msgstr "las %s y cinco" #. TRANSLATORS: times between (1:08:00 - 1:12:00) are 'ten past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #, c-format msgid "ten past %s" msgstr "las %s y diez" #. TRANSLATORS: times between (1:13:00 - 1:17:00) are 'quarter after one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #, c-format msgid "quarter after %s" @@ -1425,7 +1057,6 @@ msgstr "las %s y cuarto" #. 'twenty past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'twenty past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #, c-format msgid "twenty past %s" @@ -1436,7 +1067,6 @@ msgstr "las %s y veinte" #. 'almost half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'almost half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #, c-format msgid "almost half-past %s" @@ -1447,7 +1077,6 @@ msgstr "casi las %s y media" #. 'half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #, c-format msgid "half-past %s" @@ -1456,7 +1085,6 @@ msgstr "las %s y media" #. TRANSLATORS: times between (1:33:00 - 1:37:00) are 'twenty-five 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #, c-format msgid "twenty-five 'til %s" @@ -1465,7 +1093,6 @@ msgstr "las %s menos veinticinco" #. TRANSLATORS: times between (1:38:00 - 1:42:00) are 'twenty 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #, c-format msgid "twenty 'til %s" @@ -1474,7 +1101,6 @@ msgstr "las %s menos veinte" #. TRANSLATORS: times between (1:43:00 - 1:47:00) are 'quarter 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #, c-format msgid "quarter 'til %s" @@ -1483,7 +1109,6 @@ msgstr "las %s menos cuarto" #. TRANSLATORS: times between (1:48:00 - 1:52:00) are 'ten 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #, c-format msgid "ten 'til %s" @@ -1492,7 +1117,6 @@ msgstr "las %s menos diez" #. TRANSLATORS: times between (1:53:00 - 1:57:00) are 'almost two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'almost three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'almost one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #, c-format msgid "almost %s" @@ -1500,13 +1124,11 @@ msgstr "las %s menos cinco" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Settings' -> 'Details' -> 'Date #. and Time' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 msgid "Date and Time settings" msgstr "Opciones de fecha y hora" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Calendar' application -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -1514,8 +1136,6 @@ msgstr "Calendario" #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane #. pack page2 #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 msgid "Preferences" @@ -1523,7 +1143,6 @@ msgstr "Preferencias" #. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be #. displayed -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 msgid "Show date" msgstr "Mostrar fecha" @@ -1532,286 +1151,440 @@ msgstr "Mostrar fecha" #. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... #. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' #. ... -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 msgid "Use 24 hour time" msgstr "Usar formato de 24h" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 -#: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 -msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" -msgstr "" -"Eliminar el complemento de color de Gnome Settings Daemon's de las " -"aplicaciones al inicio" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 -msgid "Dim" -msgstr "Atenuación" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 -msgid "Brightness" -msgstr "Brillo" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 -msgid "Light" -msgstr "Luminosidad" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 -msgid "Welcome to QuickNote." -msgstr "Le damos la bienvenida a QuickNote." +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 -msgid "Text will be saved automatically while typing." -msgstr "El texto se guardará automáticamente a medida que escriba." +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. Gtk stuff, widgets etc. here -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 -msgid "Text area width" -msgstr "Anchura del área de texto" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 -msgid "Text area height" -msgstr "Altura del área de texto" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 +msgid "Application Actions" +msgstr "Acciones de la aplicación" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 -msgid "Set a custom directory" -msgstr "Establecer directorio personalizado" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 +msgid "Other" +msgstr "Otro" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 -msgid "Choose directory" -msgstr "Elija un directorio" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 +msgid "Remove from _Dock" +msgstr "Quitar del _dock" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 -msgid "Use" -msgstr "Uso" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 +msgid "Add to _Dock" +msgstr "Añadir al _dock" -#. window props -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 -msgid "Set text color" -msgstr "Establecer el color del texto" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 +msgid "Try changing search terms." +msgstr "Pruebe a cambiar los términos de búsqueda." -#. spinbuttons - labels -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 +#, c-format +msgid "No Results for “%s”" +msgstr "Sin resultados para «%s»" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 +msgid "View as Grid" +msgstr "Ver como rejilla" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 +msgid "View by Category" +msgstr "Ver por categorías" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 -msgid "Choose" -msgstr "Elegir" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 +msgid "Search Apps" +msgstr "Buscar aplicaciones" -#. get weekday by index -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Monday" -msgstr "Lunes" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 +msgid "Clear all" +msgstr "Vaciar" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 +msgid "Open and search apps" +msgstr "Abrir y buscar aplicaciones" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 +msgid "Shutdown" +msgstr "Apagar" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -msgid "Friday" -msgstr "Viernes" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 -msgid "General" -msgstr "General" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 +msgid "Run this command…" +msgstr "Ejecutar esta orden…" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 +msgid "Calculate basic expressions." +msgstr "Calcular expresiones básicas." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 +msgid "bc is not installed" +msgstr "bc no está instalado" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 +msgid "Click to copy result to clipboard" +msgstr "Haga clic para copiar el resultado al portapapeles" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 +msgid "Search for and run applications on your computer." +msgstr "Buscar y ejecutar aplicaciones en su equipo." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Abrir con %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 +#, c-format +msgid "Opens current selection using %s" +msgstr "Abrir la selección actual con %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Open %s in default web browser" +msgstr "Abrir %s en el navegador predeterminado" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 +#, c-format +msgid "Open %s in %s" +msgstr "Abrir %s en %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 +msgid "Open this link in default browser" +msgstr "Abrir este enlace en el navegador predeterminado" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 +msgid "Open link in default browser" +msgstr "Abrir enlace en el navegador predeterminado" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Execute '%s'" +msgstr "Ejecutar «%s»" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +msgid "Run command" +msgstr "Ejecutar orden" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 +msgid "Find and execute arbitrary commands." +msgstr "Encontrar y ejecutar órdenes arbitrarias." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Ejecutar en un terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 +msgid "Run application or command in terminal" +msgstr "Ejecutar una aplicación u orden en un terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar en el portapapeles" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copiar selección en el portapapeles" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 +msgid "Run an application, action or script" +msgstr "Ejecutar una aplicación, acción o secuencia de órdenes" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Configurar icono de menú desde archivo" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 +msgid "Image files" +msgstr "Archivos de imagen" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 +msgid "Any file" +msgstr "Cualquier archivo" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 +msgid "Set icon" +msgstr "Elegir icono" + +#: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 +msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" +msgstr "" +"Eliminar el complemento de color de Gnome Settings Daemon's de las " +"aplicaciones al inicio" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 +msgid "Dim" +msgstr "Atenuación" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 +msgid "Light" +msgstr "Luminosidad" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 +msgid "Welcome to QuickNote." +msgstr "Le damos la bienvenida a QuickNote." + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 +msgid "Text will be saved automatically while typing." +msgstr "El texto se guardará automáticamente a medida que escriba." + +#. Gtk stuff, widgets etc. here +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 +msgid "Text area width" +msgstr "Anchura del área de texto" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 +msgid "Text area height" +msgstr "Altura del área de texto" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 +msgid "Set a custom directory" +msgstr "Establecer directorio personalizado" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 +msgid "Choose directory" +msgstr "Elija un directorio" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 +msgid "Use" +msgstr "Uso" + +#. window props +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 +msgid "Set text color" +msgstr "Establecer el color del texto" + +#. spinbuttons - labels +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 +msgid "Choose" +msgstr "Elegir" + +#. get weekday by index +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #. set city section -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 msgid "City" msgstr "Ciudad" #. show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 msgid "Show on desktop" msgstr "Mostrar en el escritorio" #. dynamic icon -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 msgid "Show dynamic panel icon" msgstr "Mostrar un icono dinámico en el panel" #. forecast -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 msgid "Show forecast in popover" msgstr "Mostrar la previsión en un globo" #. optional settings: show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" #. checkbox custom position -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 msgid "Set custom position (px)" msgstr "Establecer posición personalizada (px)" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 msgid "Custom location name" msgstr "Nombre de ubicación personalizado" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 msgid "Please enter at least 3 characters" msgstr "Escriba por lo menos 3 caracteres" #. define the name of the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 #: budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 msgid "WallStreet Control" msgstr "Control de WallStreet" #. instruction to autostart the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 msgid "Run WallStreet" msgstr "Ejecutar WallStreet" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 msgid "Use random wallpaper" msgstr "Utilizar fondo de pantalla aleatorio" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 msgid "Sync to lock-screen" msgstr "Sincronizar con pantalla de bloqueo" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 msgid "Use default wallpapers" msgstr "Utilizar fondo de pantalla por defecto" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 msgid "Browse" msgstr "Buscar" #. time settings section -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 msgid "Change interval" msgstr "Cambiar intervalo" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 msgid "Hours" msgstr "Horas" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 msgid "Please log out/in to initialize" msgstr "Por favor, cierre sesión y vuélvala a abrir para iniciar" #. filechooser to set new wallpaper dir -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 msgid "Select a directory" msgstr "Seleccionar una carpeta" #. Corner label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 msgid "Corner" msgstr "Esquina" #. Action label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 msgid "Action" msgstr "Acción" #. Custom label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 @@ -1820,48 +1593,43 @@ msgstr "Falta el proceso" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 msgid "Please enable Window Previews" msgstr "Por favor, habilite Windows Previews" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 msgid "Please enable Window Shuffler" msgstr "Por favor, habilite Window Suffler" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 msgid "Manage corners from panel icon" msgstr "Gestionar las esquinas desde el icono del panel" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 msgid "Set pressure (0 = no pressure)" msgstr "Establecer presión (0 = sin presión)" #. TRANSLATORS: automatic dynamic workspace control -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/visualspace.vala:70 #: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:72 msgid "Auto" msgstr "Automático" +#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 +msgid "Scroll over panel icon to change workspace" +msgstr "" + #. strings -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 msgid "" "Wallpaper Workspace Switcher automatically remembers which wallpaper was set" @@ -1870,218 +1638,10 @@ msgstr "" "El conmutador de fondo de área de trabajo recuerda automáticamente qué fondo" " se usaba en cada área de trabajo" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 msgid "Applet runs without a panel icon" msgstr "El applet funciona sin un icono de panel" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicaciones" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 -msgid "Files" -msgstr "Archivos" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 -msgid "Application Actions" -msgstr "Acciones de la aplicación" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 -msgid "Remove from _Dock" -msgstr "Quitar del _dock" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 -msgid "Add to _Dock" -msgstr "Añadir al _dock" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 -msgid "Try changing search terms." -msgstr "Pruebe a cambiar los términos de búsqueda." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 -#, c-format -msgid "No Results for “%s”" -msgstr "Sin resultados para «%s»" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 -msgid "View as Grid" -msgstr "Ver como rejilla" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 -msgid "View by Category" -msgstr "Ver por categorías" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 -msgid "Search Apps" -msgstr "Buscar aplicaciones" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 -msgid "Clear all" -msgstr "Vaciar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 -msgid "Open and search apps" -msgstr "Abrir y buscar aplicaciones" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 -msgid "Shutdown" -msgstr "Apagar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 -msgid "Lock" -msgstr "Bloquear" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 -msgid "Logout" -msgstr "Cerrar sesión" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 -msgid "Run this command…" -msgstr "Ejecutar esta orden…" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 -msgid "Calculator" -msgstr "Calculadora" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 -msgid "Calculate basic expressions." -msgstr "Calcular expresiones básicas." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 -msgid "bc is not installed" -msgstr "bc no está instalado" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 -msgid "Click to copy result to clipboard" -msgstr "Haga clic para copiar el resultado al portapapeles" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 -msgid "Search for and run applications on your computer." -msgstr "Buscar y ejecutar aplicaciones en su equipo." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Abrir con %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 -#, c-format -msgid "Opens current selection using %s" -msgstr "Abrir la selección actual con %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Open %s in default web browser" -msgstr "Abrir %s en el navegador predeterminado" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 -#, c-format -msgid "Open %s in %s" -msgstr "Abrir %s en %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 -msgid "Open this link in default browser" -msgstr "Abrir este enlace en el navegador predeterminado" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 -msgid "Open link in default browser" -msgstr "Abrir enlace en el navegador predeterminado" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Execute '%s'" -msgstr "Ejecutar «%s»" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -msgid "Run command" -msgstr "Ejecutar orden" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 -msgid "Find and execute arbitrary commands." -msgstr "Encontrar y ejecutar órdenes arbitrarias." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Ejecutar en un terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 -msgid "Run application or command in terminal" -msgstr "Ejecutar una aplicación u orden en un terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar en el portapapeles" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copiar selección en el portapapeles" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 -msgid "Run an application, action or script" -msgstr "Ejecutar una aplicación, acción o secuencia de órdenes" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 -msgid "Set menu icon from file" -msgstr "Configurar icono de menú desde archivo" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 -msgid "Image files" -msgstr "Archivos de imagen" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 -msgid "Any file" -msgstr "Cualquier archivo" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 -msgid "Set icon" -msgstr "Elegir icono" - -#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 -msgid "Scroll over panel icon to change workspace" -msgstr "" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/src/Widgets/PopoverWidget.vala:53 msgid "Connect to Hidden Network…" msgstr "Conectarse a una red oculta…" @@ -2207,50 +1767,42 @@ msgstr "" msgid "Place a window in a predefined layout" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 #: budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 msgid "Show recently used items" msgstr "Mostrar elementos utilizados recientemente" -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 msgid "Time of day in fuzzy way" msgstr "Mostrar la hora de forma confusa" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Stylish Desktop Application Menu" +msgstr "Menú de estilo de aplicaciones del escritorio" + #: budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 msgid "Brightness Controller" msgstr "Control de Brillo" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 msgid "Quick & Easy Notes" msgstr "Notas rápidas y sencillas" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 msgid "Show weather & forecast" msgstr "Mostrar el clima y el pronóstico" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 #: budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 msgid "Set hotcorner actions" msgstr "Establecer acciones de esquinas activas" -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 #: budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 msgid "Workspace indicator and window list" msgstr "Indicador de espacio de trabajo y lista de ventanass" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 msgid "Set a different wallpaper per workspace" msgstr "Fijar un fondo de pantalla distinto por área de trabajo" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 -msgid "Stylish Desktop Application Menu" -msgstr "Menú de estilo de aplicaciones del escritorio" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/data/com.github.danielpinto8zz6.budgie-network-applet.plugin.in.h:1 msgid "Network Applet" msgstr "Miniaplicación de Redes" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 72c1f120..775cea04 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,20 +7,20 @@ # san gheet, 2019 # a270031086f2a0d3514bc0cb507b48f6, 2019 # Salim B , 2021 -# Cœur Noir , 2021 # Jean-Elie ARGYRE , 2021 -# George Bungarzescu , 2021 # wilmouths, 2021 # david mohammed , 2021 +# Cœur Noir , 2021 +# marin le pain , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: budgie-extras 10.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 09:22+0000\n" -"Last-Translator: david mohammed , 2021\n" +"Last-Translator: marin le pain , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/ubuntu-budgie/teams/72251/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashStoreWidget.vala:66 msgid "Restore all items" -msgstr "" +msgstr "Restaurer tous les éléments" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashStoreWidget.vala:68 msgid "Delete all items" -msgstr "" +msgstr "Supprimer tous les éléments" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashStoreWidget.vala:81 #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:119 @@ -53,87 +53,85 @@ msgstr "Oui" #: budgie-trash/trash/src/TrashHandler.vala:110 #: budgie-trash/trash/src/TrashApplet.vala:104 #: budgie-trash/trash/src/Trash.plugin.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/Trash.plugin.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/MainPopover.vala:79 msgid "Go to applet options" -msgstr "" +msgstr "Aller aux options de l'applet" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:61 msgid "Trash Settings" -msgstr "" +msgstr "Réglages de la corbeille" #. Sorting section #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:76 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Trier" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:80 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:81 msgid "A-Z" -msgstr "" +msgstr "A-Z" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:82 msgid "Z-A" -msgstr "" +msgstr "Z-A" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:83 msgid "Oldest First" -msgstr "" +msgstr "Plus ancien en premier" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:84 msgid "Newest First" -msgstr "" +msgstr "Plus récent en premier" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:105 msgid "Return to main view" -msgstr "" +msgstr "Retour à la vue principale" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:80 msgid "Restore item" -msgstr "" +msgstr "Restaurer l'élément" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:82 msgid "Delete item" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'élément" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:95 #, c-format msgid "Path: %s" -msgstr "" +msgstr "Chemin : %s" #. TRANSLATORS: this is the time of when the file was deleted #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:103 #, c-format msgid "Deleted on: %s" -msgstr "" +msgstr "Supprimé le : %s" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:186 msgid "Restore this item?" -msgstr "" +msgstr "Restaurer cet élément ?" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:188 msgid "Delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cet élément ?" #: budgie-trash/trash/src/TrashHandler.vala:110 #, c-format msgid "Unable to access trash for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d’accéder à la corbeille de '%s' : %s" #: budgie-trash/trash/src/TrashApplet.vala:149 msgid "Error moving to trash:" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors du déplacement vers la corbeille : " #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:133 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:144 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:151 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:147 msgid "Empty Trash" msgstr "Vider la Corbeille" @@ -142,18 +140,16 @@ msgstr "Vider la Corbeille" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:151 #, c-format msgid "Unable to permanently delete '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer définitivement '%s' : %s" -#. fileButton.set_tooltip_text(destParentPath); #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:192 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:390 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:192 #, c-format msgid "Unable to restore '%s' to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de restaurer '%s' vers %s : %s" #. This is about target monitor and - workspace for new windows #. string length is not particularly critical @@ -182,7 +178,6 @@ msgstr "obligatoire" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:415 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:607 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:562 msgid "Grid size - columns" msgstr "Taille de la grille - colonnes" @@ -190,7 +185,6 @@ msgstr "Taille de la grille - colonnes" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:417 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:563 msgid "Grid size - rows" msgstr "Taille de la grille - lignes" @@ -198,7 +192,6 @@ msgstr "Taille de la grille - lignes" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:419 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:611 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:564 msgid "Window target position on grid - horizontally" msgstr "Position cible de la fenêtre - horizontale" @@ -206,7 +199,6 @@ msgstr "Position cible de la fenêtre - horizontale" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:421 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:613 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:565 msgid "Window target position on grid - vertically" msgstr "Position cible de la fenêtre - verticale" @@ -214,7 +206,6 @@ msgstr "Position cible de la fenêtre - verticale" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:423 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:615 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:566 msgid "Window size - columns" msgstr "Taille de la fenêtre - colonnes" @@ -222,7 +213,6 @@ msgstr "Taille de la fenêtre - colonnes" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:425 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:617 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:567 msgid "Window size - rows" msgstr "Taille de la fenêtre - lignes" @@ -230,7 +220,6 @@ msgstr "Taille de la fenêtre - lignes" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:427 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:568 msgid "Target monitor, default is on active monitor" msgstr "Écran cible, écran actif par défaut" @@ -246,7 +235,6 @@ msgstr "Espace de travail cible, espace de travail actif par défaut" #. 1. APPLICATION FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:439 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:645 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:591 msgid "Application" msgstr "Application" @@ -270,7 +258,6 @@ msgstr "" #. 2. GEOMETRY FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:471 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:685 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:630 msgid "Window position & size" msgstr "Position et taille de la fenêtre" @@ -287,7 +274,6 @@ msgstr "Taille de la grille; colonnes & lignes" #. window position #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:499 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:712 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:657 msgid "Target window position, x / y" msgstr "Position de la fenêtre cible, x / y" @@ -296,7 +282,6 @@ msgstr "Position de la fenêtre cible, x / y" #. window span #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:516 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:728 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:673 msgid "Window cell span, hor / vert" msgstr "" @@ -307,8 +292,6 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1070 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:745 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:690 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -317,7 +300,6 @@ msgstr "Divers" #. targetmonitor #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:548 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:754 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:699 msgid "Target monitor" msgstr "Moniteur cible" @@ -333,20 +315,12 @@ msgstr "Espace de travail cible" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:260 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:817 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:734 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:630 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:224 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:820 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:140 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:204 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:737 -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:58 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 @@ -361,9 +335,7 @@ msgstr "Annuler" #. / and should not be translated, only the "Control" -part #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:731 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:997 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:150 #: budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 msgid "Window Shuffler Control" msgstr "" @@ -390,7 +362,6 @@ msgid "WM-class" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:880 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:175 msgid "Grid" msgstr "Grille" @@ -400,7 +371,7 @@ msgstr "Espacement" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:882 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:883 msgid "Workspace" @@ -431,10 +402,8 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1058 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1313 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:94 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:155 msgid "Layouts" -msgstr "" +msgstr "Mise en page" #. tooltip, string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1060 @@ -455,7 +424,7 @@ msgstr "" #. Settings category label, should be as short as possible #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1066 msgid "Applet" -msgstr "" +msgstr "Applet" #. tooltip, string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1068 @@ -476,48 +445,40 @@ msgid "Basic quarter & half tiling" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:85 msgid "Top-left" msgstr "En haut à gauche" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:86 msgid "Top-right" msgstr "En haut à droite" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:87 msgid "Bottom-right" msgstr "En bas à droite" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:88 msgid "Bottom-left" msgstr "En bas à gauche" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:89 msgid "Left-half" msgstr "Moitié gauche" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:90 msgid "Top-half" msgstr "Moitié haute" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:91 msgid "Right-half" msgstr "Moitié droite" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:92 msgid "Bottom-half" msgstr "Moitié basse" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 msgid "Toggle maximize" -msgstr "" +msgstr "Agrandir la fenêtre" #. Adavenced tiling settings section header #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1130 @@ -529,12 +490,10 @@ msgid "Grid size" msgstr "Taille de la grille" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1144 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:232 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1152 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:237 msgid "Rows" msgstr "Lignes" @@ -550,7 +509,6 @@ msgstr "Redimensionner la fenêtre opposée" #. swap #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1171 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:213 msgid "Swap windows" msgstr "Échanger les fenêtres" @@ -558,7 +516,6 @@ msgstr "Échanger les fenêtres" #. / this is about toggling to show a notification when targeted window size #. / is smaller than minimum window size #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1182 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:221 msgid "Show notification on incorrect window size" msgstr "Afficher les notification de taille de fenêtre incorrecte" @@ -576,22 +533,18 @@ msgid "Toggle GUI grid" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1201 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:115 msgid "Add a column" msgstr "Ajouter une colonne" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:116 msgid "Add a row" msgstr "Ajouter une ligne" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:117 msgid "Remove a column" msgstr "Supprimer une colonne" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:118 msgid "Remove a row" msgstr "Supprimer une ligne" @@ -602,22 +555,18 @@ msgstr "" "Raccourcis pour déplacer une fenêtre sur la plus proche cellule de la grille" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:98 msgid "Move left" msgstr "Déplacer à gauche" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:99 msgid "Move right" msgstr "Déplacer à droite" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:100 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:101 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" @@ -626,57 +575,47 @@ msgid "Shortcuts for resizing a window" msgstr "Raccourcis pour redimensionner une fenêtre" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1237 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:103 msgid "Expand horizontally (to the right)" msgstr "Étendre horizontalement (vers la droite)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1238 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:104 msgid "Shrink horizontally (from the right)" msgstr "Réduire horizontalement (à partir de la droite)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1239 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:105 msgid "Expand vertically (down)" msgstr "Étendre verticalement (vers le bas)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:106 msgid "Shrink vertically (from the bottom)" msgstr "Réduire verticalement (à partir du bas)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:107 msgid "Expand horizontally (to the left)" msgstr "Étendre horizontalement (vers la gauche)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1242 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:108 msgid "Shrink horizontally (from the left)" msgstr "Réduire horizontalement (à partir de la gauche)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1243 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:109 msgid "Expand vertically (up)" msgstr "Étendre verticalement (vers le haut)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1244 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:110 msgid "Shrink vertically (from the top)" msgstr "Réduire verticalement (à partir du haut)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1245 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1274 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:111 msgid "Toggle resizing opposite window" -msgstr "" +msgstr "Recentrer la fenêtre opposée " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1257 msgid "Other shortcuts" msgstr "Autres raccourcis" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:93 msgid "Tile all windows to grid" msgstr "Mosaïque de toutes les fenêtres sur la grille" @@ -722,11 +661,10 @@ msgstr "Marge inférieure" #. padding header #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1457 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Remplir" #. padding #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1462 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:364 msgid "Window padding" msgstr "" @@ -736,15 +674,15 @@ msgstr "Animation" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1474 msgid "Use general animation settings" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les paramètres d'animation généraux " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1480 msgid "Use animation" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les animations " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1800 msgid "Applet settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres des applets" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1804 msgid "Applet popover content" @@ -756,7 +694,7 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1820 msgid "Synchronize grid size" -msgstr "" +msgstr "Syncroniser la taille de la grille" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1827 msgid "Update grid size for moving & resizing to latest picked layout" @@ -766,49 +704,43 @@ msgstr "" #. / layout in the applet's popover #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1834 msgid "Layout preview size (width in px)" -msgstr "" +msgstr "Prévisualisation de la taille de l'affichage (taille en pixels)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1849 msgid "The applet needs to be on the panel to see the changes" msgstr "" +"Cet applet a besoin d'être sur le panneau pour pouvoir voir les changements " #. buttons of mastergrid, corresponcing to stack "picklayout" #. since this is the "home" page #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:191 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:184 msgid "Add new" msgstr "Ajouter un nouveau" #. 2. NEW LAYOUTS GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:188 msgid "New layout" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle mise en page " #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:220 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 msgid "Create" msgstr "Créer" #. 3. EDIT LAYOUT GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:228 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 msgid "Edit layout" -msgstr "" +msgstr "Configurer la mise en page " #. stackgrid_editlayout = new Grid(); #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:235 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:215 msgid "Layout name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la mise en page" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:249 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:229 msgid "Window tasks" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:244 msgid "Add task" msgstr "Ajouter une tâche" @@ -816,28 +748,25 @@ msgstr "Ajouter une tâche" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:597 msgid "Command to launch window or application" -msgstr "" +msgstr "Commande pour lancer une nouvelle fenêtre ou une application " #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:605 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:561 msgid "" "Window name - optional, to distinguish multiple windows of the same " "application" msgstr "" -"Nom de la fenêtre (facultatif), pour distinguer plusieurs fenêtres de la " +"Nom de la fenêtre - facultatif, pour distinguer plusieurs fenêtres de la " "même application" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:621 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:569 msgid "Try to move an existing window before launching a new instance" msgstr "" "Essayer de déplacer une fenêtre existante avant de démarrer une nouvelle " "instance" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:633 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:579 msgid "Task name" msgstr "Nom de la tâche" @@ -848,32 +777,29 @@ msgstr "Commande" #. - wname #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:674 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 msgid "Window name" msgstr "Nom de la fenêtre" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:812 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:729 msgid "Test" msgstr "Test" #: budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:46 msgid "Minimum window size exceeds target" msgstr "La taille minimum d’une fenêtre est supérieure à la cible" #: budgie-window-shuffler/applet/src/ShufflerApplet.vala:117 #: budgie-window-shuffler/applet/src/ShufflerApplet.vala:430 msgid "Open Shuffler settings" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir les paramèetres de Shuffler " #: budgie-window-shuffler/applet/src/ShufflerApplet.vala:385 msgid "Shuffler warning" -msgstr "" +msgstr "Avertissement de Shuffler " #: budgie-window-shuffler/applet/src/ShufflerApplet.vala:385 msgid "Please activate Window Shuffler" -msgstr "" +msgstr "Merci d'activer WIndow Shuffler " #. swapbox.pack_start(swapbutton, true, false, 0); #: budgie-window-shuffler/applet/src/ShufflerApplet.vala:409 @@ -891,18 +817,14 @@ msgstr "" #. translated strings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 msgid "Drag position" msgstr "Glisser pour positionner" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 msgid "Save position" msgstr "Sauvegarder la position" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 msgid "" "Enable Super + drag to set time position. Click ´Save position´ to save." msgstr "" @@ -911,510 +833,228 @@ msgstr "" #. window content #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 msgid "Position & anchor" msgstr "Position & ancrage" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 msgid "On all monitors" msgstr "Sur tous les écrans" #. time font settings -> boxed!! #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 msgid "Time font, size & color" msgstr "Styles de l'horloge" #. date font settings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 msgid "Date font, size & color" msgstr "Styles de la date" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 msgid "Left align text" msgstr "Aligner le texte à gauche" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 msgid "Use 12hr time format" msgstr "Utilisez le format 12h" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 msgid "Linespacing" msgstr "Interligne" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 msgid "Super + drag" msgstr "Super + glisser" #. hrs to double digits #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 msgid "AM" msgstr "AM" #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 msgid "PM" msgstr "PM" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 #: budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 msgid "Previews Control" msgstr "Contrôle des prévisualisations" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 msgid "Run Previews" msgstr "Lancer les prévisualisations" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 msgid "Show windows of all workspaces" msgstr "Montrer les fenêtres de tous les espaces de travail" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 msgid "Show window full name in tooltip" msgstr "Afficher le nom complet de la fenêtre dans l'info-bulle" -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "Could not determine original location of /home/budgie/file.txt" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:110 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of %s" -msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement d'origine de %s" - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt restored" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:135 -#, c-format -msgid "%s restored." -msgstr "%s restauré" - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt already exists" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:142 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s existe déjà." - -#. tooltip -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/MenuRow.vala:52 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:79 -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:87 -msgid "Empty" -msgstr "Vider" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:117 -msgid "Empty all items from the Trash?" -msgstr "Voulez-vous supprimer tous les éléments de la Corbeille ?" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:126 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Tous les éléments de la corbeille seront définitivement supprimés." - -#. STRINGS & THINGS -#. settings -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:72 -msgid "Enable tiling and window move shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:73 -msgid "Enable grid tiling graphical shortcut" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:74 -msgid "" -"Enable Shuffler's feature to setup a combination of windows in a grid layout" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:75 -msgid "" -"When using move shortcuts, swap window size & position if a window moves to " -"an existing window's position" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:76 -msgid "" -"Enable animation on move and tiling actions if general desktop animations " -"are enabled" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:77 -msgid "Move the mouse over a button for an explanation" -msgstr "Déplacez la souris sur un bouton pour obtenir une explication" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:78 -msgid "Number of columns, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:79 -msgid "Number of rows, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:80 -msgid "" -"Show a notification when attempting to resize a window below it's minimum " -"size" -msgstr "" - -#. margins -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:82 -msgid "Margins between virtual grid and screen edges " -msgstr "" - -#. tiling -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:84 -msgid "Shortcuts for quarter and half tiling & tiling to grid" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:95 -msgid "Call the layouts quicklist & settings" -msgstr "" - -#. Jump & resize -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:97 -msgid "Shortcuts for moving to the nearest grid cell" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:102 -msgid "Shortcuts for resizing windows on grid" -msgstr "" - -#. GUI grid -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:113 -msgid "Shortcuts for the grid" -msgstr "Raccourcis pour la grille" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:114 -msgid "Show the grid" -msgstr "Afficher la grille" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:119 -msgid "To select a range of tiles, use Shift + click" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:120 -msgid "Set the shade of gray for the grid" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:121 -msgid "Press + or scroll up to lighten the grid shade" -msgstr "" -"Appuyez sur + ou faites défiler vers le haut pour éclaircir l'ombre de la " -"grille" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:122 -msgid "Press - or scroll down to darken the grid shade" -msgstr "Appuyez sur - ou faites défiler vers le bas pour assombrir la grille" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:171 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:172 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:173 -msgid "Tiling & Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:174 -msgid "Move & resize" -msgstr "Déplacer et redimensionner" - -#. STACK-PAGES -#. 1. settingsgrid - checkbuttons -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:179 -msgid "Enable Window Shuffler" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:183 -msgid "Enable Window Shuffler grid" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:189 -msgid "Enable Window Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:207 -msgid "Setup Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:217 -msgid "Enable animation" -msgstr "Activer l'animation" - -#. settingsgrid - spinbuttonsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:227 -msgid "Grid: columns & rows" -msgstr "Grille : colonnes et lignes" - -#. settingsgrid - bottomsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:350 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:353 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:356 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:359 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:702 -msgid "Sticky Neighbors switched off" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:705 -msgid "Sticky Neighbors switched on" -msgstr "" - -#. tooltips -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:559 -msgid "Command to launch window or application (*mandatory)" -msgstr "" -"Commande de lancement de la fenêtre ou de l'application (*obligatoire)" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:560 -msgid "Window class of the window to be launched (*mandatory)" -msgstr "" - -#. - command -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:600 -msgid "Command*" -msgstr "Commande*" - -#. - wmclass -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -msgid "WM class group*" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:614 -msgid "Click a window to fetch" -msgstr "" - -#. grid cols / rows -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:639 -msgid "Grid size; colums & rows" -msgstr "Taille de la grille; colonnes et lignes" - #. spinbutton section (menu length) -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 msgid "Show last used" msgstr "Afficher le dernier utilisé" #. show tooltips section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 msgid "Show tooltips" msgstr "Afficher les infobulles" #. hide path section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 msgid "Hide path in menu" msgstr "Masquer le chemin dans le menu" +#. tooltip +#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 00:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 msgid "midnight" msgstr "minuit" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 01:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 msgid "one" msgstr "une" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 02:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 msgid "two" msgstr "deux" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 03:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 msgid "three" msgstr "trois" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 04:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 msgid "four" msgstr "quatre" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 05:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 msgid "five" msgstr "cinq" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 06:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 msgid "six" msgstr "six" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 07:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 msgid "seven" msgstr "sept" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 08:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 msgid "eight" msgstr "huit" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 09:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 msgid "nine" msgstr "neuf" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 10:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 msgid "ten" msgstr "dix" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 11:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 msgid "eleven" msgstr "onze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 12:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 msgid "noon" msgstr "midi" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 13:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 msgid "thirteen" msgstr "treize" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 14:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 msgid "fourteen" msgstr "quatorze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 15:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 msgid "fifteen" msgstr "quinze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 16:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 msgid "sixteen" msgstr "seize" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 17:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 msgid "seventeen" msgstr "dix-sept" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 18:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 msgid "eighteen" msgstr "dix-huit" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 19:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 msgid "nineteen" msgstr "dix-neuf" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 20:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 msgid "twenty" msgstr "vingt" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 21:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 msgid "twenty-one" msgstr "vingt et une" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 22:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 msgid "twenty-two" msgstr "vingt-deux" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 23:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 msgid "twenty-three" msgstr "ving-trois" #. TRANSLATORS: times between (12:58:00 - 1:02:00) are 'one-ish' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #, c-format msgid "%s-ish" msgstr "à peine %s" #. TRANSLATORS: times between (1:03:00 - 1:07:00) are 'a bit past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #, c-format msgid "a bit past %s" msgstr "%s passé" #. TRANSLATORS: times between (1:08:00 - 1:12:00) are 'ten past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #, c-format msgid "ten past %s" msgstr "%s dix" #. TRANSLATORS: times between (1:13:00 - 1:17:00) are 'quarter after one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #, c-format msgid "quarter after %s" @@ -1425,7 +1065,6 @@ msgstr "%s et quart" #. 'twenty past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'twenty past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #, c-format msgid "twenty past %s" @@ -1436,7 +1075,6 @@ msgstr "%s vingt" #. 'almost half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'almost half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #, c-format msgid "almost half-past %s" @@ -1447,7 +1085,6 @@ msgstr "presque %s et demi" #. 'half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #, c-format msgid "half-past %s" @@ -1456,7 +1093,6 @@ msgstr "%s et demi" #. TRANSLATORS: times between (1:33:00 - 1:37:00) are 'twenty-five 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #, c-format msgid "twenty-five 'til %s" @@ -1465,7 +1101,6 @@ msgstr "%s moins vingt-cinq" #. TRANSLATORS: times between (1:38:00 - 1:42:00) are 'twenty 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #, c-format msgid "twenty 'til %s" @@ -1474,7 +1109,6 @@ msgstr "%s moins vingt" #. TRANSLATORS: times between (1:43:00 - 1:47:00) are 'quarter 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #, c-format msgid "quarter 'til %s" @@ -1483,7 +1117,6 @@ msgstr "%s moins quart" #. TRANSLATORS: times between (1:48:00 - 1:52:00) are 'ten 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #, c-format msgid "ten 'til %s" @@ -1492,7 +1125,6 @@ msgstr "%s moins dix" #. TRANSLATORS: times between (1:53:00 - 1:57:00) are 'almost two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'almost three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'almost one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #, c-format msgid "almost %s" @@ -1500,13 +1132,11 @@ msgstr "presque %s" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Settings' -> 'Details' -> 'Date #. and Time' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 msgid "Date and Time settings" msgstr "Réglages Date et Heure" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Calendar' application -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" @@ -1514,8 +1144,6 @@ msgstr "Agenda" #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane #. pack page2 #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 msgid "Preferences" @@ -1523,7 +1151,6 @@ msgstr "Préférences" #. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be #. displayed -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 msgid "Show date" msgstr "Afficher la date" @@ -1532,286 +1159,440 @@ msgstr "Afficher la date" #. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... #. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' #. ... -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 msgid "Use 24 hour time" msgstr "Utiliser le format 24 heures" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 -#: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 -msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" -msgstr "" -"Retirer le plugin couleur du Démon des Paramètres Gnome du démarrage " -"automatique" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 -msgid "Dim" -msgstr "Sombre" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosité" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 -msgid "Temperature" -msgstr "Température" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 -msgid "Light" -msgstr "Clair" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 -msgid "Welcome to QuickNote." -msgstr "Bienvenue sur QuickNote." +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 -msgid "Text will be saved automatically while typing." -msgstr "Le texte sera enregistré automatiquement lors de la frappe." +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. Gtk stuff, widgets etc. here -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 -msgid "Text area width" -msgstr "Largeur de la zone de texte" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 -msgid "Text area height" -msgstr "Hauteur de la zone de texte" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 +msgid "Application Actions" +msgstr "Actions des applications" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 -msgid "Set a custom directory" -msgstr "Définir un répertoire personnalisé" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 +msgid "Other" +msgstr "Autre" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 -msgid "Choose directory" -msgstr "Choisir un répertoire" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 +msgid "Remove from _Dock" +msgstr "Retirer du _Dock" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 -msgid "Use" -msgstr "Utiliser" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 +msgid "Add to _Dock" +msgstr "Ajouter au _Dock" -#. window props -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 -msgid "Set text color" -msgstr "Définir la couleur du texte" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 +msgid "Try changing search terms." +msgstr "Essayez de modifier les termes de la recherche." -#. spinbuttons - labels -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 +#, c-format +msgid "No Results for “%s”" +msgstr "Aucun résultat pour « %s »" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Green" -msgstr "Vert" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 +msgid "View as Grid" +msgstr "Vue en grille" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 +msgid "View by Category" +msgstr "Vue par catégories" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 -msgid "Choose" -msgstr "Choisir" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 +msgid "Search Apps" +msgstr "Rechercher des applications" -#. get weekday by index -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 +msgid "Clear all" +msgstr "Tout effacer" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 +msgid "Open and search apps" +msgstr "Ouvrir et rechercher des applications" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 +msgid "Shutdown" +msgstr "Arrêter" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 +msgid "Suspend" +msgstr "Mettre en veille" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 +msgid "Lock" +msgstr "Verrouiller" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 +msgid "Logout" +msgstr "Déconnexion" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 +msgid "Run this command…" +msgstr "Lancer cette commande…" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 +msgid "Calculator" +msgstr "Calculatrice" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 +msgid "Calculate basic expressions." +msgstr "Calculer des expressions de base." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 +msgid "bc is not installed" +msgstr "bc n'est pas installé" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 +msgid "Click to copy result to clipboard" +msgstr "Cliquez pour copier le résultat dans le presse-papier" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 +msgid "Search for and run applications on your computer." +msgstr "Rechercher et lancer des applications sur votre ordinateur." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Ouvrir avec %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 +#, c-format +msgid "Opens current selection using %s" +msgstr "Ouvre la sélection en cours en utilisant %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Open %s in default web browser" +msgstr "Ouvrir « %s » dans le navigateur par défaut" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 +#, c-format +msgid "Open %s in %s" +msgstr "Ouvrir « %s » dans %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 +msgid "Open this link in default browser" +msgstr "Ouvrir ce lien dans le navigateur par défaut" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 +msgid "Link" +msgstr "Lien" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 +msgid "Open link in default browser" +msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur par défaut" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Execute '%s'" +msgstr "Exécuter « %s »" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +msgid "Run command" +msgstr "Exécuter la commande" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 +msgid "Find and execute arbitrary commands." +msgstr "Trouver et exécuter des commandes arbitraires." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Exécuter dans un terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 +msgid "Run application or command in terminal" +msgstr "Exécuter l'application ou la commande dans le terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copier dans le presse-papier" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copier la sélection vers le presse-papier" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 +msgid "Run" +msgstr "Exécuter" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 +msgid "Run an application, action or script" +msgstr "Exécuter une application, une action ou un script" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Définir l'icône du menu à partir d'un fichier" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 +msgid "Image files" +msgstr "Images" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 +msgid "Any file" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 +msgid "Set icon" +msgstr "Définir l'icône" + +#: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 +msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" +msgstr "" +"Retirer le plugin couleur du Démon des Paramètres Gnome du démarrage " +"automatique" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 +msgid "Dim" +msgstr "Sombre" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosité" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 +msgid "Temperature" +msgstr "Température" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 +msgid "Light" +msgstr "Clair" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 +msgid "Welcome to QuickNote." +msgstr "Bienvenue sur QuickNote." + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 +msgid "Text will be saved automatically while typing." +msgstr "Le texte sera enregistré automatiquement lors de la frappe." + +#. Gtk stuff, widgets etc. here +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 +msgid "Text area width" +msgstr "Largeur de la zone de texte" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 +msgid "Text area height" +msgstr "Hauteur de la zone de texte" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 +msgid "Set a custom directory" +msgstr "Définir un répertoire personnalisé" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 +msgid "Choose directory" +msgstr "Choisir un répertoire" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 +msgid "Use" +msgstr "Utiliser" + +#. window props +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 +msgid "Set text color" +msgstr "Définir la couleur du texte" + +#. spinbuttons - labels +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 +msgid "Choose" +msgstr "Choisir" + +#. get weekday by index #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 msgid "General" msgstr "Général" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" #. set city section -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 msgid "City" msgstr "Ville" #. show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 msgid "Show on desktop" msgstr "Afficher sur le bureau" #. dynamic icon -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 msgid "Show dynamic panel icon" msgstr "Afficher l'icône du panneau dynamique" #. forecast -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 msgid "Show forecast in popover" msgstr "Afficher les prévisions dans une bulle" #. optional settings: show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #. checkbox custom position -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 msgid "Set custom position (px)" msgstr "Définir une position personnalisée (px)" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 msgid "Custom location name" msgstr "Nom d’emplacement personnalisé" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 msgid "Please enter at least 3 characters" msgstr "Veuillez entrer au moins 3 caractères" #. define the name of the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 #: budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 msgid "WallStreet Control" msgstr "WallStreet Control" #. instruction to autostart the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 msgid "Run WallStreet" msgstr "Lancer WallStreet" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 msgid "Use random wallpaper" msgstr "Utiliser un fond d'écran aléatoire" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 msgid "Sync to lock-screen" msgstr "Synchroniser avec l'écran de verrouillage" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 msgid "Use default wallpapers" msgstr "Utiliser les fonds d'écran par défaut" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #. time settings section -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 msgid "Change interval" msgstr "Changer l'intervalle" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 msgid "Hours" msgstr "Heures" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 msgid "Seconds" msgstr "Secondes" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 msgid "Please log out/in to initialize" msgstr "Redémarrer la session pour activer" #. filechooser to set new wallpaper dir -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 msgid "Select a directory" msgstr "Choisir un répertoire" #. Corner label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 msgid "Corner" msgstr "Coin" #. Action label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 msgid "Action" msgstr "Action" #. Custom label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 @@ -1820,266 +1601,55 @@ msgstr "Processus manquant" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 msgid "Please enable Window Previews" msgstr "Veuillez activer l'applet « Windows Previews »" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 msgid "Please enable Window Shuffler" msgstr "Veuillez activer l'applet « Windows Shuffler »" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 msgid "Manage corners from panel icon" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 msgid "Set pressure (0 = no pressure)" msgstr "Régler la pression (0 = pas de pression)" #. TRANSLATORS: automatic dynamic workspace control -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/visualspace.vala:70 #: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:72 msgid "Auto" msgstr "Auto" +#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 +msgid "Scroll over panel icon to change workspace" +msgstr "" +"Faites défiler sur l’icône du panneau pour changer d’espace de travail" + #. strings -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 msgid "Start" msgstr "Début" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 msgid "" "Wallpaper Workspace Switcher automatically remembers which wallpaper was set" " per workspace" msgstr "" +"Wallpaper Workspace Switcher se souvient automatiquement du fond d'écran " +"choisi pour chaque espace de travail" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 msgid "Applet runs without a panel icon" -msgstr "" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 -msgid "Application Actions" -msgstr "Actions des applications" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 -msgid "Remove from _Dock" -msgstr "Retirer du _Dock" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 -msgid "Add to _Dock" -msgstr "Ajouter au _Dock" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 -msgid "Try changing search terms." -msgstr "Essayez de modifier les termes de la recherche." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 -#, c-format -msgid "No Results for “%s”" -msgstr "Aucun résultat pour « %s »" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 -msgid "View as Grid" -msgstr "Vue en grille" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 -msgid "View by Category" -msgstr "Vue par catégories" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 -msgid "Search Apps" -msgstr "Rechercher des applications" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 -msgid "Clear all" -msgstr "Tout effacer" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 -msgid "Open and search apps" -msgstr "Ouvrir et rechercher des applications" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 -msgid "Shutdown" -msgstr "Arrêter" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 -msgid "Suspend" -msgstr "Mettre en veille" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 -msgid "Lock" -msgstr "Verrouiller" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 -msgid "Logout" -msgstr "Déconnexion" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 -msgid "Run this command…" -msgstr "Lancer cette commande…" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 -msgid "Calculator" -msgstr "Calculatrice" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 -msgid "Calculate basic expressions." -msgstr "Calculer des expressions de base." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 -msgid "bc is not installed" -msgstr "bc n'est pas installé" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 -msgid "Click to copy result to clipboard" -msgstr "Cliquez pour copier le résultat dans le presse-papier" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 -msgid "Search for and run applications on your computer." -msgstr "Rechercher et lancer des applications sur votre ordinateur." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Ouvrir avec %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 -#, c-format -msgid "Opens current selection using %s" -msgstr "Ouvre la sélection en cours en utilisant %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Open %s in default web browser" -msgstr "Ouvrir « %s » dans le navigateur par défaut" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 -#, c-format -msgid "Open %s in %s" -msgstr "Ouvrir « %s » dans %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 -msgid "Open this link in default browser" -msgstr "Ouvrir ce lien dans le navigateur par défaut" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 -msgid "Link" -msgstr "Lien" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 -msgid "Open link in default browser" -msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur par défaut" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Execute '%s'" -msgstr "Exécuter « %s »" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -msgid "Run command" -msgstr "Exécuter la commande" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 -msgid "Find and execute arbitrary commands." -msgstr "Trouver et exécuter des commandes arbitraires." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Exécuter dans un terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 -msgid "Run application or command in terminal" -msgstr "Exécuter l'application ou la commande dans le terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copier dans le presse-papier" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copier la sélection vers le presse-papier" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 -msgid "Run" -msgstr "Exécuter" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 -msgid "Run an application, action or script" -msgstr "Exécuter une application, une action ou un script" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 -msgid "Set menu icon from file" -msgstr "Définir l'icône du menu à partir d'un fichier" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 -msgid "Image files" -msgstr "Images" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 -msgid "Any file" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 -msgid "Set icon" -msgstr "Définir l'icône" - -#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 -msgid "Scroll over panel icon to change workspace" -msgstr "" -"Faites défiler sur l’icône du panneau pour changer d’espace de travail" +msgstr "Cette applet fonctionne sans icône dans un panel" #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/src/Widgets/PopoverWidget.vala:53 msgid "Connect to Hidden Network…" @@ -2201,55 +1771,49 @@ msgid "" "Adjust Category\n" "Spacing" msgstr "" +"Ajustement des catégories\n" +"Espacement" #: budgie-window-shuffler/applet/src/ShufflerApplet.plugin.in.h:1 msgid "Place a window in a predefined layout" -msgstr "" +msgstr "Place une fenêtre dans une disposition prédéfinie" -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 #: budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 msgid "Show recently used items" msgstr "Afficher les éléments récemment utilisés" -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 msgid "Time of day in fuzzy way" msgstr "Affiche l'heure de la journée de manière floue" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Stylish Desktop Application Menu" +msgstr "Menu élégant des applications de bureau" + #: budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 msgid "Brightness Controller" msgstr "Contrôleur de luminosité" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 msgid "Quick & Easy Notes" msgstr "Prise de notes, facile et rapide" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 msgid "Show weather & forecast" msgstr "Afficher les prévisions météo" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 #: budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 msgid "Set hotcorner actions" msgstr "Définir les actions des coins de l'écran" -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 #: budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 msgid "Workspace indicator and window list" msgstr "Indicateur de l'espace de travail et liste des fenêtres" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 msgid "Set a different wallpaper per workspace" msgstr "Définir un fond d'écran différent par espace de travail" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 -msgid "Stylish Desktop Application Menu" -msgstr "Menu élégant des applications de bureau" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/data/com.github.danielpinto8zz6.budgie-network-applet.plugin.in.h:1 msgid "Network Applet" msgstr "Applet réseau" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a7c72255..fbad0d34 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: budgie-extras 10.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 09:22+0000\n" "Last-Translator: david mohammed , 2021\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/ubuntu-budgie/teams/72251/it/)\n" @@ -50,7 +50,6 @@ msgstr "Si" #: budgie-trash/trash/src/TrashHandler.vala:110 #: budgie-trash/trash/src/TrashApplet.vala:104 #: budgie-trash/trash/src/Trash.plugin.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/Trash.plugin.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Cestino" @@ -130,7 +129,6 @@ msgstr "" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:133 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:144 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:151 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:147 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota il cestino" @@ -141,9 +139,7 @@ msgstr "Svuota il cestino" msgid "Unable to permanently delete '%s': %s" msgstr "" -#. fileButton.set_tooltip_text(destParentPath); #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:192 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:390 msgid "Restore" msgstr "Ripristinare" @@ -179,7 +175,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:415 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:607 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:562 msgid "Grid size - columns" msgstr "Dimensione griglia - colonne" @@ -187,7 +182,6 @@ msgstr "Dimensione griglia - colonne" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:417 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:563 msgid "Grid size - rows" msgstr "Dimensione griglie - righe" @@ -195,7 +189,6 @@ msgstr "Dimensione griglie - righe" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:419 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:611 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:564 msgid "Window target position on grid - horizontally" msgstr "" "Posizione di destinazione della finestra sulla griglia - orizzontalmente" @@ -204,7 +197,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:421 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:613 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:565 msgid "Window target position on grid - vertically" msgstr "" "Posizione di destinazione della finestra sulla griglia - verticalmente" @@ -213,7 +205,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:423 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:615 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:566 msgid "Window size - columns" msgstr "Dimensione della finestra - colonne" @@ -221,7 +212,6 @@ msgstr "Dimensione della finestra - colonne" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:425 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:617 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:567 msgid "Window size - rows" msgstr "Dimensione della finestra - righe" @@ -229,7 +219,6 @@ msgstr "Dimensione della finestra - righe" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:427 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:568 msgid "Target monitor, default is on active monitor" msgstr "" "Monitor di destinazione, l'impostazione predefinita è sul monitor attivo" @@ -246,7 +235,6 @@ msgstr "Spazio di lavoro destinazione, per default è quello attivo " #. 1. APPLICATION FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:439 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:645 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:591 msgid "Application" msgstr "Applicazione" @@ -270,7 +258,6 @@ msgstr "" #. 2. GEOMETRY FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:471 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:685 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:630 msgid "Window position & size" msgstr "Posizione e dimensioni della finestra" @@ -287,7 +274,6 @@ msgstr "Dimensioni della griglia; colonne e righe" #. window position #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:499 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:712 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:657 msgid "Target window position, x / y" msgstr "Posizione della finestra di destinazione, x / y" @@ -296,7 +282,6 @@ msgstr "Posizione della finestra di destinazione, x / y" #. window span #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:516 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:728 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:673 msgid "Window cell span, hor / vert" msgstr "Finestra cella span, orizz / vert " @@ -307,8 +292,6 @@ msgstr "Finestra cella span, orizz / vert " #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1070 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:745 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:690 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellanea" @@ -317,7 +300,6 @@ msgstr "Miscellanea" #. targetmonitor #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:548 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:754 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:699 msgid "Target monitor" msgstr "Monitor destinazione " @@ -333,20 +315,12 @@ msgstr "Spazio di lavoro destinazione" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:260 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:817 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:734 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:630 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:224 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:820 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:140 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:204 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:737 -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:58 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 @@ -361,9 +335,7 @@ msgstr "Cancella" #. / and should not be translated, only the "Control" -part #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:731 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:997 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:150 #: budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 msgid "Window Shuffler Control" msgstr "Controllo finestra shuffler" @@ -390,7 +362,6 @@ msgid "WM-class" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:880 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:175 msgid "Grid" msgstr "Griglia" @@ -431,8 +402,6 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1058 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1313 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:94 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:155 msgid "Layouts" msgstr "Disposizione" @@ -476,42 +445,34 @@ msgid "Basic quarter & half tiling" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:85 msgid "Top-left" msgstr "In alto a sinistra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:86 msgid "Top-right" msgstr "In alto a destra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:87 msgid "Bottom-right" msgstr "In basso a destra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:88 msgid "Bottom-left" msgstr "In basso a sinistra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:89 msgid "Left-half" msgstr "Metà sinistra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:90 msgid "Top-half" msgstr "Metà superiore" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:91 msgid "Right-half" msgstr "Metà destra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:92 msgid "Bottom-half" msgstr "Metà inferiore" @@ -529,12 +490,10 @@ msgid "Grid size" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1144 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:232 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1152 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:237 msgid "Rows" msgstr "Righe" @@ -550,7 +509,6 @@ msgstr "" #. swap #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1171 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:213 msgid "Swap windows" msgstr "Scambia le finestre" @@ -558,7 +516,6 @@ msgstr "Scambia le finestre" #. / this is about toggling to show a notification when targeted window size #. / is smaller than minimum window size #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1182 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:221 msgid "Show notification on incorrect window size" msgstr "Mostra la notifica sulla dimensione della finestra errata" @@ -576,22 +533,18 @@ msgid "Toggle GUI grid" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1201 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:115 msgid "Add a column" msgstr "Aggiungi una colonna" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:116 msgid "Add a row" msgstr "Aggiungi una riga" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:117 msgid "Remove a column" msgstr "Elimina una colonna" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:118 msgid "Remove a row" msgstr "Elimina una riga" @@ -601,22 +554,18 @@ msgid "Shortcuts for moving a window to the nearest grid cell" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:98 msgid "Move left" msgstr "Sposta a sinistra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:99 msgid "Move right" msgstr "Sposta a destra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:100 msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:101 msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" @@ -625,48 +574,39 @@ msgid "Shortcuts for resizing a window" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1237 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:103 msgid "Expand horizontally (to the right)" msgstr "Espandi orizzontalmente (a destra)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1238 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:104 msgid "Shrink horizontally (from the right)" msgstr "Riduci in orizzontale (da destra)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1239 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:105 msgid "Expand vertically (down)" msgstr "Espandi verticalmente (verso il basso)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:106 msgid "Shrink vertically (from the bottom)" msgstr "Restringi verticalmente (dal basso)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:107 msgid "Expand horizontally (to the left)" msgstr "Espandi orizzontalmente (a sinistra)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1242 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:108 msgid "Shrink horizontally (from the left)" msgstr "Restringi in orizzontale (da sinistra)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1243 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:109 msgid "Expand vertically (up)" msgstr "Espandi verticalmente (su)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1244 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:110 msgid "Shrink vertically (from the top)" msgstr "Riduci verticalmente (dall'alto)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1245 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1274 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:111 msgid "Toggle resizing opposite window" msgstr "Attiva/disattiva il ridimensionamento della finestra davanti" @@ -675,7 +615,6 @@ msgid "Other shortcuts" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:93 msgid "Tile all windows to grid" msgstr "Affianca tutte le finestre sulla griglia" @@ -725,7 +664,6 @@ msgstr "" #. padding #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1462 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:364 msgid "Window padding" msgstr "Window padding" @@ -774,40 +712,33 @@ msgstr "" #. buttons of mastergrid, corresponcing to stack "picklayout" #. since this is the "home" page #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:191 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:184 msgid "Add new" msgstr "Aggiungi nuovo" #. 2. NEW LAYOUTS GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:188 msgid "New layout" msgstr "Nuova disposizione" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:220 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 msgid "Create" msgstr "Crea" #. 3. EDIT LAYOUT GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:228 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 msgid "Edit layout" msgstr "Modifica disposizione" #. stackgrid_editlayout = new Grid(); #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:235 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:215 msgid "Layout name" msgstr "Nome della disposizione" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:249 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:229 msgid "Window tasks" msgstr "Finestra attività" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:244 msgid "Add task" msgstr "Aggiungi attività" @@ -819,7 +750,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:605 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:561 msgid "" "Window name - optional, to distinguish multiple windows of the same " "application" @@ -829,13 +759,11 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:621 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:569 msgid "Try to move an existing window before launching a new instance" msgstr "" "Prova a spostare una finestra esistente prima di avviare una nuova istanza " #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:633 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:579 msgid "Task name" msgstr "Nome attività" @@ -846,17 +774,14 @@ msgstr "Comando" #. - wname #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:674 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 msgid "Window name" msgstr "Nome della finestra" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:812 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:729 msgid "Test" msgstr "Prova" #: budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:46 msgid "Minimum window size exceeds target" msgstr "La dimensione minima della finestra supera la destinazione" @@ -890,18 +815,14 @@ msgstr "" #. translated strings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 msgid "Drag position" msgstr "Posizione di trascinamento" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 msgid "Save position" msgstr "Salva posizione" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 msgid "" "Enable Super + drag to set time position. Click ´Save position´ to save." msgstr "" @@ -910,516 +831,228 @@ msgstr "" #. window content #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 msgid "Position & anchor" msgstr "Posizione & ancora" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 msgid "On all monitors" msgstr "Su tutti gli schermi" #. time font settings -> boxed!! #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 msgid "Time font, size & color" msgstr "Font, dimensione & colore dell'ora" #. date font settings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 msgid "Date font, size & color" msgstr "Font, dimensione & colore della data" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 msgid "Left align text" msgstr "Allinea il testo a sinistra" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 msgid "Use 12hr time format" msgstr "Usa il formato tempo 12h" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 msgid "Linespacing" msgstr "Interlinea" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 msgid "Super + drag" msgstr "Super + trascina" #. hrs to double digits #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 msgid "AM" msgstr "AM" #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 msgid "PM" msgstr "PM" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 #: budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 msgid "Previews Control" msgstr "Anteprime controlli" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 msgid "Run Previews" msgstr "Anteprime avvii" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 msgid "Show windows of all workspaces" msgstr "Mostra finestre di tutti gli spazi di lavoro" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 msgid "Show window full name in tooltip" msgstr "Mostra il nome completo della finestra nella descrizione comando" -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "Could not determine original location of /home/budgie/file.txt" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:110 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of %s" -msgstr "Impossibile determinare la posizione originale di %s" - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt restored" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:135 -#, c-format -msgid "%s restored." -msgstr "%s ripristinato." - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt already exists" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:142 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s esiste già." - -#. tooltip -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/MenuRow.vala:52 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:79 -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:87 -msgid "Empty" -msgstr "Vuoto" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:117 -msgid "Empty all items from the Trash?" -msgstr "Svuota tutti gli oggetti dal cestino?" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:126 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Tutti gli oggetti nel cestino verranno eliminati in modo permanente." - -#. STRINGS & THINGS -#. settings -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:72 -msgid "Enable tiling and window move shortcuts" -msgstr "Abilita le scorciatoie per il tiling e lo spostamento delle finestre" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:73 -msgid "Enable grid tiling graphical shortcut" -msgstr "Abilita collegamento grafico per la grid tiling" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:74 -msgid "" -"Enable Shuffler's feature to setup a combination of windows in a grid layout" -msgstr "" -"Abilita la funzione di Shuffler per impostare una combinazione di finestre " -"in un layout a griglia" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:75 -msgid "" -"When using move shortcuts, swap window size & position if a window moves to " -"an existing window's position" -msgstr "" -"Quando si utilizzano le scorciatoie di spostamento, scambio dimensioni & " -"posizione della finestra se una finestra si sposta nella posizione di una " -"finestra esistente" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:76 -msgid "" -"Enable animation on move and tiling actions if general desktop animations " -"are enabled" -msgstr "" -"Abilita l'animazione sulle azioni di spostamento e tiling se sono abilitate " -"le animazioni desktop generali" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:77 -msgid "Move the mouse over a button for an explanation" -msgstr "Sposta il mouse su un pulsante per una spiegazione" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:78 -msgid "Number of columns, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "Numero di colonne, utilizzate da griglia, spostamento e scorciatoie" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:79 -msgid "Number of rows, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "Numero di righe, utilizzate da griglia, spostamento e scorciatoie" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:80 -msgid "" -"Show a notification when attempting to resize a window below it's minimum " -"size" -msgstr "" -"Mostra una notifica quando si tenta di ridimensionare una finestra al di " -"sotto della sua dimensione minima " - -#. margins -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:82 -msgid "Margins between virtual grid and screen edges " -msgstr "Margini tra griglia virtuale e bordi dello schermo" - -#. tiling -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:84 -msgid "Shortcuts for quarter and half tiling & tiling to grid" -msgstr "Scorciatoie per tiling di un quarto e mezzo e tiling su griglia" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:95 -msgid "Call the layouts quicklist & settings" -msgstr "Chiama l'elenco rapido e le impostazioni della disposizione" - -#. Jump & resize -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:97 -msgid "Shortcuts for moving to the nearest grid cell" -msgstr "Scorciatoie per passare alla cella della griglia più vicina" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:102 -msgid "Shortcuts for resizing windows on grid" -msgstr "Scorciatoie per ridimensionare le finestre sulla griglia" - -#. GUI grid -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:113 -msgid "Shortcuts for the grid" -msgstr "Scorciatoie per la griglia" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:114 -msgid "Show the grid" -msgstr "Mostra la griglia" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:119 -msgid "To select a range of tiles, use Shift + click" -msgstr "Per selezionare un intervallo di riquadri, usa Maiusc + clic" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:120 -msgid "Set the shade of gray for the grid" -msgstr "Imposta la tonalità di grigio per la griglia" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:121 -msgid "Press + or scroll up to lighten the grid shade" -msgstr "Premi + o scorri verso l'alto per schiarire la tonalità della griglia" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:122 -msgid "Press - or scroll down to darken the grid shade" -msgstr "Premere - o scorrere verso il basso per scurire l'ombra della griglia" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:171 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:172 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:173 -msgid "Tiling & Layouts" -msgstr "Piastrellatura e disposizione" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:174 -msgid "Move & resize" -msgstr "Muovi & ridimensiona" - -#. STACK-PAGES -#. 1. settingsgrid - checkbuttons -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:179 -msgid "Enable Window Shuffler" -msgstr "Abilita lo shuffler della finestra" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:183 -msgid "Enable Window Shuffler grid" -msgstr "Abilita la griglia dello Shuffler della finestra" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:189 -msgid "Enable Window Layouts" -msgstr "Abilita disposizione finestre " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:207 -msgid "Setup Layouts" -msgstr "Disposizione di installazione" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:217 -msgid "Enable animation" -msgstr "Abilita animazione" - -#. settingsgrid - spinbuttonsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:227 -msgid "Grid: columns & rows" -msgstr "Griglia: colonne & righe" - -#. settingsgrid - bottomsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:350 -msgid "Top" -msgstr "Alto" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:353 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:356 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:359 -msgid "Bottom" -msgstr "Basso" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:702 -msgid "Sticky Neighbors switched off" -msgstr "Sticky Neighbors spento " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:705 -msgid "Sticky Neighbors switched on" -msgstr "Sticky Neighbors acceso" - -#. tooltips -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:559 -msgid "Command to launch window or application (*mandatory)" -msgstr "Comando per avviare la finestra o l'applicazione (*obbligatorio) " - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:560 -msgid "Window class of the window to be launched (*mandatory)" -msgstr "Classe Finestra della finestra da avviare (*obbligatorio)" - -#. - command -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:600 -msgid "Command*" -msgstr "Comando*" - -#. - wmclass -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -msgid "WM class group*" -msgstr "Gruppo classe WM*" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:614 -msgid "Click a window to fetch" -msgstr "Fare clic su una finestra per recuperare" - -#. grid cols / rows -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:639 -msgid "Grid size; colums & rows" -msgstr "Dimensione griglie; colonne & righe" - #. spinbutton section (menu length) -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 msgid "Show last used" msgstr "Mostra l'ultimo usato" #. show tooltips section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 msgid "Show tooltips" msgstr "Mostra suggerimenti" #. hide path section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 msgid "Hide path in menu" msgstr "Nascondi il path nel menu" +#. tooltip +#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 00:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 msgid "midnight" msgstr "Mezzanotte" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 01:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 msgid "one" msgstr "l'una" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 02:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 msgid "two" msgstr "le due" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 03:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 msgid "three" msgstr "le tre" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 04:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 msgid "four" msgstr "le quattro" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 05:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 msgid "five" msgstr "le cinque" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 06:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 msgid "six" msgstr "le sei" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 07:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 msgid "seven" msgstr "le sette" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 08:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 msgid "eight" msgstr "le otto" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 09:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 msgid "nine" msgstr "le nove" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 10:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 msgid "ten" msgstr "le dieci" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 11:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 msgid "eleven" msgstr "le undici" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 12:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 msgid "noon" msgstr "mezzogiorno" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 13:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 msgid "thirteen" msgstr "le tredici" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 14:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 msgid "fourteen" msgstr "le quattordici" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 15:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 msgid "fifteen" msgstr "le quindici" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 16:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 msgid "sixteen" msgstr "le sedici" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 17:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 msgid "seventeen" msgstr "le diciasette" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 18:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 msgid "eighteen" msgstr "le diciotto" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 19:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 msgid "nineteen" msgstr "le diciannove" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 20:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 msgid "twenty" msgstr "le venti" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 21:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 msgid "twenty-one" msgstr "le ventuno" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 22:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 msgid "twenty-two" msgstr "le ventidue" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 23:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 msgid "twenty-three" msgstr "le ventitre" #. TRANSLATORS: times between (12:58:00 - 1:02:00) are 'one-ish' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #, c-format msgid "%s-ish" msgstr "all'incirca %s" #. TRANSLATORS: times between (1:03:00 - 1:07:00) are 'a bit past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #, c-format msgid "a bit past %s" msgstr "un po' dopo %s" #. TRANSLATORS: times between (1:08:00 - 1:12:00) are 'ten past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #, c-format msgid "ten past %s" msgstr "%s e dieci" #. TRANSLATORS: times between (1:13:00 - 1:17:00) are 'quarter after one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #, c-format msgid "quarter after %s" @@ -1430,7 +1063,6 @@ msgstr "%s e un quarto" #. 'twenty past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'twenty past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #, c-format msgid "twenty past %s" @@ -1441,7 +1073,6 @@ msgstr "%s e venti" #. 'almost half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'almost half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #, c-format msgid "almost half-past %s" @@ -1452,7 +1083,6 @@ msgstr " quasi %se mezzo" #. 'half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #, c-format msgid "half-past %s" @@ -1461,7 +1091,6 @@ msgstr "%s e mezzo" #. TRANSLATORS: times between (1:33:00 - 1:37:00) are 'twenty-five 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #, c-format msgid "twenty-five 'til %s" @@ -1470,7 +1099,6 @@ msgstr "%s meno venticinque" #. TRANSLATORS: times between (1:38:00 - 1:42:00) are 'twenty 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #, c-format msgid "twenty 'til %s" @@ -1479,7 +1107,6 @@ msgstr "%s meno venti" #. TRANSLATORS: times between (1:43:00 - 1:47:00) are 'quarter 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #, c-format msgid "quarter 'til %s" @@ -1488,7 +1115,6 @@ msgstr "%s meno un quarto" #. TRANSLATORS: times between (1:48:00 - 1:52:00) are 'ten 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #, c-format msgid "ten 'til %s" @@ -1497,7 +1123,6 @@ msgstr "%s meno dieci" #. TRANSLATORS: times between (1:53:00 - 1:57:00) are 'almost two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'almost three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'almost one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #, c-format msgid "almost %s" @@ -1505,13 +1130,11 @@ msgstr "quasi %s" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Settings' -> 'Details' -> 'Date #. and Time' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 msgid "Date and Time settings" msgstr "Impostazioni data e ora" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Calendar' application -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -1519,8 +1142,6 @@ msgstr "Calendario" #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane #. pack page2 #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 msgid "Preferences" @@ -1528,7 +1149,6 @@ msgstr "Preferenze" #. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be #. displayed -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 msgid "Show date" msgstr "Mostra data" @@ -1537,285 +1157,439 @@ msgstr "Mostra data" #. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... #. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' #. ... -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 msgid "Use 24 hour time" msgstr "Usa orario 24 ore" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 +msgid "Files" +msgstr "File" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatti" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 +msgid "Application Actions" +msgstr "Azioni delle applicazioni" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 +msgid "Remove from _Dock" +msgstr "Rimuovi dalla _dock" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 +msgid "Add to _Dock" +msgstr "Aggiungi alla _dock" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 +msgid "Try changing search terms." +msgstr "Prova a modificare i termini di ricerca." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 +#, c-format +msgid "No Results for “%s”" +msgstr "Nessun risultato per \"%s\"" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 +msgid "View as Grid" +msgstr "Visualizza come griglia" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 +msgid "View by Category" +msgstr "Visualizza per categoria" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 +msgid "Search Apps" +msgstr "Cerca applicazioni" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 +msgid "Clear all" +msgstr "Cancella tutto" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 +msgid "Open and search apps" +msgstr "Apri e cerca applicazioni" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 +msgid "Shutdown" +msgstr "Spegni" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 +msgid "Suspend" +msgstr "Sospendi" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 +msgid "Lock" +msgstr "Blocca" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 +msgid "Logout" +msgstr "Esci" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 +msgid "Run this command…" +msgstr "Esegui questo comando…" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 +msgid "Calculator" +msgstr "Calcolatrice" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 +msgid "Calculate basic expressions." +msgstr "Calcola espressioni di base." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 +msgid "bc is not installed" +msgstr "bc non è installato" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 +msgid "Click to copy result to clipboard" +msgstr "" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 +msgid "Search for and run applications on your computer." +msgstr "Cerca ed esegui applicazioni nel tuo computer." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Apri con %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 +#, c-format +msgid "Opens current selection using %s" +msgstr "Apre la selezione corrente usando %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Open %s in default web browser" +msgstr "Apri %s nel browser Internet predefinito" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 +#, c-format +msgid "Open %s in %s" +msgstr "Apri %s in %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 +msgid "Open this link in default browser" +msgstr "Apri questo collegamento nel browser Internet predefinito" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 +msgid "Link" +msgstr "Collegamento" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 +msgid "Open link in default browser" +msgstr "Apri collegamento nel browser predefinito" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Execute '%s'" +msgstr "Esegui '%s'" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +msgid "Run command" +msgstr "Esegui comando" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 +msgid "Find and execute arbitrary commands." +msgstr "Trova ed esegui comandi arbitrari." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Esegui nel terminale" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 +msgid "Run application or command in terminal" +msgstr "Esegui applicazione o comando nel terminale" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copia negli appunti" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copia la selezione negli appunti" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 +msgid "Run" +msgstr "Esegui" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 +msgid "Run an application, action or script" +msgstr "Esegui un'applicazione, un'azione o uno script" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Imposta l'icona del menu da file" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 +msgid "Image files" +msgstr "File immagine" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 +msgid "Any file" +msgstr "Qualsiasi file" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 +msgid "Set icon" +msgstr "Imposta icona" + #: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" msgstr "" "Rimuovi le impostazioni del plugin di GNOME color dall'avvio automatico" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 msgid "Dim" msgstr "Scuro" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 msgid "Light" msgstr "Luce" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 msgid "Welcome to QuickNote." msgstr "Benvenuto in QuickNote." -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 msgid "Text will be saved automatically while typing." msgstr "Il testo verrà salvato automaticamente durante la digitazione." #. Gtk stuff, widgets etc. here -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 msgid "Text area width" msgstr "Larghezza dell'area di testo" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 msgid "Text area height" msgstr "Altezza dell'area di testo" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 msgid "Set a custom directory" msgstr "Imposta la directory personalizzata" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 msgid "Choose directory" msgstr "Scegli la directory" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 msgid "Use" msgstr "Usa" #. window props -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 msgid "Set text color" msgstr "Imposta il colore del testo" #. spinbuttons - labels -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 msgid "Choose" msgstr "Scegli" #. get weekday by index -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 msgid "General" msgstr "Generale" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" #. set city section -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 msgid "City" msgstr "Città" #. show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 msgid "Show on desktop" msgstr "Mostra sulla scrivania" #. dynamic icon -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 msgid "Show dynamic panel icon" msgstr "Mostra il pannello dinamico delle icone " #. forecast -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 msgid "Show forecast in popover" msgstr "Mostra le previsioni nel popover" #. optional settings: show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" #. checkbox custom position -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 msgid "Set custom position (px)" msgstr "Imposta la posizione personalizzata (px)" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 msgid "Custom location name" msgstr "Nome della posizione personalizzato " -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 msgid "Please enter at least 3 characters" msgstr "Si prega di inserire almeno 3 caratteri" #. define the name of the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 #: budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 msgid "WallStreet Control" msgstr "Centro di controllo di WallStreet" #. instruction to autostart the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 msgid "Run WallStreet" msgstr "Esegui WallStreet" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 msgid "Use random wallpaper" msgstr "Usa uno sfondo casuale" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 msgid "Sync to lock-screen" msgstr "Sincronizza con la schermata di blocco" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 msgid "Use default wallpapers" msgstr "Usa gli sfondi di default" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" #. time settings section -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 msgid "Change interval" msgstr "Cambia intervallo" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 msgid "Hours" msgstr "Ore" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 msgid "Seconds" msgstr "Secondi" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 msgid "Please log out/in to initialize" msgstr "Ti preghiamo di disconnetterti e riconnetterti per inizializzare" #. filechooser to set new wallpaper dir -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 msgid "Select a directory" msgstr "Scegli una directory" #. Corner label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 msgid "Corner" msgstr "Angolo" #. Action label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 msgid "Action" msgstr "Azione" #. Custom label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 msgid "Custom" msgstr "Personalizza" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 @@ -1824,48 +1598,43 @@ msgstr "Processo mancante" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 msgid "Please enable Window Previews" msgstr "Abilitare le anteprime del Window Shuffler" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 msgid "Please enable Window Shuffler" msgstr "Si prega di abilitare Window Shuffler" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 msgid "Manage corners from panel icon" msgstr "Gestisci gli angoli dall'icona del pannello" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 msgid "Set pressure (0 = no pressure)" msgstr "Impostare la pressione (0 = nessuna pressione)" #. TRANSLATORS: automatic dynamic workspace control -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/visualspace.vala:70 #: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:72 msgid "Auto" msgstr "Auto" +#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 +msgid "Scroll over panel icon to change workspace" +msgstr "" + #. strings -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 msgid "" "Wallpaper Workspace Switcher automatically remembers which wallpaper was set" @@ -1874,218 +1643,10 @@ msgstr "" "Il selettore dell'area di lavoro dello sfondo ricorda automaticamente quale " "sfondo è stato impostato per l'area di lavoro" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 msgid "Applet runs without a panel icon" msgstr "L'applet viene eseguita senza un'icona del pannello" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 -msgid "Application Actions" -msgstr "Azioni delle applicazioni" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 -msgid "Remove from _Dock" -msgstr "Rimuovi dalla _dock" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 -msgid "Add to _Dock" -msgstr "Aggiungi alla _dock" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 -msgid "Try changing search terms." -msgstr "Prova a modificare i termini di ricerca." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 -#, c-format -msgid "No Results for “%s”" -msgstr "Nessun risultato per \"%s\"" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 -msgid "View as Grid" -msgstr "Visualizza come griglia" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 -msgid "View by Category" -msgstr "Visualizza per categoria" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 -msgid "Search Apps" -msgstr "Cerca applicazioni" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 -msgid "Clear all" -msgstr "Cancella tutto" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 -msgid "Open and search apps" -msgstr "Apri e cerca applicazioni" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 -msgid "Shutdown" -msgstr "Spegni" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 -msgid "Lock" -msgstr "Blocca" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 -msgid "Logout" -msgstr "Esci" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 -msgid "Run this command…" -msgstr "Esegui questo comando…" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 -msgid "Calculator" -msgstr "Calcolatrice" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 -msgid "Calculate basic expressions." -msgstr "Calcola espressioni di base." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 -msgid "bc is not installed" -msgstr "bc non è installato" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 -msgid "Click to copy result to clipboard" -msgstr "" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 -msgid "Search for and run applications on your computer." -msgstr "Cerca ed esegui applicazioni nel tuo computer." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Apri con %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 -#, c-format -msgid "Opens current selection using %s" -msgstr "Apre la selezione corrente usando %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Open %s in default web browser" -msgstr "Apri %s nel browser Internet predefinito" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 -#, c-format -msgid "Open %s in %s" -msgstr "Apri %s in %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 -msgid "Open this link in default browser" -msgstr "Apri questo collegamento nel browser Internet predefinito" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 -msgid "Link" -msgstr "Collegamento" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 -msgid "Open link in default browser" -msgstr "Apri collegamento nel browser predefinito" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Execute '%s'" -msgstr "Esegui '%s'" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -msgid "Run command" -msgstr "Esegui comando" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 -msgid "Find and execute arbitrary commands." -msgstr "Trova ed esegui comandi arbitrari." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Esegui nel terminale" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 -msgid "Run application or command in terminal" -msgstr "Esegui applicazione o comando nel terminale" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copia negli appunti" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copia la selezione negli appunti" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 -msgid "Run" -msgstr "Esegui" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 -msgid "Run an application, action or script" -msgstr "Esegui un'applicazione, un'azione o uno script" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 -msgid "Set menu icon from file" -msgstr "Imposta l'icona del menu da file" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 -msgid "Image files" -msgstr "File immagine" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 -msgid "Any file" -msgstr "Qualsiasi file" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 -msgid "Set icon" -msgstr "Imposta icona" - -#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 -msgid "Scroll over panel icon to change workspace" -msgstr "" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/src/Widgets/PopoverWidget.vala:53 msgid "Connect to Hidden Network…" msgstr "Connettiti a una rete nascosta…" @@ -2211,50 +1772,42 @@ msgstr "" msgid "Place a window in a predefined layout" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 #: budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 msgid "Show recently used items" msgstr "Mostra oggetti usati di recente" -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 msgid "Time of day in fuzzy way" msgstr "Ora del giorno in modo confuso" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Stylish Desktop Application Menu" +msgstr "Menu dell'applicazione desktop Stylish" + #: budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 msgid "Brightness Controller" msgstr "Controllore luminosità" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 msgid "Quick & Easy Notes" msgstr "Veloci & Facili Note" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 msgid "Show weather & forecast" msgstr "Mostra meteo & previsioni" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 #: budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 msgid "Set hotcorner actions" msgstr "Imposta le azioni hotcorner" -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 #: budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 msgid "Workspace indicator and window list" msgstr "Indicatore dell'area di lavoro e elenco finestre" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 msgid "Set a different wallpaper per workspace" msgstr "Imposta uno sfondo diverso per area di lavoro" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 -msgid "Stylish Desktop Application Menu" -msgstr "Menu dell'applicazione desktop Stylish" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/data/com.github.danielpinto8zz6.budgie-network-applet.plugin.in.h:1 msgid "Network Applet" msgstr "Applet Rete" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index aebbcda3..c544c1ef 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Quentin PAGÈS, 2021 # david mohammed , 2021 +# Quentin PAGÈS, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: budgie-extras 10.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 09:22+0000\n" -"Last-Translator: david mohammed , 2021\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/ubuntu-budgie/teams/72251/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashStoreWidget.vala:66 msgid "Restore all items" -msgstr "" +msgstr "Restaurar totes los elements" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashStoreWidget.vala:68 msgid "Delete all items" -msgstr "" +msgstr "Suprimir totes los elements" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashStoreWidget.vala:81 #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:119 @@ -47,7 +47,6 @@ msgstr "Òc" #: budgie-trash/trash/src/TrashHandler.vala:110 #: budgie-trash/trash/src/TrashApplet.vala:104 #: budgie-trash/trash/src/Trash.plugin.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/Trash.plugin.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Escobilhièr" @@ -57,32 +56,32 @@ msgstr "" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:61 msgid "Trash Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de l’escobilhièr" #. Sorting section #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:76 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Triar" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:80 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:81 msgid "A-Z" -msgstr "" +msgstr "A-Z" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:82 msgid "Z-A" -msgstr "" +msgstr "Z-A" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:83 msgid "Oldest First" -msgstr "" +msgstr "Mai ancians d’en primièr" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:84 msgid "Newest First" -msgstr "" +msgstr "Mai recents d’en primièr" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/SettingsView.vala:105 msgid "Return to main view" @@ -90,22 +89,22 @@ msgstr "" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:80 msgid "Restore item" -msgstr "" +msgstr "Restaurar l’element" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:82 msgid "Delete item" -msgstr "" +msgstr "Suprimir l’element" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:95 #, c-format msgid "Path: %s" -msgstr "" +msgstr "Emplaçament : %s" #. TRANSLATORS: this is the time of when the file was deleted #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:103 #, c-format msgid "Deleted on: %s" -msgstr "" +msgstr "Suprimit lo : %s" #: budgie-trash/trash/src/Widgets/TrashItem.vala:186 msgid "Restore this item?" @@ -127,7 +126,6 @@ msgstr "" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:133 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:144 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:151 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:147 msgid "Empty Trash" msgstr "Voidar l'escobilhièr" @@ -138,9 +136,7 @@ msgstr "Voidar l'escobilhièr" msgid "Unable to permanently delete '%s': %s" msgstr "" -#. fileButton.set_tooltip_text(destParentPath); #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:192 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:390 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -170,13 +166,12 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:598 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:602 msgid "mandatory" -msgstr "" +msgstr "obligatòri" #. This is a tooltip, string length is not particularly critical #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:415 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:607 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:562 msgid "Grid size - columns" msgstr "" @@ -184,7 +179,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:417 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:563 msgid "Grid size - rows" msgstr "" @@ -192,7 +186,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:419 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:611 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:564 msgid "Window target position on grid - horizontally" msgstr "" @@ -200,7 +193,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:421 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:613 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:565 msgid "Window target position on grid - vertically" msgstr "" @@ -208,7 +200,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:423 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:615 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:566 msgid "Window size - columns" msgstr "" @@ -216,7 +207,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:425 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:617 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:567 msgid "Window size - rows" msgstr "" @@ -224,7 +214,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:427 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:568 msgid "Target monitor, default is on active monitor" msgstr "" @@ -240,7 +229,6 @@ msgstr "" #. 1. APPLICATION FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:439 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:645 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:591 msgid "Application" msgstr "Aplicacion" @@ -264,7 +252,6 @@ msgstr "" #. 2. GEOMETRY FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:471 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:685 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:630 msgid "Window position & size" msgstr "Posicion e talha de la fenèstra" @@ -281,7 +268,6 @@ msgstr "" #. window position #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:499 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:712 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:657 msgid "Target window position, x / y" msgstr "" @@ -290,7 +276,6 @@ msgstr "" #. window span #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:516 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:728 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:673 msgid "Window cell span, hor / vert" msgstr "" @@ -301,8 +286,6 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1070 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:745 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:690 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divèrs" @@ -311,7 +294,6 @@ msgstr "Divèrs" #. targetmonitor #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:548 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:754 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:699 msgid "Target monitor" msgstr "" @@ -327,20 +309,12 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:260 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:817 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:734 msgid "Done" msgstr "Acabat" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:630 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:224 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:820 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:140 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:204 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:737 -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:58 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 @@ -355,9 +329,7 @@ msgstr "Anullar" #. / and should not be translated, only the "Control" -part #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:731 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:997 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:150 #: budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 msgid "Window Shuffler Control" msgstr "" @@ -384,7 +356,6 @@ msgid "WM-class" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:880 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:175 msgid "Grid" msgstr "Grasilha" @@ -425,8 +396,6 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1058 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1313 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:94 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:155 msgid "Layouts" msgstr "Jaces" @@ -459,7 +428,7 @@ msgstr "" #. tooltip, string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1072 msgid "General preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferéncias generalas" #. TRANSLATORS: #. / Quarter & half = basic tiling. @@ -470,42 +439,34 @@ msgid "Basic quarter & half tiling" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:85 msgid "Top-left" msgstr "Amont a esquèrra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:86 msgid "Top-right" msgstr "Amont a drecha" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:87 msgid "Bottom-right" msgstr "Aval a drecha" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:88 msgid "Bottom-left" msgstr "Aval a esquèrra" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:89 msgid "Left-half" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:90 msgid "Top-half" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:91 msgid "Right-half" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:92 msgid "Bottom-half" msgstr "" @@ -523,12 +484,10 @@ msgid "Grid size" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1144 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:232 msgid "Columns" msgstr "Colomnas" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1152 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:237 msgid "Rows" msgstr "Linhas" @@ -544,7 +503,6 @@ msgstr "" #. swap #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1171 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:213 msgid "Swap windows" msgstr "" @@ -552,7 +510,6 @@ msgstr "" #. / this is about toggling to show a notification when targeted window size #. / is smaller than minimum window size #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1182 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:221 msgid "Show notification on incorrect window size" msgstr "" @@ -570,22 +527,18 @@ msgid "Toggle GUI grid" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1201 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:115 msgid "Add a column" msgstr "Apondre una colomna" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:116 msgid "Add a row" msgstr "Apondre una linha" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:117 msgid "Remove a column" msgstr "Suprimir una colomna" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:118 msgid "Remove a row" msgstr "Suprimir una linha" @@ -595,22 +548,18 @@ msgid "Shortcuts for moving a window to the nearest grid cell" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:98 msgid "Move left" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:99 msgid "Move right" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:100 msgid "Move up" msgstr "Montar" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:101 msgid "Move down" msgstr "Davalar" @@ -619,48 +568,39 @@ msgid "Shortcuts for resizing a window" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1237 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:103 msgid "Expand horizontally (to the right)" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1238 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:104 msgid "Shrink horizontally (from the right)" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1239 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:105 msgid "Expand vertically (down)" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:106 msgid "Shrink vertically (from the bottom)" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:107 msgid "Expand horizontally (to the left)" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1242 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:108 msgid "Shrink horizontally (from the left)" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1243 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:109 msgid "Expand vertically (up)" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1244 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:110 msgid "Shrink vertically (from the top)" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1245 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1274 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:111 msgid "Toggle resizing opposite window" msgstr "" @@ -669,7 +609,6 @@ msgid "Other shortcuts" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:93 msgid "Tile all windows to grid" msgstr "" @@ -681,7 +620,7 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1335 msgid "Setup now" -msgstr "" +msgstr "Configurar ara" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1378 msgid "Stored rules" @@ -719,13 +658,12 @@ msgstr "" #. padding #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1462 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:364 msgid "Window padding" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1471 msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacion" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1474 msgid "Use general animation settings" @@ -768,40 +706,33 @@ msgstr "" #. buttons of mastergrid, corresponcing to stack "picklayout" #. since this is the "home" page #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:191 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:184 msgid "Add new" msgstr "Apondre novèl" #. 2. NEW LAYOUTS GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:188 msgid "New layout" msgstr "Jaç novèl" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:220 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 msgid "Create" msgstr "Crear" #. 3. EDIT LAYOUT GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:228 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 msgid "Edit layout" msgstr "Modificar lo jaç" #. stackgrid_editlayout = new Grid(); #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:235 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:215 msgid "Layout name" msgstr "Nom del jaç" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:249 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:229 msgid "Window tasks" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:244 msgid "Add task" msgstr "" @@ -813,7 +744,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:605 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:561 msgid "" "Window name - optional, to distinguish multiple windows of the same " "application" @@ -821,12 +751,10 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:621 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:569 msgid "Try to move an existing window before launching a new instance" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:633 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:579 msgid "Task name" msgstr "" @@ -837,17 +765,14 @@ msgstr "Comanda" #. - wname #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:674 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 msgid "Window name" msgstr "Nom de fenèstra" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:812 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:729 msgid "Test" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:46 msgid "Minimum window size exceeds target" msgstr "" @@ -880,525 +805,242 @@ msgstr "" #. translated strings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 msgid "Drag position" msgstr "" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 msgid "Save position" msgstr "Enregistrar la posicion" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 msgid "" "Enable Super + drag to set time position. Click ´Save position´ to save." msgstr "" #. window content #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 msgid "Position & anchor" msgstr "Posicion e ancora" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 msgid "On all monitors" msgstr "Sus totes los monitors" #. time font settings -> boxed!! #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 msgid "Time font, size & color" msgstr "Poliça, talha e color de l’ora" #. date font settings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 msgid "Date font, size & color" msgstr "Poliça, talha e color de la data" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 msgid "Left align text" msgstr "Alinhar a esquèrra" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 msgid "Use 12hr time format" msgstr "Utilizar lo format 12 oras" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 msgid "Linespacing" msgstr "Espaçament linha" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 msgid "Super + drag" msgstr "" #. hrs to double digits #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 msgid "AM" msgstr "AM" #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 msgid "PM" msgstr "PM" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 #: budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 msgid "Previews Control" msgstr "Apercebut contraròtle" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 msgid "Run Previews" msgstr "Lançar apercebut" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 msgid "Show windows of all workspaces" msgstr "Mostrar las fenèstras de totes los espacis de trabalh" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 msgid "Show window full name in tooltip" msgstr "Mostrar lo nom complèt de la fenèstra dins l’info-botiòla" -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "Could not determine original location of /home/budgie/file.txt" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:110 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt restored" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:135 -#, c-format -msgid "%s restored." -msgstr "%s restaurat" - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt already exists" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:142 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s existís ja." - -#. tooltip -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/MenuRow.vala:52 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:79 -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -msgid "Open" -msgstr "Dobrir" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:87 -msgid "Empty" -msgstr "Voidar" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:117 -msgid "Empty all items from the Trash?" -msgstr "Voidar totalament l'escobilhièr ?" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:126 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Totes los elements de l’escobilhièr seràn suprimits per totjorn." - -#. STRINGS & THINGS -#. settings -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:72 -msgid "Enable tiling and window move shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:73 -msgid "Enable grid tiling graphical shortcut" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:74 -msgid "" -"Enable Shuffler's feature to setup a combination of windows in a grid layout" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:75 -msgid "" -"When using move shortcuts, swap window size & position if a window moves to " -"an existing window's position" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:76 -msgid "" -"Enable animation on move and tiling actions if general desktop animations " -"are enabled" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:77 -msgid "Move the mouse over a button for an explanation" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:78 -msgid "Number of columns, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:79 -msgid "Number of rows, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:80 -msgid "" -"Show a notification when attempting to resize a window below it's minimum " -"size" -msgstr "" - -#. margins -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:82 -msgid "Margins between virtual grid and screen edges " -msgstr "" - -#. tiling -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:84 -msgid "Shortcuts for quarter and half tiling & tiling to grid" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:95 -msgid "Call the layouts quicklist & settings" -msgstr "" - -#. Jump & resize -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:97 -msgid "Shortcuts for moving to the nearest grid cell" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:102 -msgid "Shortcuts for resizing windows on grid" -msgstr "" - -#. GUI grid -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:113 -msgid "Shortcuts for the grid" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:114 -msgid "Show the grid" -msgstr "Mostrar la grasilha" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:119 -msgid "To select a range of tiles, use Shift + click" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:120 -msgid "Set the shade of gray for the grid" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:121 -msgid "Press + or scroll up to lighten the grid shade" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:122 -msgid "Press - or scroll down to darken the grid shade" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:171 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 -msgid "Settings" -msgstr "Configuracion" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:172 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:173 -msgid "Tiling & Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:174 -msgid "Move & resize" -msgstr "Movement e redimensions" - -#. STACK-PAGES -#. 1. settingsgrid - checkbuttons -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:179 -msgid "Enable Window Shuffler" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:183 -msgid "Enable Window Shuffler grid" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:189 -msgid "Enable Window Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:207 -msgid "Setup Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:217 -msgid "Enable animation" -msgstr "Activar animacion" - -#. settingsgrid - spinbuttonsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:227 -msgid "Grid: columns & rows" -msgstr "Grasilha : colomnas e linhas" - -#. settingsgrid - bottomsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -msgid "Close" -msgstr "Tampar" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:350 -msgid "Top" -msgstr "Naut" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:353 -msgid "Left" -msgstr "Esquèrra" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:356 -msgid "Right" -msgstr "Drecha" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:359 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:702 -msgid "Sticky Neighbors switched off" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:705 -msgid "Sticky Neighbors switched on" -msgstr "" - -#. tooltips -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:559 -msgid "Command to launch window or application (*mandatory)" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:560 -msgid "Window class of the window to be launched (*mandatory)" -msgstr "" - -#. - command -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:600 -msgid "Command*" -msgstr "" - -#. - wmclass -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -msgid "WM class group*" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:614 -msgid "Click a window to fetch" -msgstr "" - -#. grid cols / rows -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:639 -msgid "Grid size; colums & rows" -msgstr "" - #. spinbutton section (menu length) -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 msgid "Show last used" msgstr "Mostrar la darrièra utilizacion" #. show tooltips section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 msgid "Show tooltips" msgstr "Mostrar info en subrevolant" #. hide path section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 msgid "Hide path in menu" msgstr "Amagar lo camin dins lo menú" +#. tooltip +#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 +msgid "Open" +msgstr "Dobrir" + #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 00:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 msgid "midnight" msgstr "mièjanuèch" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 01:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 msgid "one" msgstr "una" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 02:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 msgid "two" msgstr "doas" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 03:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 msgid "three" msgstr "tres" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 04:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 msgid "four" msgstr "quadre" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 05:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 msgid "five" msgstr "cinc" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 06:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 msgid "six" msgstr "sièis" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 07:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 msgid "seven" msgstr "sèt" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 08:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 msgid "eight" msgstr "uèch" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 09:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 msgid "nine" msgstr "nòu" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 10:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 msgid "ten" msgstr "dètz" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 11:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 msgid "eleven" msgstr "onze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 12:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 msgid "noon" msgstr "dotze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 13:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 msgid "thirteen" msgstr "tretze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 14:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 msgid "fourteen" msgstr "catòrze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 15:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 msgid "fifteen" msgstr "quinze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 16:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 msgid "sixteen" msgstr "setze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 17:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 msgid "seventeen" msgstr "dètz-e-sèt" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 18:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 msgid "eighteen" msgstr "dètz-e-uèch" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 19:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 msgid "nineteen" msgstr "dètz-e-nòu" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 20:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 msgid "twenty" msgstr "vint" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 21:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 msgid "twenty-one" msgstr "vin-e-un" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 22:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 msgid "twenty-two" msgstr "vint-e-dos" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 23:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 msgid "twenty-three" msgstr "vin-e-tres" #. TRANSLATORS: times between (12:58:00 - 1:02:00) are 'one-ish' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #, c-format msgid "%s-ish" msgstr "quasi %s" #. TRANSLATORS: times between (1:03:00 - 1:07:00) are 'a bit past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #, c-format msgid "a bit past %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: times between (1:08:00 - 1:12:00) are 'ten past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #, c-format msgid "ten past %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: times between (1:13:00 - 1:17:00) are 'quarter after one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #, c-format msgid "quarter after %s" @@ -1409,7 +1051,6 @@ msgstr "" #. 'twenty past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'twenty past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #, c-format msgid "twenty past %s" @@ -1420,7 +1061,6 @@ msgstr "" #. 'almost half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'almost half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #, c-format msgid "almost half-past %s" @@ -1431,7 +1071,6 @@ msgstr "" #. 'half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #, c-format msgid "half-past %s" @@ -1440,7 +1079,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: times between (1:33:00 - 1:37:00) are 'twenty-five 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #, c-format msgid "twenty-five 'til %s" @@ -1449,7 +1087,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: times between (1:38:00 - 1:42:00) are 'twenty 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #, c-format msgid "twenty 'til %s" @@ -1458,7 +1095,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: times between (1:43:00 - 1:47:00) are 'quarter 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #, c-format msgid "quarter 'til %s" @@ -1467,7 +1103,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: times between (1:48:00 - 1:52:00) are 'ten 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #, c-format msgid "ten 'til %s" @@ -1476,7 +1111,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: times between (1:53:00 - 1:57:00) are 'almost two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'almost three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'almost one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #, c-format msgid "almost %s" @@ -1484,13 +1118,11 @@ msgstr "gaireben %s" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Settings' -> 'Details' -> 'Date #. and Time' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 msgid "Date and Time settings" msgstr "Configuracion de l’ora e de la data" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Calendar' application -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 msgid "Calendar" msgstr "Calendièr" @@ -1498,8 +1130,6 @@ msgstr "Calendièr" #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane #. pack page2 #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 msgid "Preferences" @@ -1507,7 +1137,6 @@ msgstr "Preferéncias" #. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be #. displayed -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 msgid "Show date" msgstr "Mostrar la data" @@ -1516,284 +1145,438 @@ msgstr "Mostrar la data" #. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... #. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' #. ... -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 msgid "Use 24 hour time" msgstr "Utilizar lo format 24 oras" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 -#: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 -msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" -msgstr "" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 +msgid "Text" +msgstr "Tèxt" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 -msgid "Dim" -msgstr "Escur" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 -msgid "Brightness" -msgstr "Luminositat" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 +msgid "Files" +msgstr "Fichièrs" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 +msgid "Actions" +msgstr "Accions" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 -msgid "Light" -msgstr "Clar" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 +msgid "Search" +msgstr "Cercar" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 -msgid "Welcome to QuickNote." -msgstr "La benvenguda a QuickNote" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 -msgid "Text will be saved automatically while typing." -msgstr "Lo tèxt s’enregistra automaticament pendent qu’escrivètz" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. Gtk stuff, widgets etc. here -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 -msgid "Text area width" -msgstr "Largor del camp de tèxt" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 +msgid "Settings" +msgstr "Configuracion" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 -msgid "Text area height" -msgstr "Nautor de la camp de tèxt" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 +msgid "Application Actions" +msgstr "Accions aplicacion" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 -msgid "Set a custom directory" -msgstr "Definir un dossièr personalizat" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 +msgid "Other" +msgstr "Autres" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 -msgid "Choose directory" -msgstr "Causir repertòri" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 +msgid "Remove from _Dock" +msgstr "Levar d'al _Dock" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 -msgid "Use" -msgstr "Utilizar" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 +msgid "Add to _Dock" +msgstr "Ajustar al _Dock" -#. window props -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 -msgid "Set text color" -msgstr "Definir la color del tèxt" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 +msgid "Try changing search terms." +msgstr "Ensajatz de cambiar los tèrmes de recèrca." -#. spinbuttons - labels -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Red" -msgstr "Roge" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 +#, c-format +msgid "No Results for “%s”" +msgstr "Cap de resultat per « %s »" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Green" -msgstr "Verd" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 +msgid "View as Grid" +msgstr "Veire per grasilha" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 +msgid "View by Category" +msgstr "Veire per categoria" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 -msgid "Choose" -msgstr "Causir" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 +msgid "Search Apps" +msgstr "Cercar aplicacions" -#. get weekday by index -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Monday" -msgstr "Diluns" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 +msgid "Clear all" +msgstr "Tot escafar" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimars" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 +msgid "Open and search apps" +msgstr "Dobrir e cercar d’aplicacions" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimècres" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 +msgid "Shutdown" +msgstr "Atudar" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspension" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 +msgid "Restart" +msgstr "Reaviar" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 +msgid "Lock" +msgstr "Verrolhar" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 +msgid "Logout" +msgstr "Desconnexion" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 +msgid "Run this command…" +msgstr "Executar aquesta comanda…" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadoira" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 +msgid "Calculate basic expressions." +msgstr "Calcular las expressions de basa." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 +msgid "bc is not installed" +msgstr "bc es pas installat" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 +msgid "Click to copy result to clipboard" +msgstr "" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 +msgid "Search for and run applications on your computer." +msgstr "Recercatz e lançatz una aplicacion de l’ordenador." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Dobrir amb %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 +#, c-format +msgid "Opens current selection using %s" +msgstr "Dobrir la seleccion actuala en utilizant %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Open %s in default web browser" +msgstr "Dobrir %s dins lo navegador per defaut" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 +#, c-format +msgid "Open %s in %s" +msgstr "Dobrir %s dins %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 +msgid "Open this link in default browser" +msgstr "Dobrir aqueste ligam dins lo navegador per defaut" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 +msgid "Link" +msgstr "Ligam" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 +msgid "Open link in default browser" +msgstr "Dobrir lo ligam dins lo navegador per defaut" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Execute '%s'" +msgstr "Aviar « %s »" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +msgid "Run command" +msgstr "Executar la comanda" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 +msgid "Find and execute arbitrary commands." +msgstr "" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Aviar dins un terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 +msgid "Run application or command in terminal" +msgstr "Aviar l'aplicacion o comanda dins un terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar cap al quichapapièrs" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copiar lo tèxte seleccionat dins lo quichapapièr" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 +msgid "Run" +msgstr "Executar" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 +msgid "Run an application, action or script" +msgstr "Lançar una aplicacion, una accion o un script" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Definir l’icòna del menú a partir d’un fichièr" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 +msgid "Image files" +msgstr "Fichièrs imatge" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 +msgid "Any file" +msgstr "Totes los fichièrs" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 +msgid "Set icon" +msgstr "Definir l’icòna" + +#: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 +msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" +msgstr "" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 +msgid "Dim" +msgstr "Escur" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminositat" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 +msgid "Light" +msgstr "Clar" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 +msgid "Welcome to QuickNote." +msgstr "La benvenguda a QuickNote" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 +msgid "Text will be saved automatically while typing." +msgstr "Lo tèxt s’enregistra automaticament pendent qu’escrivètz" + +#. Gtk stuff, widgets etc. here +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 +msgid "Text area width" +msgstr "Largor del camp de tèxt" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 +msgid "Text area height" +msgstr "Nautor de la camp de tèxt" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 +msgid "Set a custom directory" +msgstr "Definir un dossièr personalizat" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 +msgid "Choose directory" +msgstr "Causir repertòri" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 +msgid "Use" +msgstr "Utilizar" + +#. window props +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 +msgid "Set text color" +msgstr "Definir la color del tèxt" + +#. spinbuttons - labels +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Red" +msgstr "Roge" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Green" +msgstr "Verd" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 +msgid "Choose" +msgstr "Causir" + +#. get weekday by index +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Monday" +msgstr "Diluns" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimars" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimècres" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Thursday" msgstr "Dijòus" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Sunday" msgstr "Dimenge" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 msgid "General" msgstr "General" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 msgid "Desktop" msgstr "Burèu" #. set city section -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 msgid "City" msgstr "Vila" #. show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 msgid "Show on desktop" msgstr "Mostrar sul burèu" #. dynamic icon -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 msgid "Show dynamic panel icon" msgstr "Mostrar las icònas de panèl dinamicas" #. forecast -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 msgid "Show forecast in popover" msgstr "Mostrar lo temps en susvolant" #. optional settings: show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 msgid "Transparency" msgstr "Transparéncia" #. checkbox custom position -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 msgid "Set custom position (px)" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 msgid "Custom location name" msgstr "Personalizar nom d’emplaçament" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 msgid "Please enter at least 3 characters" msgstr "Mercés de dintrar almens 3 caractèrs" #. define the name of the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 #: budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 msgid "WallStreet Control" msgstr "Contraròtle WallStreet" #. instruction to autostart the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 msgid "Run WallStreet" msgstr "Aviar WallStreet" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 msgid "Use random wallpaper" msgstr "Utilizar un rèireplan aleatòri" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 msgid "Sync to lock-screen" msgstr "Coma çò de l’ecran de verrolhatge" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 msgid "Use default wallpapers" msgstr "Utilizar los rèireplans per defaut" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 msgid "Browse" msgstr "Percórrer" #. time settings section -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 msgid "Change interval" msgstr "Interval de cambiament" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 msgid "Hours" msgstr "Oras" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 msgid "Minutes" msgstr "Minutas" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 msgid "Seconds" msgstr "Minutas" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 +msgid "Close" +msgstr "Tampar" + #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 msgid "Please log out/in to initialize" msgstr "Mercés de vos desconnectar/connectar per inicializar" #. filechooser to set new wallpaper dir -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 msgid "Select a directory" msgstr "Causissètz un repertòri" #. Corner label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 msgid "Corner" msgstr "Caire" #. Action label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 msgid "Action" msgstr "Accion" #. Custom label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 @@ -1802,266 +1585,53 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 msgid "Please enable Window Previews" msgstr "" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 msgid "Please enable Window Shuffler" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 msgid "Manage corners from panel icon" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 msgid "Set pressure (0 = no pressure)" msgstr "" #. TRANSLATORS: automatic dynamic workspace control -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/visualspace.vala:70 #: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:72 msgid "Auto" msgstr "Automatic" +#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 +msgid "Scroll over panel icon to change workspace" +msgstr "" + #. strings -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 msgid "Stop" msgstr "Arrestar" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 msgid "Start" msgstr "Aviar" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 msgid "" "Wallpaper Workspace Switcher automatically remembers which wallpaper was set" " per workspace" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 msgid "Applet runs without a panel icon" msgstr "" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 -msgid "Text" -msgstr "Tèxt" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 -msgid "Files" -msgstr "Fichièrs" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 -msgid "Actions" -msgstr "Accions" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 -msgid "Search" -msgstr "Cercar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactes" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 -msgid "Application Actions" -msgstr "Accions aplicacion" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 -msgid "Other" -msgstr "Autres" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 -msgid "Remove from _Dock" -msgstr "Levar d'al _Dock" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 -msgid "Add to _Dock" -msgstr "Ajustar al _Dock" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 -msgid "Try changing search terms." -msgstr "Ensajatz de cambiar los tèrmes de recèrca." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 -#, c-format -msgid "No Results for “%s”" -msgstr "Cap de resultat per « %s »" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 -msgid "View as Grid" -msgstr "Veire per grasilha" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 -msgid "View by Category" -msgstr "Veire per categoria" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 -msgid "Search Apps" -msgstr "Cercar aplicacions" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 -msgid "Clear all" -msgstr "Tot escafar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 -msgid "Open and search apps" -msgstr "Dobrir e cercar d’aplicacions" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 -msgid "Shutdown" -msgstr "Atudar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspension" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 -msgid "Restart" -msgstr "Reaviar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 -msgid "Lock" -msgstr "Verrolhar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 -msgid "Logout" -msgstr "Desconnexion" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 -msgid "Run this command…" -msgstr "Executar aquesta comanda…" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 -msgid "Calculator" -msgstr "Calculadoira" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 -msgid "Calculate basic expressions." -msgstr "Calcular las expressions de basa." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 -msgid "bc is not installed" -msgstr "bc es pas installat" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 -msgid "Click to copy result to clipboard" -msgstr "" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 -msgid "Search for and run applications on your computer." -msgstr "Recercatz e lançatz una aplicacion de l’ordenador." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Dobrir amb %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 -#, c-format -msgid "Opens current selection using %s" -msgstr "Dobrir la seleccion actuala en utilizant %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Open %s in default web browser" -msgstr "Dobrir %s dins lo navegador per defaut" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 -#, c-format -msgid "Open %s in %s" -msgstr "Dobrir %s dins %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 -msgid "Open this link in default browser" -msgstr "Dobrir aqueste ligam dins lo navegador per defaut" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 -msgid "Link" -msgstr "Ligam" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 -msgid "Open link in default browser" -msgstr "Dobrir lo ligam dins lo navegador per defaut" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Execute '%s'" -msgstr "Aviar « %s »" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -msgid "Run command" -msgstr "Executar la comanda" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 -msgid "Find and execute arbitrary commands." -msgstr "" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Aviar dins un terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 -msgid "Run application or command in terminal" -msgstr "Aviar l'aplicacion o comanda dins un terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar cap al quichapapièrs" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copiar lo tèxte seleccionat dins lo quichapapièr" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 -msgid "Run" -msgstr "Executar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 -msgid "Run an application, action or script" -msgstr "Lançar una aplicacion, una accion o un script" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 -msgid "Set menu icon from file" -msgstr "Definir l’icòna del menú a partir d’un fichièr" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 -msgid "Image files" -msgstr "Fichièrs imatge" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 -msgid "Any file" -msgstr "Totes los fichièrs" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 -msgid "Set icon" -msgstr "Definir l’icòna" - -#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 -msgid "Scroll over panel icon to change workspace" -msgstr "" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/src/Widgets/PopoverWidget.vala:53 msgid "Connect to Hidden Network…" msgstr "Connexion a una ret amagada…" @@ -2187,50 +1757,42 @@ msgstr "" msgid "Place a window in a predefined layout" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 #: budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 msgid "Show recently used items" msgstr "Mostrar los elements recentament utilizats" -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 msgid "Time of day in fuzzy way" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Stylish Desktop Application Menu" +msgstr "Menú d’aplicacions burèu elegant" + #: budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 msgid "Brightness Controller" msgstr "Contrarotlaire de luminositat" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 msgid "Quick & Easy Notes" msgstr "Nòtas rapidas e simplas" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 msgid "Show weather & forecast" msgstr "Mostrar lo temps e previsions" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 #: budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 msgid "Set hotcorner actions" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 #: budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 msgid "Workspace indicator and window list" msgstr "Indicator espaci de trabalh e lista fenèstra" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 msgid "Set a different wallpaper per workspace" msgstr "" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 -msgid "Stylish Desktop Application Menu" -msgstr "Menú d’aplicacions burèu elegant" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/data/com.github.danielpinto8zz6.budgie-network-applet.plugin.in.h:1 msgid "Network Applet" msgstr "Applet ret" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 55c53670..a1fb9a44 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: budgie-extras 10.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 09:22+0000\n" "Last-Translator: david mohammed , 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/ubuntu-budgie/teams/72251/pl/)\n" @@ -48,7 +48,6 @@ msgstr "Tak" #: budgie-trash/trash/src/TrashHandler.vala:110 #: budgie-trash/trash/src/TrashApplet.vala:104 #: budgie-trash/trash/src/Trash.plugin.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/Trash.plugin.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Kosz" @@ -128,7 +127,6 @@ msgstr "" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:133 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:144 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:151 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:147 msgid "Empty Trash" msgstr "Opróżnij Kosz" @@ -139,9 +137,7 @@ msgstr "Opróżnij Kosz" msgid "Unable to permanently delete '%s': %s" msgstr "" -#. fileButton.set_tooltip_text(destParentPath); #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:192 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:390 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" @@ -177,7 +173,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:415 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:607 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:562 msgid "Grid size - columns" msgstr "Rozmiar siatki - kolumny" @@ -185,7 +180,6 @@ msgstr "Rozmiar siatki - kolumny" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:417 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:563 msgid "Grid size - rows" msgstr "Rozmiar siatki - wiersze" @@ -193,7 +187,6 @@ msgstr "Rozmiar siatki - wiersze" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:419 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:611 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:564 msgid "Window target position on grid - horizontally" msgstr "Pozycja docelowa okna na siatce - poziomo" @@ -201,7 +194,6 @@ msgstr "Pozycja docelowa okna na siatce - poziomo" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:421 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:613 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:565 msgid "Window target position on grid - vertically" msgstr "Pozycja docelowa okna na siatce - w pionie" @@ -209,7 +201,6 @@ msgstr "Pozycja docelowa okna na siatce - w pionie" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:423 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:615 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:566 msgid "Window size - columns" msgstr "Rozmiar okna - kolumny" @@ -217,7 +208,6 @@ msgstr "Rozmiar okna - kolumny" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:425 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:617 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:567 msgid "Window size - rows" msgstr "Rozmiar okna - wiersze" @@ -225,7 +215,6 @@ msgstr "Rozmiar okna - wiersze" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:427 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:568 msgid "Target monitor, default is on active monitor" msgstr "Docelowy monitor, domyślnie jest to aktywny monitor" @@ -241,7 +230,6 @@ msgstr "Docelowy obszar roboczy, domyślnie jest to aktywny obszar roboczy" #. 1. APPLICATION FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:439 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:645 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:591 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" @@ -265,7 +253,6 @@ msgstr "" #. 2. GEOMETRY FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:471 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:685 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:630 msgid "Window position & size" msgstr "Rozmiar i pozycja okna" @@ -282,7 +269,6 @@ msgstr "Rozmiar siatki; kolumny i wiersze" #. window position #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:499 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:712 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:657 msgid "Target window position, x / y" msgstr "Pozycja okna docelowego, x / y" @@ -291,7 +277,6 @@ msgstr "Pozycja okna docelowego, x / y" #. window span #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:516 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:728 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:673 msgid "Window cell span, hor / vert" msgstr "Rozpiętość komórek okna, hor / vert" @@ -302,8 +287,6 @@ msgstr "Rozpiętość komórek okna, hor / vert" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1070 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:745 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:690 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 msgid "Miscellaneous" msgstr "Inne opcje" @@ -312,7 +295,6 @@ msgstr "Inne opcje" #. targetmonitor #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:548 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:754 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:699 msgid "Target monitor" msgstr "Docelowy monitor" @@ -328,20 +310,12 @@ msgstr "Docelowy obszar roboczy" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:260 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:817 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:734 msgid "Done" msgstr "Zrobione" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:630 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:224 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:820 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:140 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:204 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:737 -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:58 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 @@ -356,9 +330,7 @@ msgstr "Anuluj" #. / and should not be translated, only the "Control" -part #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:731 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:997 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:150 #: budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 msgid "Window Shuffler Control" msgstr "Ustawienia Szuflady Okien" @@ -385,7 +357,6 @@ msgid "WM-class" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:880 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:175 msgid "Grid" msgstr "Siatka" @@ -426,8 +397,6 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1058 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1313 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:94 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:155 msgid "Layouts" msgstr "Układy" @@ -471,42 +440,34 @@ msgid "Basic quarter & half tiling" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:85 msgid "Top-left" msgstr "Lewy górny" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:86 msgid "Top-right" msgstr "Prawy górny" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:87 msgid "Bottom-right" msgstr "Prawy dolny" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:88 msgid "Bottom-left" msgstr "Lewy dolny" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:89 msgid "Left-half" msgstr "Lewa połowa" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:90 msgid "Top-half" msgstr "Górna połowa" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:91 msgid "Right-half" msgstr "Prawa połowa" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:92 msgid "Bottom-half" msgstr "Dolna połowa" @@ -524,12 +485,10 @@ msgid "Grid size" msgstr "Rozmiar siatki" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1144 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:232 msgid "Columns" msgstr "Kolumny" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1152 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:237 msgid "Rows" msgstr "Wiersze" @@ -545,7 +504,6 @@ msgstr "" #. swap #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1171 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:213 msgid "Swap windows" msgstr "Zamień okna" @@ -553,7 +511,6 @@ msgstr "Zamień okna" #. / this is about toggling to show a notification when targeted window size #. / is smaller than minimum window size #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1182 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:221 msgid "Show notification on incorrect window size" msgstr "Pokaż powiadomienia o nieprawidłowym rozmiarze okna" @@ -571,22 +528,18 @@ msgid "Toggle GUI grid" msgstr "Przełącz GUI siatki" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1201 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:115 msgid "Add a column" msgstr "Dodaj kolumnę" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:116 msgid "Add a row" msgstr "Dodaj wiersz" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:117 msgid "Remove a column" msgstr "Usuń kolumnę" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:118 msgid "Remove a row" msgstr "Usuń wiersz" @@ -596,22 +549,18 @@ msgid "Shortcuts for moving a window to the nearest grid cell" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:98 msgid "Move left" msgstr "Przesuń w lewo" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:99 msgid "Move right" msgstr "Przesuń w prawo" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:100 msgid "Move up" msgstr "Przesuń do góry" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:101 msgid "Move down" msgstr "Przesuń na dół" @@ -620,48 +569,39 @@ msgid "Shortcuts for resizing a window" msgstr "Skróty klawiszowe do zmiany rozmiaru okna" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1237 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:103 msgid "Expand horizontally (to the right)" msgstr "Zwiększ poziomo (do prawej)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1238 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:104 msgid "Shrink horizontally (from the right)" msgstr "Zmniejsz poziomo (od prawej)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1239 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:105 msgid "Expand vertically (down)" msgstr "Zwiększ pionowo (w dół)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:106 msgid "Shrink vertically (from the bottom)" msgstr "Zmniejsz pionowo (od dołu)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:107 msgid "Expand horizontally (to the left)" msgstr "Zwiększ poziomo (do lewej)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1242 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:108 msgid "Shrink horizontally (from the left)" msgstr "Zmniejsz poziomo (od lewej)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1243 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:109 msgid "Expand vertically (up)" msgstr "Zwiększ pionowo (do góry)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1244 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:110 msgid "Shrink vertically (from the top)" msgstr "Zmniejsz pionowo (od góry)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1245 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1274 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:111 msgid "Toggle resizing opposite window" msgstr "Zmiana rozmiaru okna znajdującego się naprzeciwko" @@ -670,7 +610,6 @@ msgid "Other shortcuts" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:93 msgid "Tile all windows to grid" msgstr "Ułóż wszystkie okna do siatki" @@ -720,7 +659,6 @@ msgstr "" #. padding #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1462 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:364 msgid "Window padding" msgstr "Margines wewnętrzny okien" @@ -769,40 +707,33 @@ msgstr "" #. buttons of mastergrid, corresponcing to stack "picklayout" #. since this is the "home" page #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:191 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:184 msgid "Add new" msgstr "Dodaj nowy" #. 2. NEW LAYOUTS GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:188 msgid "New layout" msgstr "Nowy układ" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:220 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 msgid "Create" msgstr "Stwórz" #. 3. EDIT LAYOUT GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:228 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 msgid "Edit layout" msgstr "Edycja układu" #. stackgrid_editlayout = new Grid(); #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:235 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:215 msgid "Layout name" msgstr "Nazwa układu" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:249 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:229 msgid "Window tasks" msgstr "Polecenia związane z oknami" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:244 msgid "Add task" msgstr "Dodaj polecenie" @@ -814,7 +745,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:605 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:561 msgid "" "Window name - optional, to distinguish multiple windows of the same " "application" @@ -823,12 +753,10 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:621 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:569 msgid "Try to move an existing window before launching a new instance" msgstr "Spróbuj przenieść obecne okno przed uruchomieniem nowej instancji" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:633 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:579 msgid "Task name" msgstr "Nazwa polecenia" @@ -839,17 +767,14 @@ msgstr "Polecenie" #. - wname #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:674 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 msgid "Window name" msgstr "Nazwa okna" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:812 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:729 msgid "Test" msgstr "Test" #: budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:46 msgid "Minimum window size exceeds target" msgstr "Minimalny rozmiar okna przekracza wartość docelową" @@ -882,18 +807,14 @@ msgstr "" #. translated strings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 msgid "Drag position" msgstr "Dowolna pozycja" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 msgid "Save position" msgstr "Zapisz pozycję" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 msgid "" "Enable Super + drag to set time position. Click ´Save position´ to save." msgstr "" @@ -902,517 +823,228 @@ msgstr "" #. window content #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 msgid "Position & anchor" msgstr "Pozycja i zakotwiczenie" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 msgid "On all monitors" msgstr "Na wszystkich monitorach" #. time font settings -> boxed!! #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 msgid "Time font, size & color" msgstr "Rozmiar, kolor i czcionka zegara" #. date font settings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 msgid "Date font, size & color" msgstr "Rozmiar, kolor i czcionka daty" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 msgid "Left align text" msgstr "Wyrównanie tekstu do lewej" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 msgid "Use 12hr time format" msgstr "Zegar 12-godzinny" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 msgid "Linespacing" msgstr "Odstęp między wierszami" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 msgid "Super + drag" msgstr "Super + przeciągnięcie myszką" #. hrs to double digits #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 msgid "AM" msgstr "AM" #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 msgid "PM" msgstr "PM" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 #: budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 msgid "Previews Control" msgstr "Ustawienie Podglądu Okien" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 msgid "Run Previews" msgstr "Uruchom Podgląd" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 msgid "Show windows of all workspaces" msgstr "Pokaż okna wszystkich obszarów roboczych" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 msgid "Show window full name in tooltip" msgstr "Pokaż pełną nazwę okna w podpowiedzi" -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "Could not determine original location of /home/budgie/file.txt" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:110 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of %s" -msgstr "Nie można ustalić pierwotnej ścieżki do %s" - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt restored" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:135 -#, c-format -msgid "%s restored." -msgstr "%szostał przywrócony." - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt already exists" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:142 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%sjuż istnieje." - -#. tooltip -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/MenuRow.vala:52 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:79 -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:87 -msgid "Empty" -msgstr "Opróżnij" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:117 -msgid "Empty all items from the Trash?" -msgstr "Całkowicie opróżnić Kosz?" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:126 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Cała zawartość Kosza zostanie trwale usunięta." - -#. STRINGS & THINGS -#. settings -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:72 -msgid "Enable tiling and window move shortcuts" -msgstr "Włączenie skrótów kafelkowania i przesuwania okien" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:73 -msgid "Enable grid tiling graphical shortcut" -msgstr "Włączenie skrótów do kafelkowania okien według siatki" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:74 -msgid "" -"Enable Shuffler's feature to setup a combination of windows in a grid layout" -msgstr "" -"Włączenie funkcji Szuflady Okien, aby ustawić ich kombinację w układzie " -"siatki." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:75 -msgid "" -"When using move shortcuts, swap window size & position if a window moves to " -"an existing window's position" -msgstr "" -"Podczas używania skrótów przenoszenia zamień rozmiar i pozycję okna, jeśli " -"okno zostanie przeniesione na pozycję istniejącego okna" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:76 -msgid "" -"Enable animation on move and tiling actions if general desktop animations " -"are enabled" -msgstr "" -"Włączanie animacji podczas przesuwania i kafelkowania okien, jeśli włączone " -"są ogólne animacje pulpitu" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:77 -msgid "Move the mouse over a button for an explanation" -msgstr "Najedź kursorem myszy na przycisk, aby uzyskać szczegółowe informacje" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:78 -msgid "Number of columns, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:79 -msgid "Number of rows, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:80 -msgid "" -"Show a notification when attempting to resize a window below it's minimum " -"size" -msgstr "" -"Pokaż powiadomienie podczas próby zmniejszenia okna poniżej minimalnej " -"granicy" - -#. margins -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:82 -msgid "Margins between virtual grid and screen edges " -msgstr "Marginesy pomiędzy wirtualną siatką a krawędziami ekranu" - -#. tiling -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:84 -msgid "Shortcuts for quarter and half tiling & tiling to grid" -msgstr "" -"Skróty klawiszowe dla kafelkowania na ćwiartki i połówki oraz kafelkowania " -"do siatki" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:95 -msgid "Call the layouts quicklist & settings" -msgstr "Wywołaj skróconą listę układów i ustawień" - -#. Jump & resize -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:97 -msgid "Shortcuts for moving to the nearest grid cell" -msgstr "Skróty klawiszowe do przenoszenia do najbliższej komórki siatki" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:102 -msgid "Shortcuts for resizing windows on grid" -msgstr "Skróty klawiszowe do zmiany rozmiaru okien na siatce" - -#. GUI grid -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:113 -msgid "Shortcuts for the grid" -msgstr "Skróty klawiszowe siatki" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:114 -msgid "Show the grid" -msgstr "Pokaż siatkę" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:119 -msgid "To select a range of tiles, use Shift + click" -msgstr "Aby zaznaczyć zakres układu, użyj Shift + click" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:120 -msgid "Set the shade of gray for the grid" -msgstr "Ustawienie odcienia szarości dla siatki" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:121 -msgid "Press + or scroll up to lighten the grid shade" -msgstr "Naciśnij + lub przewiń w górę, aby rozjaśnić siatkę" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:122 -msgid "Press - or scroll down to darken the grid shade" -msgstr "Naciśnij + lub przewiń w górę, aby przyciemnić siatkę" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:171 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:172 -msgid "Margins" -msgstr "Marginesy" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:173 -msgid "Tiling & Layouts" -msgstr "Kafelkowanie i układy okien" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:174 -msgid "Move & resize" -msgstr "Przenieś i zmień rozmiar" - -#. STACK-PAGES -#. 1. settingsgrid - checkbuttons -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:179 -msgid "Enable Window Shuffler" -msgstr "Włącz Szufladę Okien" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:183 -msgid "Enable Window Shuffler grid" -msgstr "Włącz siatkę Szuflady Okien" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:189 -msgid "Enable Window Layouts" -msgstr "Włącz Układy Okien" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:207 -msgid "Setup Layouts" -msgstr "Ustawienia Układów Okien" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:217 -msgid "Enable animation" -msgstr "Włącz animacje" - -#. settingsgrid - spinbuttonsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:227 -msgid "Grid: columns & rows" -msgstr "Siatka: kolumny i wiersze" - -#. settingsgrid - bottomsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:350 -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:353 -msgid "Left" -msgstr "Lewy" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:356 -msgid "Right" -msgstr "Prawy" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:359 -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:702 -msgid "Sticky Neighbors switched off" -msgstr "Sklejenie sąsiadujących okien wyłączone" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:705 -msgid "Sticky Neighbors switched on" -msgstr "Sklejenie sąsiadujących okien włączone" - -#. tooltips -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:559 -msgid "Command to launch window or application (*mandatory)" -msgstr "Polecenie uruchomienia okna lub aplikacji (*obowiązkowe)" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:560 -msgid "Window class of the window to be launched (*mandatory)" -msgstr "Typ okna, które ma zostać uruchomione (*obowiązkowe)" - -#. - command -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:600 -msgid "Command*" -msgstr "Polecenie*" - -#. - wmclass -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -msgid "WM class group*" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:614 -msgid "Click a window to fetch" -msgstr "" - -#. grid cols / rows -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:639 -msgid "Grid size; colums & rows" -msgstr "Rozmiar siatki; kolumny i wiersze" - #. spinbutton section (menu length) -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 msgid "Show last used" msgstr "Pokaż ostatnio używane" #. show tooltips section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 msgid "Show tooltips" msgstr "Pokaż szczegóły" #. hide path section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 msgid "Hide path in menu" msgstr "Ukryj ścieżkę do pliku" +#. tooltip +#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 00:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 msgid "midnight" msgstr "pólnoc" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 01:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 msgid "one" msgstr "pierwsza" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 02:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 msgid "two" msgstr "druga" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 03:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 msgid "three" msgstr "trzecia" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 04:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 msgid "four" msgstr "czwarta" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 05:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 msgid "five" msgstr "piąta" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 06:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 msgid "six" msgstr "szósta" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 07:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 msgid "seven" msgstr "siódma" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 08:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 msgid "eight" msgstr "ósma" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 09:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 msgid "nine" msgstr "dziewiąta" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 10:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 msgid "ten" msgstr "dziesiąta" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 11:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 msgid "eleven" msgstr "jedenasta" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 12:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 msgid "noon" msgstr "południe" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 13:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 msgid "thirteen" msgstr "trzynasta" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 14:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 msgid "fourteen" msgstr "czternasta" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 15:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 msgid "fifteen" msgstr "piętnasta" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 16:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 msgid "sixteen" msgstr "szesnasta" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 17:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 msgid "seventeen" msgstr "siedemnasta" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 18:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 msgid "eighteen" msgstr "osiemnasta" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 19:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 msgid "nineteen" msgstr "dziewiętnasta" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 20:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 msgid "twenty" msgstr "dwudziesta" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 21:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 msgid "twenty-one" msgstr "dwudziesta-pierwsza" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 22:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 msgid "twenty-two" msgstr "dwudziesta-druga" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 23:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 msgid "twenty-three" msgstr "dwudziesta-trzecia" #. TRANSLATORS: times between (12:58:00 - 1:02:00) are 'one-ish' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #, c-format msgid "%s-ish" msgstr "" #. TRANSLATORS: times between (1:03:00 - 1:07:00) are 'a bit past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #, c-format msgid "a bit past %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: times between (1:08:00 - 1:12:00) are 'ten past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #, c-format msgid "ten past %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: times between (1:13:00 - 1:17:00) are 'quarter after one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #, c-format msgid "quarter after %s" @@ -1423,7 +1055,6 @@ msgstr "" #. 'twenty past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'twenty past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #, c-format msgid "twenty past %s" @@ -1434,7 +1065,6 @@ msgstr "" #. 'almost half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'almost half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #, c-format msgid "almost half-past %s" @@ -1445,7 +1075,6 @@ msgstr "" #. 'half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #, c-format msgid "half-past %s" @@ -1454,7 +1083,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: times between (1:33:00 - 1:37:00) are 'twenty-five 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #, c-format msgid "twenty-five 'til %s" @@ -1463,7 +1091,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: times between (1:38:00 - 1:42:00) are 'twenty 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #, c-format msgid "twenty 'til %s" @@ -1472,7 +1099,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: times between (1:43:00 - 1:47:00) are 'quarter 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #, c-format msgid "quarter 'til %s" @@ -1481,7 +1107,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: times between (1:48:00 - 1:52:00) are 'ten 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #, c-format msgid "ten 'til %s" @@ -1490,7 +1115,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: times between (1:53:00 - 1:57:00) are 'almost two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'almost three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'almost one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #, c-format msgid "almost %s" @@ -1498,316 +1122,465 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Settings' -> 'Details' -> 'Date #. and Time' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 msgid "Date and Time settings" msgstr "Ustawienia daty i czasu" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Calendar' application -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" -#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#. pack page2 -#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" +#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane +#. pack page2 +#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be +#. displayed +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 +msgid "Show date" +msgstr "Pokaż datę" + +#. TRANSLATORS: When this checkbox is disabled, fuzzy clock will name hours +#. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... +#. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' +#. ... +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Użyj formatu 24-godzinnego" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 +msgid "Applications" +msgstr "Programy" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 +msgid "Files" +msgstr "Pliki" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 +msgid "Actions" +msgstr "Działania" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 +msgid "Application Actions" +msgstr "Działania programu" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 +msgid "Remove from _Dock" +msgstr "Usuń z _doku" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 +msgid "Add to _Dock" +msgstr "Dodaj do _doku" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 +msgid "Try changing search terms." +msgstr "Spróbuj zmienić kryteria wyszukiwania." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 +#, c-format +msgid "No Results for “%s”" +msgstr "Brak wyników dla zapytania “%s”" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 +msgid "View as Grid" +msgstr "Wyświetla aktywatory rozmieszczone na siatce" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 +msgid "View by Category" +msgstr "Wyświetla aktywatory rozmieszczone w kategoriach" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 +msgid "Search Apps" +msgstr "Wyszukaj programy" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 +msgid "Clear all" +msgstr "Wyczyść wszystko" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 +msgid "Open and search apps" +msgstr "Otwórz i wyszukaj programy" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 +msgid "Shutdown" +msgstr "Wyłącz" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 +msgid "Suspend" +msgstr "Uśpij" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 +msgid "Restart" +msgstr "Uruchom ponownie" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 +msgid "Lock" +msgstr "Zablokuj" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 +msgid "Logout" +msgstr "Wyloguj" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 +msgid "Run this command…" +msgstr "Uruchom te polecenie…" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 +msgid "Calculator" +msgstr "Kalkulator" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 +msgid "Calculate basic expressions." +msgstr "Obliczaj podstawowe działania." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 +msgid "bc is not installed" +msgstr "bc nie jest zainstalowane" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 +msgid "Click to copy result to clipboard" +msgstr "Kliknij, aby skopiować wynik do schowka" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 +msgid "Search for and run applications on your computer." +msgstr "Wyszukaj i uruchom programy na tym komputerze." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Otwórz przy pomocy %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 +#, c-format +msgid "Opens current selection using %s" +msgstr "Otwiera obecnie wybrane przy pomocy %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Open %s in default web browser" +msgstr "Otwórz %s w domyślnej przeglądarce internetowej" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 +#, c-format +msgid "Open %s in %s" +msgstr "Otwórz %s w %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 +msgid "Open this link in default browser" +msgstr "Otwórz ten odnośnik w domyślnej przeglądarce" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 +msgid "Link" +msgstr "Odnośnik" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 +msgid "Open link in default browser" +msgstr "Otwórz odnośnik w domyślnej przeglądarce" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Execute '%s'" +msgstr "Uruchom '%s'" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +msgid "Run command" +msgstr "Wykonaj polecenie" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 +msgid "Find and execute arbitrary commands." +msgstr "Wyszukaj i wykonaj dowolne polecenia." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Uruchom w terminalu" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 +msgid "Run application or command in terminal" +msgstr "Uruchom program lub polecenie w konsoli" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Skopiuj do schowka" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 +msgid "Run" +msgstr "Uruchom" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 +msgid "Run an application, action or script" +msgstr "Uruchom program, działanie lub skrypt" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Ustaw ikonę menu z pliku" -#. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be -#. displayed -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 -msgid "Show date" -msgstr "Pokaż datę" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 +msgid "Image files" +msgstr "Pliki graficzne" -#. TRANSLATORS: When this checkbox is disabled, fuzzy clock will name hours -#. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... -#. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' -#. ... -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 -msgid "Use 24 hour time" -msgstr "Użyj formatu 24-godzinnego" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 +msgid "Any file" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 +msgid "Set icon" +msgstr "Ustaw ikonę" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 #: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" msgstr "Usuń Daemon Ustawień Gnome z autostartu" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 msgid "Dim" msgstr "Poziom jasności" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 msgid "Brightness" msgstr "Jasność" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 msgid "Light" msgstr "Światło" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 msgid "Welcome to QuickNote." msgstr "Witaj w QuickNote." -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 msgid "Text will be saved automatically while typing." msgstr "Tekst będzie zapisywany automatycznie podczas pisania." #. Gtk stuff, widgets etc. here -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 msgid "Text area width" msgstr "Szerokość pola tekstowego." -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 msgid "Text area height" msgstr "Wysokość pola tekstowego." -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 msgid "Set a custom directory" msgstr "Ustaw własny katalog" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 msgid "Choose directory" msgstr "Wybierz katalog" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 msgid "Use" msgstr "Użyj" #. window props -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 msgid "Set text color" msgstr "Ustaw kolor tekstu" #. spinbuttons - labels -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Red" msgstr "Czerwony" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Green" msgstr "Zielony" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 msgid "Choose" msgstr "Wybierz" #. get weekday by index -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Friday" msgstr "Piątek" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" #. set city section -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 msgid "City" msgstr "Miasto" #. show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 msgid "Show on desktop" msgstr "Pokaż na pulpicie" #. dynamic icon -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 msgid "Show dynamic panel icon" msgstr "Pokaż dynamiczną ikonę na panelu" #. forecast -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 msgid "Show forecast in popover" msgstr "Pokaż prognozę pogody po kliknięciu" #. optional settings: show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" #. checkbox custom position -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 msgid "Set custom position (px)" msgstr "Ustaw własną pozycję (px)" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 msgid "Custom location name" msgstr "Własna nazwa lokalizacji" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 msgid "Please enter at least 3 characters" msgstr "Wpisz co najmniej 3 litery" #. define the name of the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 #: budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 msgid "WallStreet Control" msgstr "Ustawienia WallStreet" #. instruction to autostart the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 msgid "Run WallStreet" msgstr "Uruchom WallStreet" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 msgid "Use random wallpaper" msgstr "Wybierz losową tapetę" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 msgid "Sync to lock-screen" msgstr "Synchronizuj z ekranem blokady" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 msgid "Use default wallpapers" msgstr "Wybierz domyśle tapety" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" #. time settings section -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 msgid "Change interval" msgstr "Zmień odstępy czasowe" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 msgid "Hours" msgstr "Godziny" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 msgid "Minutes" msgstr "Minuty" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 msgid "Seconds" msgstr "Sekundy" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 msgid "Please log out/in to initialize" msgstr "Proszę się wylogować/ zalogować, aby zainicjować" #. filechooser to set new wallpaper dir -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 msgid "Select a directory" msgstr "Wybierz katalog" #. Corner label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 msgid "Corner" msgstr "Róg" #. Action label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 msgid "Action" msgstr "Akcja" #. Custom label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 msgid "Custom" msgstr "Własne" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 @@ -1816,48 +1589,43 @@ msgstr "Brakujący proces" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 msgid "Please enable Window Previews" msgstr "Proszę włączyć Podgląd Okien" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 msgid "Please enable Window Shuffler" msgstr "Proszę włączyć Szufladę Okien Aplikacji" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 msgid "Manage corners from panel icon" msgstr "Zarządzaj narożnikami z poziomu ikony panelu" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 msgid "Set pressure (0 = no pressure)" msgstr "Ustaw siłę nacisku (0 = bez siły nacisku)" #. TRANSLATORS: automatic dynamic workspace control -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/visualspace.vala:70 #: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:72 msgid "Auto" msgstr "Auto" +#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 +msgid "Scroll over panel icon to change workspace" +msgstr "" + #. strings -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 msgid "Start" msgstr "Początek" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 msgid "" "Wallpaper Workspace Switcher automatically remembers which wallpaper was set" @@ -1866,218 +1634,10 @@ msgstr "" "Przełącznik tapety obszarów roboczych automatycznie zapamiętuje, która " "tapeta została ustawiona dla danego obszaru roboczego" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 msgid "Applet runs without a panel icon" msgstr "Aplet działa bez ikony na panelu" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 -msgid "Applications" -msgstr "Programy" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 -msgid "Files" -msgstr "Pliki" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 -msgid "Actions" -msgstr "Działania" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 -msgid "Application Actions" -msgstr "Działania programu" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 -msgid "Remove from _Dock" -msgstr "Usuń z _doku" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 -msgid "Add to _Dock" -msgstr "Dodaj do _doku" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 -msgid "Try changing search terms." -msgstr "Spróbuj zmienić kryteria wyszukiwania." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 -#, c-format -msgid "No Results for “%s”" -msgstr "Brak wyników dla zapytania “%s”" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 -msgid "View as Grid" -msgstr "Wyświetla aktywatory rozmieszczone na siatce" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 -msgid "View by Category" -msgstr "Wyświetla aktywatory rozmieszczone w kategoriach" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 -msgid "Search Apps" -msgstr "Wyszukaj programy" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 -msgid "Clear all" -msgstr "Wyczyść wszystko" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 -msgid "Open and search apps" -msgstr "Otwórz i wyszukaj programy" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 -msgid "Shutdown" -msgstr "Wyłącz" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 -msgid "Suspend" -msgstr "Uśpij" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 -msgid "Restart" -msgstr "Uruchom ponownie" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 -msgid "Lock" -msgstr "Zablokuj" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 -msgid "Logout" -msgstr "Wyloguj" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 -msgid "Run this command…" -msgstr "Uruchom te polecenie…" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 -msgid "Calculator" -msgstr "Kalkulator" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 -msgid "Calculate basic expressions." -msgstr "Obliczaj podstawowe działania." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 -msgid "bc is not installed" -msgstr "bc nie jest zainstalowane" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 -msgid "Click to copy result to clipboard" -msgstr "Kliknij, aby skopiować wynik do schowka" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 -msgid "Search for and run applications on your computer." -msgstr "Wyszukaj i uruchom programy na tym komputerze." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Otwórz przy pomocy %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 -#, c-format -msgid "Opens current selection using %s" -msgstr "Otwiera obecnie wybrane przy pomocy %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Open %s in default web browser" -msgstr "Otwórz %s w domyślnej przeglądarce internetowej" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 -#, c-format -msgid "Open %s in %s" -msgstr "Otwórz %s w %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 -msgid "Open this link in default browser" -msgstr "Otwórz ten odnośnik w domyślnej przeglądarce" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 -msgid "Link" -msgstr "Odnośnik" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 -msgid "Open link in default browser" -msgstr "Otwórz odnośnik w domyślnej przeglądarce" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Execute '%s'" -msgstr "Uruchom '%s'" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -msgid "Run command" -msgstr "Wykonaj polecenie" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 -msgid "Find and execute arbitrary commands." -msgstr "Wyszukaj i wykonaj dowolne polecenia." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Uruchom w terminalu" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 -msgid "Run application or command in terminal" -msgstr "Uruchom program lub polecenie w konsoli" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Skopiuj do schowka" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 -msgid "Run" -msgstr "Uruchom" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 -msgid "Run an application, action or script" -msgstr "Uruchom program, działanie lub skrypt" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 -msgid "Set menu icon from file" -msgstr "Ustaw ikonę menu z pliku" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 -msgid "Image files" -msgstr "Pliki graficzne" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 -msgid "Any file" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 -msgid "Set icon" -msgstr "Ustaw ikonę" - -#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 -msgid "Scroll over panel icon to change workspace" -msgstr "" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/src/Widgets/PopoverWidget.vala:53 msgid "Connect to Hidden Network…" msgstr "Połącz z ukrytą siecią…" @@ -2203,50 +1763,42 @@ msgstr "" msgid "Place a window in a predefined layout" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 #: budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 msgid "Show recently used items" msgstr "Pokazuje ostatnio używane pliki i foldery" -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 msgid "Time of day in fuzzy way" msgstr "Aktualny czas przy użyciu słów" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Stylish Desktop Application Menu" +msgstr "Stylowe Menu Aplikacji" + #: budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 msgid "Brightness Controller" msgstr "Kontrola jasności" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 msgid "Quick & Easy Notes" msgstr "Proste i Szybkie Notatki" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 msgid "Show weather & forecast" msgstr "Pokaż prognozę pogody" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 #: budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 msgid "Set hotcorner actions" msgstr "Przypisz akcje do aktywnych narożników" -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 #: budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 msgid "Workspace indicator and window list" msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego i lista okien" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 msgid "Set a different wallpaper per workspace" msgstr "Ustaw inną tapetę dla każdego obszaru roboczego" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 -msgid "Stylish Desktop Application Menu" -msgstr "Stylowe Menu Aplikacji" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/data/com.github.danielpinto8zz6.budgie-network-applet.plugin.in.h:1 msgid "Network Applet" msgstr "Aplet Sieć" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9ea86efd..56ed534d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,10 +6,9 @@ # Translators: # Lynx Medeiros , 2019 # Guilherme Berbet , 2019 +# Celio Alves , 2021 # Philippe Rogers, 2021 -# Willian Eduardo , 2021 # Italo Penaforte , 2021 -# Celio Alves , 2021 # Luis Forman , 2021 # david mohammed , 2021 # @@ -18,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: budgie-extras 10.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 09:22+0000\n" "Last-Translator: david mohammed , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/ubuntu-budgie/teams/72251/pt_BR/)\n" @@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "Sim" #: budgie-trash/trash/src/TrashHandler.vala:110 #: budgie-trash/trash/src/TrashApplet.vala:104 #: budgie-trash/trash/src/Trash.plugin.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/Trash.plugin.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" @@ -133,7 +131,6 @@ msgstr "" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:133 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:144 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:151 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:147 msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar Lixeira" @@ -144,9 +141,7 @@ msgstr "Esvaziar Lixeira" msgid "Unable to permanently delete '%s': %s" msgstr "" -#. fileButton.set_tooltip_text(destParentPath); #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:192 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:390 msgid "Restore" msgstr "Recuperar" @@ -182,7 +177,6 @@ msgstr "obrigatório" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:415 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:607 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:562 msgid "Grid size - columns" msgstr "Tamanho da grade - colunas" @@ -190,7 +184,6 @@ msgstr "Tamanho da grade - colunas" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:417 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:563 msgid "Grid size - rows" msgstr "Tamanho da grade - linhas" @@ -198,7 +191,6 @@ msgstr "Tamanho da grade - linhas" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:419 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:611 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:564 msgid "Window target position on grid - horizontally" msgstr "Posição do destino da janela na grade - horizontalmente" @@ -206,7 +198,6 @@ msgstr "Posição do destino da janela na grade - horizontalmente" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:421 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:613 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:565 msgid "Window target position on grid - vertically" msgstr "Posição do destino da janela na grade - verticalmente" @@ -214,7 +205,6 @@ msgstr "Posição do destino da janela na grade - verticalmente" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:423 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:615 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:566 msgid "Window size - columns" msgstr "Tamanho da janela - colunas" @@ -222,7 +212,6 @@ msgstr "Tamanho da janela - colunas" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:425 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:617 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:567 msgid "Window size - rows" msgstr "Tamanho da janela - linhas" @@ -230,7 +219,6 @@ msgstr "Tamanho da janela - linhas" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:427 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:568 msgid "Target monitor, default is on active monitor" msgstr "Monitor pretendido, padrão é o monitor ativo" @@ -246,7 +234,6 @@ msgstr "Área de trabalho pretendida, padrão é a área ativa" #. 1. APPLICATION FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:439 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:645 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:591 msgid "Application" msgstr "" @@ -270,7 +257,6 @@ msgstr "" #. 2. GEOMETRY FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:471 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:685 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:630 msgid "Window position & size" msgstr "Janela posição & tamanho" @@ -287,7 +273,6 @@ msgstr "Tamanho da grade; colunas e linhas" #. window position #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:499 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:712 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:657 msgid "Target window position, x / y" msgstr "Posição da janela selecionada, x / y" @@ -296,7 +281,6 @@ msgstr "Posição da janela selecionada, x / y" #. window span #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:516 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:728 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:673 msgid "Window cell span, hor / vert" msgstr "" @@ -307,8 +291,6 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1070 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:745 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:690 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" @@ -317,7 +299,6 @@ msgstr "Diversos" #. targetmonitor #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:548 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:754 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:699 msgid "Target monitor" msgstr "" @@ -333,20 +314,12 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:260 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:817 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:734 msgid "Done" msgstr "Pronto" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:630 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:224 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:820 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:140 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:204 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:737 -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:58 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 @@ -361,9 +334,7 @@ msgstr "Cancelar" #. / and should not be translated, only the "Control" -part #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:731 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:997 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:150 #: budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 msgid "Window Shuffler Control" msgstr "Controle do Window Shuffler" @@ -390,7 +361,6 @@ msgid "WM-class" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:880 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:175 msgid "Grid" msgstr "Grade" @@ -431,8 +401,6 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1058 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1313 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:94 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:155 msgid "Layouts" msgstr "Layouts" @@ -476,42 +444,34 @@ msgid "Basic quarter & half tiling" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:85 msgid "Top-left" msgstr "Superior Esquerdo" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:86 msgid "Top-right" msgstr "Superior Direito" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:87 msgid "Bottom-right" msgstr "Inferior direito" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:88 msgid "Bottom-left" msgstr "Inferior esquerdo" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:89 msgid "Left-half" msgstr "Metade esquerda" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:90 msgid "Top-half" msgstr "Metade superior" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:91 msgid "Right-half" msgstr "Metade direita" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:92 msgid "Bottom-half" msgstr "Metade inferior" @@ -530,12 +490,10 @@ msgid "Grid size" msgstr "Tamanho da grade" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1144 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:232 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1152 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:237 msgid "Rows" msgstr "Linhas" @@ -551,7 +509,6 @@ msgstr "Redimensionar a janela oposta" #. swap #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1171 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:213 msgid "Swap windows" msgstr "Trocar as janelas" @@ -559,7 +516,6 @@ msgstr "Trocar as janelas" #. / this is about toggling to show a notification when targeted window size #. / is smaller than minimum window size #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1182 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:221 msgid "Show notification on incorrect window size" msgstr "Mostrar notificação caso tamanho da janela seja incorreto" @@ -577,22 +533,18 @@ msgid "Toggle GUI grid" msgstr "Alternar para grade GUI" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1201 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:115 msgid "Add a column" msgstr "Adicionar uma coluna" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:116 msgid "Add a row" msgstr "Adicionar uma linha" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:117 msgid "Remove a column" msgstr "Remover uma coluna" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:118 msgid "Remove a row" msgstr "Remover uma linha" @@ -602,22 +554,18 @@ msgid "Shortcuts for moving a window to the nearest grid cell" msgstr "Atalhos para mover uma janela para a célula da grade mais próxima" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:98 msgid "Move left" msgstr "Mover à esquerda" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:99 msgid "Move right" msgstr "Mover à direita" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:100 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:101 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" @@ -626,48 +574,39 @@ msgid "Shortcuts for resizing a window" msgstr "Atalhos para redimensionar uma janela" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1237 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:103 msgid "Expand horizontally (to the right)" msgstr "Expandir horizontalmente (à direita)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1238 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:104 msgid "Shrink horizontally (from the right)" msgstr "Reduzir horizontalmente (da direita)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1239 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:105 msgid "Expand vertically (down)" msgstr "Expandir verticalmente (abaixo)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:106 msgid "Shrink vertically (from the bottom)" msgstr "Reduzir verticalmente (de baixo)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:107 msgid "Expand horizontally (to the left)" msgstr "Expandir horizontalmente (à esquerda)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1242 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:108 msgid "Shrink horizontally (from the left)" msgstr "Reduzir horizontalmente (da esquerda)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1243 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:109 msgid "Expand vertically (up)" msgstr "Expandir verticalmente (acima)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1244 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:110 msgid "Shrink vertically (from the top)" msgstr "Reduzir verticalmente (de cima)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1245 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1274 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:111 msgid "Toggle resizing opposite window" msgstr "" @@ -676,7 +615,6 @@ msgid "Other shortcuts" msgstr "Outros atalhos" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:93 msgid "Tile all windows to grid" msgstr "Colocar todas as janelas na grade" @@ -726,7 +664,6 @@ msgstr "" #. padding #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1462 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:364 msgid "Window padding" msgstr "Preenchimento de janela" @@ -775,40 +712,33 @@ msgstr "" #. buttons of mastergrid, corresponcing to stack "picklayout" #. since this is the "home" page #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:191 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:184 msgid "Add new" msgstr "Adicionar novo" #. 2. NEW LAYOUTS GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:188 msgid "New layout" msgstr "Novo layout" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:220 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 msgid "Create" msgstr "Criar" #. 3. EDIT LAYOUT GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:228 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 msgid "Edit layout" msgstr "Editar layout" #. stackgrid_editlayout = new Grid(); #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:235 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:215 msgid "Layout name" msgstr "Nome do layout" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:249 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:229 msgid "Window tasks" msgstr "Tarefas de janela" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:244 msgid "Add task" msgstr "Adicionar tarefa" @@ -820,7 +750,6 @@ msgstr "Comando para iniciar janela ou aplicação" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:605 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:561 msgid "" "Window name - optional, to distinguish multiple windows of the same " "application" @@ -830,12 +759,10 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:621 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:569 msgid "Try to move an existing window before launching a new instance" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:633 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:579 msgid "Task name" msgstr "Nome da tarefa" @@ -846,17 +773,14 @@ msgstr "Comando" #. - wname #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:674 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 msgid "Window name" msgstr "Nome da janela" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:812 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:729 msgid "Test" msgstr "Testar" #: budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:46 msgid "Minimum window size exceeds target" msgstr "" @@ -889,18 +813,14 @@ msgstr "" #. translated strings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 msgid "Drag position" msgstr "Arrastar posição" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 msgid "Save position" msgstr "Salvar posição" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 msgid "" "Enable Super + drag to set time position. Click ´Save position´ to save." msgstr "" @@ -909,515 +829,228 @@ msgstr "" #. window content #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 msgid "Position & anchor" msgstr "Posição e âncora" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 msgid "On all monitors" msgstr "Em todos os monitores" #. time font settings -> boxed!! #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 msgid "Time font, size & color" msgstr "Fonte, tamanho e cor da Hora" #. date font settings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 msgid "Date font, size & color" msgstr "Fonte, tamanho e cor da Data" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 msgid "Left align text" msgstr "Alinhar texto à esquerda" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 msgid "Use 12hr time format" msgstr "Usar o formato 12h" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 msgid "Linespacing" msgstr "Espaçamento entre linhas" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 msgid "Super + drag" msgstr "Super + drag" #. hrs to double digits #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 msgid "AM" msgstr "AM" #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 msgid "PM" msgstr "PM" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 #: budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 msgid "Previews Control" msgstr "Controle de pré-visualizações" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 msgid "Run Previews" msgstr "Executar pré-visualizações" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 msgid "Show windows of all workspaces" msgstr "Mostrar janelas em todas áreas de trabalho" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 msgid "Show window full name in tooltip" msgstr "Mostrar o nome completo da janela na dica" -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "Could not determine original location of /home/budgie/file.txt" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:110 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of %s" -msgstr "Não foi possível determinar a localização original de %s" - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt restored" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:135 -#, c-format -msgid "%s restored." -msgstr "%s restaurado." - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt already exists" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:142 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s já existe." - -#. tooltip -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/MenuRow.vala:52 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:79 -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:87 -msgid "Empty" -msgstr "Vazio" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:117 -msgid "Empty all items from the Trash?" -msgstr "Esvaziar todos os itens do Lixo?" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:126 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Todos os itens no Lixo serão excluídos permanentemente." - -#. STRINGS & THINGS -#. settings -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:72 -msgid "Enable tiling and window move shortcuts" -msgstr "Ativar atalhos lado a lado e mover janela" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:73 -msgid "Enable grid tiling graphical shortcut" -msgstr "Ativar atalho de lado a lado na grade" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:74 -msgid "" -"Enable Shuffler's feature to setup a combination of windows in a grid layout" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:75 -msgid "" -"When using move shortcuts, swap window size & position if a window moves to " -"an existing window's position" -msgstr "" -"Ao usar atalhos de movimentação, trocar tamanho e posição da janela, se uma " -"janela se mover para a posição de uma janela existente" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:76 -msgid "" -"Enable animation on move and tiling actions if general desktop animations " -"are enabled" -msgstr "" -"Ativar animação em ações de movimentação e lado a lado, se as animações " -"gerais da área de trabalho estiverem ativadas" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:77 -msgid "Move the mouse over a button for an explanation" -msgstr "Passe o mouse sobre um botão para obter uma explicação" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:78 -msgid "Number of columns, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" -"Atalhos do número de colunas, usadas pela grade, movimentação e mosaico" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:79 -msgid "Number of rows, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" -"Atalhos de número de linhas, usadas pela grade, movimentação e mosaico" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:80 -msgid "" -"Show a notification when attempting to resize a window below it's minimum " -"size" -msgstr "" -"Mostra uma notificação ao tentar redimensionar uma janela abaixo de seu " -"tamanho mínimo" - -#. margins -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:82 -msgid "Margins between virtual grid and screen edges " -msgstr "Margens entre a grade virtual e as bordas da tela" - -#. tiling -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:84 -msgid "Shortcuts for quarter and half tiling & tiling to grid" -msgstr "Atalhos para cantos, metade e mosaico da grade" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:95 -msgid "Call the layouts quicklist & settings" -msgstr "" - -#. Jump & resize -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:97 -msgid "Shortcuts for moving to the nearest grid cell" -msgstr "Atalhos para mover para a célula mais próxima da grade" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:102 -msgid "Shortcuts for resizing windows on grid" -msgstr "Atalhos para redimencionar as janelas na grade" - -#. GUI grid -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:113 -msgid "Shortcuts for the grid" -msgstr "Atalhos para a grade" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:114 -msgid "Show the grid" -msgstr "Mostrar a grade" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:119 -msgid "To select a range of tiles, use Shift + click" -msgstr "Para selecionar um bloco, use Shift + clique" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:120 -msgid "Set the shade of gray for the grid" -msgstr "Definir um tom de cinza para a grade" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:121 -msgid "Press + or scroll up to lighten the grid shade" -msgstr "Aperte + ou role para cima para clarear a sombra da grade" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:122 -msgid "Press - or scroll down to darken the grid shade" -msgstr "Aperte - ou role para baixo para escurecer a sombra da grade" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:171 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:172 -msgid "Margins" -msgstr "Margens" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:173 -msgid "Tiling & Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:174 -msgid "Move & resize" -msgstr "Mover e redimensionar" - -#. STACK-PAGES -#. 1. settingsgrid - checkbuttons -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:179 -msgid "Enable Window Shuffler" -msgstr "Ativar Window Shuffler" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:183 -msgid "Enable Window Shuffler grid" -msgstr "Ativar grade do Window Shuffler" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:189 -msgid "Enable Window Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:207 -msgid "Setup Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:217 -msgid "Enable animation" -msgstr "Ativar animações" - -#. settingsgrid - spinbuttonsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:227 -msgid "Grid: columns & rows" -msgstr "Grade: colunas e linhas" - -#. settingsgrid - bottomsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:350 -msgid "Top" -msgstr "Topo" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:353 -msgid "Left" -msgstr "Esquerdo" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:356 -msgid "Right" -msgstr "Direito" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:359 -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:702 -msgid "Sticky Neighbors switched off" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:705 -msgid "Sticky Neighbors switched on" -msgstr "" - -#. tooltips -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:559 -msgid "Command to launch window or application (*mandatory)" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:560 -msgid "Window class of the window to be launched (*mandatory)" -msgstr "" - -#. - command -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:600 -msgid "Command*" -msgstr "" - -#. - wmclass -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -msgid "WM class group*" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:614 -msgid "Click a window to fetch" -msgstr "" - -#. grid cols / rows -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:639 -msgid "Grid size; colums & rows" -msgstr "" - #. spinbutton section (menu length) -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 msgid "Show last used" msgstr "Mostrar ultimo usado" #. show tooltips section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 msgid "Show tooltips" msgstr "Mostrar dicas de ferramentas" #. hide path section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 msgid "Hide path in menu" msgstr "Ocultar caminho no menu" +#. tooltip +#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 00:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 msgid "midnight" msgstr "meia-noite" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 01:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 msgid "one" msgstr "um" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 02:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 msgid "two" msgstr "dois" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 03:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 msgid "three" msgstr "três" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 04:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 msgid "four" msgstr "quatro" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 05:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 msgid "five" msgstr "cinco" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 06:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 msgid "six" msgstr "seis" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 07:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 msgid "seven" msgstr "sete" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 08:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 msgid "eight" msgstr "oito" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 09:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 msgid "nine" msgstr "nove" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 10:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 msgid "ten" msgstr "dez" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 11:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 msgid "eleven" msgstr "onze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 12:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 msgid "noon" msgstr "meio-dia" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 13:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 msgid "thirteen" msgstr "treze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 14:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 msgid "fourteen" msgstr "catorze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 15:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 msgid "fifteen" msgstr "quinze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 16:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 msgid "sixteen" msgstr "dezesseis" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 17:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 msgid "seventeen" msgstr "dezessete" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 18:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 msgid "eighteen" msgstr "dezoito" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 19:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 msgid "nineteen" msgstr "dezenove" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 20:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 msgid "twenty" msgstr "vinte" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 21:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 msgid "twenty-one" msgstr "vinte um" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 22:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 msgid "twenty-two" msgstr "vinte dois" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 23:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 msgid "twenty-three" msgstr "vinte três" #. TRANSLATORS: times between (12:58:00 - 1:02:00) are 'one-ish' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #, c-format msgid "%s-ish" msgstr "por volta das %s" #. TRANSLATORS: times between (1:03:00 - 1:07:00) are 'a bit past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #, c-format msgid "a bit past %s" msgstr "um pouco depopis das %s" #. TRANSLATORS: times between (1:08:00 - 1:12:00) are 'ten past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #, c-format msgid "ten past %s" msgstr "%s e dez" #. TRANSLATORS: times between (1:13:00 - 1:17:00) are 'quarter after one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #, c-format msgid "quarter after %s" @@ -1428,7 +1061,6 @@ msgstr "%s e quinze" #. 'twenty past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'twenty past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #, c-format msgid "twenty past %s" @@ -1439,7 +1071,6 @@ msgstr "%s e vinte" #. 'almost half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'almost half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #, c-format msgid "almost half-past %s" @@ -1450,7 +1081,6 @@ msgstr "quase %s e meia" #. 'half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #, c-format msgid "half-past %s" @@ -1459,7 +1089,6 @@ msgstr "%s e meia" #. TRANSLATORS: times between (1:33:00 - 1:37:00) are 'twenty-five 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #, c-format msgid "twenty-five 'til %s" @@ -1468,7 +1097,6 @@ msgstr "vinte cinco para as %s" #. TRANSLATORS: times between (1:38:00 - 1:42:00) are 'twenty 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #, c-format msgid "twenty 'til %s" @@ -1477,7 +1105,6 @@ msgstr "vinte para as %s" #. TRANSLATORS: times between (1:43:00 - 1:47:00) are 'quarter 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #, c-format msgid "quarter 'til %s" @@ -1486,7 +1113,6 @@ msgstr "quinze para as %s" #. TRANSLATORS: times between (1:48:00 - 1:52:00) are 'ten 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #, c-format msgid "ten 'til %s" @@ -1495,7 +1121,6 @@ msgstr "dez para as %s" #. TRANSLATORS: times between (1:53:00 - 1:57:00) are 'almost two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'almost three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'almost one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #, c-format msgid "almost %s" @@ -1503,13 +1128,11 @@ msgstr "quase %s" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Settings' -> 'Details' -> 'Date #. and Time' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 msgid "Date and Time settings" msgstr "Configurações de Data e Hora" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Calendar' application -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" @@ -1517,8 +1140,6 @@ msgstr "Calendário" #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane #. pack page2 #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 msgid "Preferences" @@ -1526,7 +1147,6 @@ msgstr "Preferências" #. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be #. displayed -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 msgid "Show date" msgstr "Exibir data" @@ -1535,286 +1155,440 @@ msgstr "Exibir data" #. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... #. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' #. ... -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 msgid "Use 24 hour time" msgstr "Usar formato de 24 horas" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 -#: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 -msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" -msgstr "" -"Remova o plugin de cores do Gnome Settings Daemon da inicialização " -"automática" - -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 -msgid "Dim" -msgstr "Escurecer" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 -msgid "Brightness" -msgstr "Brilho" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicativos" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 -msgid "Light" -msgstr "Luz" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 -msgid "Welcome to QuickNote." -msgstr "Bem vindo ao QuickNote." +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 -msgid "Text will be saved automatically while typing." -msgstr "Texto será salvo automaticamente enquanto digita." +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" -#. Gtk stuff, widgets etc. here -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 -msgid "Text area width" -msgstr "Largura da área de texto" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 -msgid "Text area height" -msgstr "Altura da área de texto" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 -msgid "Set a custom directory" -msgstr "Definir um diretório personalizado" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 +msgid "Application Actions" +msgstr "Ações de aplicativos" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 -msgid "Choose directory" -msgstr "Escolha um diretorio" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 +msgid "Remove from _Dock" +msgstr "Remover do _dock" -#. window props -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 -msgid "Set text color" -msgstr "Definir cor do texto" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 +msgid "Add to _Dock" +msgstr "Adicionar ao _dock" -#. spinbuttons - labels -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 +msgid "Try changing search terms." +msgstr "Tente alterar os termos de pesquisa." -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 +#, c-format +msgid "No Results for “%s”" +msgstr "Nenhum resultado para \"%s\"" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 +msgid "View as Grid" +msgstr "Visualizar em grade" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 -msgid "Choose" -msgstr "Escolha" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 +msgid "View by Category" +msgstr "Visualizar por categoria" -#. get weekday by index -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Monday" -msgstr "Segunda-feira" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 +msgid "Search Apps" +msgstr "Procurar aplicativos" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Tuesday" -msgstr "Terça-feira" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 +msgid "Clear all" +msgstr "Limpar tudo" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Wednesday" -msgstr "Quarta-feira" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 +msgid "Open and search apps" +msgstr "Abrir e pesquisar aplicativos" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Thursday" -msgstr "Quinta-feira" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 +msgid "Shutdown" +msgstr "Desligar" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -msgid "Friday" -msgstr "Sexta-feira" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado " +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 +msgid "Logout" +msgstr "Sair" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 +msgid "Run this command…" +msgstr "Executar este comando…" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 +msgid "Calculate basic expressions." +msgstr "Calcular expressões básicas." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 +msgid "bc is not installed" +msgstr "bc não está instalado" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 +msgid "Click to copy result to clipboard" +msgstr "" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 +msgid "Search for and run applications on your computer." +msgstr "Procurar e executar aplicações em seu computador." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Abrir com %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 +#, c-format +msgid "Opens current selection using %s" +msgstr "Abrir seleção atual usando %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Open %s in default web browser" +msgstr "Abrir %s no navegador padrão" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 +#, c-format +msgid "Open %s in %s" +msgstr "Abrir %s em %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 +msgid "Open this link in default browser" +msgstr "Abrir este link no navegador padrão" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 +msgid "Open link in default browser" +msgstr "Abrir link no navegador padrão" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Execute '%s'" +msgstr "Executar '%s'" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +msgid "Run command" +msgstr "Executar comando" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 +msgid "Find and execute arbitrary commands." +msgstr "Procurar e executar comandos arbitrários." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Executar no terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 +msgid "Run application or command in terminal" +msgstr "Executar aplicativo ou comando no terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar para a área de transferência" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copiar seleção para a área de transferência" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 +msgid "Run" +msgstr "Executar" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 +msgid "Run an application, action or script" +msgstr "Executar aplicativo, ação ou script" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Definir ícone do menu a partir de um arquivo" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 +msgid "Image files" +msgstr "Arquivos de imagem" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 +msgid "Any file" +msgstr "Qualquer arquivo" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 +msgid "Set icon" +msgstr "Definir ícone" + +#: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 +msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" +msgstr "" +"Remova o plugin de cores do Gnome Settings Daemon da inicialização " +"automática" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 +msgid "Dim" +msgstr "Escurecer" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 +msgid "Brightness" +msgstr "Brilho" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 +msgid "Light" +msgstr "Luz" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 +msgid "Welcome to QuickNote." +msgstr "Bem vindo ao QuickNote." + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 +msgid "Text will be saved automatically while typing." +msgstr "Texto será salvo automaticamente enquanto digita." + +#. Gtk stuff, widgets etc. here +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 +msgid "Text area width" +msgstr "Largura da área de texto" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 +msgid "Text area height" +msgstr "Altura da área de texto" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 +msgid "Set a custom directory" +msgstr "Definir um diretório personalizado" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 +msgid "Choose directory" +msgstr "Escolha um diretorio" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#. window props +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 +msgid "Set text color" +msgstr "Definir cor do texto" + +#. spinbuttons - labels +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 +msgid "Choose" +msgstr "Escolha" + +#. get weekday by index +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-feira" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-feira" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-feira" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta-feira" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado " + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #. set city section -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 msgid "City" msgstr "Cidade" #. show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 msgid "Show on desktop" msgstr "Mostrar no desktop" #. dynamic icon -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 msgid "Show dynamic panel icon" msgstr "Mostrar ícone do painel dinâmico" #. forecast -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 msgid "Show forecast in popover" msgstr "Mostrar previsão em popover" #. optional settings: show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" #. checkbox custom position -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 msgid "Set custom position (px)" msgstr "Definir posição personalizada (px)" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 msgid "Custom location name" msgstr "Nome da localização personalizado" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 msgid "Please enter at least 3 characters" msgstr "Por favor, insira pelo menos 3 caracteres" #. define the name of the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 #: budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 msgid "WallStreet Control" msgstr "Controle WallStreet" #. instruction to autostart the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 msgid "Run WallStreet" msgstr "Executar WallStreet" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 msgid "Use random wallpaper" msgstr "Usar papel-de-parede aleatório" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 msgid "Sync to lock-screen" msgstr "Sincronizar com a tela de bloqueio" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 msgid "Use default wallpapers" msgstr "Usar papel-de-parede padrão" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 msgid "Browse" msgstr "Procurar" #. time settings section -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 msgid "Change interval" msgstr "Mudar intervalo" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 msgid "Hours" msgstr "Horas" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 msgid "Please log out/in to initialize" msgstr "Efetue logout / logon para inicializar" #. filechooser to set new wallpaper dir -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 msgid "Select a directory" msgstr "Selecionar um diretório" #. Corner label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 msgid "Corner" msgstr "Canto" #. Action label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 msgid "Action" msgstr "Ação" #. Custom label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 @@ -1823,268 +1597,55 @@ msgstr "Processo ausente" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 msgid "Please enable Window Previews" msgstr "Ativar pré-visualização de janela" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 msgid "Please enable Window Shuffler" msgstr "Ativar Window Shuffler" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 msgid "Manage corners from panel icon" msgstr "Gerencia cantos a partir do ícone do painel" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 msgid "Set pressure (0 = no pressure)" msgstr "Definir pressão (0 = sem pressão)" #. TRANSLATORS: automatic dynamic workspace control -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/visualspace.vala:70 #: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:72 msgid "Auto" msgstr "Auto" +#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 +msgid "Scroll over panel icon to change workspace" +msgstr "" +"Use o scroll do mouse (roda de rolagem) sobre o ícone do painel para alterar" +" a área de trabalho." + #. strings -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 msgid "Start" msgstr "Início" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 msgid "" "Wallpaper Workspace Switcher automatically remembers which wallpaper was set" " per workspace" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 msgid "Applet runs without a panel icon" msgstr "" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicativos" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 -msgid "Files" -msgstr "Arquivos" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 -msgid "Actions" -msgstr "Ações" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatos" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 -msgid "Application Actions" -msgstr "Ações de aplicativos" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 -msgid "Remove from _Dock" -msgstr "Remover do _dock" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 -msgid "Add to _Dock" -msgstr "Adicionar ao _dock" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 -msgid "Try changing search terms." -msgstr "Tente alterar os termos de pesquisa." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 -#, c-format -msgid "No Results for “%s”" -msgstr "Nenhum resultado para \"%s\"" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 -msgid "View as Grid" -msgstr "Visualizar em grade" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 -msgid "View by Category" -msgstr "Visualizar por categoria" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 -msgid "Search Apps" -msgstr "Procurar aplicativos" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 -msgid "Clear all" -msgstr "Limpar tudo" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 -msgid "Open and search apps" -msgstr "Abrir e pesquisar aplicativos" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 -msgid "Shutdown" -msgstr "Desligar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 -msgid "Lock" -msgstr "Bloquear" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 -msgid "Logout" -msgstr "Sair" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 -msgid "Run this command…" -msgstr "Executar este comando…" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 -msgid "Calculator" -msgstr "Calculadora" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 -msgid "Calculate basic expressions." -msgstr "Calcular expressões básicas." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 -msgid "bc is not installed" -msgstr "bc não está instalado" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 -msgid "Click to copy result to clipboard" -msgstr "" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 -msgid "Search for and run applications on your computer." -msgstr "Procurar e executar aplicações em seu computador." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Abrir com %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 -#, c-format -msgid "Opens current selection using %s" -msgstr "Abrir seleção atual usando %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Open %s in default web browser" -msgstr "Abrir %s no navegador padrão" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 -#, c-format -msgid "Open %s in %s" -msgstr "Abrir %s em %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 -msgid "Open this link in default browser" -msgstr "Abrir este link no navegador padrão" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 -msgid "Open link in default browser" -msgstr "Abrir link no navegador padrão" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Execute '%s'" -msgstr "Executar '%s'" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -msgid "Run command" -msgstr "Executar comando" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 -msgid "Find and execute arbitrary commands." -msgstr "Procurar e executar comandos arbitrários." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Executar no terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 -msgid "Run application or command in terminal" -msgstr "Executar aplicativo ou comando no terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar para a área de transferência" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copiar seleção para a área de transferência" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 -msgid "Run" -msgstr "Executar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 -msgid "Run an application, action or script" -msgstr "Executar aplicativo, ação ou script" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 -msgid "Set menu icon from file" -msgstr "Definir ícone do menu a partir de um arquivo" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 -msgid "Image files" -msgstr "Arquivos de imagem" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 -msgid "Any file" -msgstr "Qualquer arquivo" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 -msgid "Set icon" -msgstr "Definir ícone" - -#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 -msgid "Scroll over panel icon to change workspace" -msgstr "" -"Use o scroll do mouse (roda de rolagem) sobre o ícone do painel para alterar" -" a área de trabalho." - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/src/Widgets/PopoverWidget.vala:53 msgid "Connect to Hidden Network…" msgstr "Conectar à rede oculta…" @@ -2210,50 +1771,42 @@ msgstr "" msgid "Place a window in a predefined layout" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 #: budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 msgid "Show recently used items" msgstr "Mostrar items usados recentemente" -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 msgid "Time of day in fuzzy way" msgstr "Hora do dia de forma difusa" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Stylish Desktop Application Menu" +msgstr "Menu de Aplicações elegante" + #: budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 msgid "Brightness Controller" msgstr "Controle de Brilho" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 msgid "Quick & Easy Notes" msgstr "Notas rápidas e fáceis" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 msgid "Show weather & forecast" msgstr "Mostrar previsão do tempo" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 #: budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 msgid "Set hotcorner actions" msgstr "Definir ações de hotcorner" -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 #: budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 msgid "Workspace indicator and window list" msgstr "Indicador de Área de Trabalho e Lista de Janelas" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 msgid "Set a different wallpaper per workspace" msgstr "Definir um papel de parede diferente para cada área de trabalho" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 -msgid "Stylish Desktop Application Menu" -msgstr "Menu de Aplicações elegante" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/data/com.github.danielpinto8zz6.budgie-network-applet.plugin.in.h:1 msgid "Network Applet" msgstr "Applet de Rede" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index bfdf29fa..be8ce87a 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: budgie-extras 10.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 09:22+0000\n" "Last-Translator: david mohammed , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/ubuntu-budgie/teams/72251/pt_PT/)\n" @@ -48,7 +48,6 @@ msgstr "Sim" #: budgie-trash/trash/src/TrashHandler.vala:110 #: budgie-trash/trash/src/TrashApplet.vala:104 #: budgie-trash/trash/src/Trash.plugin.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/Trash.plugin.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Lixo" @@ -128,7 +127,6 @@ msgstr "Erro ao mover para o lixo:" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:133 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:144 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:151 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:147 msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar o Lixo" @@ -139,9 +137,7 @@ msgstr "Esvaziar o Lixo" msgid "Unable to permanently delete '%s': %s" msgstr "Incapaz de eliminar permanentemente '%s': %s" -#. fileButton.set_tooltip_text(destParentPath); #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:192 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:390 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -177,7 +173,6 @@ msgstr "obrigatório" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:415 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:607 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:562 msgid "Grid size - columns" msgstr "Tamanho da grelha - colunas" @@ -185,7 +180,6 @@ msgstr "Tamanho da grelha - colunas" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:417 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:563 msgid "Grid size - rows" msgstr "Tamanho da grelha - linhas" @@ -193,7 +187,6 @@ msgstr "Tamanho da grelha - linhas" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:419 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:611 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:564 msgid "Window target position on grid - horizontally" msgstr "Posição do destino da janela na grelha - horizontalmente" @@ -201,7 +194,6 @@ msgstr "Posição do destino da janela na grelha - horizontalmente" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:421 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:613 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:565 msgid "Window target position on grid - vertically" msgstr "Posição do destino da janela na grelha - verticalmente" @@ -209,7 +201,6 @@ msgstr "Posição do destino da janela na grelha - verticalmente" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:423 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:615 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:566 msgid "Window size - columns" msgstr "Tamanho da janela - colunas" @@ -217,7 +208,6 @@ msgstr "Tamanho da janela - colunas" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:425 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:617 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:567 msgid "Window size - rows" msgstr "Tamanho da janela - linhas" @@ -225,7 +215,6 @@ msgstr "Tamanho da janela - linhas" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:427 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:568 msgid "Target monitor, default is on active monitor" msgstr "Monitor de destino, a predefinição é o monitor ativo" @@ -242,7 +231,6 @@ msgstr "" #. 1. APPLICATION FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:439 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:645 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:591 msgid "Application" msgstr "Aplicação" @@ -266,7 +254,6 @@ msgstr "Clique numa janela para ir buscar a WM-class" #. 2. GEOMETRY FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:471 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:685 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:630 msgid "Window position & size" msgstr "Posição e tamanho da janela" @@ -283,7 +270,6 @@ msgstr "Tamanho da grelha; colunas e linhas" #. window position #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:499 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:712 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:657 msgid "Target window position, x / y" msgstr "Posição da janela de destino, x / y" @@ -292,7 +278,6 @@ msgstr "Posição da janela de destino, x / y" #. window span #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:516 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:728 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:673 msgid "Window cell span, hor / vert" msgstr "Extensão da célula da janela, hor / vert" @@ -303,8 +288,6 @@ msgstr "Extensão da célula da janela, hor / vert" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1070 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:745 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:690 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" @@ -313,7 +296,6 @@ msgstr "Diversos" #. targetmonitor #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:548 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:754 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:699 msgid "Target monitor" msgstr "Monitor de destino" @@ -329,20 +311,12 @@ msgstr "Área de trabalho de destino" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:260 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:817 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:734 msgid "Done" msgstr "Concluído" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:630 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:224 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:820 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:140 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:204 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:737 -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:58 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 @@ -357,9 +331,7 @@ msgstr "Cancelar" #. / and should not be translated, only the "Control" -part #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:731 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:997 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:150 #: budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 msgid "Window Shuffler Control" msgstr "Controlo do Window Shuffler" @@ -386,7 +358,6 @@ msgid "WM-class" msgstr "WM-class" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:880 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:175 msgid "Grid" msgstr "Grelha" @@ -427,8 +398,6 @@ msgstr "Mosaico e atalhos de janela" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1058 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1313 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:94 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:155 msgid "Layouts" msgstr "Esquemas" @@ -472,42 +441,34 @@ msgid "Basic quarter & half tiling" msgstr "Quarto básico e meio mosaico" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:85 msgid "Top-left" msgstr "Superior esquerdo" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:86 msgid "Top-right" msgstr "Superior direito" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:87 msgid "Bottom-right" msgstr "Inferior direito" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:88 msgid "Bottom-left" msgstr "Inferior esquerdo" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:89 msgid "Left-half" msgstr "Metade-esquerda" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:90 msgid "Top-half" msgstr "Metade-superior" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:91 msgid "Right-half" msgstr "Metade-dirteita" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:92 msgid "Bottom-half" msgstr "Metade-inferior" @@ -525,12 +486,10 @@ msgid "Grid size" msgstr "Tamanho da grelha" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1144 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:232 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1152 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:237 msgid "Rows" msgstr "Linhas" @@ -546,7 +505,6 @@ msgstr "Redimensionar a janela oposta" #. swap #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1171 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:213 msgid "Swap windows" msgstr "Trocar janelas" @@ -554,7 +512,6 @@ msgstr "Trocar janelas" #. / this is about toggling to show a notification when targeted window size #. / is smaller than minimum window size #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1182 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:221 msgid "Show notification on incorrect window size" msgstr "Mostrar notificação no tamanho incorreto da janela" @@ -572,22 +529,18 @@ msgid "Toggle GUI grid" msgstr "Alternar a grelha GUI" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1201 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:115 msgid "Add a column" msgstr "Adicionar uma coluna" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:116 msgid "Add a row" msgstr "Adicionar uma linha" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:117 msgid "Remove a column" msgstr "Remover uma coluna" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:118 msgid "Remove a row" msgstr "Remover uma linha" @@ -597,22 +550,18 @@ msgid "Shortcuts for moving a window to the nearest grid cell" msgstr "Atalhos para mover uma janela para a célula da grelha mais próxima" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:98 msgid "Move left" msgstr "Mover à esquerda" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:99 msgid "Move right" msgstr "Mover à direita" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:100 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:101 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" @@ -621,48 +570,39 @@ msgid "Shortcuts for resizing a window" msgstr "Atalhos para redimensionar uma janela" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1237 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:103 msgid "Expand horizontally (to the right)" msgstr "Expandir horizontalmente (à direita)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1238 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:104 msgid "Shrink horizontally (from the right)" msgstr "Reduzir horizontalmente (da direita)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1239 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:105 msgid "Expand vertically (down)" msgstr "Expandir verticalmente (abaixo)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:106 msgid "Shrink vertically (from the bottom)" msgstr "Reduzir verticalmente (de baixo)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:107 msgid "Expand horizontally (to the left)" msgstr "Expandir horizontalmente (à esquerda)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1242 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:108 msgid "Shrink horizontally (from the left)" msgstr "Reduzir horizontalmente (da esquerda)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1243 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:109 msgid "Expand vertically (up)" msgstr "Expandir verticalmente (acima)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1244 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:110 msgid "Shrink vertically (from the top)" msgstr "Reduzir verticalmente (de cima)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1245 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1274 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:111 msgid "Toggle resizing opposite window" msgstr "Alternar o redimensionamento da janela oposta" @@ -671,7 +611,6 @@ msgid "Other shortcuts" msgstr "Outros atalhos" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:93 msgid "Tile all windows to grid" msgstr "Arrume todas as janelas na grelha" @@ -721,7 +660,6 @@ msgstr "Preenchimento" #. padding #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1462 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:364 msgid "Window padding" msgstr "Preenchimento de janela" @@ -772,40 +710,33 @@ msgstr "A mini-aplicação precisa de estar no painel para ver as alterações" #. buttons of mastergrid, corresponcing to stack "picklayout" #. since this is the "home" page #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:191 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:184 msgid "Add new" msgstr "Adicionar novo" #. 2. NEW LAYOUTS GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:188 msgid "New layout" msgstr "Novo esquema" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:220 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 msgid "Create" msgstr "Criar" #. 3. EDIT LAYOUT GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:228 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 msgid "Edit layout" msgstr "Editar esquema" #. stackgrid_editlayout = new Grid(); #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:235 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:215 msgid "Layout name" msgstr "Nome do esquema" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:249 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:229 msgid "Window tasks" msgstr "Tarefas de janela" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:244 msgid "Add task" msgstr "Adicionar tarefa" @@ -817,7 +748,6 @@ msgstr "Comando para iniciar janela ou aplicação" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:605 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:561 msgid "" "Window name - optional, to distinguish multiple windows of the same " "application" @@ -827,12 +757,10 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:621 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:569 msgid "Try to move an existing window before launching a new instance" msgstr "Tente mover uma janela existente antes de iniciar uma nova instância" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:633 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:579 msgid "Task name" msgstr "Nome da tarefa" @@ -843,17 +771,14 @@ msgstr "Comando" #. - wname #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:674 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 msgid "Window name" msgstr "Nome da janela" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:812 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:729 msgid "Test" msgstr "Testar" #: budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:46 msgid "Minimum window size exceeds target" msgstr "O tamanho mínimo da janela excede o destino" @@ -886,18 +811,14 @@ msgstr "Modo de alternar" #. translated strings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 msgid "Drag position" msgstr "Arrastar posição" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 msgid "Save position" msgstr "Guardar posição" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 msgid "" "Enable Super + drag to set time position. Click ´Save position´ to save." msgstr "" @@ -906,517 +827,228 @@ msgstr "" #. window content #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 msgid "Position & anchor" msgstr "Posição e âncora" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 msgid "On all monitors" msgstr "Em todos os monitores" #. time font settings -> boxed!! #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 msgid "Time font, size & color" msgstr "Fonte, tamanho e cor da hora" #. date font settings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 msgid "Date font, size & color" msgstr "Fonte, tamanho e cor da data" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 msgid "Left align text" msgstr "Texto alinhado à esquerda" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 msgid "Use 12hr time format" msgstr "Usar o formato de 12h" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 msgid "Linespacing" msgstr "Espaço entre linhas" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 msgid "Super + drag" msgstr "Super + arrastar" #. hrs to double digits #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 msgid "AM" msgstr "AM" #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 msgid "PM" msgstr "PM" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 #: budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 msgid "Previews Control" msgstr "Controlo de pré-visualizações" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 msgid "Run Previews" msgstr "Executar pré-visualizações" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 msgid "Show windows of all workspaces" msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 msgid "Show window full name in tooltip" msgstr "Mostrar o nome completo da janela na dica" -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "Could not determine original location of /home/budgie/file.txt" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:110 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of %s" -msgstr "Não foi possível determinar a localização original de %s" - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt restored" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:135 -#, c-format -msgid "%s restored." -msgstr "%s restaurado." - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt already exists" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:142 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s já existe." - -#. tooltip -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/MenuRow.vala:52 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:79 -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:87 -msgid "Empty" -msgstr "Esvaziar" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:117 -msgid "Empty all items from the Trash?" -msgstr "Esvaziar todos os itens do Lixo?" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:126 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Todos os itens no Lixo serão eliminados permanentemente." - -#. STRINGS & THINGS -#. settings -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:72 -msgid "Enable tiling and window move shortcuts" -msgstr "Ativar atalhos lado a lado e mover janelas" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:73 -msgid "Enable grid tiling graphical shortcut" -msgstr "Ativar atalho de lado a lado na grelha" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:74 -msgid "" -"Enable Shuffler's feature to setup a combination of windows in a grid layout" -msgstr "" -"Ativar a funcionalidade de Shuffler para configurar uma combinação de " -"janelas num esquema de grelha" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:75 -msgid "" -"When using move shortcuts, swap window size & position if a window moves to " -"an existing window's position" -msgstr "" -"Ao usar atalhos de movimentação, troque o tamanho e a posição da janela se " -"uma janela se mover para a posição de uma janela existente" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:76 -msgid "" -"Enable animation on move and tiling actions if general desktop animations " -"are enabled" -msgstr "" -"Ative a animação em ações de movimentação e lado a lado, se as animações " -"gerais da área de trabalho estiverem ativadas" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:77 -msgid "Move the mouse over a button for an explanation" -msgstr "Passe o rato sobre um botão para obter uma explicação" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:78 -msgid "Number of columns, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" -"Número de colunas, usadas pela grelha, movimentação e mosaico os atalhos" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:79 -msgid "Number of rows, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" -"Número de linhas, usadas pela grelha, movimentação e mosaico os atalhos" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:80 -msgid "" -"Show a notification when attempting to resize a window below it's minimum " -"size" -msgstr "" -"Mostrar uma notificação ao tentar redimensionar uma janela abaixo de seu " -"tamanho mínimo" - -#. margins -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:82 -msgid "Margins between virtual grid and screen edges " -msgstr "Margens entre a grelha virtual e as margens do ecrã" - -#. tiling -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:84 -msgid "Shortcuts for quarter and half tiling & tiling to grid" -msgstr "Atalhos para cantos, metade e lado a lado na grelha" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:95 -msgid "Call the layouts quicklist & settings" -msgstr "Chamar a lista rápida de esquemas e definições" - -#. Jump & resize -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:97 -msgid "Shortcuts for moving to the nearest grid cell" -msgstr "Atalho para mover para a célula mais próxima na grelha" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:102 -msgid "Shortcuts for resizing windows on grid" -msgstr "Atalhos para redimensionar janelas na grelha" - -#. GUI grid -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:113 -msgid "Shortcuts for the grid" -msgstr "Atalhos para a grelha" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:114 -msgid "Show the grid" -msgstr "Mostrar a grelha" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:119 -msgid "To select a range of tiles, use Shift + click" -msgstr "Para selecionar um intervalo de blocos, use Shift + clique" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:120 -msgid "Set the shade of gray for the grid" -msgstr "Definir o tom de cinza para a grelha" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:121 -msgid "Press + or scroll up to lighten the grid shade" -msgstr "Pressione + ou role para cima para clarear a sombra da grelha" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:122 -msgid "Press - or scroll down to darken the grid shade" -msgstr "Pressione - ou role para baixo para escurecer a sombra da grelha" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:171 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 -msgid "Settings" -msgstr "Definições" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:172 -msgid "Margins" -msgstr "Margens" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:173 -msgid "Tiling & Layouts" -msgstr "Mosaicos e Esquemas" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:174 -msgid "Move & resize" -msgstr "Mover e redimensionar" - -#. STACK-PAGES -#. 1. settingsgrid - checkbuttons -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:179 -msgid "Enable Window Shuffler" -msgstr "Ativar Window Shuffler" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:183 -msgid "Enable Window Shuffler grid" -msgstr "Ativar grelha do Windows Shuffler" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:189 -msgid "Enable Window Layouts" -msgstr "Ativas esquemas de janelas" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:207 -msgid "Setup Layouts" -msgstr "Configurar esquemas" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:217 -msgid "Enable animation" -msgstr "Ativar animações" - -#. settingsgrid - spinbuttonsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:227 -msgid "Grid: columns & rows" -msgstr "Grelha: colunas e linhas" - -#. settingsgrid - bottomsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:350 -msgid "Top" -msgstr "Topo" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:353 -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:356 -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:359 -msgid "Bottom" -msgstr "Fundo" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:702 -msgid "Sticky Neighbors switched off" -msgstr "Vizinhos pegajosos desligados" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:705 -msgid "Sticky Neighbors switched on" -msgstr "Vizinhos pegajosos ligados" - -#. tooltips -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:559 -msgid "Command to launch window or application (*mandatory)" -msgstr "Comando para abrir a janela ou aplicação (*obrigatório)" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:560 -msgid "Window class of the window to be launched (*mandatory)" -msgstr "Classe da janela a ser lançada (*obrigatório)" - -#. - command -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:600 -msgid "Command*" -msgstr "Comando*" - -#. - wmclass -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -msgid "WM class group*" -msgstr "Grupo de classe WM*" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:614 -msgid "Click a window to fetch" -msgstr "Clique numa janela para buscar" - -#. grid cols / rows -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:639 -msgid "Grid size; colums & rows" -msgstr "Tamanho da grelha; colunas e linhas" - #. spinbutton section (menu length) -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 msgid "Show last used" msgstr "Mostrar o último usado" #. show tooltips section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 msgid "Show tooltips" msgstr "Mostrar dicas de ferramentas" #. hide path section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 msgid "Hide path in menu" msgstr "Ocultar caminho no menu" +#. tooltip +#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 00:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 msgid "midnight" msgstr "meia-noite" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 01:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 msgid "one" msgstr "um" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 02:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 msgid "two" msgstr "dois" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 03:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 msgid "three" msgstr "três" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 04:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 msgid "four" msgstr "quatro" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 05:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 msgid "five" msgstr "cinco" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 06:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 msgid "six" msgstr "seis" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 07:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 msgid "seven" msgstr "sete" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 08:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 msgid "eight" msgstr "oito" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 09:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 msgid "nine" msgstr "nove" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 10:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 msgid "ten" msgstr "dez" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 11:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 msgid "eleven" msgstr "onze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 12:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 msgid "noon" msgstr "meio-dia" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 13:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 msgid "thirteen" msgstr "treze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 14:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 msgid "fourteen" msgstr "catorze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 15:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 msgid "fifteen" msgstr "quinze" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 16:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 msgid "sixteen" msgstr "dezasseis" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 17:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 msgid "seventeen" msgstr "dezassete" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 18:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 msgid "eighteen" msgstr "dezoito" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 19:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 msgid "nineteen" msgstr "dezenove" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 20:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 msgid "twenty" msgstr "vinte" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 21:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 msgid "twenty-one" msgstr "vinte e um" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 22:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 msgid "twenty-two" msgstr "vinte e dois" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 23:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 msgid "twenty-three" msgstr "vinte e três" #. TRANSLATORS: times between (12:58:00 - 1:02:00) are 'one-ish' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #, c-format msgid "%s-ish" msgstr "%s-ish" #. TRANSLATORS: times between (1:03:00 - 1:07:00) are 'a bit past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #, c-format msgid "a bit past %s" msgstr "um pouco depois das %s" #. TRANSLATORS: times between (1:08:00 - 1:12:00) are 'ten past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #, c-format msgid "ten past %s" msgstr "passa dez das %s" #. TRANSLATORS: times between (1:13:00 - 1:17:00) are 'quarter after one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #, c-format msgid "quarter after %s" @@ -1427,7 +1059,6 @@ msgstr "um quarto depois das %s" #. 'twenty past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'twenty past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #, c-format msgid "twenty past %s" @@ -1438,7 +1069,6 @@ msgstr "passa vinte das %s" #. 'almost half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'almost half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #, c-format msgid "almost half-past %s" @@ -1449,7 +1079,6 @@ msgstr "passa quase meia hora das %s" #. 'half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #, c-format msgid "half-past %s" @@ -1458,7 +1087,6 @@ msgstr "passa meia hora das %s" #. TRANSLATORS: times between (1:33:00 - 1:37:00) are 'twenty-five 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #, c-format msgid "twenty-five 'til %s" @@ -1467,7 +1095,6 @@ msgstr "falta vinte e cinco para as %s" #. TRANSLATORS: times between (1:38:00 - 1:42:00) are 'twenty 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #, c-format msgid "twenty 'til %s" @@ -1476,7 +1103,6 @@ msgstr "falta vinte para as %s" #. TRANSLATORS: times between (1:43:00 - 1:47:00) are 'quarter 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #, c-format msgid "quarter 'til %s" @@ -1485,7 +1111,6 @@ msgstr "falta um quarto para as %s" #. TRANSLATORS: times between (1:48:00 - 1:52:00) are 'ten 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #, c-format msgid "ten 'til %s" @@ -1494,7 +1119,6 @@ msgstr "falta dez para as %s" #. TRANSLATORS: times between (1:53:00 - 1:57:00) are 'almost two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'almost three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'almost one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #, c-format msgid "almost %s" @@ -1502,13 +1126,11 @@ msgstr "quase %s" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Settings' -> 'Details' -> 'Date #. and Time' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 msgid "Date and Time settings" msgstr "Definições de data e hora" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Calendar' application -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" @@ -1516,8 +1138,6 @@ msgstr "Calendário" #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane #. pack page2 #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 msgid "Preferences" @@ -1525,7 +1145,6 @@ msgstr "Preferências" #. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be #. displayed -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 msgid "Show date" msgstr "Mostrar data" @@ -1534,286 +1153,440 @@ msgstr "Mostrar data" #. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... #. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' #. ... -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 msgid "Use 24 hour time" msgstr "Usar formato 24 horas" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicações" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 +msgid "Files" +msgstr "Ficheiros" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 +msgid "Application Actions" +msgstr "Ações de aplicações" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 +msgid "Other" +msgstr "Outros" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 +msgid "Remove from _Dock" +msgstr "Remover da _Doca" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 +msgid "Add to _Dock" +msgstr "Adicionar à _Doca" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 +msgid "Try changing search terms." +msgstr "Tente mudar os termos de pesquisa." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 +#, c-format +msgid "No Results for “%s”" +msgstr "Sem resultados para \"%s\"" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 +msgid "View as Grid" +msgstr "Ver em Grelha" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 +msgid "View by Category" +msgstr "Ver por Categoria" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 +msgid "Search Apps" +msgstr "Procurar Aplicações" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 +msgid "Clear all" +msgstr "Limpar tudo" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 +msgid "Open and search apps" +msgstr "Abrir e pesquisar aplicações" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 +msgid "Shutdown" +msgstr "Encerrar" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 +msgid "Logout" +msgstr "Terminar sessão" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 +msgid "Run this command…" +msgstr "Executar este comando…" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 +msgid "Calculate basic expressions." +msgstr "Calcule expressões básicas." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 +msgid "bc is not installed" +msgstr "O bc não está instalado" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 +msgid "Click to copy result to clipboard" +msgstr "Clicar para copiar resultado para a área de transferência" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 +msgid "Search for and run applications on your computer." +msgstr "Procure e execute aplicações no seu computador." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Abrir com %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 +#, c-format +msgid "Opens current selection using %s" +msgstr "Abre a seleção actual com %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Open %s in default web browser" +msgstr "Abrir %s no navegador web predefinido" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 +#, c-format +msgid "Open %s in %s" +msgstr "Abrir %s em %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 +msgid "Open this link in default browser" +msgstr "Abrir esta ligação no navegador de internet predefinido" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 +msgid "Link" +msgstr "Ligação" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 +msgid "Open link in default browser" +msgstr "Abrir ligação no navegador de internet predefinido" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Execute '%s'" +msgstr "Executar '%s'" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +msgid "Run command" +msgstr "Executar comando" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 +msgid "Find and execute arbitrary commands." +msgstr "Encontre e execute comandos arbitrários." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Executar no Terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 +msgid "Run application or command in terminal" +msgstr "Executar uma aplicação ou comando no terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar para a área de transferência" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copiar a seleção para a área de transferência" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 +msgid "Run" +msgstr "Executar" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 +msgid "Run an application, action or script" +msgstr "Executar uma aplicação, ação ou script" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Definir o ícone de menu a partir de ficheiro" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 +msgid "Image files" +msgstr "Ficheiros de imagem" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 +msgid "Any file" +msgstr "Qualquer ficheiro" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 +msgid "Set icon" +msgstr "Definir ícone" + #: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" msgstr "" "Remova o plugin de cores do Gnome Settings Daemon da inicialização " "automática" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 msgid "Dim" msgstr "Escuro" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 msgid "Brightness" msgstr "Luminosidade" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 msgid "Light" msgstr "Luz" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 msgid "Welcome to QuickNote." msgstr "Bem-vindo ao NotasRápidas." -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 msgid "Text will be saved automatically while typing." msgstr "O texto será guardado automaticamente enquanto escreve." #. Gtk stuff, widgets etc. here -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 msgid "Text area width" msgstr "Largura da área de texto" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 msgid "Text area height" msgstr "Altura da área de texto" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 msgid "Set a custom directory" msgstr "Definir um diretório personalizado" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 msgid "Choose directory" msgstr "Escolha um diretório" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 msgid "Use" msgstr "Utilizar" #. window props -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 msgid "Set text color" msgstr "Definir cor do texto" #. spinbuttons - labels -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 msgid "Choose" msgstr "Escolha" #. get weekday by index -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Monday" msgstr "Segunda" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Tuesday" msgstr "Terça" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Thursday" msgstr "Quinta" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Friday" msgstr "Sexta" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 msgid "General" msgstr "Geral" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de trabalho" #. set city section -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 msgid "City" msgstr "Cidade" #. show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 msgid "Show on desktop" msgstr "Mostrar no ambiente de trabalho" #. dynamic icon -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 msgid "Show dynamic panel icon" msgstr "Mostrar ícone do painel dinâmico" #. forecast -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 msgid "Show forecast in popover" msgstr "Mostrar previsão instantânea" #. optional settings: show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" #. checkbox custom position -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 msgid "Set custom position (px)" msgstr "Definir posição personalizada (px)" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 msgid "Custom location name" msgstr "Nome do local personalizado" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 msgid "Please enter at least 3 characters" msgstr "Por favor insira pelo menos 3 caracteres" #. define the name of the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 #: budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 msgid "WallStreet Control" msgstr "Controlo do WallStreet" #. instruction to autostart the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 msgid "Run WallStreet" msgstr "Executar o Wallstreet" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 msgid "Use random wallpaper" msgstr "Usar papel de parede aleatório" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 msgid "Sync to lock-screen" msgstr "Sincronizar com a ecrã de bloqueio" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 msgid "Use default wallpapers" msgstr "Utilizar papéis de parede predefinidos" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 msgid "Browse" msgstr "Explorar" #. time settings section -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 msgid "Change interval" msgstr "Intervalo de mudança" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 msgid "Hours" msgstr "Horas" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 msgid "Please log out/in to initialize" msgstr "Sair/entrar para iniciar" #. filechooser to set new wallpaper dir -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 msgid "Select a directory" msgstr "Selecione um diretório" #. Corner label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 msgid "Corner" msgstr "Canto" #. Action label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 msgid "Action" msgstr "Ação" #. Custom label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 @@ -1822,48 +1595,43 @@ msgstr "Processo ausente" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 msgid "Please enable Window Previews" msgstr "Ative as visualizações das janelas" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 msgid "Please enable Window Shuffler" msgstr "Ative o Window Shuffler" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 msgid "Manage corners from panel icon" msgstr "Gerir os cantos a partir do ícone do painel" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 msgid "Set pressure (0 = no pressure)" msgstr "Defina pressão (0 = sem pressão)" #. TRANSLATORS: automatic dynamic workspace control -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/visualspace.vala:70 #: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:72 msgid "Auto" msgstr "Automático" +#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 +msgid "Scroll over panel icon to change workspace" +msgstr "Rolar sobre o ícone do painel para alterar a área de trabalho" + #. strings -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 msgid "" "Wallpaper Workspace Switcher automatically remembers which wallpaper was set" @@ -1872,218 +1640,10 @@ msgstr "" "O alternador da área de trabalho do papel de parede lembra-se " "automaticamente qual o papel de parede que foi definido por área de trabalho" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 msgid "Applet runs without a panel icon" msgstr "Mini-aplicação é executada sem um ícone no painel" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicações" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 -msgid "Files" -msgstr "Ficheiros" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 -msgid "Actions" -msgstr "Ações" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 -msgid "Search" -msgstr "Procurar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 -msgid "Application Actions" -msgstr "Ações de aplicações" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 -msgid "Other" -msgstr "Outros" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 -msgid "Remove from _Dock" -msgstr "Remover da _Doca" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 -msgid "Add to _Dock" -msgstr "Adicionar à _Doca" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 -msgid "Try changing search terms." -msgstr "Tente mudar os termos de pesquisa." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 -#, c-format -msgid "No Results for “%s”" -msgstr "Sem resultados para \"%s\"" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 -msgid "View as Grid" -msgstr "Ver em Grelha" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 -msgid "View by Category" -msgstr "Ver por Categoria" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 -msgid "Search Apps" -msgstr "Procurar Aplicações" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 -msgid "Clear all" -msgstr "Limpar tudo" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 -msgid "Open and search apps" -msgstr "Abrir e pesquisar aplicações" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 -msgid "Shutdown" -msgstr "Encerrar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 -msgid "Lock" -msgstr "Bloquear" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 -msgid "Logout" -msgstr "Terminar sessão" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 -msgid "Run this command…" -msgstr "Executar este comando…" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 -msgid "Calculator" -msgstr "Calculadora" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 -msgid "Calculate basic expressions." -msgstr "Calcule expressões básicas." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 -msgid "bc is not installed" -msgstr "O bc não está instalado" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 -msgid "Click to copy result to clipboard" -msgstr "Clicar para copiar resultado para a área de transferência" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 -msgid "Search for and run applications on your computer." -msgstr "Procure e execute aplicações no seu computador." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Abrir com %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 -#, c-format -msgid "Opens current selection using %s" -msgstr "Abre a seleção actual com %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Open %s in default web browser" -msgstr "Abrir %s no navegador web predefinido" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 -#, c-format -msgid "Open %s in %s" -msgstr "Abrir %s em %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 -msgid "Open this link in default browser" -msgstr "Abrir esta ligação no navegador de internet predefinido" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 -msgid "Link" -msgstr "Ligação" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 -msgid "Open link in default browser" -msgstr "Abrir ligação no navegador de internet predefinido" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Execute '%s'" -msgstr "Executar '%s'" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -msgid "Run command" -msgstr "Executar comando" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 -msgid "Find and execute arbitrary commands." -msgstr "Encontre e execute comandos arbitrários." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Executar no Terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 -msgid "Run application or command in terminal" -msgstr "Executar uma aplicação ou comando no terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar para a área de transferência" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copiar a seleção para a área de transferência" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 -msgid "Run" -msgstr "Executar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 -msgid "Run an application, action or script" -msgstr "Executar uma aplicação, ação ou script" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 -msgid "Set menu icon from file" -msgstr "Definir o ícone de menu a partir de ficheiro" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 -msgid "Image files" -msgstr "Ficheiros de imagem" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 -msgid "Any file" -msgstr "Qualquer ficheiro" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 -msgid "Set icon" -msgstr "Definir ícone" - -#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 -msgid "Scroll over panel icon to change workspace" -msgstr "Rolar sobre o ícone do painel para alterar a área de trabalho" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/src/Widgets/PopoverWidget.vala:53 msgid "Connect to Hidden Network…" msgstr "Ligar a rede escondida…" @@ -2211,50 +1771,42 @@ msgstr "" msgid "Place a window in a predefined layout" msgstr "Colocar uma janela num esquema predefinido" -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 #: budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 msgid "Show recently used items" msgstr "Mostrar itens usados recentemente" -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 msgid "Time of day in fuzzy way" msgstr "Hora do dia de forma difusa" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Stylish Desktop Application Menu" +msgstr "Menu da ambiente de trabalho elegante" + #: budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 msgid "Brightness Controller" msgstr "Controlador de luminosidade" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 msgid "Quick & Easy Notes" msgstr "Notas rápidas e fáceis" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 msgid "Show weather & forecast" msgstr "Mostrar previsão do tempo" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 #: budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 msgid "Set hotcorner actions" msgstr "Definir ações de cantos ativos" -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 #: budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 msgid "Workspace indicator and window list" msgstr "Indicador de área de trabalho e lista de janelas" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 msgid "Set a different wallpaper per workspace" msgstr "Definir um papel de parede diferente por área de trabalho" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 -msgid "Stylish Desktop Application Menu" -msgstr "Menu da ambiente de trabalho elegante" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/data/com.github.danielpinto8zz6.budgie-network-applet.plugin.in.h:1 msgid "Network Applet" msgstr "Mini-aplicação de Rede" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 332b5187..b8e030d9 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: budgie-extras 10.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 09:22+0000\n" "Last-Translator: david mohammed , 2021\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/ubuntu-budgie/teams/72251/sq/)\n" @@ -47,7 +47,6 @@ msgstr "Po" #: budgie-trash/trash/src/TrashHandler.vala:110 #: budgie-trash/trash/src/TrashApplet.vala:104 #: budgie-trash/trash/src/Trash.plugin.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/Trash.plugin.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Kosh" @@ -127,7 +126,6 @@ msgstr "Gabim në hedhjen te koshi:" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:133 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:144 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:151 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:147 msgid "Empty Trash" msgstr "Zbrazni Koshin" @@ -138,9 +136,7 @@ msgstr "Zbrazni Koshin" msgid "Unable to permanently delete '%s': %s" msgstr "Nuk mund të fshihet përgjithmonë '%s': %s" -#. fileButton.set_tooltip_text(destParentPath); #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:192 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:390 msgid "Restore" msgstr "Rikthe" @@ -176,7 +172,6 @@ msgstr "e detyrueshme" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:415 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:607 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:562 msgid "Grid size - columns" msgstr "Madhësia e rrjetës - kolonat" @@ -184,7 +179,6 @@ msgstr "Madhësia e rrjetës - kolonat" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:417 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:563 msgid "Grid size - rows" msgstr "Madhësia e rrjetës - rreshtat" @@ -192,7 +186,6 @@ msgstr "Madhësia e rrjetës - rreshtat" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:419 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:611 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:564 msgid "Window target position on grid - horizontally" msgstr "Pozicioni i synuar i dritares në rrjetë - horizontalisht" @@ -200,7 +193,6 @@ msgstr "Pozicioni i synuar i dritares në rrjetë - horizontalisht" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:421 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:613 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:565 msgid "Window target position on grid - vertically" msgstr "Pozicioni i synuar i dritares në rrjetë - vertikalisht" @@ -208,7 +200,6 @@ msgstr "Pozicioni i synuar i dritares në rrjetë - vertikalisht" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:423 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:615 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:566 msgid "Window size - columns" msgstr "Madhësia e dritares - kolonat" @@ -216,7 +207,6 @@ msgstr "Madhësia e dritares - kolonat" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:425 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:617 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:567 msgid "Window size - rows" msgstr "Madhësia e dritares - rreshtat" @@ -224,7 +214,6 @@ msgstr "Madhësia e dritares - rreshtat" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:427 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:568 msgid "Target monitor, default is on active monitor" msgstr "Monitori i synuar, parazgjedhja është në monitorin aktiv" @@ -241,7 +230,6 @@ msgstr "" #. 1. APPLICATION FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:439 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:645 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:591 msgid "Application" msgstr "Aplikacioni" @@ -265,7 +253,6 @@ msgstr "Klikoni në një dritare për të marrë klasën-WM" #. 2. GEOMETRY FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:471 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:685 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:630 msgid "Window position & size" msgstr "Pozicioni dhe madhësia e dritares" @@ -282,7 +269,6 @@ msgstr "Madhësia e rrjetës; kolonat dhe rreshtat" #. window position #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:499 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:712 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:657 msgid "Target window position, x / y" msgstr "Pozicioni i dritares së synuar, x / y" @@ -291,7 +277,6 @@ msgstr "Pozicioni i dritares së synuar, x / y" #. window span #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:516 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:728 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:673 msgid "Window cell span, hor / vert" msgstr "Hapësira e qelizës së dritares, hor / vert" @@ -302,8 +287,6 @@ msgstr "Hapësira e qelizës së dritares, hor / vert" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1070 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:745 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:690 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 msgid "Miscellaneous" msgstr "Të ndryshme" @@ -312,7 +295,6 @@ msgstr "Të ndryshme" #. targetmonitor #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:548 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:754 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:699 msgid "Target monitor" msgstr "Monitori i synuar" @@ -328,20 +310,12 @@ msgstr "Hapësira e punës e synuar" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:260 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:817 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:734 msgid "Done" msgstr "U krye" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:630 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:224 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:820 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:140 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:204 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:737 -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:58 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 @@ -356,9 +330,7 @@ msgstr "Anulo" #. / and should not be translated, only the "Control" -part #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:731 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:997 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:150 #: budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 msgid "Window Shuffler Control" msgstr "Kontrolli i Window Shuffler" @@ -385,7 +357,6 @@ msgid "WM-class" msgstr "klasa-WM" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:880 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:175 msgid "Grid" msgstr "Rrjeta" @@ -426,8 +397,6 @@ msgstr "Pllakëzimi i dritareve dhe shkurtore" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1058 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1313 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:94 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:155 msgid "Layouts" msgstr "Paraqitjet" @@ -471,42 +440,34 @@ msgid "Basic quarter & half tiling" msgstr "Çerek dhe gjysëm pllakëzimet bazë" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:85 msgid "Top-left" msgstr "Lart-majtas" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:86 msgid "Top-right" msgstr "Lart-djathtas" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:87 msgid "Bottom-right" msgstr "Poshtë-djathtas" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:88 msgid "Bottom-left" msgstr "Poshtë-majtas" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:89 msgid "Left-half" msgstr "Gjysma e majtë" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:90 msgid "Top-half" msgstr "Gjysma lart" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:91 msgid "Right-half" msgstr "Gjysma e djathtë" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:92 msgid "Bottom-half" msgstr "Gjysma poshtë" @@ -525,12 +486,10 @@ msgid "Grid size" msgstr "Madhësia e rrjetës" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1144 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:232 msgid "Columns" msgstr "Kolonat" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1152 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:237 msgid "Rows" msgstr "Rreshtat" @@ -546,7 +505,6 @@ msgstr "Ndrysho madhësinë e dritares përballë" #. swap #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1171 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:213 msgid "Swap windows" msgstr "Shkëmbe dritaret" @@ -554,7 +512,6 @@ msgstr "Shkëmbe dritaret" #. / this is about toggling to show a notification when targeted window size #. / is smaller than minimum window size #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1182 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:221 msgid "Show notification on incorrect window size" msgstr "Shfaq njoftimin për madhësinë e pasaktë të dritares" @@ -572,22 +529,18 @@ msgid "Toggle GUI grid" msgstr "Aktivizo/Çaktivizo rrjetën GUI" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1201 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:115 msgid "Add a column" msgstr "Shto një kolonë" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:116 msgid "Add a row" msgstr "Shto një rresht" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:117 msgid "Remove a column" msgstr "Hiq një kolonë" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:118 msgid "Remove a row" msgstr "Hiq një rresht" @@ -598,22 +551,18 @@ msgstr "" "Shkurtoret për lëvizjen e një dritareje në qelizën më të afërt të rrjetës" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:98 msgid "Move left" msgstr "Lëviz majtas" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:99 msgid "Move right" msgstr "Lëviz djathtas" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:100 msgid "Move up" msgstr "Lëviz lart" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:101 msgid "Move down" msgstr "Lëviz poshtë" @@ -622,48 +571,39 @@ msgid "Shortcuts for resizing a window" msgstr "Shkurtoret për ndryshimin e madhësisë së një dritareje" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1237 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:103 msgid "Expand horizontally (to the right)" msgstr "Zgjero horizontalisht (djathtas)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1238 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:104 msgid "Shrink horizontally (from the right)" msgstr "Tkurre horizontalisht (nga e djathta)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1239 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:105 msgid "Expand vertically (down)" msgstr "Zgjero vertikalisht (poshtë)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:106 msgid "Shrink vertically (from the bottom)" msgstr "Tkurre vertikalisht (nga poshtë)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:107 msgid "Expand horizontally (to the left)" msgstr "Zgjero horizontalisht (majtas)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1242 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:108 msgid "Shrink horizontally (from the left)" msgstr "Tkurre horizontalisht (nga e majta)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1243 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:109 msgid "Expand vertically (up)" msgstr "Zgjero vertikalisht (lart)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1244 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:110 msgid "Shrink vertically (from the top)" msgstr "Tkurre vertikalisht (nga lart)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1245 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1274 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:111 msgid "Toggle resizing opposite window" msgstr "Aktivizo ndryshimin e madhësisë së dritares përballë" @@ -672,7 +612,6 @@ msgid "Other shortcuts" msgstr "Shkurtoret e tjera" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:93 msgid "Tile all windows to grid" msgstr "Pllakëzo të gjitha dritaret në rrjetë" @@ -722,7 +661,6 @@ msgstr "Mbushja" #. padding #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1462 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:364 msgid "Window padding" msgstr "Mbushja e dritares" @@ -773,40 +711,33 @@ msgstr "Apleti duhet të jetë në panel për të parë ndryshimet" #. buttons of mastergrid, corresponcing to stack "picklayout" #. since this is the "home" page #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:191 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:184 msgid "Add new" msgstr "Shto të ri" #. 2. NEW LAYOUTS GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:188 msgid "New layout" msgstr "Paraqitje e re" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:220 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 msgid "Create" msgstr "Krijo" #. 3. EDIT LAYOUT GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:228 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 msgid "Edit layout" msgstr "Modifiko paraqitjen" #. stackgrid_editlayout = new Grid(); #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:235 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:215 msgid "Layout name" msgstr "Emri i paraqitjes" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:249 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:229 msgid "Window tasks" msgstr "Detyrat e dritareve" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:244 msgid "Add task" msgstr "Shto detyrë" @@ -818,7 +749,6 @@ msgstr "Komanda për të lëshuar dritaren ose aplikacionin" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:605 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:561 msgid "" "Window name - optional, to distinguish multiple windows of the same " "application" @@ -828,14 +758,12 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:621 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:569 msgid "Try to move an existing window before launching a new instance" msgstr "" "Mundohuni të zhvendosni një dritare ekzistuese përpara se të nisni një " "instancë të re" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:633 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:579 msgid "Task name" msgstr "Emri i detyrës" @@ -846,17 +774,14 @@ msgstr "Komanda" #. - wname #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:674 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 msgid "Window name" msgstr "Emri i dritares" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:812 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:729 msgid "Test" msgstr "Test" #: budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:46 msgid "Minimum window size exceeds target" msgstr "Madhësia minimale e dritares tejkalon synimin" @@ -890,18 +815,14 @@ msgstr "Ndrysho modalitetin" #. translated strings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 msgid "Drag position" msgstr "Zvarrit pozicionin" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 msgid "Save position" msgstr "Ruaj pozicionin" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 msgid "" "Enable Super + drag to set time position. Click ´Save position´ to save." msgstr "" @@ -910,509 +831,228 @@ msgstr "" #. window content #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 msgid "Position & anchor" msgstr "Pozicioni dhe Ankorimi" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 msgid "Automatic" msgstr "Automatike" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 msgid "On all monitors" msgstr "Në të gjithë monitorët" #. time font settings -> boxed!! #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 msgid "Time font, size & color" msgstr "Shkronja e orës, madhësia dhe ngjyra" #. date font settings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 msgid "Date font, size & color" msgstr "Shkronja e datës, madhësia dhe ngjyra" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 msgid "Left align text" msgstr "Rreshto tekstin majtas" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 msgid "Use 12hr time format" msgstr "Përdorni formatin e orës 12 orë" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 msgid "Linespacing" msgstr "Hapësira e rreshtave" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 msgid "Super + drag" msgstr "Super + tërheqje" #. hrs to double digits #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 msgid "AM" msgstr "PD" #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 msgid "PM" msgstr "MD" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 #: budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 msgid "Previews Control" msgstr "Kontrolli i pamjeve paraprake" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 msgid "Run Previews" msgstr "Ekzekuto pamjet paraprake" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 msgid "Show windows of all workspaces" msgstr "Shfaq dritaret e të gjitha hapësirave të punës" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 msgid "Show window full name in tooltip" msgstr "Shfaq emrin e plotë të dritares në këshillën e mjeteve" -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "Could not determine original location of /home/budgie/file.txt" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:110 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of %s" -msgstr "Nuk mund të përcaktohet vendndodhja origjinale e %s" - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt restored" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:135 -#, c-format -msgid "%s restored." -msgstr "%s rikthyer." - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt already exists" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:142 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s tashmë ekzistojnë." - -#. tooltip -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/MenuRow.vala:52 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:79 -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -msgid "Open" -msgstr "Hap" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:87 -msgid "Empty" -msgstr "Bosh" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:117 -msgid "Empty all items from the Trash?" -msgstr "Të zbrazen të gjithë artikujt nga Plehrat?" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:126 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Të gjithë artikujt në Kosh do të fshihen përgjithmonë." - -#. STRINGS & THINGS -#. settings -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:72 -msgid "Enable tiling and window move shortcuts" -msgstr "Aktivizo shkurtesat e pllakëzimit dhe lëvizjes së dritares" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:73 -msgid "Enable grid tiling graphical shortcut" -msgstr "Aktivizo shkurtoren grafike të pllakëzimit të rrjetës" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:74 -msgid "" -"Enable Shuffler's feature to setup a combination of windows in a grid layout" -msgstr "" -"Aktivizoni funksionin e Shuffler për të konfiguruar një kombinim të " -"dritareve në një paraqitje rrjete" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:75 -msgid "" -"When using move shortcuts, swap window size & position if a window moves to " -"an existing window's position" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:76 -msgid "" -"Enable animation on move and tiling actions if general desktop animations " -"are enabled" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:77 -msgid "Move the mouse over a button for an explanation" -msgstr "Lëvizni mausin mbi një buton për një shpjegim" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:78 -msgid "Number of columns, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:79 -msgid "Number of rows, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:80 -msgid "" -"Show a notification when attempting to resize a window below it's minimum " -"size" -msgstr "" - -#. margins -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:82 -msgid "Margins between virtual grid and screen edges " -msgstr "Kufijtë midis rrjetës virtuale dhe skajeve të ekranit" - -#. tiling -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:84 -msgid "Shortcuts for quarter and half tiling & tiling to grid" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:95 -msgid "Call the layouts quicklist & settings" -msgstr "Thirr listën e shpejtë dhe cilësimet e paraqitjeve" - -#. Jump & resize -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:97 -msgid "Shortcuts for moving to the nearest grid cell" -msgstr "Shkurtoret për lëvizjen në qelizën më të afërt të rrjetës" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:102 -msgid "Shortcuts for resizing windows on grid" -msgstr "Shkurtoret për ndryshimin e madhësisë së dritareve në rrjetë" - -#. GUI grid -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:113 -msgid "Shortcuts for the grid" -msgstr "Shkurtoret për rrjetën" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:114 -msgid "Show the grid" -msgstr "Shfaq rrjetën" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:119 -msgid "To select a range of tiles, use Shift + click" -msgstr "Për të zgjedhur një sërë pllakash, përdorni Shift + klik" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:120 -msgid "Set the shade of gray for the grid" -msgstr "Vendos nuancën e hijes gri për rrjetën" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:121 -msgid "Press + or scroll up to lighten the grid shade" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:122 -msgid "Press - or scroll down to darken the grid shade" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:171 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 -msgid "Settings" -msgstr "Parametrat" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:172 -msgid "Margins" -msgstr "Kufijtë" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:173 -msgid "Tiling & Layouts" -msgstr "Pllakëzime dhe Paraqitjet" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:174 -msgid "Move & resize" -msgstr "Lëviz dhe ndrysho madhësitë" - -#. STACK-PAGES -#. 1. settingsgrid - checkbuttons -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:179 -msgid "Enable Window Shuffler" -msgstr "Aktivizo Dritaret Shuffler" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:183 -msgid "Enable Window Shuffler grid" -msgstr "Aktivizo rrjetën e Dritareve Shuffler" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:189 -msgid "Enable Window Layouts" -msgstr "Aktivizo Paraqitjet e Dritareve" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:207 -msgid "Setup Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:217 -msgid "Enable animation" -msgstr "Aktivizo animacionet" - -#. settingsgrid - spinbuttonsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:227 -msgid "Grid: columns & rows" -msgstr "Rrjeta: kolona dhe rreshta" - -#. settingsgrid - bottomsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -msgid "Close" -msgstr "Mbyll" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:350 -msgid "Top" -msgstr "Lart" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:353 -msgid "Left" -msgstr "Majtas" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:356 -msgid "Right" -msgstr "Djathtë" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:359 -msgid "Bottom" -msgstr "Poshtë" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:702 -msgid "Sticky Neighbors switched off" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:705 -msgid "Sticky Neighbors switched on" -msgstr "" - -#. tooltips -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:559 -msgid "Command to launch window or application (*mandatory)" -msgstr "Komanda për të lëshuar dritaren ose aplikacionin (* e detyrueshme)" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:560 -msgid "Window class of the window to be launched (*mandatory)" -msgstr "Klasa e dritares për dritares që do të lëshohet (* e detyrueshme)" - -#. - command -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:600 -msgid "Command*" -msgstr "Komanda*" - -#. - wmclass -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -msgid "WM class group*" -msgstr "Grupi i klasës WM*" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:614 -msgid "Click a window to fetch" -msgstr "Klikoni në një dritare për të marrë" - -#. grid cols / rows -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:639 -msgid "Grid size; colums & rows" -msgstr "Madhësia e rrjetës; kolonat dhe rreshtat" - #. spinbutton section (menu length) -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 msgid "Show last used" msgstr "Shfaq përdorimin e fundit" #. show tooltips section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 msgid "Show tooltips" msgstr "Shfaq këshillat e mjeteve" #. hide path section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 msgid "Hide path in menu" msgstr "Fshih shtegun në menu" +#. tooltip +#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 +msgid "Open" +msgstr "Hap" + #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 00:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 msgid "midnight" msgstr "mesnate" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 01:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 msgid "one" msgstr "një" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 02:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 msgid "two" msgstr "dy" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 03:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 msgid "three" msgstr "tre" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 04:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 msgid "four" msgstr "katër" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 05:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 msgid "five" msgstr "pesë" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 06:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 msgid "six" msgstr "gjashtë" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 07:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 msgid "seven" msgstr "shtatë" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 08:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 msgid "eight" msgstr "tetë" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 09:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 msgid "nine" msgstr "nëntë" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 10:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 msgid "ten" msgstr "dhjetë" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 11:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 msgid "eleven" msgstr "njëmbëdhjetë" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 12:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 msgid "noon" msgstr "mesditë" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 13:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 msgid "thirteen" msgstr "trembëdhjetë" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 14:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 msgid "fourteen" msgstr "katërmbëdhjetë" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 15:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 msgid "fifteen" msgstr "pesëmbëdhjetë" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 16:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 msgid "sixteen" msgstr "gjashtëmbëdhjetë" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 17:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 msgid "seventeen" msgstr "shtatëmbëdhjetë" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 18:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 msgid "eighteen" msgstr "tetëmbëdhjetë" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 19:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 msgid "nineteen" msgstr "nëntëmbëdhjetë" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 20:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 msgid "twenty" msgstr "njëzet" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 21:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 msgid "twenty-one" msgstr "njëzet e një" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 22:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 msgid "twenty-two" msgstr "njëzet e dy" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 23:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 msgid "twenty-three" msgstr "njëzet e tre" #. TRANSLATORS: times between (12:58:00 - 1:02:00) are 'one-ish' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #, c-format msgid "%s-ish" msgstr "afërsisht %s" #. TRANSLATORS: times between (1:03:00 - 1:07:00) are 'a bit past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #, c-format msgid "a bit past %s" msgstr "%s e pesë" #. TRANSLATORS: times between (1:08:00 - 1:12:00) are 'ten past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #, c-format msgid "ten past %s" msgstr "%s e dhjetë" #. TRANSLATORS: times between (1:13:00 - 1:17:00) are 'quarter after one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #, c-format msgid "quarter after %s" @@ -1423,7 +1063,6 @@ msgstr "%s e një çerek" #. 'twenty past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'twenty past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #, c-format msgid "twenty past %s" @@ -1434,7 +1073,6 @@ msgstr "%s e njëzet" #. 'almost half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'almost half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #, c-format msgid "almost half-past %s" @@ -1445,7 +1083,6 @@ msgstr "%s e njëzet e pesë" #. 'half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #, c-format msgid "half-past %s" @@ -1454,7 +1091,6 @@ msgstr "%s e gjysëm" #. TRANSLATORS: times between (1:33:00 - 1:37:00) are 'twenty-five 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #, c-format msgid "twenty-five 'til %s" @@ -1463,7 +1099,6 @@ msgstr "%s pa njëzet e pesë" #. TRANSLATORS: times between (1:38:00 - 1:42:00) are 'twenty 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #, c-format msgid "twenty 'til %s" @@ -1472,7 +1107,6 @@ msgstr "%s pa njëzet" #. TRANSLATORS: times between (1:43:00 - 1:47:00) are 'quarter 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #, c-format msgid "quarter 'til %s" @@ -1481,7 +1115,6 @@ msgstr "%s pa një çerek" #. TRANSLATORS: times between (1:48:00 - 1:52:00) are 'ten 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #, c-format msgid "ten 'til %s" @@ -1490,7 +1123,6 @@ msgstr "%s pa dhjetë" #. TRANSLATORS: times between (1:53:00 - 1:57:00) are 'almost two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'almost three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'almost one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #, c-format msgid "almost %s" @@ -1498,317 +1130,466 @@ msgstr "%s pa pesë" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Settings' -> 'Details' -> 'Date #. and Time' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 msgid "Date and Time settings" msgstr "Cilësimet e Datës dhe Orës" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Calendar' application -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 msgid "Calendar" msgstr "Kalendari" -#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#. pack page2 -#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencat" +#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane +#. pack page2 +#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencat" + +#. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be +#. displayed +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 +msgid "Show date" +msgstr "Shfaq datën" + +#. TRANSLATORS: When this checkbox is disabled, fuzzy clock will name hours +#. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... +#. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' +#. ... +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Përdor formatin 24 orë" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 +msgid "Applications" +msgstr "Programet" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 +msgid "Files" +msgstr "Skedarët" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 +msgid "Actions" +msgstr "Veprimet" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktet" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 +msgid "Settings" +msgstr "Parametrat" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 +msgid "Application Actions" +msgstr "Veprimet e programit" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 +msgid "Other" +msgstr "Tjetër" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 +msgid "Remove from _Dock" +msgstr "Hiq nga _Dok" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 +msgid "Add to _Dock" +msgstr "Shto në _Dok" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 +msgid "Try changing search terms." +msgstr "Provo të ndryshosh termat e kërkimit." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 +#, c-format +msgid "No Results for “%s”" +msgstr "Asnjë rezultat për “%s”" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 +msgid "View as Grid" +msgstr "Paraqitje me rrjetë" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 +msgid "View by Category" +msgstr "Paraqitje me kategori" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 +msgid "Search Apps" +msgstr "Kërko programe" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 +msgid "Clear all" +msgstr "Pastro të gjitha" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 +msgid "Open and search apps" +msgstr "Hapni dhe kërkoni aplikacione" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 +msgid "Shutdown" +msgstr "Fike" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 +msgid "Suspend" +msgstr "Pezullo" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 +msgid "Restart" +msgstr "Rinis" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 +msgid "Lock" +msgstr "Blloko" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 +msgid "Logout" +msgstr "Shkyç" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 +msgid "Run this command…" +msgstr "Ekzekuto këtë komandë..." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 +msgid "Calculator" +msgstr "Llogaritëse" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 +msgid "Calculate basic expressions." +msgstr "Llogarit shprehje themelore." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 +msgid "bc is not installed" +msgstr "bc nuk është i instaluar" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 +msgid "Click to copy result to clipboard" +msgstr "Kliko për të kopjuar rezultatin në kujtesën e fragmenteve" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 +msgid "Search for and run applications on your computer." +msgstr "Kërko dhe ekzekuto programe në kompjuterin tënd." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Hap me %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 +#, c-format +msgid "Opens current selection using %s" +msgstr "Hap përzgjedhjen e tanishme me %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Open %s in default web browser" +msgstr "Hap %s në shfletuesin ueb të parazgjedhur" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 +#, c-format +msgid "Open %s in %s" +msgstr "Hap %s në %s" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 +msgid "Open this link in default browser" +msgstr "Hape këtë lidhje në shfletuesin e parazgjedhur" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 +msgid "Link" +msgstr "Lidhje" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 +msgid "Open link in default browser" +msgstr "Hape lidhjen në shfletuesin e parazgjedhur" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Execute '%s'" +msgstr "Ekzekuto '%s'" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +msgid "Run command" +msgstr "Ekzekuto komandë" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 +msgid "Find and execute arbitrary commands." +msgstr "Gjeni dhe ekzekutoni komanda arbitrare." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Ekzekuto në terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 +msgid "Run application or command in terminal" +msgstr "Ekzekuto program ose komandë në terminal" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopjo në kujtesën e fragmenteve" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopjo zgjedhjen në kujtesë të fragmenteve" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 +msgid "Run" +msgstr "Ekzekuto" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 +msgid "Run an application, action or script" +msgstr "Ekzekuto një program, veprim ose script" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Vendosni ikonën e menusë nga skedari" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 +msgid "Image files" +msgstr "Skedarët e imazheve" -#. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be -#. displayed -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 -msgid "Show date" -msgstr "Shfaq datën" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 +msgid "Any file" +msgstr "Çdo skedar" -#. TRANSLATORS: When this checkbox is disabled, fuzzy clock will name hours -#. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... -#. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' -#. ... -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 -msgid "Use 24 hour time" -msgstr "Përdor formatin 24 orë" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 +msgid "Set icon" +msgstr "Vendos ikonën" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 #: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" msgstr "" "Hiq shtojcën e ngjyrave te Cilësimet e Gnome Daemon nga fillimi automatik" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 msgid "Dim" msgstr "Zbehja" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 msgid "Brightness" msgstr "Ndriçimi" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 msgid "Light" msgstr "Drita" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 msgid "Welcome to QuickNote." msgstr "Mirësevini në QuickNote." -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 msgid "Text will be saved automatically while typing." msgstr "Teksti do të ruhet automatikisht gjatë shtypjes." #. Gtk stuff, widgets etc. here -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 msgid "Text area width" msgstr "Gjërësia e zonës së tekstit" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 msgid "Text area height" msgstr "Lartësia e zonës së tekstit" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 msgid "Set a custom directory" msgstr "Vendos një direltori të personalizuar" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 msgid "Choose directory" msgstr "Zgjidhni direktorinë" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 msgid "Use" msgstr "Përdor" #. window props -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 msgid "Set text color" msgstr "Vendosni ngjyrën e tekstit" #. spinbuttons - labels -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Red" msgstr "Kuqe" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Green" msgstr "Jeshile" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 msgid "Choose" msgstr "Zgjidhni" #. get weekday by index -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Monday" msgstr "E hënë" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Tuesday" msgstr "E martë" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Wednesday" msgstr "E mërkurë" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Thursday" msgstr "E enjte" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Friday" msgstr "E premte" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Saturday" msgstr "E shtunë" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Sunday" msgstr "E diel" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 msgid "Desktop" msgstr "Desktopi" #. set city section -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 msgid "City" msgstr "Qyteti" #. show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 msgid "Show on desktop" msgstr "Shfaq në desktop" #. dynamic icon -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 msgid "Show dynamic panel icon" msgstr "Shfaq ikonën dinamike të panelit" #. forecast -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 msgid "Show forecast in popover" msgstr "Shfaq parashikimin e motit në dritare" #. optional settings: show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 msgid "Transparency" msgstr "Transparenca" #. checkbox custom position -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 msgid "Set custom position (px)" msgstr "Vendos pozicionin e personalizuar (px)" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 msgid "Custom location name" msgstr "Emri i vendndodhjes së personalizuar" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 msgid "Please enter at least 3 characters" msgstr "Ju lutemi vendosni të paktën 3 karaktere" #. define the name of the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 #: budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 msgid "WallStreet Control" msgstr "Cilësimet e WallStreet" #. instruction to autostart the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 msgid "Run WallStreet" msgstr "Ekzekuto WallStreet" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 msgid "Use random wallpaper" msgstr "Përdor letër-muri të rastit" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 msgid "Sync to lock-screen" msgstr "Sinkronizo në ekranin e kyçur" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 msgid "Use default wallpapers" msgstr "Përdorni letra-muri të parazgjedhura" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 msgid "Browse" msgstr "Shfleto" #. time settings section -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 msgid "Change interval" msgstr "Ndrysho intervalin" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 msgid "Hours" msgstr "Orët" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 msgid "Minutes" msgstr "Minutat" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 msgid "Seconds" msgstr "Sekondat" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 +msgid "Close" +msgstr "Mbyll" + #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 msgid "Please log out/in to initialize" msgstr "Ju lutem kyçu / shkyçu për të filluar." #. filechooser to set new wallpaper dir -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 msgid "Select a directory" msgstr "Zgjidh një direktori" #. Corner label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 msgid "Corner" msgstr "Qoshe" #. Action label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 msgid "Action" msgstr "Veprimi" #. Custom label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 msgid "Custom" msgstr "Personalizuar" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 @@ -1817,48 +1598,45 @@ msgstr "Mungon procesi" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 msgid "Please enable Window Previews" msgstr "Ju lutemi mundësoni Window Previews" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 msgid "Please enable Window Shuffler" msgstr "Ju lutem mundësoni Window Shuffler" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 msgid "Manage corners from panel icon" msgstr "Menaxhoni qoshet nga ikona e panelit" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 msgid "Set pressure (0 = no pressure)" msgstr "Vendosni presionin (0 = pa presion)" #. TRANSLATORS: automatic dynamic workspace control -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/visualspace.vala:70 #: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:72 msgid "Auto" msgstr "Automatike" +#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 +msgid "Scroll over panel icon to change workspace" +msgstr "" +"Rrotullo butonin e mesit mbi ikonën e panelit për të ndryshuar hapësirën e " +"punës" + #. strings -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 msgid "Stop" msgstr "Ndalo" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 msgid "Start" msgstr "Fillo" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 msgid "" "Wallpaper Workspace Switcher automatically remembers which wallpaper was set" @@ -1867,220 +1645,10 @@ msgstr "" "Ndërruesi i Sfondit të Hapësirës së Punës kujton automatikisht se cili sfond" " është vendosur për çdo hapësirë e pune" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 msgid "Applet runs without a panel icon" msgstr "Apleti ekzekutohet pa një ikonë të panelit" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 -msgid "Applications" -msgstr "Programet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 -msgid "Files" -msgstr "Skedarët" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 -msgid "Actions" -msgstr "Veprimet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 -msgid "Search" -msgstr "Kërko" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 -msgid "Application Actions" -msgstr "Veprimet e programit" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 -msgid "Other" -msgstr "Tjetër" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 -msgid "Remove from _Dock" -msgstr "Hiq nga _Dok" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 -msgid "Add to _Dock" -msgstr "Shto në _Dok" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 -msgid "Try changing search terms." -msgstr "Provo të ndryshosh termat e kërkimit." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 -#, c-format -msgid "No Results for “%s”" -msgstr "Asnjë rezultat për “%s”" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 -msgid "View as Grid" -msgstr "Paraqitje me rrjetë" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 -msgid "View by Category" -msgstr "Paraqitje me kategori" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 -msgid "Search Apps" -msgstr "Kërko programe" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 -msgid "Clear all" -msgstr "Pastro të gjitha" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 -msgid "Open and search apps" -msgstr "Hapni dhe kërkoni aplikacione" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 -msgid "Shutdown" -msgstr "Fike" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 -msgid "Suspend" -msgstr "Pezullo" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 -msgid "Restart" -msgstr "Rinis" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 -msgid "Lock" -msgstr "Blloko" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 -msgid "Logout" -msgstr "Shkyç" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 -msgid "Run this command…" -msgstr "Ekzekuto këtë komandë..." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 -msgid "Calculator" -msgstr "Llogaritëse" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 -msgid "Calculate basic expressions." -msgstr "Llogarit shprehje themelore." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 -msgid "bc is not installed" -msgstr "bc nuk është i instaluar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 -msgid "Click to copy result to clipboard" -msgstr "Kliko për të kopjuar rezultatin në kujtesën e fragmenteve" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 -msgid "Search for and run applications on your computer." -msgstr "Kërko dhe ekzekuto programe në kompjuterin tënd." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Hap me %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 -#, c-format -msgid "Opens current selection using %s" -msgstr "Hap përzgjedhjen e tanishme me %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Open %s in default web browser" -msgstr "Hap %s në shfletuesin ueb të parazgjedhur" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 -#, c-format -msgid "Open %s in %s" -msgstr "Hap %s në %s" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 -msgid "Open this link in default browser" -msgstr "Hape këtë lidhje në shfletuesin e parazgjedhur" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 -msgid "Link" -msgstr "Lidhje" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 -msgid "Open link in default browser" -msgstr "Hape lidhjen në shfletuesin e parazgjedhur" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Execute '%s'" -msgstr "Ekzekuto '%s'" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -msgid "Run command" -msgstr "Ekzekuto komandë" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 -msgid "Find and execute arbitrary commands." -msgstr "Gjeni dhe ekzekutoni komanda arbitrare." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Ekzekuto në terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 -msgid "Run application or command in terminal" -msgstr "Ekzekuto program ose komandë në terminal" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopjo në kujtesën e fragmenteve" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopjo zgjedhjen në kujtesë të fragmenteve" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 -msgid "Run" -msgstr "Ekzekuto" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 -msgid "Run an application, action or script" -msgstr "Ekzekuto një program, veprim ose script" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 -msgid "Set menu icon from file" -msgstr "Vendosni ikonën e menusë nga skedari" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 -msgid "Image files" -msgstr "Skedarët e imazheve" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 -msgid "Any file" -msgstr "Çdo skedar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 -msgid "Set icon" -msgstr "Vendos ikonën" - -#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 -msgid "Scroll over panel icon to change workspace" -msgstr "" -"Rrotullo butonin e mesit mbi ikonën e panelit për të ndryshuar hapësirën e " -"punës" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/src/Widgets/PopoverWidget.vala:53 msgid "Connect to Hidden Network…" msgstr "Lidhu me rrjetin e fshehur..." @@ -2208,50 +1776,42 @@ msgstr "" msgid "Place a window in a predefined layout" msgstr "Vendos një dritare në një paraqitje të paracaktuar" -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 #: budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 msgid "Show recently used items" msgstr "Trego artikujt e përdorur së fundmi" -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 msgid "Time of day in fuzzy way" msgstr "Koha e ditës në modalitetin konfuz" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Stylish Desktop Application Menu" +msgstr "" + #: budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 msgid "Brightness Controller" msgstr "Kontrolluesi i ndriçimit" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 msgid "Quick & Easy Notes" msgstr "Shënime të Shpejta dhe të Lehta" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 msgid "Show weather & forecast" msgstr "Shfaq motin dhe parashikimin" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 #: budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 msgid "Set hotcorner actions" msgstr "Vendos veprime për këndet e ekranit" -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 #: budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 msgid "Workspace indicator and window list" msgstr "Treguesi i hapësirës së punës dhe lista e dritareve" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 msgid "Set a different wallpaper per workspace" msgstr "Vendosni një sfond të ndryshëm për çdo hapësirë e pune" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 -msgid "Stylish Desktop Application Menu" -msgstr "" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/data/com.github.danielpinto8zz6.budgie-network-applet.plugin.in.h:1 msgid "Network Applet" msgstr "Appleti i rrjetit" diff --git a/po/sr_RS.po b/po/sr_RS.po index 5b4ec870..8192aaf4 100644 --- a/po/sr_RS.po +++ b/po/sr_RS.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: budgie-extras 10.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 09:22+0000\n" "Last-Translator: david mohammed , 2021\n" "Language-Team: Serbian (Serbia) (https://www.transifex.com/ubuntu-budgie/teams/72251/sr_RS/)\n" @@ -47,7 +47,6 @@ msgstr "" #: budgie-trash/trash/src/TrashHandler.vala:110 #: budgie-trash/trash/src/TrashApplet.vala:104 #: budgie-trash/trash/src/Trash.plugin.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/Trash.plugin.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Смеће" @@ -127,7 +126,6 @@ msgstr "" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:133 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:144 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:151 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:147 msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni kantu" @@ -138,9 +136,7 @@ msgstr "Isprazni kantu" msgid "Unable to permanently delete '%s': %s" msgstr "" -#. fileButton.set_tooltip_text(destParentPath); #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:192 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:390 msgid "Restore" msgstr "Povrati" @@ -176,7 +172,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:415 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:607 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:562 msgid "Grid size - columns" msgstr "" @@ -184,7 +179,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:417 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:563 msgid "Grid size - rows" msgstr "" @@ -192,7 +186,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:419 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:611 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:564 msgid "Window target position on grid - horizontally" msgstr "" @@ -200,7 +193,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:421 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:613 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:565 msgid "Window target position on grid - vertically" msgstr "" @@ -208,7 +200,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:423 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:615 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:566 msgid "Window size - columns" msgstr "" @@ -216,7 +207,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:425 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:617 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:567 msgid "Window size - rows" msgstr "" @@ -224,7 +214,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:427 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:568 msgid "Target monitor, default is on active monitor" msgstr "" @@ -240,7 +229,6 @@ msgstr "" #. 1. APPLICATION FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:439 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:645 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:591 msgid "Application" msgstr "" @@ -264,7 +252,6 @@ msgstr "" #. 2. GEOMETRY FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:471 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:685 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:630 msgid "Window position & size" msgstr "" @@ -281,7 +268,6 @@ msgstr "" #. window position #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:499 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:712 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:657 msgid "Target window position, x / y" msgstr "" @@ -290,7 +276,6 @@ msgstr "" #. window span #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:516 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:728 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:673 msgid "Window cell span, hor / vert" msgstr "" @@ -301,8 +286,6 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1070 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:745 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:690 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" @@ -311,7 +294,6 @@ msgstr "Razno" #. targetmonitor #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:548 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:754 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:699 msgid "Target monitor" msgstr "" @@ -327,20 +309,12 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:260 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:817 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:734 msgid "Done" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:630 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:224 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:820 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:140 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:204 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:737 -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:58 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 @@ -355,9 +329,7 @@ msgstr "Poništi" #. / and should not be translated, only the "Control" -part #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:731 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:997 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:150 #: budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 msgid "Window Shuffler Control" msgstr "Windows Shuffler Kontrole" @@ -384,7 +356,6 @@ msgid "WM-class" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:880 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:175 msgid "Grid" msgstr "Grid" @@ -425,8 +396,6 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1058 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1313 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:94 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:155 msgid "Layouts" msgstr "" @@ -470,42 +439,34 @@ msgid "Basic quarter & half tiling" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:85 msgid "Top-left" msgstr "Gornje levo" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:86 msgid "Top-right" msgstr "Gornje desno" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:87 msgid "Bottom-right" msgstr "Donje desno" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:88 msgid "Bottom-left" msgstr "Donje levo" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:89 msgid "Left-half" msgstr "Leva polovina" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:90 msgid "Top-half" msgstr "Gornja polovina" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:91 msgid "Right-half" msgstr "Desna polovina" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:92 msgid "Bottom-half" msgstr "Donja polovina" @@ -523,12 +484,10 @@ msgid "Grid size" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1144 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:232 msgid "Columns" msgstr "Kolumne" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1152 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:237 msgid "Rows" msgstr "redovi" @@ -544,7 +503,6 @@ msgstr "" #. swap #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1171 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:213 msgid "Swap windows" msgstr "Zameni prozore" @@ -552,7 +510,6 @@ msgstr "Zameni prozore" #. / this is about toggling to show a notification when targeted window size #. / is smaller than minimum window size #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1182 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:221 msgid "Show notification on incorrect window size" msgstr "" @@ -570,22 +527,18 @@ msgid "Toggle GUI grid" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1201 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:115 msgid "Add a column" msgstr "Dodaj stupac" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:116 msgid "Add a row" msgstr "Dodaj red" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:117 msgid "Remove a column" msgstr "Ukloni stupac" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:118 msgid "Remove a row" msgstr "Ukloni red" @@ -595,22 +548,18 @@ msgid "Shortcuts for moving a window to the nearest grid cell" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:98 msgid "Move left" msgstr "Pomeri levo" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:99 msgid "Move right" msgstr "Pomeri desno" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:100 msgid "Move up" msgstr "Pomeri gore" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:101 msgid "Move down" msgstr "Pomeri dole" @@ -619,48 +568,39 @@ msgid "Shortcuts for resizing a window" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1237 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:103 msgid "Expand horizontally (to the right)" msgstr "Ekspanzija horizontalno (ka desno)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1238 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:104 msgid "Shrink horizontally (from the right)" msgstr "Smanji horizontalno (od desno)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1239 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:105 msgid "Expand vertically (down)" msgstr "Ekspanzija vertikalno (dole)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:106 msgid "Shrink vertically (from the bottom)" msgstr "Smanji vertikalno (od dole)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:107 msgid "Expand horizontally (to the left)" msgstr "Ekspanzija horizontalno (ka levo)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1242 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:108 msgid "Shrink horizontally (from the left)" msgstr "Smanji horizontalno (od levo)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1243 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:109 msgid "Expand vertically (up)" msgstr "Ekspanzija vertikalno (gore)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1244 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:110 msgid "Shrink vertically (from the top)" msgstr "Smanji vertikalno (od gore)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1245 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1274 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:111 msgid "Toggle resizing opposite window" msgstr "" @@ -669,7 +609,6 @@ msgid "Other shortcuts" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:93 msgid "Tile all windows to grid" msgstr "Posloži sve prozore u okviru grid-a" @@ -719,7 +658,6 @@ msgstr "" #. padding #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1462 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:364 msgid "Window padding" msgstr "Prozorski razmak" @@ -768,40 +706,33 @@ msgstr "" #. buttons of mastergrid, corresponcing to stack "picklayout" #. since this is the "home" page #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:191 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:184 msgid "Add new" msgstr "" #. 2. NEW LAYOUTS GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:188 msgid "New layout" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:220 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 msgid "Create" msgstr "" #. 3. EDIT LAYOUT GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:228 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 msgid "Edit layout" msgstr "" #. stackgrid_editlayout = new Grid(); #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:235 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:215 msgid "Layout name" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:249 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:229 msgid "Window tasks" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:244 msgid "Add task" msgstr "" @@ -813,7 +744,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:605 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:561 msgid "" "Window name - optional, to distinguish multiple windows of the same " "application" @@ -821,12 +751,10 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:621 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:569 msgid "Try to move an existing window before launching a new instance" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:633 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:579 msgid "Task name" msgstr "" @@ -837,17 +765,14 @@ msgstr "Наредба" #. - wname #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:674 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 msgid "Window name" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:812 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:729 msgid "Test" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:46 msgid "Minimum window size exceeds target" msgstr "" @@ -880,18 +805,14 @@ msgstr "" #. translated strings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 msgid "Drag position" msgstr "Prevuci poziciju" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 msgid "Save position" msgstr "Sačuvaj poziciju" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 msgid "" "Enable Super + drag to set time position. Click ´Save position´ to save." msgstr "" @@ -900,511 +821,228 @@ msgstr "" #. window content #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 msgid "Position & anchor" msgstr "Pozicije " #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 msgid "Automatic" msgstr "Aутоматски" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 msgid "On all monitors" msgstr "Na svim monitorima" #. time font settings -> boxed!! #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 msgid "Time font, size & color" msgstr "Font vremena, veličina & boja" #. date font settings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 msgid "Date font, size & color" msgstr "Font datuma, veličina & boja" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 msgid "Left align text" msgstr "Složi tekst na levu stranu" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 msgid "Use 12hr time format" msgstr "Koristi 12 časovni format." #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 msgid "Linespacing" msgstr "Linespacing" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 msgid "Super + drag" msgstr "Super + drag " #. hrs to double digits #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 msgid "AM" msgstr "AM" #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 msgid "PM" msgstr "PM" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 #: budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 msgid "Previews Control" msgstr "Kontrola pregleda" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 msgid "Run Previews" msgstr "Pokreni preglede" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 msgid "Show windows of all workspaces" msgstr "Prikaži prozore svih radnih površina" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 msgid "Show window full name in tooltip" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "Could not determine original location of /home/budgie/file.txt" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:110 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of %s" -msgstr "Ne mogu da odredim originalnu lokaciju %s" - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt restored" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:135 -#, c-format -msgid "%s restored." -msgstr "%s vraćen." - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt already exists" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:142 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s već postoji." - -#. tooltip -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/MenuRow.vala:52 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:79 -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -msgid "Open" -msgstr "Otvori" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:87 -msgid "Empty" -msgstr "Prazno" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:117 -msgid "Empty all items from the Trash?" -msgstr "Isprazni sve iteme iz kante?" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:126 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Svi itemi iz kante biće zauvek obrisani." - -#. STRINGS & THINGS -#. settings -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:72 -msgid "Enable tiling and window move shortcuts" -msgstr "Omogući prečice za tiling i pomeranje prozora" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:73 -msgid "Enable grid tiling graphical shortcut" -msgstr "Omogući grid tiling grafičku prečicu" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:74 -msgid "" -"Enable Shuffler's feature to setup a combination of windows in a grid layout" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:75 -msgid "" -"When using move shortcuts, swap window size & position if a window moves to " -"an existing window's position" -msgstr "" -"Kada koristite prečice za pomeranje, zamenjuje veličinu porzora i poziciju " -"ako se prozor pomeri na poziciju postojećeg prozora druge aplikacije" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:76 -msgid "" -"Enable animation on move and tiling actions if general desktop animations " -"are enabled" -msgstr "" -"Omogući animaciju na pomeranje i tiling akcije ako su opšte desktop " -"animacije omogućene." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:77 -msgid "Move the mouse over a button for an explanation" -msgstr "Prevuci miš preko dugmeta za objašnjenje." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:78 -msgid "Number of columns, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "Broj stupaca korišćeni za grid, pomeranje i tile-all prečice" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:79 -msgid "Number of rows, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "Broj delova, korišćen za grid, pomeranje i tile all prečice" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:80 -msgid "" -"Show a notification when attempting to resize a window below it's minimum " -"size" -msgstr "" - -#. margins -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:82 -msgid "Margins between virtual grid and screen edges " -msgstr "Margine izmeđju virtualnih gridova i uglova ekrana" - -#. tiling -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:84 -msgid "Shortcuts for quarter and half tiling & tiling to grid" -msgstr "Prečica za 1/4 i 1/2 i tiling po gridu." - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:95 -msgid "Call the layouts quicklist & settings" -msgstr "" - -#. Jump & resize -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:97 -msgid "Shortcuts for moving to the nearest grid cell" -msgstr "Prečice za pomeranje ka najbližom grid polju" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:102 -msgid "Shortcuts for resizing windows on grid" -msgstr "Prečice za smanjivanje prozora na gridu" - -#. GUI grid -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:113 -msgid "Shortcuts for the grid" -msgstr "Prečice za grid" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:114 -msgid "Show the grid" -msgstr "Pokaži grid" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:119 -msgid "To select a range of tiles, use Shift + click" -msgstr "Da selektuje opseg polja, koristite Shift+klik" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:120 -msgid "Set the shade of gray for the grid" -msgstr "Podesi senčenje grida" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:121 -msgid "Press + or scroll up to lighten the grid shade" -msgstr "Pritisni + ili skroluj ka gore za smanjenje senčenja grida" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:122 -msgid "Press - or scroll down to darken the grid shade" -msgstr "Pritisni + ili skroluj ka gore za povećanje senčenja grida" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:171 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 -msgid "Settings" -msgstr "Подешавања" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:172 -msgid "Margins" -msgstr "Margine" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:173 -msgid "Tiling & Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:174 -msgid "Move & resize" -msgstr "Pomeri i promeni veličinu" - -#. STACK-PAGES -#. 1. settingsgrid - checkbuttons -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:179 -msgid "Enable Window Shuffler" -msgstr "Omogući Window Shuffler" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:183 -msgid "Enable Window Shuffler grid" -msgstr "Omogući Window Shuffler grid" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:189 -msgid "Enable Window Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:207 -msgid "Setup Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:217 -msgid "Enable animation" -msgstr "Omogući animacije" - -#. settingsgrid - spinbuttonsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:227 -msgid "Grid: columns & rows" -msgstr "Grid: stupci i redovi" - -#. settingsgrid - bottomsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:350 -msgid "Top" -msgstr "Врх" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:353 -msgid "Left" -msgstr "Лево" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:356 -msgid "Right" -msgstr "Десно" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:359 -msgid "Bottom" -msgstr "Дно" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:702 -msgid "Sticky Neighbors switched off" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:705 -msgid "Sticky Neighbors switched on" -msgstr "" - -#. tooltips -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:559 -msgid "Command to launch window or application (*mandatory)" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:560 -msgid "Window class of the window to be launched (*mandatory)" -msgstr "" - -#. - command -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:600 -msgid "Command*" -msgstr "" - -#. - wmclass -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -msgid "WM class group*" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:614 -msgid "Click a window to fetch" -msgstr "" - -#. grid cols / rows -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:639 -msgid "Grid size; colums & rows" -msgstr "" - #. spinbutton section (menu length) -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 msgid "Show last used" msgstr "Prikaži poslednje korišćeno" #. show tooltips section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 msgid "Show tooltips" msgstr "Prikaži korisne poruke" #. hide path section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 msgid "Hide path in menu" msgstr "Sakrij putanju u meniju" +#. tooltip +#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 00:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 msgid "midnight" msgstr "ponoć" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 01:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 msgid "one" msgstr "jedan" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 02:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 msgid "two" msgstr "dva" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 03:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 msgid "three" msgstr "tri" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 04:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 msgid "four" msgstr "ćetiri" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 05:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 msgid "five" msgstr "pet" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 06:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 msgid "six" msgstr "šest" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 07:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 msgid "seven" msgstr "sedam" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 08:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 msgid "eight" msgstr "osam" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 09:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 msgid "nine" msgstr "devet" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 10:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 msgid "ten" msgstr "deset" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 11:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 msgid "eleven" msgstr "jedanaest" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 12:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 msgid "noon" msgstr "podne" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 13:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 msgid "thirteen" msgstr "trinaest" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 14:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 msgid "fourteen" msgstr "četrnaest" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 15:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 msgid "fifteen" msgstr "petnaest" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 16:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 msgid "sixteen" msgstr "šesnaest" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 17:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 msgid "seventeen" msgstr "sedamnaest" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 18:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 msgid "eighteen" msgstr "osamnaest" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 19:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 msgid "nineteen" msgstr "devetnaest" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 20:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 msgid "twenty" msgstr "dvadeset" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 21:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 msgid "twenty-one" msgstr "dvadeset-jedan" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 22:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 msgid "twenty-two" msgstr "dvadeset-dva" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 23:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 msgid "twenty-three" msgstr "dvadeset-tri" #. TRANSLATORS: times between (12:58:00 - 1:02:00) are 'one-ish' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #, c-format msgid "%s-ish" msgstr "%s-ish" #. TRANSLATORS: times between (1:03:00 - 1:07:00) are 'a bit past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #, c-format msgid "a bit past %s" msgstr "malo posle %s" #. TRANSLATORS: times between (1:08:00 - 1:12:00) are 'ten past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #, c-format msgid "ten past %s" msgstr "deset minuta posle %s" #. TRANSLATORS: times between (1:13:00 - 1:17:00) are 'quarter after one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #, c-format msgid "quarter after %s" @@ -1415,7 +1053,6 @@ msgstr "petnaest minuta posle %s" #. 'twenty past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'twenty past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #, c-format msgid "twenty past %s" @@ -1426,7 +1063,6 @@ msgstr "dvadeset minuta posle %s" #. 'almost half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'almost half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #, c-format msgid "almost half-past %s" @@ -1437,7 +1073,6 @@ msgstr "skoro pola %s" #. 'half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #, c-format msgid "half-past %s" @@ -1446,7 +1081,6 @@ msgstr "pola %s" #. TRANSLATORS: times between (1:33:00 - 1:37:00) are 'twenty-five 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #, c-format msgid "twenty-five 'til %s" @@ -1455,7 +1089,6 @@ msgstr "dvadeset i pet minuta do %s" #. TRANSLATORS: times between (1:38:00 - 1:42:00) are 'twenty 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #, c-format msgid "twenty 'til %s" @@ -1464,7 +1097,6 @@ msgstr "dvadeset minuta do %s" #. TRANSLATORS: times between (1:43:00 - 1:47:00) are 'quarter 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #, c-format msgid "quarter 'til %s" @@ -1473,7 +1105,6 @@ msgstr "petnaest minuta do %s" #. TRANSLATORS: times between (1:48:00 - 1:52:00) are 'ten 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #, c-format msgid "ten 'til %s" @@ -1482,7 +1113,6 @@ msgstr "deset minuta do %s" #. TRANSLATORS: times between (1:53:00 - 1:57:00) are 'almost two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'almost three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'almost one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #, c-format msgid "almost %s" @@ -1490,317 +1120,466 @@ msgstr "skoro %s" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Settings' -> 'Details' -> 'Date #. and Time' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 msgid "Date and Time settings" msgstr "Podešavanja datuma i vremena" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Calendar' application -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#. pack page2 -#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 -msgid "Preferences" -msgstr "Odredbe prikaza vremena" +#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane +#. pack page2 +#. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 +msgid "Preferences" +msgstr "Odredbe prikaza vremena" + +#. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be +#. displayed +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 +msgid "Show date" +msgstr "Pokaži datum" + +#. TRANSLATORS: When this checkbox is disabled, fuzzy clock will name hours +#. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... +#. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' +#. ... +#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 +msgid "Use 24 hour time" +msgstr "Koristi 24 časovni format." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 +msgid "Files" +msgstr "Датотеке" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 +msgid "Actions" +msgstr "Радње" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 +msgid "Search" +msgstr "Тражи" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 +msgid "Contacts" +msgstr "Именик" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 +msgid "Application Actions" +msgstr "Радње програма" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 +msgid "Other" +msgstr "Остало" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 +msgid "Remove from _Dock" +msgstr "Уклони из _луке" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 +msgid "Add to _Dock" +msgstr "Додај у _луку" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 +msgid "Try changing search terms." +msgstr "Покушајте да измените услове претраге." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 +#, c-format +msgid "No Results for “%s”" +msgstr "Нема резултата за „%s“" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 +msgid "View as Grid" +msgstr "Преглед мрежом" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 +msgid "View by Category" +msgstr "Преглед категоријама" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 +msgid "Search Apps" +msgstr "Претражи програме" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 +msgid "Clear all" +msgstr "Очисти све" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 +msgid "Open and search apps" +msgstr "Отворите и тражите програме" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 +msgid "Shutdown" +msgstr "Угаси" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 +msgid "Suspend" +msgstr "Обустави" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 +msgid "Restart" +msgstr "Поново покрени" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 +msgid "Lock" +msgstr "Закључај" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 +msgid "Logout" +msgstr "Одјави се" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 +msgid "Run this command…" +msgstr "Покрени ову наредбу…" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 +msgid "Calculator" +msgstr "Дигитрон" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 +msgid "Calculate basic expressions." +msgstr "Израчунајте основне изразе." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 +msgid "bc is not installed" +msgstr "„bc“ није инсталирана" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 +msgid "Click to copy result to clipboard" +msgstr "" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 +msgid "Search for and run applications on your computer." +msgstr "Потражите и покрените програме на вашем рачунару." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Отвори програмом „%s“" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 +#, c-format +msgid "Opens current selection using %s" +msgstr "Отвори текући избор користећи „%s“" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Open %s in default web browser" +msgstr "Отвори „%s“ у основном прегледнику" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 +#, c-format +msgid "Open %s in %s" +msgstr "Отвори „%s“ у „%s“" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 +msgid "Open this link in default browser" +msgstr "Отвара ову везу у основном прегледнику" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 +msgid "Link" +msgstr "Веза" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 +msgid "Open link in default browser" +msgstr "Отвара везу у основном прегледнику" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Execute '%s'" +msgstr "Изврши „%s“" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +msgid "Run command" +msgstr "Покрени наредбу" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 +msgid "Find and execute arbitrary commands." +msgstr "Пронађите и извршите произвољне наредбе." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Покрени у терминалу" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 +msgid "Run application or command in terminal" +msgstr "Покрените програм или наредбу у терминалу" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Умножи у оставу" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Умножите избор у оставу" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 +msgid "Run" +msgstr "Покрени" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 +msgid "Run an application, action or script" +msgstr "Покрените програм, радњу или скрипту" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Постави мени иконицу из фајла" -#. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be -#. displayed -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 -msgid "Show date" -msgstr "Pokaži datum" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 +msgid "Image files" +msgstr "Слике" -#. TRANSLATORS: When this checkbox is disabled, fuzzy clock will name hours -#. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... -#. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' -#. ... -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 -#: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 -msgid "Use 24 hour time" -msgstr "Koristi 24 časovni format." +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 +msgid "Any file" +msgstr "Било који фајл" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 +msgid "Set icon" +msgstr "Постави иконицу" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 #: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" msgstr "" "Ukloni plugin Podešavanja boje Gnome Daemona sa automatskog pokretanja" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 msgid "Dim" msgstr "Smanji" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 msgid "Brightness" msgstr "Osvetljenje" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 #: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 msgid "Light" msgstr "Svetlost" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 msgid "Welcome to QuickNote." msgstr "Dobrodošli u QuickNote." -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 msgid "Text will be saved automatically while typing." msgstr "Tekst će biti automatski sačuvan dok kucate." #. Gtk stuff, widgets etc. here -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 msgid "Text area width" msgstr "Širina polja za unos teksta" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 msgid "Text area height" msgstr "Visina polja za unos teksta" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 msgid "Set a custom directory" msgstr "Postavi custom direktorijum" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 msgid "Choose directory" msgstr "Izaberi direktorijum" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 msgid "Use" msgstr "Koristi" #. window props -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 msgid "Set text color" msgstr "Podesi boju teksta" #. spinbuttons - labels -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Red" msgstr "Crvena" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 msgid "Blue" msgstr "Plava" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 msgid "Choose" msgstr "Izaberi" #. get weekday by index -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Monday" msgstr "Ponedeljak" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Wednesday" msgstr "Sreda" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Friday" msgstr "Petak" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Saturday" msgstr "Subota" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 msgid "General" msgstr "Generalno" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #. set city section -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 msgid "City" msgstr "Grad" #. show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 msgid "Show on desktop" msgstr "Prikaži na desktopu" #. dynamic icon -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 msgid "Show dynamic panel icon" msgstr "Prikaži dinamički panel sa ikonama" #. forecast -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 msgid "Show forecast in popover" msgstr "Prikaži prognozu u popoveru." #. optional settings: show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 msgid "Transparency" msgstr "Transparentnost" #. checkbox custom position -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 msgid "Set custom position (px)" msgstr "Podesi custom poziciju (px)" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 msgid "Custom location name" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 msgid "Please enter at least 3 characters" msgstr "Molimo unesite barem 3 karaktera" #. define the name of the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 #: budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 msgid "WallStreet Control" msgstr "WallStreet Kontrola" #. instruction to autostart the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 msgid "Run WallStreet" msgstr "Pokreni WallStreet" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 msgid "Use random wallpaper" msgstr "Koristi random pozadinu" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 msgid "Sync to lock-screen" msgstr "Sinhronizuj na zaključani ekran" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 msgid "Use default wallpapers" msgstr "Koristi default pozadine." -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 msgid "Browse" msgstr "Pregledaj" #. time settings section -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 msgid "Change interval" msgstr "Promeni interval" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 msgid "Hours" msgstr "Sati" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 msgid "Seconds" msgstr "Sekunde" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 msgid "Please log out/in to initialize" msgstr "Molimo Vas da se izlogujute/ulogujete za pokretanje" #. filechooser to set new wallpaper dir -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 msgid "Select a directory" msgstr "Izaberi direktorijum" #. Corner label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 msgid "Corner" msgstr "Ugao" #. Action label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 msgid "Action" msgstr "Akcija" #. Custom label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 msgid "Custom" msgstr "Custom" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 @@ -1809,266 +1588,53 @@ msgstr "Nedostajući proces" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 msgid "Please enable Window Previews" msgstr "Omogućite Pregled prozora" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 msgid "Please enable Window Shuffler" msgstr "Omogućite menjač prozora" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 msgid "Manage corners from panel icon" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 msgid "Set pressure (0 = no pressure)" msgstr "Podesi pritisak ( 0 = bez pritiska)" #. TRANSLATORS: automatic dynamic workspace control -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/visualspace.vala:70 #: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:72 msgid "Auto" msgstr "Auto" +#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 +msgid "Scroll over panel icon to change workspace" +msgstr "" + #. strings -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 msgid "Stop" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 msgid "Start" msgstr "Почетак" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 msgid "" "Wallpaper Workspace Switcher automatically remembers which wallpaper was set" " per workspace" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 msgid "Applet runs without a panel icon" msgstr "" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 -msgid "Files" -msgstr "Датотеке" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 -msgid "Actions" -msgstr "Радње" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 -msgid "Search" -msgstr "Тражи" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 -msgid "Contacts" -msgstr "Именик" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 -msgid "Application Actions" -msgstr "Радње програма" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 -msgid "Other" -msgstr "Остало" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 -msgid "Remove from _Dock" -msgstr "Уклони из _луке" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 -msgid "Add to _Dock" -msgstr "Додај у _луку" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 -msgid "Try changing search terms." -msgstr "Покушајте да измените услове претраге." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 -#, c-format -msgid "No Results for “%s”" -msgstr "Нема резултата за „%s“" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 -msgid "View as Grid" -msgstr "Преглед мрежом" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 -msgid "View by Category" -msgstr "Преглед категоријама" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 -msgid "Search Apps" -msgstr "Претражи програме" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 -msgid "Clear all" -msgstr "Очисти све" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 -msgid "Open and search apps" -msgstr "Отворите и тражите програме" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 -msgid "Shutdown" -msgstr "Угаси" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 -msgid "Suspend" -msgstr "Обустави" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 -msgid "Restart" -msgstr "Поново покрени" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 -msgid "Lock" -msgstr "Закључај" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 -msgid "Logout" -msgstr "Одјави се" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 -msgid "Run this command…" -msgstr "Покрени ову наредбу…" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 -msgid "Calculator" -msgstr "Дигитрон" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 -msgid "Calculate basic expressions." -msgstr "Израчунајте основне изразе." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 -msgid "bc is not installed" -msgstr "„bc“ није инсталирана" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 -msgid "Click to copy result to clipboard" -msgstr "" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 -msgid "Search for and run applications on your computer." -msgstr "Потражите и покрените програме на вашем рачунару." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Отвори програмом „%s“" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 -#, c-format -msgid "Opens current selection using %s" -msgstr "Отвори текући избор користећи „%s“" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Open %s in default web browser" -msgstr "Отвори „%s“ у основном прегледнику" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 -#, c-format -msgid "Open %s in %s" -msgstr "Отвори „%s“ у „%s“" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 -msgid "Open this link in default browser" -msgstr "Отвара ову везу у основном прегледнику" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 -msgid "Link" -msgstr "Веза" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 -msgid "Open link in default browser" -msgstr "Отвара везу у основном прегледнику" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Execute '%s'" -msgstr "Изврши „%s“" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -msgid "Run command" -msgstr "Покрени наредбу" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 -msgid "Find and execute arbitrary commands." -msgstr "Пронађите и извршите произвољне наредбе." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Покрени у терминалу" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 -msgid "Run application or command in terminal" -msgstr "Покрените програм или наредбу у терминалу" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Умножи у оставу" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Умножите избор у оставу" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 -msgid "Run" -msgstr "Покрени" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 -msgid "Run an application, action or script" -msgstr "Покрените програм, радњу или скрипту" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 -msgid "Set menu icon from file" -msgstr "Постави мени иконицу из фајла" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 -msgid "Image files" -msgstr "Слике" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 -msgid "Any file" -msgstr "Било који фајл" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 -msgid "Set icon" -msgstr "Постави иконицу" - -#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 -msgid "Scroll over panel icon to change workspace" -msgstr "" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/src/Widgets/PopoverWidget.vala:53 msgid "Connect to Hidden Network…" msgstr "Повежи се на скривену мрежу…" @@ -2194,50 +1760,42 @@ msgstr "" msgid "Place a window in a predefined layout" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 #: budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 msgid "Show recently used items" msgstr "Prikaži nedavno korišćene iteme" -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 msgid "Time of day in fuzzy way" msgstr "Vreme dana na fuzzy način" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Stylish Desktop Application Menu" +msgstr "Stilski Meni" + #: budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 msgid "Brightness Controller" msgstr "Kontroler svetline" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 msgid "Quick & Easy Notes" msgstr "Brze i lake poruke" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 msgid "Show weather & forecast" msgstr "Prikaži vreme i prognozu" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 #: budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 msgid "Set hotcorner actions" msgstr "Podesi akcije za vruće uglove" -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 #: budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 msgid "Workspace indicator and window list" msgstr "Indikator desktopova i lista prozora" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 msgid "Set a different wallpaper per workspace" msgstr "" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 -msgid "Stylish Desktop Application Menu" -msgstr "Stilski Meni" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/data/com.github.danielpinto8zz6.budgie-network-applet.plugin.in.h:1 msgid "Network Applet" msgstr "Mrežni dodatak" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a5c167da..61b37492 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -4,10 +4,10 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Yasin ÇUKUR , 2021 # Mücahid Aksel , 2021 -# Emre JILTA , 2021 # Bengünur , 2021 +# Yasin ÇUKUR , 2021 +# Emre JILTA , 2021 # david mohammed , 2021 # #, fuzzy @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: budgie-extras 10.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 09:22+0000\n" "Last-Translator: david mohammed , 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/ubuntu-budgie/teams/72251/tr/)\n" @@ -50,7 +50,6 @@ msgstr "Evet" #: budgie-trash/trash/src/TrashHandler.vala:110 #: budgie-trash/trash/src/TrashApplet.vala:104 #: budgie-trash/trash/src/Trash.plugin.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/Trash.plugin.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Çöp" @@ -130,7 +129,6 @@ msgstr "" #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:133 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:144 #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:151 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:147 msgid "Empty Trash" msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt" @@ -141,9 +139,7 @@ msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt" msgid "Unable to permanently delete '%s': %s" msgstr "" -#. fileButton.set_tooltip_text(destParentPath); #: budgie-trash/trash/src/TrashStore.vala:192 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:390 msgid "Restore" msgstr "Geri Al" @@ -179,7 +175,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:415 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:607 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:562 msgid "Grid size - columns" msgstr "" @@ -187,7 +182,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:417 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:563 msgid "Grid size - rows" msgstr "" @@ -195,7 +189,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:419 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:611 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:564 msgid "Window target position on grid - horizontally" msgstr "" @@ -203,7 +196,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:421 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:613 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:565 msgid "Window target position on grid - vertically" msgstr "" @@ -211,7 +203,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:423 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:615 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:566 msgid "Window size - columns" msgstr "Pencere boyutu - sütunlar" @@ -219,7 +210,6 @@ msgstr "Pencere boyutu - sütunlar" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:425 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:617 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:567 msgid "Window size - rows" msgstr "Pencere boyutu - satırlar" @@ -227,7 +217,6 @@ msgstr "Pencere boyutu - satırlar" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:427 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:568 msgid "Target monitor, default is on active monitor" msgstr "Hedef ekran, etkin ekran ön tanımlı." @@ -243,7 +232,6 @@ msgstr "" #. 1. APPLICATION FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:439 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:645 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:591 msgid "Application" msgstr "Uygulama" @@ -267,7 +255,6 @@ msgstr "" #. 2. GEOMETRY FRAME #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:471 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:685 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:630 msgid "Window position & size" msgstr "Pencere konumu ve boyutu" @@ -284,7 +271,6 @@ msgstr "Kılavuz: sütunlar ve satırlar" #. window position #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:499 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:712 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:657 msgid "Target window position, x / y" msgstr "Hedef pencere konumu, x / y" @@ -293,7 +279,6 @@ msgstr "Hedef pencere konumu, x / y" #. window span #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:516 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:728 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:673 msgid "Window cell span, hor / vert" msgstr "" @@ -304,8 +289,6 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1070 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:745 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:690 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:241 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diğer" @@ -314,7 +297,6 @@ msgstr "Diğer" #. targetmonitor #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:548 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:754 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:699 msgid "Target monitor" msgstr "Hedef ekran " @@ -330,20 +312,12 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:260 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:817 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:734 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:630 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:224 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:820 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:140 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:204 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:737 -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 #: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:58 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 #: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:88 @@ -358,9 +332,7 @@ msgstr "İptal" #. / and should not be translated, only the "Control" -part #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:731 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:997 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:150 #: budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/data/shuffler-control.desktop.in.h:1 msgid "Window Shuffler Control" msgstr "Pencere Karıştırıcı Kontrolü" @@ -387,7 +359,6 @@ msgid "WM-class" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:880 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:175 msgid "Grid" msgstr "Kılavuz" @@ -428,8 +399,6 @@ msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1058 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1313 #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:94 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:155 msgid "Layouts" msgstr "düzen" @@ -473,42 +442,34 @@ msgid "Basic quarter & half tiling" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:85 msgid "Top-left" msgstr "Üst-sol" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:86 msgid "Top-right" msgstr "Üst-sağ" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1111 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:87 msgid "Bottom-right" msgstr "Alt-sağ" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:88 msgid "Bottom-left" msgstr "Alt-sol" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:89 msgid "Left-half" msgstr "Yarım sol" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1112 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:90 msgid "Top-half" msgstr "Yarım yukarı" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:91 msgid "Right-half" msgstr "Yarım sağ" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1113 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:92 msgid "Bottom-half" msgstr "Yarım aşağı" @@ -526,12 +487,10 @@ msgid "Grid size" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1144 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:232 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1152 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:237 msgid "Rows" msgstr "Satırlar" @@ -547,7 +506,6 @@ msgstr "" #. swap #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1171 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:213 msgid "Swap windows" msgstr "Pencereleri değiştir" @@ -555,7 +513,6 @@ msgstr "Pencereleri değiştir" #. / this is about toggling to show a notification when targeted window size #. / is smaller than minimum window size #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1182 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:221 msgid "Show notification on incorrect window size" msgstr "" @@ -573,22 +530,18 @@ msgid "Toggle GUI grid" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1201 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:115 msgid "Add a column" msgstr "Bir sütun ekle" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:116 msgid "Add a row" msgstr "Bir satır ekle" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:117 msgid "Remove a column" msgstr "Bir sütun kaldır" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1202 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:118 msgid "Remove a row" msgstr "Bir satır kaldır" @@ -598,22 +551,18 @@ msgid "Shortcuts for moving a window to the nearest grid cell" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:98 msgid "Move left" msgstr "Sola kaydır" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1217 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:99 msgid "Move right" msgstr "Sağa kaydır" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:100 msgid "Move up" msgstr "Yukarı kaydır" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1218 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:101 msgid "Move down" msgstr "Aşağı kaydır" @@ -622,48 +571,39 @@ msgid "Shortcuts for resizing a window" msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandırmak için kısayollar" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1237 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:103 msgid "Expand horizontally (to the right)" msgstr "Yatay olarak genişlet (sağa doğru)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1238 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:104 msgid "Shrink horizontally (from the right)" msgstr "Yatay olarak küçült (sağdan)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1239 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:105 msgid "Expand vertically (down)" msgstr "Dikey olarak genişlet (aşağı)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1240 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:106 msgid "Shrink vertically (from the bottom)" msgstr "Dikey olarak küçült (alttan)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1241 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:107 msgid "Expand horizontally (to the left)" msgstr "Yatay olarak genişlet (sola doğru)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1242 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:108 msgid "Shrink horizontally (from the left)" msgstr "Yatay olarak küçült (soldan)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1243 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:109 msgid "Expand vertically (up)" msgstr "Dikey olarak genişlet (yukarı)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1244 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:110 msgid "Shrink vertically (from the top)" msgstr "Dikey olarak küçült (üstten)" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1245 #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1274 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:111 msgid "Toggle resizing opposite window" msgstr "Karşı pencereyi yeniden boyutlandırmayı aç / kapat" @@ -672,7 +612,6 @@ msgid "Other shortcuts" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:93 msgid "Tile all windows to grid" msgstr "Tüm pencereleri ızgaraya döşe" @@ -722,7 +661,6 @@ msgstr "" #. padding #: budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:1462 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:364 msgid "Window padding" msgstr "" @@ -771,40 +709,33 @@ msgstr "" #. buttons of mastergrid, corresponcing to stack "picklayout" #. since this is the "home" page #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:191 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:184 msgid "Add new" msgstr "Yeni ekle" #. 2. NEW LAYOUTS GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:188 msgid "New layout" msgstr "yeni düzen" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:220 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:200 msgid "Create" msgstr "Oluştur" #. 3. EDIT LAYOUT GRID #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:228 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:208 msgid "Edit layout" msgstr "" #. stackgrid_editlayout = new Grid(); #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:235 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:215 msgid "Layout name" msgstr "Düzen Adı " #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:249 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:229 msgid "Window tasks" msgstr "Pencere görevleri" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:264 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:244 msgid "Add task" msgstr "Görev ekle" @@ -816,7 +747,6 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:605 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:561 msgid "" "Window name - optional, to distinguish multiple windows of the same " "application" @@ -824,12 +754,10 @@ msgstr "" #. tooltip, so string length is not particularly critical #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:621 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:569 msgid "Try to move an existing window before launching a new instance" msgstr "" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:633 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:579 msgid "Task name" msgstr "Görev adı" @@ -840,17 +768,14 @@ msgstr "Komut" #. - wname #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:674 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:619 msgid "Window name" msgstr "Pencere adı" #: budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:812 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:729 msgid "Test" msgstr "Test" #: budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/sizeexceeds_warning.vala:46 msgid "Minimum window size exceeds target" msgstr "Minimum pencere boyutu hedefi aşıyor" @@ -883,525 +808,242 @@ msgstr "" #. translated strings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:162 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:185 msgid "Drag position" msgstr "Pozisyonunu sürükle" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:163 msgid "Save position" msgstr "Pozisyonunu kaydet." #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:166 msgid "" "Enable Super + drag to set time position. Click ´Save position´ to save." msgstr "" #. window content #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:172 msgid "Position & anchor" msgstr "Pozisyon & Tutturucu" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:178 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:179 msgid "On all monitors" msgstr "Tüm monitörlerde" #. time font settings -> boxed!! #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:217 msgid "Time font, size & color" msgstr "Zaman fontu, büyüklüğü ve rengi" #. date font settings #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:229 msgid "Date font, size & color" msgstr "Tarih fontu, büyüklüğü ve rengi" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:244 msgid "Left align text" msgstr "Sol hizalı yazı" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:246 msgid "Use 12hr time format" msgstr "12 saatlik zaman formatını kullan" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:254 msgid "Linespacing" msgstr "Satır aralığı" #: budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime/BudgieShowTime.vala:519 msgid "Super + drag" msgstr "Shift + sürükle" #. hrs to double digits #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:325 msgid "AM" msgstr "ÖÖ" #: budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 -#: po/budgie-extras/budgie-showtime/src/showtime_desktop/showtime_desktop.vala:328 msgid "PM" msgstr "ÖS" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:50 #: budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/data/previewscontrols.desktop.in.h:1 msgid "Previews Control" msgstr "Önizleme Kontrolü" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:55 msgid "Run Previews" msgstr "Önizlemeyi Çalıştır" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:58 msgid "Show windows of all workspaces" msgstr "Pencereleri tüm çalışma alanlarında göster" #: budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 -#: po/budgie-extras/budgie-wpreviews/src/previews_controls.vala:61 msgid "Show window full name in tooltip" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "Could not determine original location of /home/budgie/file.txt" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:110 -#, c-format -msgid "Could not determine original location of %s" -msgstr "%s için orijinal konum belirlenemiyor." - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt restored" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:135 -#, c-format -msgid "%s restored." -msgstr "%s geri alındı." - -#. TRANSLATORS: This is referring to a file path for example -#. "/home/budgie/file.txt already exists" -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/helpers/TrashHelper.vala:142 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s zaten var." - -#. tooltip -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/MenuRow.vala:52 -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:79 -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 -msgid "Open" -msgstr "Aç" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:87 -msgid "Empty" -msgstr "Boş" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:117 -msgid "Empty all items from the Trash?" -msgstr "Çöp kutusundaki tüm öğeler boşaltılsın mı?" - -#: po/budgie-extras/budgie-trash/src/widgets/TrashPopover.vala:126 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Çöp kutusundaki tüm öğeler kalıcı olarak silinecektir." - -#. STRINGS & THINGS -#. settings -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:72 -msgid "Enable tiling and window move shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:73 -msgid "Enable grid tiling graphical shortcut" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:74 -msgid "" -"Enable Shuffler's feature to setup a combination of windows in a grid layout" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:75 -msgid "" -"When using move shortcuts, swap window size & position if a window moves to " -"an existing window's position" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:76 -msgid "" -"Enable animation on move and tiling actions if general desktop animations " -"are enabled" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:77 -msgid "Move the mouse over a button for an explanation" -msgstr "Açıklama için fareyi bir düğmenin üzerine getirin" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:78 -msgid "Number of columns, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:79 -msgid "Number of rows, used by grid, move and tile-all shortcuts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:80 -msgid "" -"Show a notification when attempting to resize a window below it's minimum " -"size" -msgstr "" - -#. margins -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:82 -msgid "Margins between virtual grid and screen edges " -msgstr "" - -#. tiling -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:84 -msgid "Shortcuts for quarter and half tiling & tiling to grid" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:95 -msgid "Call the layouts quicklist & settings" -msgstr "" - -#. Jump & resize -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:97 -msgid "Shortcuts for moving to the nearest grid cell" -msgstr "En yakın ızgara hücresine geçmek için kısayollar" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:102 -msgid "Shortcuts for resizing windows on grid" -msgstr "Kılavuzdaki pencereleri yeniden boyutlandırmak için kısayollar" - -#. GUI grid -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:113 -msgid "Shortcuts for the grid" -msgstr "Kılavuz kısayolları" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:114 -msgid "Show the grid" -msgstr "Kılavuzu göster" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:119 -msgid "To select a range of tiles, use Shift + click" -msgstr "Bir dizi karo seçmek için Shift + tıklayın" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:120 -msgid "Set the shade of gray for the grid" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:121 -msgid "Press + or scroll up to lighten the grid shade" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:122 -msgid "Press - or scroll down to darken the grid shade" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:171 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:172 -msgid "Margins" -msgstr "Kenarlar" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:173 -msgid "Tiling & Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:174 -msgid "Move & resize" -msgstr "Taşı ve yeniden boyutlandır" - -#. STACK-PAGES -#. 1. settingsgrid - checkbuttons -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:179 -msgid "Enable Window Shuffler" -msgstr "Pencere Karıştırıcıyı Etkinleştir" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:183 -msgid "Enable Window Shuffler grid" -msgstr "Pencere Karıştırıcı ızgarasını etkinleştir" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:189 -msgid "Enable Window Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:207 -msgid "Setup Layouts" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:217 -msgid "Enable animation" -msgstr "Animasyonu etkinleştir" - -#. settingsgrid - spinbuttonsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:227 -msgid "Grid: columns & rows" -msgstr "Kılavuz: sütunlar ve satırlar" - -#. settingsgrid - bottomsection -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 -msgid "Close" -msgstr "Kapat" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:350 -msgid "Top" -msgstr "Üst" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:353 -msgid "Left" -msgstr "Sol" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:356 -msgid "Right" -msgstr "Sağ" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:359 -msgid "Bottom" -msgstr "Alt" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:702 -msgid "Sticky Neighbors switched off" -msgstr "" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/shuffler_control.vala:705 -msgid "Sticky Neighbors switched on" -msgstr "" - -#. tooltips -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:559 -msgid "Command to launch window or application (*mandatory)" -msgstr "Yeni bir pencere ya da uygulama açmak için komut (\"zorunlu\")" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:560 -msgid "Window class of the window to be launched (*mandatory)" -msgstr "" - -#. - command -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:600 -msgid "Command*" -msgstr "Komut*" - -#. - wmclass -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:609 -msgid "WM class group*" -msgstr "WM sınıf grubu*" - -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:614 -msgid "Click a window to fetch" -msgstr "Yakalamak için bir pencereye tıklayın " - -#. grid cols / rows -#: po/budgie-extras/budgie-window-shuffler/src/layouts_popup.vala:639 -msgid "Grid size; colums & rows" -msgstr "" - #. spinbutton section (menu length) -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:32 msgid "Show last used" msgstr "Son kullanılanı göster" #. show tooltips section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:44 msgid "Show tooltips" msgstr "İpuçlarını göster" #. hide path section -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 #: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:53 msgid "Hide path in menu" msgstr "Menüde yolu gizle" +#. tooltip +#: budgie-recentlyused/src/budgie-recentlyused.vala:191 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 00:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:62 msgid "midnight" msgstr "geceyarısı" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 01:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:65 msgid "one" msgstr "bir" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 02:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:68 msgid "two" msgstr "iki" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 03:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:71 msgid "three" msgstr "üç" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 04:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:74 msgid "four" msgstr "dört" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 05:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:77 msgid "five" msgstr "beş" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 06:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:80 msgid "six" msgstr "altı" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 07:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:83 msgid "seven" msgstr "yedi" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 08:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:86 msgid "eight" msgstr "sekiz" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 09:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:89 msgid "nine" msgstr "dokuz" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 10:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:92 msgid "ten" msgstr "on" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 11:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:95 msgid "eleven" msgstr "on bir" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 12:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:98 msgid "noon" msgstr "on iki" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 13:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:101 msgid "thirteen" msgstr "on üç" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 14:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:104 msgid "fourteen" msgstr "on dört" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 15:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:107 msgid "fifteen" msgstr "on beş" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 16:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:110 msgid "sixteen" msgstr "on altı" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 17:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:113 msgid "seventeen" msgstr "on yedi" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 18:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:116 msgid "eighteen" msgstr "on sekiz" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 19:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:119 msgid "nineteen" msgstr "on dokuz" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 20:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:122 msgid "twenty" msgstr "yirmi" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 21:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:125 msgid "twenty-one" msgstr "yirmi bir" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 22:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:128 msgid "twenty-two" msgstr "yirmi iki" #. TRANSLATORS: This is referring to the spoken time of day at 23:00:00 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:131 msgid "twenty-three" msgstr "yirmi üç" #. TRANSLATORS: times between (12:58:00 - 1:02:00) are 'one-ish' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:151 #, c-format msgid "%s-ish" msgstr "%s gibi" #. TRANSLATORS: times between (1:03:00 - 1:07:00) are 'a bit past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:154 #, c-format msgid "a bit past %s" msgstr "%s biraz geçiyor" #. TRANSLATORS: times between (1:08:00 - 1:12:00) are 'ten past one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:157 #, c-format msgid "ten past %s" msgstr "%s'ı on geçiyor " #. TRANSLATORS: times between (1:13:00 - 1:17:00) are 'quarter after one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:160 #, c-format msgid "quarter after %s" @@ -1412,7 +1054,6 @@ msgstr "%s'ı çeyrek geçiyor" #. 'twenty past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'twenty past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:165 #, c-format msgid "twenty past %s" @@ -1423,7 +1064,6 @@ msgstr "%s'ı yirmi geçiyor" #. 'almost half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'almost half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:170 #, c-format msgid "almost half-past %s" @@ -1434,7 +1074,6 @@ msgstr "neredeyse%s buçuk" #. 'half-past two' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour from the current hour #. i.e. 'half-past twelve' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:175 #, c-format msgid "half-past %s" @@ -1443,7 +1082,6 @@ msgstr "%s buçuk" #. TRANSLATORS: times between (1:33:00 - 1:37:00) are 'twenty-five 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:180 #, c-format msgid "twenty-five 'til %s" @@ -1452,7 +1090,6 @@ msgstr "%s'a yirmi beş var" #. TRANSLATORS: times between (1:38:00 - 1:42:00) are 'twenty 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:185 #, c-format msgid "twenty 'til %s" @@ -1461,7 +1098,6 @@ msgstr "%s'a yirmi var" #. TRANSLATORS: times between (1:43:00 - 1:47:00) are 'quarter 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:190 #, c-format msgid "quarter 'til %s" @@ -1470,7 +1106,6 @@ msgstr "%s'a çeyrek var" #. TRANSLATORS: times between (1:48:00 - 1:52:00) are 'ten 'til two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'til three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'til one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:195 #, c-format msgid "ten 'til %s" @@ -1479,7 +1114,6 @@ msgstr "%s'a on var" #. TRANSLATORS: times between (1:53:00 - 1:57:00) are 'almost two' #. by adding the characters +1 you can add a further hour i.e. 'almost three' #. by adding the characters -1 you can subtract one hour i.e. 'almost one' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:200 #, c-format msgid "almost %s" @@ -1487,13 +1121,11 @@ msgstr "neredeyse %s " #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Settings' -> 'Details' -> 'Date #. and Time' -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:385 msgid "Date and Time settings" msgstr "Tarih ve Saat ayarları" #. TRANSLATORS: This Button Links to Gnome 'Calendar' application -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:388 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" @@ -1501,8 +1133,6 @@ msgstr "Takvim" #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane #. pack page2 #. TRANSLATORS: This Button Links to FuzzyClock 'Preferences' Pane -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:397 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:426 msgid "Preferences" @@ -1510,7 +1140,6 @@ msgstr "Tercih" #. TRANSLATORS: When this checkbox is enabled the current date will be #. displayed -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:408 msgid "Show date" msgstr "Tarihi göster" @@ -1519,284 +1148,438 @@ msgstr "Tarihi göster" #. 'midnight' to 'noon', then repeat 'one', 'two', 'three' ... #. When enabled, fuzzy clock will use the hour names 'thirteen', 'fourteen' #. ... -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.vala:415 msgid "Use 24 hour time" msgstr "24 saatlik zaman formatını kullan" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 -#: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 -msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" -msgstr "Gnome Settings Daemon'un renk eklentisini otomatik başlattan kaldırın" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 +msgid "Text" +msgstr "Metin" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 -msgid "Dim" -msgstr "Karart" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 +msgid "Applications" +msgstr "Uygulamalar" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 -msgid "Brightness" -msgstr "Parlaklık" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 +msgid "Files" +msgstr "Dosyalar" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 -msgid "Temperature" -msgstr "Sıcaklık" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 -#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 -msgid "Light" -msgstr "Işık" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 +msgid "Search" +msgstr "Ara" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 -msgid "Welcome to QuickNote." -msgstr "QuickNote'a hoş geldiniz." +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 +msgid "Contacts" +msgstr "Kişiler" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 -msgid "Text will be saved automatically while typing." -msgstr "Yazarken metin otomatik olarak kaydedilecektir." +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 +msgid "Internet" +msgstr "İnternet" -#. Gtk stuff, widgets etc. here -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 -msgid "Text area width" -msgstr "Metin alanı genişliği" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:51 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 -msgid "Text area height" -msgstr "Metin alanı yüksekliği" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 +msgid "Application Actions" +msgstr "Uygulama Eylemleri" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 -msgid "Set a custom directory" -msgstr "Özelleştirilmiş bir dizin ayarla" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 -msgid "Choose directory" -msgstr "Dizin seç" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 +msgid "Remove from _Dock" +msgstr "_Dock'tan Kaldır" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 -#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 -#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 -msgid "Use" -msgstr "Kullan" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 +msgid "Add to _Dock" +msgstr "_Dock'a Ekle" -#. window props -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 -msgid "Set text color" -msgstr "Metin rengini ayarla" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 +msgid "Try changing search terms." +msgstr "Arama terimlerini değiştirmeyi deneyin." -#. spinbuttons - labels -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Red" -msgstr "Kırmızı" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 +#, c-format +msgid "No Results for “%s”" +msgstr "“%s” için sonuç bulunamadı" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Green" -msgstr "Yeşil" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 +msgid "View as Grid" +msgstr "Izgara olarak görüntüle" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 -msgid "Blue" -msgstr "Mavi" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 +msgid "View by Category" +msgstr "Kategoriye göre görüntüle" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 -#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 -msgid "Choose" -msgstr "Seçiniz" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 +msgid "Search Apps" +msgstr "Uygulama Ara" -#. get weekday by index -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 +msgid "Clear all" +msgstr "Tümünü temizle" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 +msgid "Open and search apps" +msgstr "Uygulama açın ve arayın" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 +msgid "Shutdown" +msgstr "Kapat" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 -msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 +msgid "Suspend" +msgstr "Askıya Al" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -msgid "Friday" -msgstr "Cuma" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 +msgid "Restart" +msgstr "Yeniden Başlat" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 +msgid "Lock" +msgstr "Kilitle" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 -msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 +msgid "Logout" +msgstr "Oturumu kapat" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 -#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 -msgid "General" +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 +msgid "Run this command…" +msgstr "Bu komutu çalıştır…" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 +msgid "Calculator" +msgstr "Hesap Makinesi" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 +msgid "Calculate basic expressions." +msgstr "Basit ifadeleri hesapla." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 +msgid "bc is not installed" +msgstr "bc kurulu değil" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 +msgid "Click to copy result to clipboard" +msgstr "Sonucu panoya kopyalamak için tıklatın" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 +msgid "Search for and run applications on your computer." +msgstr "Bilgisayarınızdaki uygulamaları arayın ve çalıştırın." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s ile Aç" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 +#, c-format +msgid "Opens current selection using %s" +msgstr "Seçili ögeyi %s kullanarak açar" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Open %s in default web browser" +msgstr "%s adresini varsayılan web tarayıcısında aç" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 +#, c-format +msgid "Open %s in %s" +msgstr "%s adresini %s ile aç" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 +msgid "Open this link in default browser" +msgstr "Bu bağlantıyı varsayılan tarayıcıda aç" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 +msgid "Link" +msgstr "Bağlantı" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 +msgid "Open link in default browser" +msgstr "Bağlantıyı varsayılan tarayıcıda aç" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +#, c-format +msgid "Execute '%s'" +msgstr "'%s' komutunu çalıştır" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 +msgid "Run command" +msgstr "Komut çalıştır" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 +msgid "Find and execute arbitrary commands." +msgstr "İsteğe bağlı komutları bulun ve çalıştırın." + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Terminal'de Çalıştır" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 +msgid "Run application or command in terminal" +msgstr "Terminalde uygulamayı veya komutu çalıştırın" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Panoya Kopyala" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Seçimi panoya kopyala" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 +msgid "Run" +msgstr "Çalıştır" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 +msgid "Run an application, action or script" +msgstr "Bir uygulama, eylem veya betik çalıştırın" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 +msgid "Set menu icon from file" +msgstr "Dosyadan menü simgesi ayarla" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 +msgid "Image files" +msgstr "Görüntü dosyaları" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 +msgid "Any file" +msgstr "Herhangi bir dosya" + +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 +msgid "Set icon" +msgstr "Simge ayarla" + +#: budgie-brightness-controller/src/Applet.vala:81 +msgid "Remove Gnome Settings Daemon's color plugin from autostart" +msgstr "Gnome Settings Daemon'un renk eklentisini otomatik başlattan kaldırın" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:87 +msgid "Dim" +msgstr "Karart" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:89 +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:149 +msgid "Brightness" +msgstr "Parlaklık" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:92 +msgid "Temperature" +msgstr "Sıcaklık" + +#: budgie-brightness-controller/src/widgets/Popover.vala:147 +msgid "Light" +msgstr "Işık" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:47 +msgid "Welcome to QuickNote." +msgstr "QuickNote'a hoş geldiniz." + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:48 +msgid "Text will be saved automatically while typing." +msgstr "Yazarken metin otomatik olarak kaydedilecektir." + +#. Gtk stuff, widgets etc. here +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:143 +msgid "Text area width" +msgstr "Metin alanı genişliği" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:150 +msgid "Text area height" +msgstr "Metin alanı yüksekliği" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:166 +msgid "Set a custom directory" +msgstr "Özelleştirilmiş bir dizin ayarla" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:179 +msgid "Choose directory" +msgstr "Dizin seç" + +#: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.vala:201 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:297 +msgid "Use" +msgstr "Kullan" + +#. window props +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:50 +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:902 +msgid "Set text color" +msgstr "Metin rengini ayarla" + +#. spinbuttons - labels +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Red" +msgstr "Kırmızı" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Green" +msgstr "Yeşil" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:64 +msgid "Blue" +msgstr "Mavi" + +#: budgie-weathershow/src/get_color/get_color.vala:84 +msgid "Choose" +msgstr "Seçiniz" + +#. get weekday by index +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Monday" +msgstr "Pazartesi" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Tuesday" +msgstr "Salı" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Wednesday" +msgstr "Çarşamba" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:153 +msgid "Thursday" +msgstr "Perşembe" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 +msgid "Friday" +msgstr "Cuma" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 +msgid "Saturday" +msgstr "Cumartesi" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:154 +msgid "Sunday" +msgstr "Pazar" + +#: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:800 +msgid "General" msgstr "Genel" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:806 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" #. set city section -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:818 msgid "City" msgstr "Şehir" #. show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:841 msgid "Show on desktop" msgstr "Masaüstünde göster" #. dynamic icon -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:848 msgid "Show dynamic panel icon" msgstr "Dinamik panel simgesini göster" #. forecast -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:855 msgid "Show forecast in popover" msgstr "Popover'da tahmini göster" #. optional settings: show on desktop -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:876 msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #. checkbox custom position -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:909 msgid "Set custom position (px)" msgstr "Özel pozisyonu ayarla (px)" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:931 msgid "Custom location name" msgstr "Özel konum adı" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.vala:1088 msgid "Please enter at least 3 characters" msgstr "Lütfen en az 3 karakter giriniz" #. define the name of the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:42 -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 #: budgie-wallstreet/data/wallstreet-control.desktop.in.h:1 msgid "WallStreet Control" msgstr "WallStreet Kontrolü" #. instruction to autostart the application -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:52 msgid "Run WallStreet" msgstr "WallStreet'i çalıştır" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:58 msgid "Use random wallpaper" msgstr "Rastgele duvar kâğıdı kullan" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:63 msgid "Sync to lock-screen" msgstr "Kilit ekranına senkronize et" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:67 msgid "Use default wallpapers" msgstr "Geçerli duvar kâğıdını kullan" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:77 msgid "Browse" msgstr "Tara" #. time settings section -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:90 msgid "Change interval" msgstr "Aralığı değiştir" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:95 msgid "Hours" msgstr "Saat" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:100 msgid "Minutes" msgstr "Dakika" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:105 msgid "Seconds" msgstr "Saniye" -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 +#: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:110 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:200 msgid "Please log out/in to initialize" msgstr "Başlamak için lütfen çıkış/giriş yapın" #. filechooser to set new wallpaper dir -#: po/budgie-extras/budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 #: budgie-wallstreet/src/wallstreet_control/wallstreet_control.vala:295 msgid "Select a directory" msgstr "Bir dizin seç" #. Corner label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:148 msgid "Corner" msgstr "Köşe" #. Action label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:152 msgid "Action" msgstr "İşlem" #. Custom label -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:156 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:267 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:276 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:285 @@ -1805,48 +1588,43 @@ msgstr "Eksik süreç" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:271 msgid "Please enable Window Previews" msgstr "Lütfen Pencere Önizlemelerini etkinleştirin" #. TRANSLATORS: Window Previews is the name of the application and does not #. need to be translated -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:280 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:288 msgid "Please enable Window Shuffler" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:469 msgid "Manage corners from panel icon" msgstr "Panel simgesinden köşeleri yönetin" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 #: budgie-hotcorners/src/HotCornersApplet.vala:479 msgid "Set pressure (0 = no pressure)" msgstr "Basıncı ayarla (0 = basınç yok)" #. TRANSLATORS: automatic dynamic workspace control -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/visualspace.vala:70 #: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:72 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" +#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 +msgid "Scroll over panel icon to change workspace" +msgstr "" + #. strings -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:27 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:28 msgid "Start" msgstr "Başlat" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:29 msgid "" "Wallpaper Workspace Switcher automatically remembers which wallpaper was set" @@ -1855,218 +1633,10 @@ msgstr "" "Duvar Kağıdı Çalışma Alanı Değiştirici, çalışma alanı başına hangi duvar " "kağıdının ayarlandığını otomatik olarak hatırlar" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/wallpaperswitcher.vala:30 msgid "Applet runs without a panel icon" msgstr "Uygulamacık panel simgesi olmadan çalışır" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:36 -msgid "Text" -msgstr "Metin" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:38 -msgid "Applications" -msgstr "Uygulamalar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:40 -msgid "Files" -msgstr "Dosyalar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:43 -msgid "Actions" -msgstr "Eylemler" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:45 -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:47 -msgid "Contacts" -msgstr "Kişiler" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:49 -msgid "Internet" -msgstr "İnternet" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:53 -msgid "Application Actions" -msgstr "Uygulama Eylemleri" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/SearchItem.vala:55 -msgid "Other" -msgstr "Diğer" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:81 -msgid "Remove from _Dock" -msgstr "_Dock'tan Kaldır" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Widgets/AppContextMenu.vala:83 -msgid "Add to _Dock" -msgstr "_Dock'a Ekle" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:36 -msgid "Try changing search terms." -msgstr "Arama terimlerini değiştirmeyi deneyin." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Views/SearchView.vala:103 -#, c-format -msgid "No Results for “%s”" -msgstr "“%s” için sonuç bulunamadı" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:64 -msgid "View as Grid" -msgstr "Izgara olarak görüntüle" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:68 -msgid "View by Category" -msgstr "Kategoriye göre görüntüle" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:81 -msgid "Search Apps" -msgstr "Uygulama Ara" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/SlingshotView.vala:85 -msgid "Clear all" -msgstr "Tümünü temizle" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.vala:324 -msgid "Open and search apps" -msgstr "Uygulama açın ve arayın" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:97 -msgid "Shutdown" -msgstr "Kapat" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:113 -msgid "Suspend" -msgstr "Askıya Al" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:123 -msgid "Restart" -msgstr "Yeniden Başlat" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:134 -msgid "Lock" -msgstr "Kilitle" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/powerstrip.vala:153 -msgid "Logout" -msgstr "Oturumu kapat" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/Backend/App.vala:78 -msgid "Run this command…" -msgstr "Bu komutu çalıştır…" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:50 -msgid "Calculator" -msgstr "Hesap Makinesi" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:51 -msgid "Calculate basic expressions." -msgstr "Basit ifadeleri hesapla." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:55 -msgid "bc is not installed" -msgstr "bc kurulu değil" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:120 -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/calculator-plugin.vala:125 -msgid "Click to copy result to clipboard" -msgstr "Sonucu panoya kopyalamak için tıklatın" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:115 -msgid "Search for and run applications on your computer." -msgstr "Bilgisayarınızdaki uygulamaları arayın ve çalıştırın." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:321 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "%s ile Aç" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/desktop-file-plugin.vala:323 -#, c-format -msgid "Opens current selection using %s" -msgstr "Seçili ögeyi %s kullanarak açar" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Open %s in default web browser" -msgstr "%s adresini varsayılan web tarayıcısında aç" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:44 -#, c-format -msgid "Open %s in %s" -msgstr "%s adresini %s ile aç" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:50 -msgid "Open this link in default browser" -msgstr "Bu bağlantıyı varsayılan tarayıcıda aç" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:72 -msgid "Link" -msgstr "Bağlantı" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/link-plugin.vala:73 -msgid "Open link in default browser" -msgstr "Bağlantıyı varsayılan tarayıcıda aç" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -#, c-format -msgid "Execute '%s'" -msgstr "'%s' komutunu çalıştır" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:39 -msgid "Run command" -msgstr "Komut çalıştır" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-plugins/command-plugin.vala:60 -msgid "Find and execute arbitrary commands." -msgstr "İsteğe bağlı komutları bulun ve çalıştırın." - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:25 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Terminal'de Çalıştır" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/TerminalRunnerAction.vala:26 -msgid "Run application or command in terminal" -msgstr "Terminalde uygulamayı veya komutu çalıştırın" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:25 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Panoya Kopyala" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/ClipboardCopyAction.vala:26 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Seçimi panoya kopyala" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:25 -msgid "Run" -msgstr "Çalıştır" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/synapse-core/Actions/RunnerAction.vala:26 -msgid "Run an application, action or script" -msgstr "Bir uygulama, eylem veya betik çalıştırın" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:30 -msgid "Set menu icon from file" -msgstr "Dosyadan menü simgesi ayarla" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:40 -msgid "Image files" -msgstr "Görüntü dosyaları" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:46 -msgid "Any file" -msgstr "Herhangi bir dosya" - -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/IconChooser.vala:59 -msgid "Set icon" -msgstr "Simge ayarla" - -#: budgie-visualspace/src/visualspace.vala:109 -msgid "Scroll over panel icon to change workspace" -msgstr "" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/src/Widgets/PopoverWidget.vala:53 msgid "Connect to Hidden Network…" msgstr "Gizli Ağa Bağlan…" @@ -2192,50 +1762,42 @@ msgstr "" msgid "Place a window in a predefined layout" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 #: budgie-recentlyused/src/BudgieRecentlyUsed.plugin.in.h:1 msgid "Show recently used items" msgstr "Son kullanılan öğeleri göster" -#: po/budgie-extras/budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-fuzzyclock/src/FuzzyClockApplet.plugin.in.h:1 msgid "Time of day in fuzzy way" msgstr "Gün içinde zamanın yaklaşık şekli ." -#: po/budgie-extras/budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 +#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 +msgid "Stylish Desktop Application Menu" +msgstr "" + #: budgie-brightness-controller/src/brightnesscontroller.plugin.in.h:1 msgid "Brightness Controller" msgstr "Parlaklık Ayarı" -#: po/budgie-extras/budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 #: budgie-quicknote/QuickNoteApplet.plugin.in.h:1 msgid "Quick & Easy Notes" msgstr "Hızlı ve Kolay Notlar" -#: po/budgie-extras/budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 #: budgie-weathershow/src/weathershow/WeatherShow.plugin.in.h:1 msgid "Show weather & forecast" msgstr "Hava durumu ve tahmini göster" -#: po/budgie-extras/budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 #: budgie-hotcorners/src/HotCorners.plugin.in.h:1 msgid "Set hotcorner actions" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 #: budgie-visualspace/src/VisualSpace.plugin.in.h:1 msgid "Workspace indicator and window list" msgstr "" -#: po/budgie-extras/budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 #: budgie-wswitcher/src/wswitcher/WallpaperSwitcher.plugin.in.h:1 msgid "Set a different wallpaper per workspace" msgstr "Her çalışma alanı için farklı bir duvar kağıdı ayarlayın" -#: budgie-applications-menu/applications-menu/src/AppMenu.plugin.in.h:1 -msgid "Stylish Desktop Application Menu" -msgstr "" - #: budgie-network-manager/budgie-network-applet/data/com.github.danielpinto8zz6.budgie-network-applet.plugin.in.h:1 msgid "Network Applet" msgstr "Ağ uygulamacığı" diff --git a/po/update_linguas.sh b/po/update_linguas.sh index fc8beebb..7cde1c7b 100755 --- a/po/update_linguas.sh +++ b/po/update_linguas.sh @@ -1,6 +1,6 @@ #!/bin/sh -#tx pull -f -a --minimum-perc=60 -tx pull -f -a +tx pull -f -a --minimum-perc=60 +#tx pull -f -a cd po rm LINGUAS