diff --git a/Portuguese/Amanda_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/Amanda_Arrival.eng.mtf index b7bea53..9c7a903 100644 --- a/Portuguese/Amanda_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/Amanda_Arrival.eng.mtf @@ -4,7 +4,7 @@ "God kväll" => "Boa noite" "God dag" => "Boa tarde" "Ny i stan?" => "Novo na cidade?" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Ja, faktiskt!" => "Sim, realmente!" "Typ" => "Meio que" "Vilken skitstad det är" => "Que cidade de merda é essa" diff --git a/Portuguese/Amanda_ClubDotGig2.eng.mtf b/Portuguese/Amanda_ClubDotGig2.eng.mtf index 9c3faaf..2bbe4c8 100644 --- a/Portuguese/Amanda_ClubDotGig2.eng.mtf +++ b/Portuguese/Amanda_ClubDotGig2.eng.mtf @@ -9,7 +9,7 @@ "Tycker du?" => "Você pensa?" "Jo men det är det väl..." => "Bem, não é ...?" "Nej det kanske är lite segt" => "Bem, talvez seja um pouco lento" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Går du hit ofta?" => "Você vem aqui frequentemente?" "Rätt så" => "Meio que" "Jag gillar bättre när de har rejv här" => "Eu gosto mais quando jogam raves" diff --git a/Portuguese/Araki_AfterGhostVisit.eng.mtf b/Portuguese/Araki_AfterGhostVisit.eng.mtf index d4940ff..6baacf2 100644 --- a/Portuguese/Araki_AfterGhostVisit.eng.mtf +++ b/Portuguese/Araki_AfterGhostVisit.eng.mtf @@ -13,13 +13,13 @@ "Ehm" => "Hum" "Njae..." => "Nah ..." "Jaså, du har börjat lära dig om sånt?" => "Oh, você está finalmente aprendendo essas coisas?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Vad gör du då?" => "O que você está fazendo, então?" "Har du pratat med Pixie efter det som hände med Ivan?" => "Você conversou com Pixie depois daquela coisa com Ivan?" "Nej, inte direkt" => "Não, na verdade não" "OK..." => "ESTÁ BEM..." "Hon verkar helt förstörd!" => "Ela parece arrasada!" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Men borde vi inte göra något?!" => "Mas não deveríamos fazer alguma coisa ?!" "Jo..." => "Sim..." "Du verkar väldigt lugn?" => "Você parece muito calmo?" @@ -72,7 +72,7 @@ "Aha" => "Ah" "Ja... och sen måste du anropa Slurp() då" => "Sim ... e então você tem que ligar para Slurp () também" "Slurp?" => "Slurp?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Vad gör den?" => "O que isso faz?" "Slurp-funktionen tar dig ut på internet" => "A função Slurp coloca você online, na internet" "Sen beror det på vad du är uppkopplad mot" => "Além disso, depende do que você está conectado" diff --git a/Portuguese/Babcia_AfterGhostVisit.eng.mtf b/Portuguese/Babcia_AfterGhostVisit.eng.mtf index 649a347..6191c11 100644 --- a/Portuguese/Babcia_AfterGhostVisit.eng.mtf +++ b/Portuguese/Babcia_AfterGhostVisit.eng.mtf @@ -27,7 +27,7 @@ "Vi lämnar inte ut namnet på våra gäster" => "Nós não divulgamos os nomes dos nossos convidados" "Ok, ok" => "Ok ok" "Jaha ja det är väl bra antar jag" => "Bem, acho que é uma coisa boa" -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "Du känner inte till något om spöken här på hotellet?" => "Você não sabe nada sobre fantasmas aqui no hotel?" "Nej, verkligen inte. Vad är det för struntprat?" => "Não, certamente não. Que tipo de bobagem é essa?" "Hur länge har du ägt det här hotellet?" => "Há quanto tempo você é o proprietário deste hotel?" diff --git a/Portuguese/Babcia_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/Babcia_Arrival.eng.mtf index e29e7ff..1296b46 100644 --- a/Portuguese/Babcia_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/Babcia_Arrival.eng.mtf @@ -91,7 +91,7 @@ "Jag hoppas att du kommer att trivas" => "Espero que você aproveite a sua estadia" "Jag med..." => "Eu também..." "Det tror jag säkert!" => "Sim, tenho certeza que sim!" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Alltså... var ligger mitt rum? Jag hittar det inte" => "Com licença, onde fica meu quarto? Parece que não consigo encontrá-lo" "Gå förbi den stora trappan här och ta sedan vänster inne i matsalen" => "Depois da grande escada, vire à esquerda na sala de jantar" "Sedan är det bara att följa skyltarna upp till övervåningen" => "Então basta seguir as indicações até o primeiro andar" @@ -108,4 +108,4 @@ "Så, nu kan du gå upp till ditt rum så borde du kunna komma in där" => "Lá, se você for para o seu quarto, a porta deve ser destrancada" "Tack" => "Obrigado" "Jag ska hitta nyckeln!" => "Eu vou encontrar a chave!" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" diff --git a/Portuguese/Babcia_CanSellSoda.eng.mtf b/Portuguese/Babcia_CanSellSoda.eng.mtf index ee75c59..104fefe 100644 --- a/Portuguese/Babcia_CanSellSoda.eng.mtf +++ b/Portuguese/Babcia_CanSellSoda.eng.mtf @@ -82,7 +82,7 @@ "Ok" => "ESTÁ BEM" "Tack för tipset" => "Obrigado pela dica" "Hej då då!" => "Adeus então!" -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "Jag måste verkligen komma på hur jag ska sälja mer läsk" => "Eu realmente tenho que descobrir como vender mais refrigerante" "Varför tror du att det är mitt bekymmer?!" => "O que faz você pensar que esse é o meu problema ?!" "Jag blir så trött!" => "Estou tão cansado deste touro!" diff --git a/Portuguese/Babcia_DoorProblems.eng.mtf b/Portuguese/Babcia_DoorProblems.eng.mtf index 3bfea03..8a16ad1 100644 --- a/Portuguese/Babcia_DoorProblems.eng.mtf +++ b/Portuguese/Babcia_DoorProblems.eng.mtf @@ -35,7 +35,7 @@ "Du kan vänta här nere så länge om du vill" => "Você pode esperar aqui em baixo, se desejar" "Ja hej, hej gullet" => "Olá docinho" "Det har blivit fel på en dörr här" => "Uma porta está funcionando" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Mhm, jag vet!" => "Mhm, eu sei!" "Ja" => "Sim" "Har någon fixat dörren än?" => "Alguém já consertou a porta?" diff --git a/Portuguese/Bernd_CanSellSoda.eng.mtf b/Portuguese/Bernd_CanSellSoda.eng.mtf index 5cfc8c8..781f91d 100644 --- a/Portuguese/Bernd_CanSellSoda.eng.mtf +++ b/Portuguese/Bernd_CanSellSoda.eng.mtf @@ -11,7 +11,7 @@ "Ehm... du har inte öl också?" => "Hum ... você tem alguma cerveja?" "Nej tyvärr" => "Não, receio que não" "Nej men den är jättegod, jag lovar" => "Não, mas o refrigerante é realmente bom, eu prometo" -"Mm..?" => "Milímetros...?" +"Mm..?" => "Mm...?" "Jag säljer bara läsk" => "Eu só vendo refrigerante" "Då får det vara, jag är inte sugen på läsk" => "Não importa, eu não sinto refrigerante" "Ok, ok" => "Ok ok" diff --git a/Portuguese/Bernd_FirstDay.eng.mtf b/Portuguese/Bernd_FirstDay.eng.mtf index 93af9aa..f684d21 100644 --- a/Portuguese/Bernd_FirstDay.eng.mtf +++ b/Portuguese/Bernd_FirstDay.eng.mtf @@ -8,7 +8,7 @@ "Vad gör du här i staden?" => "O que você está fazendo na cidade?" "Jag har fått ett jobb här" => "Acabei de conseguir um emprego aqui" "Jaha?" => "Oh?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Jag är läskförsäljare men har inte börjat jobba än" => "Sou vendedor de refrigerantes, mas ainda não comecei a trabalhar" "Försöker hitta mig själv typ" => "Tentando me encontrar, meio que" "Aha, utmärkt... utmärkt" => "Ah, excelente ... excelente" @@ -25,7 +25,7 @@ "Vad skönt det låter" => "Parece um bom momento" "Ja, man måste ha tid att göra sånt som är roligt ibland också" => "Sim, você também precisa de um tempo para fazer o que gosta" "Ja..." => "Sim..." -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Verkligen!" => "Definitivamente!" "Sebastian, det var mycket trevligt att prata med dig" => "Sebastian, foi muito bom conversar com você" "Vi ses!" => "Até mais!" diff --git a/Portuguese/Bob_TryFindLodge.eng.mtf b/Portuguese/Bob_TryFindLodge.eng.mtf index 3dbde99..904d5a1 100644 --- a/Portuguese/Bob_TryFindLodge.eng.mtf +++ b/Portuguese/Bob_TryFindLodge.eng.mtf @@ -9,10 +9,10 @@ "Inga problem" => "Sem problemas" "Du var på spelningen i Club Dot va?" => "Você estava no show no Club Dot, certo?" "Ja, precis" => "Sim, está certo" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Vilken kväll, haha" => "Que noite, haha" "Ja..." => "Sim..." -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Har vi setts förut?" => "Já nos encontramos antes?" "Vet inte" => "Não sei" "Jag tror det!" => "Acho que sim!" @@ -22,7 +22,7 @@ "Minns inte riktigt..." => "Eu não me lembro exatamente ..." "Ok, då blir det svårt" => "OK, isso dificulta" "Ja..." => "Sim..." -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Förresten, känner du någon som heter Pixie?" => "A propósito, você conhece alguém chamado Pixie?" "Nej, jag ska väl ta och gå då" => "Bem, eu provavelmente deveria ir" "Pixie?" => "Duende?" diff --git a/Portuguese/Bouncer_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/Bouncer_Arrival.eng.mtf index 7ada9f6..0dd75b9 100644 --- a/Portuguese/Bouncer_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/Bouncer_Arrival.eng.mtf @@ -48,7 +48,7 @@ "OK, jag tänkte inte gå in ändå" => "Ok, eu não estava pensando em entrar de qualquer maneira" "OK" => "ESTÁ BEM" "Nähä... synd" => "Oh, que pena ..." -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Inga underåriga!" => "Sem menores!" "God kväll!" => "Boa noite!" "Mycket folk ikväll?" => "Está lotado hoje à noite?" diff --git a/Portuguese/Bower_CanSellSoda.eng.mtf b/Portuguese/Bower_CanSellSoda.eng.mtf index 77f4505..a0f10c1 100644 --- a/Portuguese/Bower_CanSellSoda.eng.mtf +++ b/Portuguese/Bower_CanSellSoda.eng.mtf @@ -9,7 +9,7 @@ "Fan också. God middag." => "Droga. Adeus" "Men du, du kanske är intresserad av att köpa en burk läsk?" => "Mas ei, talvez você esteja interessado em comprar um refrigerante?" "Heh. Är det Wellspring eller?" => "Heh. É Wellspring, não é?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Haha, nej det är bra tack." => "Hah, não, eu estou bem, obrigado." "OK, synd" => "Ok, muito ruim" "Hej då" => "Adeus" diff --git a/Portuguese/Bower_GamblingTonight.eng.mtf b/Portuguese/Bower_GamblingTonight.eng.mtf index ef612d7..ee8b1f3 100644 --- a/Portuguese/Bower_GamblingTonight.eng.mtf +++ b/Portuguese/Bower_GamblingTonight.eng.mtf @@ -1,6 +1,6 @@ "Hej, det är ju du!" => "Oh oi, é você!" "Hm?" => "Hum?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Hrm" => "Hm" "Vad gör du här?" => "O que você está fazendo aqui?" "Spelar, vad trodde du?" => "Jogo, o que você acha?" diff --git a/Portuguese/CasinoBartender_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/CasinoBartender_Arrival.eng.mtf index e58687f..29b1895 100644 --- a/Portuguese/CasinoBartender_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/CasinoBartender_Arrival.eng.mtf @@ -23,7 +23,7 @@ "Som ni vill" => "Faça do seu jeito" "Det blir $10" => "Isso vai custar US $ 10" "Oj, det var dyrt" => "Uau, isso é caro" -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "Kreditkortet tack" => "Cartão de crédito, por favor" "Jepp, nu ska vi se var jag har mitt kort..." => "Certo, vamos ver onde eu coloquei meu cartão ..." "OK!" => "ESTÁ BEM!" diff --git a/Portuguese/CityHallGuard_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/CityHallGuard_Arrival.eng.mtf index f2c9e3a..c51c05d 100644 --- a/Portuguese/CityHallGuard_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/CityHallGuard_Arrival.eng.mtf @@ -40,4 +40,4 @@ "Ja men hur mår du?" => "Certo, mas como você está, pessoalmente?" "Oroa dig inte för det" => "Não se preocupe com isso" "OK, OK" => "Ok ok" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" diff --git a/Portuguese/Dorian_AfterStalking.eng.mtf b/Portuguese/Dorian_AfterStalking.eng.mtf index 49d18e1..bc1cf8b 100644 --- a/Portuguese/Dorian_AfterStalking.eng.mtf +++ b/Portuguese/Dorian_AfterStalking.eng.mtf @@ -9,7 +9,7 @@ "Det är OK" => "Estou bem" "Kärleksbekymmer?" => "Problemas com sua vida amorosa?" "Jo, typ" => "Sim, praticamente" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Näää" => "Nããão" "Inte?" => "Não?" "Eller jo" => "Bem, sim" @@ -32,7 +32,7 @@ "Äsch, jag vill inte berätta egentligen" => "Eu realmente não sinto vontade de falar sobre isso" "Hon blev sur när jag letade upp hennes jobb" => "Ela ficou irritada quando a visitei no local de trabalho" "Ja, hon jobbar på 'skoaffären' va?" => "Sim, ela trabalha na 'loja de sapatos', certo?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Ja..? Jo exakt" => "Sim ...? Sim, certo" "Njae, typ" => "Bem, mais ou menos" "Det är en tjej som blivit arg på mig" => "Essa garota ficou brava comigo" diff --git a/Portuguese/Dorian_CakeParty.eng.mtf b/Portuguese/Dorian_CakeParty.eng.mtf index 7daf03c..695dad1 100644 --- a/Portuguese/Dorian_CakeParty.eng.mtf +++ b/Portuguese/Dorian_CakeParty.eng.mtf @@ -1,5 +1,5 @@ "Förfärligt, det här med Ivan" => "Terrível, essa coisa com o Ivan" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Ja verkligen!" => "Muito!" "Ja..." => "Sim..." "Vet du vad de ska göra med honom?" => "Você sabe o que eles vão fazer com ele?" @@ -9,7 +9,7 @@ "Nope" => "Não" "Men Pixie verkar väldigt orolig" => "Mas Pixie parece muito preocupada" "Ja..." => "Sim..." -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Tycker du?" => "Você acha?" "Ser du inte det?" => "Você não pode dizer?" "Hon älskar honom verkligen" => "Ela realmente o ama" diff --git a/Portuguese/Elsa_AfterStalking.eng.mtf b/Portuguese/Elsa_AfterStalking.eng.mtf index 3e80461..f5bdcb1 100644 --- a/Portuguese/Elsa_AfterStalking.eng.mtf +++ b/Portuguese/Elsa_AfterStalking.eng.mtf @@ -65,7 +65,7 @@ "Många länder som vill köpa egna modifierare såklart" => "Muitos estados procuram adquirir modificadores para si mesmos, é claro" "Ok" => "ESTÁ BEM" "Jaha, ja det låter rimligt" => "Bem, isso faz sentido" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Vad tycker du om hela grejen då?" => "Então, o que você acha de tudo isso?" "Vad menar du?" => "O que você quer dizer?" "Ja men modifieraren och så, är det bra att de uppfann den?" => "Quero dizer a invenção do modificador e tudo isso, foi uma coisa boa?" diff --git a/Portuguese/Elsa_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/Elsa_Arrival.eng.mtf index 57f0836..9474728 100644 --- a/Portuguese/Elsa_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/Elsa_Arrival.eng.mtf @@ -9,7 +9,7 @@ "Det var inget" => "Deixa pra lá" "Var det något viktigt..?" => "Foi algo importante ...?" "Nej, jag gick in för att dörren stod öppen" => "Não, a porta estava aberta, então" -"Mm..?" => "Milímetros...?" +"Mm..?" => "Mm...?" "Jag kollar bara runt i staden" => "Estou apenas explorando a cidade" "Du känner inte någon som heter Pixie förresten?" => "A propósito, você não conhece ninguém chamado Pixie?" "Va?" => "O que?" @@ -27,7 +27,7 @@ "Mycket datorer du har här" => "São muitos computadores que você tem aqui" "Bor du här i huset?" => "Você mora aqui?" "Du jobbar med data eller?" => "Então você trabalha com coisas de TI?" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Du, jag hinner nog inte prata så mycket nu" => "Eu realmente não tenho tempo para conversar agora" "Jag ska inte störa mer" => "Eu não vou mais incomodá-lo" "Men vad heter du?" => "Mas qual é o seu nome?" diff --git a/Portuguese/Emma_CanSellSoda.eng.mtf b/Portuguese/Emma_CanSellSoda.eng.mtf index 8b2a9d3..b8af4a9 100644 --- a/Portuguese/Emma_CanSellSoda.eng.mtf +++ b/Portuguese/Emma_CanSellSoda.eng.mtf @@ -3,7 +3,7 @@ "Det är någon slags läsk, eller hur?" => "É algum tipo de refrigerante, certo?" "Ja och inte vilken läsk som helst! Den är fantastiskt god." => "Sim, mas não qualquer refrigerante! É fabulosamente delicioso" "Det säger du bara" => "Eu duvido" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Kan jag få en burk att provsmaka?" => "Posso tentar primeiro?" "Jag delar tyvärr inte ut varuprov" => "Eu não estou entregando amostras, eu tenho medo" "Ser man på" => "Whaddayaknow" @@ -22,7 +22,7 @@ "Jag vet inte om jag har råd" => "Não tenho certeza se posso pagar" "OK, då tycker jag att du kan pysa" => "Tudo bem, então eu acho que você deveria se tornar escasso" "Ja, jättegärna! Stanna kvar här då?" => "Sim, o prazer é meu! Você estará aqui, então?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Aha" => "Ah" "Men du, jag måste gå nu" => "Olha, eu tenho que ir" "Hej då" => "Adeus" diff --git a/Portuguese/Emma_PyjamasParty.eng.mtf b/Portuguese/Emma_PyjamasParty.eng.mtf index bae8391..57a14ee 100644 --- a/Portuguese/Emma_PyjamasParty.eng.mtf +++ b/Portuguese/Emma_PyjamasParty.eng.mtf @@ -15,7 +15,7 @@ "Alltså, den är väl inte jättebra egentligen" => "Bem, não é como, super bom, realmente" "Deras första skiva var mycket bättre än det här" => "O primeiro álbum deles foi muito melhor" "Ja, exakt!" => "Sim, exatamente!" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Ja jag älskar den" => "Sim eu amo" "Jag har hört bättre" => "Eu ouvi melhor" "Så hur känner du Felix?" => "Então, como você conhece Felix?" diff --git a/Portuguese/Felix_AfterGhostVisit.eng.mtf b/Portuguese/Felix_AfterGhostVisit.eng.mtf index 646c47f..a59be43 100644 --- a/Portuguese/Felix_AfterGhostVisit.eng.mtf +++ b/Portuguese/Felix_AfterGhostVisit.eng.mtf @@ -36,7 +36,7 @@ "Och han liknade Ivan" => "E ele meio que se parecia com Ivan" "Sa han något?" => "Ele disse alguma coisa?" "Ja, men det var väldigt svårt att förstå" => "Sim, mas eu não conseguia entender isso" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Vadå?" => "O que?" "Ja och så försökte jag prata med honom" => "Então eu tentei falar com ele" "Vad sa han då?" => "Então o que ele disse?" @@ -97,7 +97,7 @@ "Hittade de något?" => "Eles encontraram alguma coisa?" "Inte ett spår så vitt jag vet" => "Nada que eu saiba" "Å fan" => "Ah Merda" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Helt borta eller?" => "Como se foi completamente?" "Jepp, totally GONE" => "Sim, totalmente ido cara" "Det var en jobbig tid här på The Lodge" => "Foi um momento difícil aqui no Lodge" @@ -106,7 +106,7 @@ "Yulian blev sur på honom för att han inte skrev någon kod" => "Yulian ficou bravo com ele por não escrever nenhum código" "Heh" => "Heh" "Hehe, jag kan tänka mig det" => "Hah, eu posso imaginar" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Ja det låter onekligen lite likt min historia" => "Com certeza soa um pouco como a minha experiência" "Visst gör det" => "Sim, não" "Oj... vad tycker du att jag ska göra?" => "Uau ... o que você acha que eu deveria fazer?" diff --git a/Portuguese/Felix_AfterPyjamas.eng.mtf b/Portuguese/Felix_AfterPyjamas.eng.mtf index 00214cc..468c73c 100644 --- a/Portuguese/Felix_AfterPyjamas.eng.mtf +++ b/Portuguese/Felix_AfterPyjamas.eng.mtf @@ -18,7 +18,7 @@ "Cool cool" => "Legal legal" "Jag tror att jag har den utrustning som krävs nu" => "Acho que tenho o equipamento necessário agora" "En modifierare eller?" => "Um modificador, hein?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Hur anmäler man sig till det?" => "Como me inscrevo?" "Det gör man här hos mig" => "Você fala comigo, bem aqui" "Så du vill göra testet nu eller?" => "Então você quer fazer o teste agora ou o quê?" @@ -63,7 +63,7 @@ "Du får komma tillbaka när du har skaffat dig en sån" => "Bem, volte aqui quando você encontrar um" "Och vet hur den fungerar!" => "E descobri como funciona!" "Ok..." => "ESTÁ BEM..." -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Annars har du ändå ingen chans att klara testet" => "Caso contrário, você não tem chance, você falhará no teste" "Du borde kunna få tag på en hos Gunnar" => "Você deve conseguir um de Gunnar" "Vem är det?" => "Quem é aquele?" diff --git a/Portuguese/Felix_AfterStalking.eng.mtf b/Portuguese/Felix_AfterStalking.eng.mtf index cb927cb..abaf8b2 100644 --- a/Portuguese/Felix_AfterStalking.eng.mtf +++ b/Portuguese/Felix_AfterStalking.eng.mtf @@ -7,7 +7,7 @@ "Ja, jag antar det..." => "Sim, eu acho" "Fan varför skulle jag gå hit" => "Porra, por que eu vim aqui" "Det är bara att ta nya tag" => "Apenas volte no cavalo" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Jo" => "Sim" "Heh, ja precis" => "Heh, sim" "Hmm..." => "Hmm..." @@ -17,7 +17,7 @@ "Så det säger du?" => "Você não diz?" "Så vad är det hon jobbar med?" => "Então, o que ela realmente faz?" "Vem? Pixie?" => "Quem? Pixie?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Vad är det för slags ställe det här?" => "Que tipo de lugar é esse?" "Jag får absolut inte berätta vad som händer här inne" => "Eu absolutamente não tenho permissão para lhe dizer o que está acontecendo aqui em baixo" "Du kan ju vara från Ministeriet dude!" => "Cara, você pode ser um deles pessoal do Ministério, pelo que sei!" @@ -31,7 +31,7 @@ "De är stora och svarta" => "Eles são grandes e pretos" "Förstör hela stadsbilden säger min morsa" => "Eles arruinam completamente o horizonte, ao ouvir minha mãe contar" "Hon är arkitekt..." => "Ela é arquiteta ..." -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Helt sjukt ju" => "Louco" "Nej, faktiskt inte" => "Na verdade não" "OK, du borde kolla in dem så fattar du vad jag menar" => "OK, vá vê-los e você verá o que eu quero dizer" @@ -49,7 +49,7 @@ "Fan dude!" => "Droga, cara!" "Vår organisation kämpar ju emot ministeriet och allt dåligt de gör" => "Nossa organização está lutando contra o ministério e todos os seus erros!" "Pixie också?" => "Pixie também?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Jaha, coolt" => "Tudo bem, legal" "OK" => "Está bem" "Så kom inte och snacka, vi bara håller oss undan" => "Portanto, não venha correndo pela sua boca assim, estamos apenas mantendo um perfil discreto" diff --git a/Portuguese/Felix_PyjamasParty.eng.mtf b/Portuguese/Felix_PyjamasParty.eng.mtf index a81c987..f20e887 100644 --- a/Portuguese/Felix_PyjamasParty.eng.mtf +++ b/Portuguese/Felix_PyjamasParty.eng.mtf @@ -14,7 +14,7 @@ "Ja, ok" => "Sim, ok" "Kanske" => "Talvez" "Kom igen, det kommer bli fett" => "Vamos lá, vai ser assassino" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Tror du att Pixie är arg på mig?" => "Você acha que Pixie está com raiva de mim?" "Äsch, hon brukar inte vara långsint" => "Nah, ela não guarda rancor por muito tempo" "Det är bara å softa dude" => "Apenas relaxe cara" diff --git a/Portuguese/Felix_TryFindLodge.eng.mtf b/Portuguese/Felix_TryFindLodge.eng.mtf index 3704205..5126f75 100644 --- a/Portuguese/Felix_TryFindLodge.eng.mtf +++ b/Portuguese/Felix_TryFindLodge.eng.mtf @@ -72,7 +72,7 @@ "Ok, ok... lugna ner dig" => "Ok, ok ... acalme-se" "Du vet att hon har pojkvän va?" => "Você sabe que ela está namorando alguém, certo?" "Ja, vad har det med saken att göra?" => "Sim, mas o que isso tem a ver com alguma coisa?" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Jag ska bara prata med henne, inget annat" => "Eu só vou falar com ela, só isso" "Asså..." => "Bem..." "Jag får absolut inte släppa in folk här, chefen sparkar mig direkt" => "Eu não tenho permissão para deixar ninguém passar aqui, o chefe me despediria imediatamente" @@ -94,7 +94,7 @@ "Du är bäst" => "Você é o melhor" "Fasen vad schysst" => "Muito obrigado" "Tråkigt att vänta?" => "Esperar é uma merda, hein?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Ja usch" => "Sim" "Det kan nog ta ett tag innan hon kommer" => "Pode demorar um pouco antes que ela mostre" "Grejen är att hon har gått för dagen" => "O problema é que ela está fora por um dia" diff --git a/Portuguese/FoundServerBasement.eng.mtf b/Portuguese/FoundServerBasement.eng.mtf index cdc33d3..0203176 100644 --- a/Portuguese/FoundServerBasement.eng.mtf +++ b/Portuguese/FoundServerBasement.eng.mtf @@ -21,7 +21,7 @@ "Jag jobbar här ju" => "Bem, eu trabalho aqui" "Aha..." => "Oh ..." "Ja ja just det" => "Oh sim, certo" -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "Hej Hank!" => "Oi Hank!" "Öh?" => "Eh?" "Vad gör du här, sa jag..?" => "Eu disse, o que você está fazendo aqui ...?" diff --git a/Portuguese/Frank_DidYouStealTheFiles.eng.mtf b/Portuguese/Frank_DidYouStealTheFiles.eng.mtf index e859965..282e06c 100644 --- a/Portuguese/Frank_DidYouStealTheFiles.eng.mtf +++ b/Portuguese/Frank_DidYouStealTheFiles.eng.mtf @@ -13,7 +13,7 @@ "Ibland måste man tänka på svåra koncept länge" => "Às vezes você precisa de tempo para processar conceitos difíceis" "Innan de sätter sig i skallen!" => "Antes que eles se instalem em seu cérebro" "Ja, OK" => "Sim tudo bem" -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "Förresten, jag tänkte på en sak..." => "A propósito, eu estava pensando ..." "Du bor på hotellet eller?" => "Você fica no hotel, certo?" "Ja, hur visste du det?" => "Sim, como você soube?" diff --git a/Portuguese/Frank_FactoryMission.eng.mtf b/Portuguese/Frank_FactoryMission.eng.mtf index ae66652..1774c33 100644 --- a/Portuguese/Frank_FactoryMission.eng.mtf +++ b/Portuguese/Frank_FactoryMission.eng.mtf @@ -5,7 +5,7 @@ "Det är bara naturligt" => "Isso é perfeitamente normal" "Hoppas du får chans att skriva en loop där inne på fabriken" => "Espero que você tenha a oportunidade de escrever um loop em algo na fábrica" "Heh, ja!" => "Heh, sim!" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Tror du att jag måste göra det?" => "Acha que vou precisar fazer isso?" "Man vet aldrig" => "Nunca se sabe" "Lycka till nu då!" => "Bem, quebre uma perna!" diff --git a/Portuguese/GetInvitedToBarYvonne.eng.mtf b/Portuguese/GetInvitedToBarYvonne.eng.mtf index f3703e0..976ad0e 100644 --- a/Portuguese/GetInvitedToBarYvonne.eng.mtf +++ b/Portuguese/GetInvitedToBarYvonne.eng.mtf @@ -22,7 +22,7 @@ "Du kanske är lite blyg..?" => "Talvez você seja um pouco tímida ...?" "I så fall måste du försöka övervinna din rädsla!" => "Nesse caso, você tem que tentar conquistar seu medo!" "Nä alltså jag har bara en riktigt jobbig chef typ" => "Não, é só que meu chefe é uma verdadeira dor de garganta" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Hur gör man det?" => "Como eu faria isso?" "Man utmanar sig själv!" => "Você tem que se desafiar!" "Men du" => "Ei escute" diff --git a/Portuguese/GetToKnowHankSnippet.eng.mtf b/Portuguese/GetToKnowHankSnippet.eng.mtf index 392a4ef..9850371 100644 --- a/Portuguese/GetToKnowHankSnippet.eng.mtf +++ b/Portuguese/GetToKnowHankSnippet.eng.mtf @@ -14,7 +14,7 @@ "Ok, går det bra då?" => "OK, como está indo?" "Inte direkt" => "Mais ou menos" "Jo, jag har sett mycket fina fåglar här nära hamnen" => "Bem, eu vi muitos pássaros bonitos por aqui, perto do porto" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Njae... kollar in folk och så" => "Bem ... na maioria das vezes, só checava pessoas" "Och själv då? Du är gäst på hotellet?" => "E você? Você é hóspede do hotel?" "Ja, jag heter Sebastian" => "Sim, meu nome é Sebastian" diff --git a/Portuguese/Gunnar_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/Gunnar_Arrival.eng.mtf index 328b65c..c54d0d4 100644 --- a/Portuguese/Gunnar_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/Gunnar_Arrival.eng.mtf @@ -15,7 +15,7 @@ "Var ligger den då?" => "Onde é isso então?" "Vid kajen" => "Pelas docas" "Kom du med båten?" => "Você chegou aqui no navio?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Kanske..." => "Talvez..." "Nej" => "Não" "Turistbyrån ligger där i alla fall" => "De qualquer forma, o posto de turismo está lá" diff --git a/Portuguese/Gunnar_LookForModifier.eng.mtf b/Portuguese/Gunnar_LookForModifier.eng.mtf index cfc5c77..d67a7de 100644 --- a/Portuguese/Gunnar_LookForModifier.eng.mtf +++ b/Portuguese/Gunnar_LookForModifier.eng.mtf @@ -17,7 +17,7 @@ "Helt säker" => "Muita certeza" "Ja men jag har ett annat ärende!" => "Mas não é por isso que estou aqui!" "Det är du som är Gunnar väl?" => "Você é Gunnar, certo?" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Jag söker Gunnar" => "Estou procurando por Gunnar" "Ja det är jag" => "Esse seria eu" "Jag försöker få tag på en sån här 'modifierare'" => "Estou tentando encontrar um desses 'modificadores'" @@ -53,9 +53,9 @@ "Mhm?" => "Mhm?" "Du råkar inte sälja sådana här modifierare eller vad de nu kallas?" => "Você não vende esses, modificadores, ou como eles são chamados?" "...helst inte för dyr då" => "... você sabe, não é muito caro, como" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "...om du har sådana?" => "... caso você tenha algo assim?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Jo det har jag" => "Sim eu quero" "...annars kan jag gå om det är en opassande tid just nu?" => "... ou é um mau momento? Eu poderia sair" "Nej det går allt bra" => "Não, está bem" @@ -77,7 +77,7 @@ "Bra... mycket bra" => "Bom, muito bom" "Den enda som kan lära dig något är du själv, ingen annan" => "Você, você é o único que pode ensinar a si mesmo algo que vale a pena. Ninguém mais" "Ja det var lite så jag kände också" => "Sim, isso foi meio que minha linha de pensamento" -"Mm..?" => "Milímetros...?" +"Mm..?" => "Mm...?" "Men till saken" => "Mas, no fundo, o assunto" "Jag har en modder inne, vad säger du om $100?" => "Eu tenho um modder em estoque, como está o som de US $ 100?" "'Modder'?" => "'Modder'?" diff --git a/Portuguese/Hank_AfterGhostVisit.eng.mtf b/Portuguese/Hank_AfterGhostVisit.eng.mtf index 51680e2..b7b3d51 100644 --- a/Portuguese/Hank_AfterGhostVisit.eng.mtf +++ b/Portuguese/Hank_AfterGhostVisit.eng.mtf @@ -73,7 +73,7 @@ "Du bör hålla dig borta från det" => "Você deveria ficar longe disso" "Du får ursäkta röken och oljudet, hoppas du kan sova ändå" => "Por favor, desculpe a fumaça e o barulho, espero que você possa dormir de qualquer maneira" "Ja ok, det ska nog gå" => "OK, acho que vou conseguir" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Men vad tycker du att jag ska göra?" => "Mas o que você acha que eu deveria fazer?" "Det är väl inte så mycket att göra direkt" => "Não há muito o que fazer, realmente" "Kanske finns någon du kan prata med som är bättre på spöken än jag" => "Talvez haja alguém para conversar que saiba mais sobre fantasmas do que eu" @@ -86,14 +86,14 @@ "Du har ju sett någonting... exakt vad det är kan vara svårt att säga" => "Você viu algo ... exatamente o que era, pode ser difícil dizer" "Vi kan snacka mer om det här sen, jag måste jobba nu" => "Podemos conversar mais sobre isso mais tarde, tenho um trabalho a fazer" "Ok, tack för hjälpen!" => "Ok, obrigado pela sua ajuda!" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Något nytt om det där spöket?" => "Alguma novidade na questão fantasma?" "Jag jobbar på det" => "Eu estou trabalhando nisso" -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "Nej inte direkt" => "Não, na verdade não" "Ok, ok" => "Ok ok" "Ja... kanske" => "Sim talvez" -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "Eller alltså, jag vet inte direkt" => "Ou é como ... eu não tenho muita certeza" "Jag återkommer" => "Eu voltarei" "Ok" => "ESTÁ BEM" diff --git a/Portuguese/Hank_AfterStalking.eng.mtf b/Portuguese/Hank_AfterStalking.eng.mtf index b318341..e019179 100644 --- a/Portuguese/Hank_AfterStalking.eng.mtf +++ b/Portuguese/Hank_AfterStalking.eng.mtf @@ -160,7 +160,7 @@ "Vadå?" => "O que?" "Modifierare, en sån här mackapär" => "Modificadores, engenhocas como este!" "Säg till när du har fått tag på en!" => "Deixe-me saber quando você colocar as mãos em uma!" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Hej Sebastian! Har du hittat en modifierare?" => "Hey Sebastian! Você encontrou um modificador?" "Ja!" => "Sim!" "Vill du fortfarande ha en lektion i programmeringens ädla konst?" => "Você ainda quer uma lição na arte suave da programação?" diff --git a/Portuguese/Hank_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/Hank_Arrival.eng.mtf index 89a42fd..5afa343 100644 --- a/Portuguese/Hank_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/Hank_Arrival.eng.mtf @@ -5,6 +5,6 @@ "Jävligt mycket att göra bara" => "Talvez haja muito o que fazer em torno do lugar" "Gammalt hus, och så vidare..." => "É um prédio antigo e tudo ..." "OK... ja..." => "Ok ... sim ..." -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Jag ska nog dra vidare nu, mycket att se så här när man just kommit till en ny stad" => "Eu acho que vou indo agora, muito para ver quando você acabou de chegar em uma nova cidade" "L8rs" => "L8rs" diff --git a/Portuguese/Hank_CanSellSoda.eng.mtf b/Portuguese/Hank_CanSellSoda.eng.mtf index 8ac01dc..3e1e246 100644 --- a/Portuguese/Hank_CanSellSoda.eng.mtf +++ b/Portuguese/Hank_CanSellSoda.eng.mtf @@ -46,7 +46,7 @@ "Här har du" => "Aqui está" "$5" => "$ 5" "Dyrt!" => "Bem caro!" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Men det är lugnt, här har du cashen" => "Mas isso é legal, aqui está a massa" "Tackar" => "Obrigado" "Äsch, du kan få den" => "Que diabos, você pode tê-lo de graça" diff --git a/Portuguese/Hank_FirstLecture.eng.mtf b/Portuguese/Hank_FirstLecture.eng.mtf index 86d6cef..f14fce7 100644 --- a/Portuguese/Hank_FirstLecture.eng.mtf +++ b/Portuguese/Hank_FirstLecture.eng.mtf @@ -36,7 +36,7 @@ "Ok? Bra" => "OK? Esplêndido" "Ja!" => "Sim!" "Bra!" => "Boa!" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Bra" => "Agradável" "Grundprincipen är att du kopplar in din modifierare i ett föremål" => "O princípio básico é que, conectando seu modificador a um objeto" "Och sen får du se koden som det föremålet innehåller" => "Você pode ver qualquer código que esse objeto contenha" diff --git a/Portuguese/IntroduceAraki.eng.mtf b/Portuguese/IntroduceAraki.eng.mtf index a34970a..6b0a11a 100644 --- a/Portuguese/IntroduceAraki.eng.mtf +++ b/Portuguese/IntroduceAraki.eng.mtf @@ -1,4 +1,4 @@ -"Mm?!" => "Milímetros?!" +"Mm?!" => "Mm?!" "Eh..." => "Eh..." "Ja?" => "Sim?" "Hej, jag heter Sebastian!" => "Oi, eu sou Sebastian!" diff --git a/Portuguese/Ivan_CakeParty.eng.mtf b/Portuguese/Ivan_CakeParty.eng.mtf index 8da30b4..268c1a9 100644 --- a/Portuguese/Ivan_CakeParty.eng.mtf +++ b/Portuguese/Ivan_CakeParty.eng.mtf @@ -1,12 +1,12 @@ "Ja..." => "Sim..." "...eh, du heter Sebbe va?" => "... eh, você é Seb, certo?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Vad är det som ska hända imorgon egentligen?" => "Então, o que está acontecendo amanhã, realmente?" "Hur är läget?" => "Como vai você'?" "Asså... det är lugnt" => "Como ... é legal" "Jävligt skum grej jag ska på imorgon" => "Tem essa coisa estranha planejada para amanhã" "Ja, vad är det för något? Ingen har riktigt berättat" => "Sim, o que foi? Ninguém me disse o que houve" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Tjänster och gentjänster typ" => "Como, retornando um favor" "Jag ska låta en gammal vän testa en grej hon jobbat på" => "Vou deixar uma velha amiga experimentar essa coisa em que ela está trabalhando" "Ok spännande, lycka till!" => "Parece interessante, boa sorte!" diff --git a/Portuguese/Ivan_CanSellSoda.eng.mtf b/Portuguese/Ivan_CanSellSoda.eng.mtf index ec9e5c9..aff473a 100644 --- a/Portuguese/Ivan_CanSellSoda.eng.mtf +++ b/Portuguese/Ivan_CanSellSoda.eng.mtf @@ -4,7 +4,7 @@ "Det är jävligt bra" => "A comida deles é bem gostosa" "Fast du kanske inte har råd" => "Mas talvez você não possa pagar" "Jo det tror jag nog!" => "Eu acho que eu posso!" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Nä kanske inte, du vet inte något billigt ställe då?" => "Talvez não ... você não conhece um lugar barato, então?" "Bar Yvonne har väl typ pizza" => "O Bar Yvonne serve como pizza" "Annars vet jag inte" => "Fora isso, eu realmente não sei" diff --git a/Portuguese/Ivan_DiscoBall.eng.mtf b/Portuguese/Ivan_DiscoBall.eng.mtf index d85d5ef..fc1ae34 100644 --- a/Portuguese/Ivan_DiscoBall.eng.mtf +++ b/Portuguese/Ivan_DiscoBall.eng.mtf @@ -9,9 +9,9 @@ "Jag ska ta en till öl nu men... vi ses väl" => "Vou pegar outra cerveja, mas ... acho que vou te ver por aí" "Tänkte väl det" => "Pensei isso" "Trevligt att träffas" => "Prazer em conhecê-lo" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Ska gå och ta en öl men vi ses" => "Vou pegar uma cerveja, te vejo por aí" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Hejsan" => "Olá" "Hej på dig du" => "Olá, olá" "Tjena" => "Ei" @@ -20,7 +20,7 @@ "Va, nej nej nej!" => "O que, não, não, não!" "Bra" => "Boa" "Pixie?!" => "Duende?!" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Nej var har du fått det ifrån?" => "Não, de onde você tirou essa idéia?" "Du glor på henne" => "Você fica olhando para ela" "Hon är ju en förtjusande dam, det måste jag säga" => "Bem, eu tenho que admitir, ela é uma senhora encantadora" diff --git a/Portuguese/Kafka_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/Kafka_Arrival.eng.mtf index 7436e69..e34af92 100644 --- a/Portuguese/Kafka_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/Kafka_Arrival.eng.mtf @@ -66,7 +66,7 @@ "Jaså?" => "Mhm?" "Ja, det är ett riktigt inneställe" => "É um lugar muito popular" "Men det var länge sen jag var där" => "Mas faz muito tempo desde que eu estava lá" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Jaha, var ligger det?" => "Ok, então onde está isso?" "I en källare på Plaza" => "No porão do Plaza" "Alla ungdomar går dit" => "Todos os jovens vão lá" diff --git a/Portuguese/Kafka_CanSellSoda.eng.mtf b/Portuguese/Kafka_CanSellSoda.eng.mtf index 45434d6..10f69b5 100644 --- a/Portuguese/Kafka_CanSellSoda.eng.mtf +++ b/Portuguese/Kafka_CanSellSoda.eng.mtf @@ -8,7 +8,7 @@ "Men jag har mina kunder att tänka på" => "Mas eu preciso pensar nos meus clientes" "Jag vill att de ska vara törstiga" => "Eu quero eles com sede" "Jo, det förstår jag ju" => "Sim eu posso ver isso" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Ja, men du säljer ju kaffe!" => "Sim, mas você vende café!" "Spelar ingen roll" => "Não importa" "OK, tänkte det var bäst att fråga först" => "OK, pensei que seria melhor se eu perguntasse primeiro" diff --git a/Portuguese/Kafka_TryFindLodge.eng.mtf b/Portuguese/Kafka_TryFindLodge.eng.mtf index a81c790..cd71a30 100644 --- a/Portuguese/Kafka_TryFindLodge.eng.mtf +++ b/Portuguese/Kafka_TryFindLodge.eng.mtf @@ -13,7 +13,7 @@ "Du är ny här va?" => "Você é nova aqui, certo?" "Ja precis" => "Sim, de fato" "Jo... rätt så" => "Sim ... mais ou menos" -"Mm!" => "Milímetros!" +"Mm!" => "Mm!" "Varsågod, hoppas det smakar!" => "Aqui está, aproveite!" "En bulle" => "Um rolo de canela" "Bullarna är slut!" => "Estamos sem rolos de canela!" diff --git a/Portuguese/Lars_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/Lars_Arrival.eng.mtf index 0e61f6e..ac3d903 100644 --- a/Portuguese/Lars_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/Lars_Arrival.eng.mtf @@ -10,7 +10,7 @@ "Det var en klurig fråga" => "Essa é uma pergunta complicada" "Eftersom att jag inte vet vem det är som letar efter dig, menar jag" => "Desde que eu não sei quem está procurando por você, eu quero dizer" "Ja just det" => "Sim certo" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Men du kanske har sett någon misstänkt typ?" => "Mas talvez você tenha visto alguém de aparência suspeita?" "Njae..." => "Erm ... não ..." "Hmm..." => "Hum ..." diff --git a/Portuguese/LearnAboutGunnar.eng.mtf b/Portuguese/LearnAboutGunnar.eng.mtf index 372df5c..cc895d8 100644 --- a/Portuguese/LearnAboutGunnar.eng.mtf +++ b/Portuguese/LearnAboutGunnar.eng.mtf @@ -19,6 +19,6 @@ "Jaha, jag tror att jag har träffat honom förrut faktiskt" => "Oh, acho que o conheci antes, na verdade" "Oj då" => "Bem então" "Då vet du att han kan vara lite tvär?" => "Então você sabe que ele pode ser um pouco mal-humorado?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "OK, det låter ju inte så svårt att hitta" => "OK, não parece difícil de encontrar" "Nej, det är lätt" => "Não, é fácil" diff --git a/Portuguese/Monad_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/Monad_Arrival.eng.mtf index 80a70ef..302aa0c 100644 --- a/Portuguese/Monad_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/Monad_Arrival.eng.mtf @@ -22,11 +22,11 @@ "Inte konstigt om man går vilse" => "Não é à toa que você se perde" "Nej jag är ju ny i stan å så" => "Nah, eu sou novo na cidade e tudo" "Mm, kom precis hit till Dorisburg" => "Mm, acabei de chegar em Dorisburg" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Jag förstår" => "Entendo" "Kom du med båten?" => "Você chegou aqui de barco?" "Ja, precis" => "Sim, exatamente" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Nej jag flög" => "Não, de avião" "Mhm..?" => "Mhm ...?" "Hopas du hittar ditt hotell då" => "Espero que você encontre seu hotel então" @@ -43,7 +43,7 @@ "Det är ett intressant arbete vi gör" => "Nosso trabalho é realmente interessante" "Jag önskar bara att mina kollegor hade lite mer kompetens..." => "Eu só queria que meus colegas fossem um pouco mais competentes ..." "Hehe, OK" => "Heh, ok" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Uppe sent?" => "Até tarde?" "Ja, klockan är rätt mycket va?" => "Sim, é muito tarde, não é?" "Borde väl gå och knoppa" => "Provavelmente deve acertar o feno" diff --git a/Portuguese/Monad_FoundBackdoor.eng.mtf b/Portuguese/Monad_FoundBackdoor.eng.mtf index 5d8446c..7742900 100644 --- a/Portuguese/Monad_FoundBackdoor.eng.mtf +++ b/Portuguese/Monad_FoundBackdoor.eng.mtf @@ -19,4 +19,4 @@ "Ni är elaka!" => "Você é mau!" "Det beror på vem du frågar" => "Depende de quem você pergunta" "Jag kommer att stoppa er!" => "Eu vou parar você!" -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" diff --git a/Portuguese/Monad_HackerTrial1.eng.mtf b/Portuguese/Monad_HackerTrial1.eng.mtf index 87b154f..67881e0 100644 --- a/Portuguese/Monad_HackerTrial1.eng.mtf +++ b/Portuguese/Monad_HackerTrial1.eng.mtf @@ -3,7 +3,7 @@ "Vad gör du?" => "O que está rolando?" "Ser du inte det?" => "Você não pode dizer?" "Jo du röker" => "Sim, você está fumando um cigarro" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Hänger?" => "Sair?" "Mm precis" => "Mm exatamente" "Behövde lite frisk luft" => "Precisava de ar fresco" @@ -63,7 +63,7 @@ "Se till att sova ordentligt innan" => "Certifique-se de dormir um pouco" "OK! Ses!" => "Ok te vejo por ai!" "Det gör vi" => "Vai fazer" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Adjö, och kom inte för sent" => "Adeus por enquanto, não se atrase" "Var skulle vi ses sa du?" => "Onde estávamos nos encontrando de novo?" "Ministeriet, i lobbyn" => "Ministério, lobby" diff --git a/Portuguese/Nini_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/Nini_Arrival.eng.mtf index bef3d76..19285f9 100644 --- a/Portuguese/Nini_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/Nini_Arrival.eng.mtf @@ -90,7 +90,7 @@ "OK, jobbigt" => "OK, chatice" "Det var lite för dyrt för mig" => "Isso é um pouco caro para mim" "Jaha... trist" => "Ah ... isso é péssimo" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Ja" => "Sim" "Jag får väl spara lite mer då!" => "Acho que vou ter que economizar um pouco mais!" "Javisst" => "Certo" diff --git a/Portuguese/Nini_GiveCigarette.eng.mtf b/Portuguese/Nini_GiveCigarette.eng.mtf index 99a87fd..0c75f33 100644 --- a/Portuguese/Nini_GiveCigarette.eng.mtf +++ b/Portuguese/Nini_GiveCigarette.eng.mtf @@ -9,7 +9,7 @@ "Jag vet att jag borde sluta men det är svårt" => "Eu sei que devo desistir, mas é realmente difícil" "Ja, det är farligt sånt där!" => "Sim, essas coisas são perigosas!" "Jo jag vet" => "Sim, eu sei" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Öh, var ligger baren?" => "Eh, onde está o bar?" "Bar Yvonne?" => "Bar Yvonne?" "Det är jättenära" => "Está muito perto" @@ -38,7 +38,7 @@ "Men jag vill träffa henne nu!" => "Mas eu quero vê-la agora!" "Jag känner henne" => "Eu conheço ela" "Hon är... speciell" => "Ela é ... especial" -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "Jo, det är hon" => "Sim ela é" "Fast jag..." => "Mas eu..." "Alltså du borde gå" => "Olha, você deveria ir embora" diff --git a/Portuguese/Nini_YouAreMemberNow.eng.mtf b/Portuguese/Nini_YouAreMemberNow.eng.mtf index f124eea..700fb4e 100644 --- a/Portuguese/Nini_YouAreMemberNow.eng.mtf +++ b/Portuguese/Nini_YouAreMemberNow.eng.mtf @@ -41,7 +41,7 @@ "Det har jag inte tyvärr..." => "Eu não sinto muito" "Du får jobba hårdare, hihi" => "Você vai ter que trabalhar mais, hihi" "Lätt för dig att säga..." => "Fácil para você dizer..." -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Jag gillar inte att jobba" => "Eu não gosto de trabalhar" "Ja, jag önskar att det fanns något lättare sätt" => "Eu gostaria que houvesse uma maneira mais fácil de alguma forma" "Bankrån?" => "Roubar um banco?" @@ -57,7 +57,7 @@ "Nej... folk bryr sig för lite om skor i den här stan" => "Sim, eu sei, as pessoas não aderem o suficiente ao redor dessas peças" "*suck*" => "*suspiro*" "Vackert väder idag" => "Clima agradável hoje" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Läget?" => "Como você está?" "Det är bra..." => "Eu estou fazendo tudo certo..." "Fått in några nya skor" => "Tem sapatos novos?" diff --git a/Portuguese/Panda3_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/Panda3_Arrival.eng.mtf index 6ab33fb..828c3f2 100644 --- a/Portuguese/Panda3_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/Panda3_Arrival.eng.mtf @@ -28,7 +28,7 @@ "OK, trevligt att träffas" => "OK, prazer em conhecê-lo" "Det samma" => "Idem" "Ja, verkligen!" => "Sim, da mesma forma!" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Vi ses!" => "Cya!" "Hej..." => "Oi..." "Du borde komma över på efterfest!" => "Você deveria vir para a festa depois!" diff --git a/Portuguese/Petra_AfterStalking.eng.mtf b/Portuguese/Petra_AfterStalking.eng.mtf index 0cf02b4..f50fcf8 100644 --- a/Portuguese/Petra_AfterStalking.eng.mtf +++ b/Portuguese/Petra_AfterStalking.eng.mtf @@ -27,7 +27,7 @@ "Akta dig för dem om du kan" => "Cuidado com eles, se puder" "Hehe, ok" => "Heh, ok" "Ja det ska jag göra" => "Vai fazer" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Jag tänkte på en sak med Pixie förresten" => "Eu estava pensando em Pixie, a propósito" "Ja?" => "Sim?" "Hur gammal är hon?" => "Qual a idade dela?" @@ -45,7 +45,7 @@ "Ok" => "ESTÁ BEM" "Jo men hon har inte velat säga det" => "Ela não vai me dizer" "Hon kanske har en bra anledning i så fall" => "Talvez haja uma boa razão para isso" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Antagligen" => "Provavelmente" "Ja kanske det" => "Sim talvez" "Varför är hon tillsammans med den där Ivan?" => "Por que ela está junto com aquele cara do Ivan?" diff --git a/Portuguese/Petra_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/Petra_Arrival.eng.mtf index 5dc909f..5b46b0e 100644 --- a/Portuguese/Petra_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/Petra_Arrival.eng.mtf @@ -35,7 +35,7 @@ "Vi ses" => "Até mais" "Hon bjöd in mig på någon slags fest" => "Ela me convidou para algum tipo de festa" "Ja, i gruvan imorgon?" => "Nas minas amanhã, certo?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Ja!" => "Sim!" "Kul! Jag vet inte om jag kan gå, måste nog DJ:a här då" => "Ótimo! Não tenho certeza se posso ir, acho que tenho que DJ aqui" "Även fast alla kommer vara där borta, så det känns lite onödigt" => "Mesmo que todo mundo esteja lá, parece um pouco inútil" diff --git a/Portuguese/Petra_CanSellSoda.eng.mtf b/Portuguese/Petra_CanSellSoda.eng.mtf index 751ac23..eb80ccf 100644 --- a/Portuguese/Petra_CanSellSoda.eng.mtf +++ b/Portuguese/Petra_CanSellSoda.eng.mtf @@ -38,7 +38,7 @@ "Tack själv!" => "Obrigado!" "Hoppas den smakar bra" => "Aproveitar" "Spännande" => "Emocionante" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Intressant smak" => "Tem um sabor interessante" "Det här ser inte ut som en läsk..." => "Isso não parece refrigerante ..." "Eller vänta, jag måste ha glömt att ta med burkar" => "Og espera, eu devo ter esquecido de trazer as latas" @@ -46,7 +46,7 @@ "Oj då, synd" => "Oh, que pena então" "Ja" => "Sim" "En annan gång då!" => "Outra hora!" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Hej, vem är du?" => "Olá quem é você?" "Jag heter Petra" => "Eu sou Petra" "Vem är du?" => "Quem é Você?" @@ -56,7 +56,7 @@ "Du vill inte köpa en läsk?" => "Você não tem desejo de refrigerante?" "Du säljer det eller?" => "Você no negócio de venda de refrigerantes?" "Jepp" => "Sim" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Ja, exakt!" => "Sim, exatamente!" "Ja!" => "Sim!" "Du måste testa kanelbullarna här, de är sjukt bra!" => "Você tem que experimentar os rolos de canela aqui, eles são demais!" diff --git a/Portuguese/Petra_CrazyParty.eng.mtf b/Portuguese/Petra_CrazyParty.eng.mtf index 0b6dae1..56cdd2c 100644 --- a/Portuguese/Petra_CrazyParty.eng.mtf +++ b/Portuguese/Petra_CrazyParty.eng.mtf @@ -40,7 +40,7 @@ "Ibland önskar jag att gästerna på Yvonne var lite mer varierade i sin smak... hehe" => "Às vezes eu desejo que os corvos no Bar Yvonne tenham gostos mais diversos ... heh" "OK" => "ESTÁ BEM" "Jaha, heh" => "Entendo, heh" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Ja, du verkar bra på det!" => "Bem, você parece muito habilidoso!" "Tack!" => "Obrigado!" "Man försöker ju göra sitt bästa" => "Apenas fazendo o melhor que posso" diff --git a/Portuguese/Petra_YouAreMemberNow.eng.mtf b/Portuguese/Petra_YouAreMemberNow.eng.mtf index 2128088..dcaf67c 100644 --- a/Portuguese/Petra_YouAreMemberNow.eng.mtf +++ b/Portuguese/Petra_YouAreMemberNow.eng.mtf @@ -9,7 +9,7 @@ "Wow" => "Uau" "Du verkar målmedveten" => "Você parece muito motivado" "Heh, ja..." => "Heh, sim ..." -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Jag vet inte" => "Não sei" "Är det kul då?" => "Então é divertido?" "Inte hunnit göra så mycket än" => "Ainda não fiz muito" diff --git a/Portuguese/Pixie_AfterPyjamas.eng.mtf b/Portuguese/Pixie_AfterPyjamas.eng.mtf index 87da92d..00bb004 100644 --- a/Portuguese/Pixie_AfterPyjamas.eng.mtf +++ b/Portuguese/Pixie_AfterPyjamas.eng.mtf @@ -7,7 +7,7 @@ "Är du här nere och stryker runt igen?" => "Você está se escondendo aqui de novo?" "Ja, men det är inte som det ser ut" => "Sim, mas não é o que parece" "Jag var och pratade med Felix" => "Eu estava conversando com Felix" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Hej Sebbe!" => "Olá Seb!" "Hur går det med jobbet?" => "Como está o trabalho?" "Går väl ok" => "Está tudo bem" diff --git a/Portuguese/Pixie_ClubDotGig1.eng.mtf b/Portuguese/Pixie_ClubDotGig1.eng.mtf index 5369628..4c354a6 100644 --- a/Portuguese/Pixie_ClubDotGig1.eng.mtf +++ b/Portuguese/Pixie_ClubDotGig1.eng.mtf @@ -76,7 +76,7 @@ "Fast jag har inte hört något" => "Mas não ouvi nada" "De flesta ska väl jobba imorgon" => "A maioria das pessoas tem trabalho amanhã, eu acho" "Ja... jag måste verkligen komma igång med mitt jobb" => "Sim ... eu realmente preciso chegar a algum lugar com o meu trabalho" -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "Var är det du jobbar?" => "Onde você trabalha?" "Oj, hörde du den grejen han gjorde där i låten?" => "Uau, você ouviu aquela coisa que ele fez na música?" "Njae..?" => "Nããão ...?" @@ -116,7 +116,7 @@ "Ja!" => "Sim!" "Jag undrar när Ivan kommer, så att du kan få träffa honom" => "Gostaria de saber quando Ivan chegará aqui, para que você possa dizer oi para ele" "Ja..." => "Sim..." -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Ja?" => "Sim?" "Vi kanske ska dansa medan vi väntar på honom?" => "Talvez devêssemos dançar enquanto esperamos?" "Njae... alltså jag gillar inte att dansa så mycket" => "Nah ... eu não sou realmente o tipo de dança" diff --git a/Portuguese/Pixie_DidYouStealTheFiles.eng.mtf b/Portuguese/Pixie_DidYouStealTheFiles.eng.mtf index b3b938b..4912bed 100644 --- a/Portuguese/Pixie_DidYouStealTheFiles.eng.mtf +++ b/Portuguese/Pixie_DidYouStealTheFiles.eng.mtf @@ -45,7 +45,7 @@ "Jag vet att det är svårt så här i början" => "Eu sei que é difícil no começo" "Ja, jag gjorde mitt bästa!" => "Sim, eu fiz o meu melhor!" "Det är bra" => "Isso é bom" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Inget att hänga läpp över, vi försöker igen snart" => "Não deixe que isso chegue até você, tentaremos novamente em breve" "Hörde du att Petra ska ha fest imorgon kväll förresten?" => "A propósito, você ouviu que Petra vai dar uma festa amanhã à noite?" "Hörde du att Petra ska ha fest ikväll förresten?" => "A propósito, você ouviu que Petra vai dar uma festa hoje à noite?" diff --git a/Portuguese/Pixie_FactoryMission.eng.mtf b/Portuguese/Pixie_FactoryMission.eng.mtf index 1f521eb..4ed0c79 100644 --- a/Portuguese/Pixie_FactoryMission.eng.mtf +++ b/Portuguese/Pixie_FactoryMission.eng.mtf @@ -51,7 +51,7 @@ "Ey, vad gör du här?" => "Ey, o que você está fazendo aqui?" "Eh..." => "Eh..." "Jag kollar säkerheten" => "Verificando a segurança" -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "Skit också!" => "Condenação!" "Du är i maskopi med tjejen där ute va?" => "Você está no lugar da garota lá fora, certo?" "Jag är inte dum" => "Eu não sou bobo" diff --git a/Portuguese/Pixie_Ghosts.eng.mtf b/Portuguese/Pixie_Ghosts.eng.mtf index 25bb161..cfead53 100644 --- a/Portuguese/Pixie_Ghosts.eng.mtf +++ b/Portuguese/Pixie_Ghosts.eng.mtf @@ -36,7 +36,7 @@ "Vad bra" => "Isso é bom" "Hälsa gärna på henne om du har tid, hon är nog också skakad" => "Seria ótimo se você tivesse tempo para visitá-la também, eu aposto que ela está bem abalada" "Ja det ska jag göra" => "Sim, eu vou fazer isso" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Har du någon plan för vad du ska göra nu?" => "Então você tem um plano para o que fazer a seguir?" "Kan jag hjälpa dig med något förresten?" => "A propósito, posso ajudá-lo com alguma coisa?" "Äsch, jag klarar mig" => "Nah, eu vou ficar bem" diff --git a/Portuguese/Pixie_GoingHome.eng.mtf b/Portuguese/Pixie_GoingHome.eng.mtf index 92f0e5b..4a54f6f 100644 --- a/Portuguese/Pixie_GoingHome.eng.mtf +++ b/Portuguese/Pixie_GoingHome.eng.mtf @@ -30,7 +30,7 @@ "Det ordnar sig väl på något sätt" => "Vai se resolver de alguma maneira" "Du vet väl att det aldrig kan bli du och jag?" => "Você sabe que nunca podemos ficar juntos, certo?" "Jo du sa det..." => "Sim, você mencionou ..." -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Ministeriet kommer förmodligen att försöka hitta mig" => "O ministério provavelmente tentará me localizar" "Jag är orolig för om jag lämnade några spår efter mig" => "Estou preocupado por não ter coberto meus rastros" "Hur gjorde du det egentligen?" => "Como você fez isso, realmente?" diff --git a/Portuguese/Pixie_HackerTrial1.eng.mtf b/Portuguese/Pixie_HackerTrial1.eng.mtf index c0646fe..d26cce1 100644 --- a/Portuguese/Pixie_HackerTrial1.eng.mtf +++ b/Portuguese/Pixie_HackerTrial1.eng.mtf @@ -117,7 +117,7 @@ "OK, testar med det" => "OK, eu vou tentar isso" "Gå bara igenom dem systematiskt och leta efter ledtrådar" => "Basta passar por eles sistematicamente e procurar pistas" "Det verkar vara något med den stora datorn i hörnet?" => "Algo parece estar acontecendo com o grande computador no canto?" -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "Men den går inte att hacka, verkar det som" => "Parece que não posso invadir" "Nej just det, din modifierare har en spärr" => "Ah, certo, seu modificador é restrito" "Men du kan klara det ändå!" => "Mas você pode fazer isso de qualquer maneira!" @@ -180,12 +180,12 @@ "Och så fortsätter vi med provet då" => "E continuaremos com o julgamento" "OK!" => "ESTÁ BEM!" "Jepp" => "Sim" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Nej, inte direkt" => "Não, na verdade não" "Känner du Fib, trädgårdsmästaren?" => "Você conhece Fib, o jardineiro?" "Ja, lite" => "Sim, um pouco" "Har han lärt dig något redan?" => "Ele já te ensinou?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Jaha OK" => "Ah ok" "Nej..." => "Não..." "Nej" => "Não" diff --git a/Portuguese/Pixie_HackerTrial2.eng.mtf b/Portuguese/Pixie_HackerTrial2.eng.mtf index 1c03c11..44e872a 100644 --- a/Portuguese/Pixie_HackerTrial2.eng.mtf +++ b/Portuguese/Pixie_HackerTrial2.eng.mtf @@ -4,7 +4,7 @@ "Det var klurigt!" => "Foi complicado!" "Ja, men det ska det vara" => "É suposto ser" "Jo, OK" => "Sim, ok" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Tack" => "Obrigado" "Det var lättare än jag trodde" => "Foi mais fácil do que eu pensava que seria" "Vad bra!" => "Boa!" diff --git a/Portuguese/Pixie_YouAreMemberNow.eng.mtf b/Portuguese/Pixie_YouAreMemberNow.eng.mtf index 50659ca..e53ab89 100644 --- a/Portuguese/Pixie_YouAreMemberNow.eng.mtf +++ b/Portuguese/Pixie_YouAreMemberNow.eng.mtf @@ -37,7 +37,7 @@ "Inga vakter alls" => "Sem guardas" "Så vitt jag kunnat förstå i alla fall" => "Até onde eu sei, pelo menos" "OK..." => "ESTÁ BEM..." -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "Däremot så har de en väldigt effektiv grind" => "Mas eles têm um portão muito eficaz" "Den spärrar av spårvagnsstationen inne i fabriken" => "Bloqueia a estação de bonde dentro da fábrica" "Ah, den har jag sett" => "Ah, eu já vi" diff --git a/Portuguese/Police_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/Police_Arrival.eng.mtf index 3d772fa..441f046 100644 --- a/Portuguese/Police_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/Police_Arrival.eng.mtf @@ -47,7 +47,7 @@ "Jaha?" => "E daí?" "Jag ska kolla på det sen" => "Vou dar uma olhada mais tarde" "Det är något med de här svarta byggnaderna i stan, de som blinkar och låter" => "Há algo estranho nesses prédios pretos, bip e piscantes pela cidade" -"Mm..?" => "Milímetros...?" +"Mm..?" => "Mm...?" "Jag bry dig inte om dem" => "Eu não ligo para eles" "Men vad är de?" => "Mas o que são eles?" "OK" => "ESTÁ BEM" diff --git a/Portuguese/Roby_VoluntaryTeachers.eng.mtf b/Portuguese/Roby_VoluntaryTeachers.eng.mtf index e703235..3302b93 100644 --- a/Portuguese/Roby_VoluntaryTeachers.eng.mtf +++ b/Portuguese/Roby_VoluntaryTeachers.eng.mtf @@ -49,7 +49,7 @@ "OK, dumma datorn" => "OK, computador idiota" "Ja, den är lite korkad" => "Sim, é um pouco idiota" "Men var inte för hård mot den... den tänker logiskt" => "Mas não seja muito duro com isso ... ele usa a lógica" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Jo" => "Sim" "OK, jag förstår" => "OK eu vejo" "Bra!" => "Boa!" diff --git a/Portuguese/SebastianInspectsFountains.eng.mtf b/Portuguese/SebastianInspectsFountains.eng.mtf index b55b13a..9d7cfd4 100644 --- a/Portuguese/SebastianInspectsFountains.eng.mtf +++ b/Portuguese/SebastianInspectsFountains.eng.mtf @@ -1,3 +1,3 @@ "Den är väl fin antar jag" => "Parece bom, eu acho" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Vad är vitsen med fontäner egentligen?" => "Para que servem as fontes, afinal?" diff --git a/Portuguese/Siri2.eng.mtf b/Portuguese/Siri2.eng.mtf index 9b0b89d..5d8af0e 100644 --- a/Portuguese/Siri2.eng.mtf +++ b/Portuguese/Siri2.eng.mtf @@ -3,11 +3,11 @@ "Hej" => "Oi" "hej" => "Oi" "Sitter du här igen?" => "Você está sentado aqui de novo?" -"mm" => "milímetros" +"mm" => "Mm" "Jag heter Sebastian" => "Eu sou Sebastian" "ok" => "Está bem" "Mår du bra?" => "Você está bem?" -"mm" => "milímetros" +"mm" => "Mm" "Du ser inte ut att må så bra" => "Você não parece muito bom" "jag är nog bara lite trött" => "Provavelmente estou um pouco cansado" "OK, så bra" => "Tudo bem" @@ -26,5 +26,5 @@ "god natt....." => "boa noite......." "jag gillar lugnet här på natten" => "Eu gosto da calma aqui durante a noite" "Ja, det är fint" => "Sim, é legal" -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "man känner sig speciell som får uppleva det" => "parece especial por ter experimentado" diff --git a/Portuguese/Siri4.eng.mtf b/Portuguese/Siri4.eng.mtf index 17b68dd..d6d0312 100644 --- a/Portuguese/Siri4.eng.mtf +++ b/Portuguese/Siri4.eng.mtf @@ -40,7 +40,7 @@ "Ja, är det konstigt?" => "Sim, isso é estranho?" "Alltså, jag kan inte så mycket om jazz" => "Eu não sei muito sobre jazz" "Men jag är säker på att det är bra om man lyssnar in sig på det..." => "Mas eu tenho certeza que é bom, uma vez que você se acostuma ..." -"mm" => "Milímetros" +"mm" => "Mm" "Men du kanske kan visa mig lite låtar som du gillar?" => "Talvez você possa me tocar algumas músicas que você gosta?" "Ja, kanske senare" => "Sim, talvez mais tarde" "Nej, inte alls. Ursäkta, det kändes bara inte som din grej" => "Não, de jeito nenhum. Desculpe, apenas não parecia que você gosta" diff --git a/Portuguese/TeachLoops.eng.mtf b/Portuguese/TeachLoops.eng.mtf index 49ccd1d..9ec216a 100644 --- a/Portuguese/TeachLoops.eng.mtf +++ b/Portuguese/TeachLoops.eng.mtf @@ -1,6 +1,6 @@ "Hur känns det med modifieraren då, har du koll på hur man använder den?" => "Então, como você está indo com esse modificador, você sabe como usá-lo?" "Alltså... typ" => "Tipo ... mais ou menos" -"Mm..?" => "Milímetros...?" +"Mm..?" => "Mm...?" "Jodå, det känns bra!" => "Claro que sim, me sentindo muito bem com isso também!" "Gött" => "Agradável" "Haha jag vet inte, är inte supersäker än" => "Hah, eu não sei, ainda não sou especialista ..." diff --git a/Portuguese/TouristOfficeGal_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/TouristOfficeGal_Arrival.eng.mtf index eaa866a..15f1654 100644 --- a/Portuguese/TouristOfficeGal_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/TouristOfficeGal_Arrival.eng.mtf @@ -65,7 +65,7 @@ "Lycka till!" => "Boa sorte!" "Ta en stadskarta förresten" => "Pegue um mapa, a propósito!" "De ligger där på bänken, vi har massor" => "Eles estão bem no balcão, nós temos um monte deles" -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "Jag hittar inte mitt hotell" => "Não consigo encontrar meu hotel" "är du säker att det var Grand Chrystal Star?" => "Tem certeza de que é a Grand Chrystal Star?" "Hmm..." => "Hmm..." diff --git a/Portuguese/TouristOfficeGal_CanSellSoda.eng.mtf b/Portuguese/TouristOfficeGal_CanSellSoda.eng.mtf index 1fdc01f..b6a3822 100644 --- a/Portuguese/TouristOfficeGal_CanSellSoda.eng.mtf +++ b/Portuguese/TouristOfficeGal_CanSellSoda.eng.mtf @@ -48,7 +48,7 @@ "Tack" => "Obrigado" "Jag går nu då, hej då" => "Eu vou agora, tchau" "Hejsvejs" => "Tchau tchau" -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "Så... vad har du för framtidsplaner?" => "Então ... quais são seus planos para o futuro?" "Eh..?" => "Uh ...?" "Du vet att jag jobbar va?" => "Você sabe que eu estou no relógio, certo?" diff --git a/Portuguese/TouristOfficeGal_WellspringContact.eng.mtf b/Portuguese/TouristOfficeGal_WellspringContact.eng.mtf index a40525e..aa638e4 100644 --- a/Portuguese/TouristOfficeGal_WellspringContact.eng.mtf +++ b/Portuguese/TouristOfficeGal_WellspringContact.eng.mtf @@ -52,7 +52,7 @@ "Tack för den" => "Uau, obrigada ..." "Du ser inte så trött ut!" => "Você não parece tão cansado!" "Du ljuger dåligt" => "Você é um pobre mentiroso" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Var det något annat eller?" => "Algo mais?" "Nej, ska dra vidare nu" => "Não, eu vou a caminho agora" "OK, hej då" => "OK, tchau" diff --git a/Portuguese/Typer5_Razzia.eng.mtf b/Portuguese/Typer5_Razzia.eng.mtf index 2081473..bfd1afd 100644 --- a/Portuguese/Typer5_Razzia.eng.mtf +++ b/Portuguese/Typer5_Razzia.eng.mtf @@ -1,6 +1,6 @@ "Vad gör ni?" => "O que você está fazendo?" "Vi utför en enkel rutinkontroll" => "Estamos realizando uma verificação de rotina simples" "Hejsan, jag heter Sebastian" => "Olá, meu nome é Sebastian" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Är det lugnt att passera här eller?" => "Está tudo bem passar por aqui?" "Javisst" => "Certo" diff --git a/Portuguese/Wallenstam_AfterGhostVisit.eng.mtf b/Portuguese/Wallenstam_AfterGhostVisit.eng.mtf index a7c0d64..e4cf451 100644 --- a/Portuguese/Wallenstam_AfterGhostVisit.eng.mtf +++ b/Portuguese/Wallenstam_AfterGhostVisit.eng.mtf @@ -9,7 +9,7 @@ "Jag undrar om du kommer finna det du söker..." => "Eu me pergunto se você encontrará o que está procurando ..." "Jag hoppas det" => "Acredito que sim!" "Ja" => "Sim" -"Mm..." => "Milímetros" +"Mm..." => "Mm" "Jo men det måste jag!" => "Bem, eu preciso!" "Ja?" => "Sim?" "Vad är du beredd att ge" => "O que você tem para mim" diff --git a/Portuguese/Yulian_AfterStalking.eng.mtf b/Portuguese/Yulian_AfterStalking.eng.mtf index 239b443..b8fd2eb 100644 --- a/Portuguese/Yulian_AfterStalking.eng.mtf +++ b/Portuguese/Yulian_AfterStalking.eng.mtf @@ -54,10 +54,10 @@ "Aha! Känner du Pixie?" => "Ah! Você conhece Pixie?" "Kanske det" => "Talvez" "OK, försäljare som jag?" => "OK, então você está no varejo como eu?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Du ska inte ha en läsk förresten?" => "A propósito, você quer um refrigerante?" "Segt jobb" => "Trabalho sem graça" -"Mm..." => "Milímetros..." +"Mm..." => "Mm..." "Men du, jag måste gå nu" => "Enfim, eu tenho que decolar" "Vad jobbar du med?" => "Onde você trabalha?" "Skor" => "Sapatos" diff --git a/Portuguese/Yulian_Arrival.eng.mtf b/Portuguese/Yulian_Arrival.eng.mtf index cadf58f..7190865 100644 --- a/Portuguese/Yulian_Arrival.eng.mtf +++ b/Portuguese/Yulian_Arrival.eng.mtf @@ -8,4 +8,4 @@ "Tack!" => "Obrigado cara!" "Du igen?" => "Você novamente?" "Ja..." => "Sim..." -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" diff --git a/Portuguese/Yulian_Downtime.eng.mtf b/Portuguese/Yulian_Downtime.eng.mtf index dca50cc..23405a0 100644 --- a/Portuguese/Yulian_Downtime.eng.mtf +++ b/Portuguese/Yulian_Downtime.eng.mtf @@ -3,7 +3,7 @@ "Vad bra att du är här" => "É bom que você esteja aqui" "Jag skulle behöva lite assistans nämligen" => "Eu poderia usar sua ajuda com algo" "Förresten... följde du med Pixie till fabriken?" => "A propósito ... você foi à fábrica com Pixie?" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "Ok, bra" => "Tudo bem" "Jajemän!" => "Claro que sim!" "Utmärkt" => "Excelente" diff --git a/Portuguese/Yulian_HackerTrial2.eng.mtf b/Portuguese/Yulian_HackerTrial2.eng.mtf index f62160f..58a4632 100644 --- a/Portuguese/Yulian_HackerTrial2.eng.mtf +++ b/Portuguese/Yulian_HackerTrial2.eng.mtf @@ -1,4 +1,4 @@ -"Mm?" => "Milímetros?" +"Mm?" => "Mm?" "Det var inget" => "Deixa pra lá" "OK" => "ESTÁ BEM" "Ursäkta, kan du hjälpa mig lite med provet?" => "Com licença, você poderia me ajudar com o teste?" diff --git a/Portuguese/_OnThePhone.eng.mtf b/Portuguese/_OnThePhone.eng.mtf index 742eccd..0f5978d 100644 --- a/Portuguese/_OnThePhone.eng.mtf +++ b/Portuguese/_OnThePhone.eng.mtf @@ -119,7 +119,7 @@ "Jättesnart, jag måste åka båt imorgon bitti" => "Logo, eu tenho que pegar um navio amanhã de manhã" "Imorgon!" => "Amanhã!" "Bäst att du sover ordentligt då" => "É melhor você dormir um pouco, então" -"Mm" => "Milímetros" +"Mm" => "Mm" "De ville ha mig!" => "Eles me queriam muito mesmo!" "Äsch, ingen särskild" => "Oh, ninguém especial" "Någon som ringt fel typ" => "Número errado ou algo assim"