From 35a971e01ef1a500e231a39e90b494f685ef981c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "github-actions[bot]" <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 15 Aug 2024 02:17:23 +0000 Subject: [PATCH] New Crowdin translations --- pkg/nsis/i18n/win_installer-he_IL.nsh | 2 +- pkg/nsis/i18n/win_installer-uk_UA.nsh | 24 +- pkg/nsis/i18n/win_installer-zh_CN.nsh | 10 +- po/ar_SA.po | 47 +- po/bg_BG.po | 47 +- po/ca_ES.po | 47 +- po/cs.po | 47 +- po/da.po | 47 +- po/de.po | 47 +- po/el.po | 47 +- po/en_GB.po | 47 +- po/eo.po | 47 +- po/es.po | 47 +- po/et_EE.po | 47 +- po/fa_IR.po | 47 +- po/fi.po | 47 +- po/fr.po | 47 +- po/fy.po | 47 +- po/ga.po | 47 +- po/guide/zh_CN.po | 212 +++--- po/he_IL.po | 61 +- po/hr.po | 47 +- po/hu.po | 47 +- po/id.po | 47 +- po/it.po | 47 +- po/ja_JP.po | 47 +- po/ko.po | 47 +- po/la.po | 47 +- po/lt.po | 47 +- po/my_MM.po | 47 +- po/nb.po | 47 +- po/nl.po | 47 +- po/pl.po | 47 +- po/pt.po | 47 +- po/pt_BR.po | 47 +- po/ro.po | 47 +- po/ru.po | 75 +- po/sk.po | 87 ++- po/sl.po | 47 +- po/tr.po | 47 +- po/tt_RU.po | 47 +- po/uk_UA.po | 189 +++-- po/zh_CN.po | 1017 +++++++++++++------------ po/zh_TW.po | 47 +- 44 files changed, 2521 insertions(+), 801 deletions(-) diff --git a/pkg/nsis/i18n/win_installer-he_IL.nsh b/pkg/nsis/i18n/win_installer-he_IL.nsh index 3488765ee11..7d0b11c6348 100644 --- a/pkg/nsis/i18n/win_installer-he_IL.nsh +++ b/pkg/nsis/i18n/win_installer-he_IL.nsh @@ -8,7 +8,7 @@ ${LangFileString} WZ_64BIT_AVAILABLE "ל Warzone 2100 קיימת גרסת 64 ב ${LangFileString} WZ_64BIT_INSTALL_32BIT_AVAILABLE "זוהי גירסת 64 ביט של Warzone 2100.$\r$\nאנא הורד את גירסת 32 ביט מ- https://wz2100.net/$\r$\n לחץ על אישור כדי לסיים את ההתקנה." -${LangFileString} WZ_ARM64_INSTALL_NON_ARM64 "This is the ARM64 version of Warzone 2100, and this device does not have an ARM64 processor.$\r$\nPlease visit https://wz2100.net/ to download the appropriate version for your system (example: x64).$\r$\nProceed with ARM64 installation anyway?" +${LangFileString} WZ_ARM64_INSTALL_NON_ARM64 "זוהי גרסת ARM64 של Warzone 2100. המכשיר שלך אינו כולל מעבד ARM64. $\r$\n עבור אל https://wz2100.net/ כדי להוריד את הגרסה המתאימה למערכת שלך (לדוגמה: x64). $\r$\n האם להמשיך בהתקנת ARM64 בכל זאת?" ${LangFileString} WZ_GPL_NEXT "הבא" diff --git a/pkg/nsis/i18n/win_installer-uk_UA.nsh b/pkg/nsis/i18n/win_installer-uk_UA.nsh index c45e1f5ecd1..edf4ab4e859 100644 --- a/pkg/nsis/i18n/win_installer-uk_UA.nsh +++ b/pkg/nsis/i18n/win_installer-uk_UA.nsh @@ -4,16 +4,16 @@ ${LangFileString} WZWelcomeText_Portable "Ласкаво просимо у пе ${LangFileString} WZWelcomeHomepageLink "Завітайте на офіційну домашню сторінку https://wz2100.net за останньою версією." -${LangFileString} WZ_64BIT_AVAILABLE "There is a 64-bit version of Warzone 2100 available.$\r$\nFor details visit https://wz2100.net/ $\r$\nProceed with 32-bit installation anyway?" +${LangFileString} WZ_64BIT_AVAILABLE "Доступна 64-бітна версія Warzone 2100.$\r\nЗадля подробиць відвідайте https://wz2100.net/ $\r\nВсеодно продовжити встановлення 32-бітної версії?" -${LangFileString} WZ_64BIT_INSTALL_32BIT_AVAILABLE "This is the 64-bit version of Warzone 2100.$\r$\nPlease download the 32-bit version from https://wz2100.net/ $\r$\nClick OK to quit Setup." +${LangFileString} WZ_64BIT_INSTALL_32BIT_AVAILABLE "Це 64-бітна версія Warzone 2100.$\r$\nБудь ласка, завантажте 32-бітну версію з https://wz2100.net/ $\r$\nНатисніть ОК аби вийти з клієнта для завантаження." -${LangFileString} WZ_ARM64_INSTALL_NON_ARM64 "This is the ARM64 version of Warzone 2100, and this device does not have an ARM64 processor.$\r$\nPlease visit https://wz2100.net/ to download the appropriate version for your system (example: x64).$\r$\nProceed with ARM64 installation anyway?" +${LangFileString} WZ_ARM64_INSTALL_NON_ARM64 "Це ARM64 версія Warzone 2100, і цей пристрій не обладнаний процесором ARM64.$\r$\nБудь ласка, відвідайте https://wz2100.net/ аби завантажити версію, відповідну до вашої системи (наприклад: x64).$\r$\nВсеодно продовжити завантаження з ARM64?" ${LangFileString} WZ_GPL_NEXT "Далі" -${LangFileString} TEXT_SecBase "Core files" -${LangFileString} DESC_SecBase "The core files required to run Warzone 2100." +${LangFileString} TEXT_SecBase "Основні файли" +${LangFileString} DESC_SecBase "Основні файли, що необхідні для запуску та належного функціонування Warzone 2100." ${LangFileString} TEXT_SecFMVs "Відео" ${LangFileString} DESC_SecFMVs "Завантажте та встановіть ігрові сцени." @@ -22,21 +22,21 @@ ${LangFileString} TEXT_SecFMVs_EngHi "Англійська (HQ)" ${LangFileString} DESC_SecFMVs_EngHi "Завантажте та встановіть ігрові сцени високої якості англійською." ${LangFileString} TEXT_SecFMVs_Eng "Англійська" -${LangFileString} DESC_SecFMVs_Eng "Download and install English in-game cutscenes." +${LangFileString} DESC_SecFMVs_Eng "Завантажте та встановіть ігрові відеосцени англійською." ${LangFileString} TEXT_SecFMVs_EngLo "Англійська (LQ)" -${LangFileString} DESC_SecFMVs_EngLo "Download and install a low-quality version of English in-game cutscenes." +${LangFileString} DESC_SecFMVs_EngLo "Завантажте та встановіть версію ігрових відеосцен англійською з низькою якістю." ${LangFileString} TEXT_SecFMVs_Ger "Німецька" -${LangFileString} DESC_SecFMVs_Ger "Download and install German in-game cutscenes." +${LangFileString} DESC_SecFMVs_Ger "Завантажте та встановіть ігрові відеосцени німецькою." ${LangFileString} TEXT_SecNLS "Мовні Файли" -${LangFileString} DESC_SecNLS "Support for languages other than English." +${LangFileString} DESC_SecNLS "Підтримка інших мов окрім англійської." -${LangFileString} TEXT_SecNLS_WinFonts "WinFonts" -${LangFileString} DESC_SecNLS_WinFonts "Include Windows Fonts folder into the search path. Enable this if you want to use custom fonts in config file or having troubles with standard font. Can be slow on Vista and later!" +${LangFileString} TEXT_SecNLS_WinFonts "Шрифти WinFonts" +${LangFileString} DESC_SecNLS_WinFonts "Включити теку Windows Fonts до пошукового шляху. Увімкніть, якщо хочете використовувати у файлі конфігурації, або якщо маєте проблеми зі стандартним шрифтом. Може бути повільним на Windows Vista та новіших версіях!" -${LangFileString} TEXT_SecMSSysLibraries "Important Microsoft Runtime DLLs" +${LangFileString} TEXT_SecMSSysLibraries "Важливі Microsoft Runtime DLL" ${LangFileString} DESC_SecMSSysLibraries "Download and install (or update) Microsoft's Visual C++ redistributable system libraries, which some components may require to run." ${LangFileString} DLTEXT_Downloading "Завантаження" diff --git a/pkg/nsis/i18n/win_installer-zh_CN.nsh b/pkg/nsis/i18n/win_installer-zh_CN.nsh index 94649dcf210..c88d2256cd4 100644 --- a/pkg/nsis/i18n/win_installer-zh_CN.nsh +++ b/pkg/nsis/i18n/win_installer-zh_CN.nsh @@ -1,6 +1,6 @@ -${LangFileString} WZWelcomeText "欢迎使用 Warzone 2100 安装程序!\r\n\r\n此向导将引导你安装 Warzone 2100。\r\n\r\n建议您在在安装之前关闭所有其他应用程序,以确保更新相关的系统文件,避免后续需要重启您的计算机。\r\n\r\nWarzone 2100 是100%自由的完全开放源码程序!\r\n\r\n点击下一步以继续。" +${LangFileString} WZWelcomeText "欢迎使用 Warzone 2100 安装程序!\r\n\r\n此向导将引导你安装 Warzone 2100。\r\n\r\n建议您在在安装之前关闭所有其他应用程序,以确保更新相关的系统文件,避免后续需要重启您的计算机。\r\n\r\nWarzone 2100 是 100% 自由的完全开放源码程序!\r\n\r\n点击下一步以继续。" -${LangFileString} WZWelcomeText_Portable "欢迎使用 Warzone 2100 便携版安装程序!\r\n\r\n此向导将引导您完成 Warzone 2100 便携版的安装。\r\n\r\n本程序完全独立,您随时可以通过删除目录的方式完成卸载。\r\n\r\nWarzone 2100 是100% 自由的完全开放源代码程序! \r\n\r\n点击下一步以继续。" +${LangFileString} WZWelcomeText_Portable "欢迎使用 Warzone 2100 便携版安装程序!\r\n\r\n此向导将引导您完成 Warzone 2100 便携版的安装。\r\n\r\n本程序完全独立,您随时可以通过删除目录的方式完成卸载。\r\n\r\nWarzone 2100 是 100% 自由的完全开放源代码程序! \r\n\r\n点击下一步以继续。" ${LangFileString} WZWelcomeHomepageLink "最新版本请访问官网 https://wz2100.net。" @@ -24,7 +24,7 @@ ${LangFileString} DESC_SecFMVs_EngHi "下载并安装游戏英语高画质剧情 ${LangFileString} TEXT_SecFMVs_Eng "英语" ${LangFileString} DESC_SecFMVs_Eng "下载并安装游戏英语剧情动画。" -${LangFileString} TEXT_SecFMVs_EngLo "英语(低画质)" +${LangFileString} TEXT_SecFMVs_EngLo "英语 (低画质)" ${LangFileString} DESC_SecFMVs_EngLo "下载并安装游戏英语低画质剧情动画。" ${LangFileString} TEXT_SecFMVs_Ger "德语" @@ -33,8 +33,8 @@ ${LangFileString} DESC_SecFMVs_Ger "下载并安装游戏德语剧情动画。" ${LangFileString} TEXT_SecNLS "语言文件" ${LangFileString} DESC_SecNLS "支持英语以外的其他语言。" -${LangFileString} TEXT_SecNLS_WinFonts "WinFonts" -${LangFileString} DESC_SecNLS_WinFonts "在搜索路径中包含 Windows 字体文件夹。 如果您想要在配置文件中使用自定义字体或使用标准字体出现故障,请启用此选项。在Vista及后续系统中可能较慢!" +${LangFileString} TEXT_SecNLS_WinFonts "使用 Windows 字体文件夹" +${LangFileString} DESC_SecNLS_WinFonts "在搜索路径中包含 Windows 字体文件夹。 如果您想要在配置文件中使用自定义字体或使用标准字体出现故障,请启用此选项。在 Vista 及后续系统中可能较慢!" ${LangFileString} TEXT_SecMSSysLibraries "重要的微软运行时 DLL 文件" ${LangFileString} DESC_SecMSSysLibraries "下载并安装(或更新) Microsoft 的 Visual C++ 可再发行的系统库,一些组件的运行可能需要这些库。" diff --git a/po/ar_SA.po b/po/ar_SA.po index fc25db946c1..5604febb113 100644 --- a/po/ar_SA.po +++ b/po/ar_SA.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" @@ -5994,6 +5994,9 @@ msgstr "القصاص" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "بطارية صواريخ الصدمة" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "صواريخ الصدمة" @@ -8585,6 +8588,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10196,6 +10226,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/bg_BG.po b/po/bg_BG.po index d47ba582bd5..2aa95383b3b 100644 --- a/po/bg_BG.po +++ b/po/bg_BG.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Language: bg_BG\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8551,6 +8554,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10158,6 +10188,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po index c76117452ff..e4555ee41af 100644 --- a/po/ca_ES.po +++ b/po/ca_ES.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 02:19\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-09 02:18\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca_ES\n" @@ -5996,6 +5996,9 @@ msgstr "Retribució" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Bateria d'onada de coets" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "Carregador ràpid de coets d'ones" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Onada de coets" @@ -8570,6 +8573,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone provarà de carregar la partida sense ell." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "No s'han pogut carregar %zu models del joc" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "No s'han pogut carregar %zu models de textures" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "No s'han pogut carregar %zu models d'stats" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "Warzone 2100 ha tingut errors carregant la informació del joc:" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "Intenti treure tot mod nou - poden tenir errors o ser incompatibles amb aquesta versió." + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "Mods carregats:" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "Els fitxers de base del joc poden estar corromputs o antiquats - intenti reinstal·lar el joc." + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "Error intentant carregar la informació del joc" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "Dreceres del teclat globals" @@ -10181,6 +10211,19 @@ msgstr "Mapatge de ports creant-se..." msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "Mapatge de ports desactivat per l'usuari. L'autoconfiguració del port %d no és possible." +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "No s'ha pogut carregar el repte:" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa o la configuració del repte" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "No s'ha pogut processar la configuració de l'autohost:" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa o la configuració autohost provenint de: %s" + msgid "Closed" msgstr "Tancat" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 99633951de1..75cc445e9af 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs_CZ\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8559,6 +8562,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10166,6 +10196,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d10b4262b84..8fd90ea0c11 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8547,6 +8550,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10154,6 +10184,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e742716e08b..05ee4be8f66 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" @@ -5992,6 +5992,9 @@ msgstr "Retribution" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Ripple-Raketenbatterie" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Ripple-Raketen" @@ -8568,6 +8571,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone wird versuchen das Spiel ohne sie zu laden." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "Globale Tastenkombinationen" @@ -10179,6 +10209,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a28656ebeba..a6f0cfc12b7 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el_GR\n" @@ -5992,6 +5992,9 @@ msgstr "Ανταπόδοση" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Συστοιχία Μικροπυραύλων Χείμαρρος" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Πύραυλοι Χείμαρρος" @@ -8562,6 +8565,33 @@ msgstr "" "\n" "Η Ζώνη Πολέμου θα προσπαθήσει να φορτώσει το παιχνίδι χωρίς αυτήν ." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10173,6 +10203,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "Κλεισμένο" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 11332a35902..11882795e82 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: English, United Kingdom\n" "Language: en_GB\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8547,6 +8550,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10154,6 +10184,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index af70c80b3ee..dac52da3749 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Esperanto\n" "Language: eo_UY\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8547,6 +8550,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10154,6 +10184,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 712cf19fa0e..512461befcd 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" @@ -5992,6 +5992,9 @@ msgstr "Merecido" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Batería de Cohetes de Onda" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Cohetes de Onda" @@ -8562,6 +8565,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone intentará cargar el la partida sin él." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10173,6 +10203,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "Cerrado" diff --git a/po/et_EE.po b/po/et_EE.po index 475f34e712d..2d3380b3397 100644 --- a/po/et_EE.po +++ b/po/et_EE.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Estonian\n" "Language: et_EE\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Ripple Rakettide Patarei" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Virvendus Raketid" @@ -8547,6 +8550,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10154,6 +10184,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/fa_IR.po b/po/fa_IR.po index 8f9dca595a2..e3acddef9da 100644 --- a/po/fa_IR.po +++ b/po/fa_IR.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa_IR\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8547,6 +8550,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10154,6 +10184,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 9e34f8b8b6f..86f7b408231 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8547,6 +8550,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10154,6 +10184,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index de62dcc0d6d..e0c6715af8d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 02:19\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 02:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" @@ -5996,6 +5996,9 @@ msgstr "Châtiment" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Batterie de roquettes d'artillerie" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "Chargeur rapide de lance-roquettes d'ondes" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Roquettes d'artillerie" @@ -8570,6 +8573,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone va essayer de charger la partie sans lui." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "Impossible de charger %zu modèle(s) de jeu" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "Échec du chargement des textures pour %zu modèle(s)" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "Impossible de %zu modèle(s) de stats" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "Warzone 2100 a rencontré des erreurs lors du chargement des données de jeu :" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "Veuillez essayer de supprimer tout nouveau mod - ils pourraient avoir des problèmes ou être incompatibles avec cette version." + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "Mod(s) chargé(s) :" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "Les fichiers de base du jeu peuvent être corrompus ou périmés - veuillez essayer de réinstaller le jeu." + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "Erreur lors du chargement des données du jeu" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier globaux" @@ -10181,6 +10211,19 @@ msgstr "La création du mappage des ports est en cours..." msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "Mappage de port désactivé par l'utilisateur. La configuration automatique du port %d n'aura pas lieu." +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "Impossible de charger le défi :" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "Impossible de charger la carte ou la configuration du challenge" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "Impossible de traiter la configuration de l'hôte auto :" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "Impossible de charger la carte de l'autohost ou la configuration à partir de : %s" + msgid "Closed" msgstr "Fermé" diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index a7445972e02..9a12adbcf50 100644 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Frisian\n" "Language: fy_NL\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8547,6 +8550,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10154,6 +10184,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 9044af4be8c..5aa302d911a 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Irish\n" "Language: ga_IE\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8565,6 +8568,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10172,6 +10202,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/guide/zh_CN.po b/po/guide/zh_CN.po index e0513982d5e..1c409c2f196 100644 --- a/po/guide/zh_CN.po +++ b/po/guide/zh_CN.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-12 03:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-22 02:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-15 02:16\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgid "Artifacts" msgstr "遗留科技" msgid "As you progress through the campaign, you will collect Artifacts from enemy bases (and specific enemy units)." -msgstr "随着战役的进行,你将从敌方基地(和特定敌方单位) 收集遗留科技。" +msgstr "随着战役的进行,你将从敌方基地 (及特定敌方单位) 收集遗留科技。" msgid "These will unlock valuable technologies that you can research in a Research Facility." msgstr "拾取的遗留科技将在研发设施中解锁有用的技术。" msgid "Artifacts are small white boxes with a green indicator above, and can be picked up by moving any unit close enough." -msgstr "遗留科技是白色的小盒子,上面有绿色信标,可以被附近的任何单位拾取。" +msgstr "遗留科技是白色的小盒子,上面有绿色指示器,可以被附近的任何单位拾取。" msgid "All artifacts must be picked up as part of each level's victory conditions." msgstr "作为胜利条件的一部分,必须收集所有遗留科技。" @@ -36,43 +36,43 @@ msgid "Backstory" msgstr "背景故事" msgid "In the late 21st century, NASDA (the North American Strategic Defense Agency) developed and deployed a massive missile defense system, including a network of nuclear-equipped satellites and ground-based launch sites." -msgstr "在21世纪末,NASDA(北美太空防御署)开发并部署了一个大规模导弹防御系统。 包括一个装备有核武器的卫星网络和地面发射场。" +msgstr "在21世纪末,NASDA (北美战略防御局) 开发并部署了一个大规模导弹防御系统。 包括一个装备有核武器的卫星网络和陆基发射场。" msgid "However, during a routine maintenance check, something went terribly wrong..." -msgstr "然而,在例行维护检查中,出现了严重错误..." +msgstr "然而,在例行维护检查中,出现了严重错误……" msgid "The Collapse came fast and hard. Following a technical error in the satellite defense system, nuclear warheads were fired at major cites across the world." -msgstr "“倒塌“来的迅速而又猛烈。随着卫星防御系统的技术错误,核弹头射往世界各地的主要城市。" +msgstr "“大崩溃“来的迅速而又猛烈。随着卫星防御系统的技术错误,核弹头射往世界各地的主要城市。" msgid "Minutes later, ground based sites fired in response to the launch. Millions died as nuclear firestorms wiped out the world’s cities. Billions more died as plagues and epidemics swept away what remained of civilization." -msgstr "几分钟后,地面核反击系统被激活,城市中的数百万人被核火焰气化。 其余数十亿人则死于瘟疫和流行病。" +msgstr "几分钟后,陆基发射场启动以应对这次发射。核弹造成的火灾抹除了全世界的城市并造成数百万人丧生。另外数十亿人死于瘟疫和流行病,文明的痕迹就此消失。" msgid "Less than a million people survived the Collapse." -msgstr "只有不到100万人生还。" +msgstr "只有不到 100 万人在“大崩溃”中生还。" msgid "Earth broke into hundreds of small scavenger bands battling each other for the remnants of the former civilization. Only a few had the vision to attempt to rebuild a new world from the ashes." -msgstr "地球分裂成数百个拾荒者车队,为前文明的残留物而相互战斗。 只有少数人具有从废墟上重建一个新世界的远见。" +msgstr "地球分裂成数百个拾荒者车队,为之前文明的残留物而自相残杀。 只有少数人具有从废墟上重建一个新世界的远见。" msgid "## Present Day:" -msgstr "## 当前:" +msgstr "## 现状:" msgid "The player (referred to as \"the Commander\") is part of a group of survivors that sought shelter in a military base in the Rocky Mountains." -msgstr "玩家(即 “指挥官”)是在落基山脉军事基地寻求庇护的一群幸存者的一部分。" +msgstr "玩家 (即 “指挥官”) 是在落基山脉军事基地寻求庇护的一群幸存者之一。" msgid "They emerge from the base with the goal of rebuilding the world, adopting the name \"The Project\"." -msgstr "它们产生于基地,目的是重建世界,改名为“项目”。" +msgstr "他们以重建世界为目的在基地中整合起来,取名为“项目”。" msgid "The Project dispatches three teams with the objective of reclaiming artifacts, thus allowing the research and application of pre-Collapse technologies." -msgstr "Project派遣了三个小队,目标是回收遗留科技,从而研究和应用灾难前的技术。" +msgstr "“项目”派遣了三个中队,以回收遗留科技为目标,以便研究和使用“大崩溃”前的技术。" msgid "- Team Alpha is sent to an Arizona desert location southeast of Project HQ" -msgstr "- Alpha队被送到位于总部东南方的亚利桑那沙漠" +msgstr "- Alpha 中队被派往位于“项目”总部东南方的亚利桑那沙漠" msgid "- Beta team is sent to the remains of Chicago" -msgstr "- Beta队被送到芝加哥的废墟上" +msgstr "- Beta 中队被派往芝加哥的废墟上" msgid "- Gamma team is sent into the northern Rockies in Colorado" -msgstr "- Gamma队被派往科罗拉多北部的落基山脉" +msgstr "- Gamma 中队被派往科罗拉多北部的落基山脉" msgid "Command Panel" msgstr "命令面板" @@ -81,16 +81,16 @@ msgid "There are six different command panel interfaces, plus a central button. msgstr "有六个不同的命令面板按钮,和一个中央按钮。您通过按下按钮打开相应的命令界面。" msgid "The middle / central button closes any open command interface." -msgstr "中央的按钮关闭任何打开的命令界面。" +msgstr "中间的按钮关闭任何打开的命令界面。" msgid "Intelligence Display" -msgstr "任务情报" +msgstr "情报展示" msgid "The Intelligence Display is where you can find your current mission objectives, replay your current mission briefing, and read more about completed research projects." -msgstr "您可以在任务情报找到当前任务目标,重播当前任务的简介,并阅读更多关于已完成研究项目的信息。" +msgstr "您可以在情报展示找到当前任务目标,重播当前任务的简报,及阅读更多关于已完成研究项目的信息。" msgid "When you open the Intelligence Display, two rows of icons appear on the bottom of the screen." -msgstr "当您打开任务情报时,屏幕底部将出现两行图标。" +msgstr "当您打开情报展示时,屏幕底部将出现两行图标。" msgid "Selecting an icon will display information about that research or mission objective in the middle of the screen." msgstr "选择一个图标将在屏幕中间显示有关该研究或任务目标的信息。" @@ -99,16 +99,16 @@ msgid "Using the Mission Timer" msgstr "使用任务计时器" msgid "Much of the time, you'll be on the clock. Sometimes, you'll find yourself wishing you had more time. Other times you might think you have too much." -msgstr "大部分任务都有时间限制。有时候,时间不够用。有时候时间又太多了。" +msgstr "大部分任务都有时间限制。有时候时间不够用,而有时候时间又太多了。" msgid "There are always smart ways to make use of extra time to prepare for battles ahead." -msgstr "总是有办法利用多余的时间为之后的战斗作准备。" +msgstr "总会有明智的办法利用多余的时间为之后的战斗作准备。" msgid "Whether it's completing new research, building defenses, or recycling & replacing units with new weapons and technologies... don't let good time go to waste." -msgstr "无论是完成新的研究、建造防御,还是回收并更新单位,都不会让时间浪费。" +msgstr "无论是完成新的研究、建造防御,还是回收并使用新的武器和技术更新单位…… 不要错失良机。" msgid "(If you have the Timer Power Bonus tweak enabled - which is the default - you don't need to wait out the timer to grant power. You'll automatically be granted the power you would have gained if you'd let the timer run. But the rest of the uses still apply!)" -msgstr "(如果您已启用计时器能源(默认开),您不需要等待就能获得剩余时间的能源。)" +msgstr "(如果您已启用计时器能源奖励,这个是默认状态,则您不需要等待就能获得剩余时间对应的能源。但仍会消耗所本该使用的能源!)" msgid "Power" msgstr "能源" @@ -117,16 +117,16 @@ msgid "In Warzone 2100, power is your key resource." msgstr "在 Warzone 2100 中,能源是你的关键资源。" msgid "You spend power to build structures, manufacture units, and research upgrades / new technology." -msgstr "建造建筑、生产单位和研究升级都需要消耗能源。" +msgstr "建造建筑、生产单位和研究升级/新技术都需要消耗能源。" msgid "Power is generated by Power Generators that are fed by Oil Derricks." -msgstr "能源由发电厂产生,发电厂需要钻油井才能运行。" +msgstr "能源由能源产生器产生,能源产生器需要钻油井才能运行。" msgid "Researching Technology" -msgstr "研究科技" +msgstr "研究技术" msgid "Researching technologies is accomplished using Research Facilities." -msgstr "科技的研究由研究设施进行。" +msgstr "技术的研究由研究设施进行。" msgid "When a Research Facility is selected, all available options are displayed on the left side of the screen." msgstr "当选择一个研究设施时,所有可用的选项都会显示在屏幕左侧。" @@ -153,10 +153,10 @@ msgid "General" msgstr "概况" msgid "In Warzone 2100, you command the forces of \"The Project\" in a battle to rebuild the world, after mankind has been nearly destroyed by nuclear missiles." -msgstr "在 Warzone2100 中,在人类几乎被核导弹摧毁之后,你指挥着\"Project\"的军队,战斗并重建世界 。" +msgstr "在 Warzone2100 中,在人类几乎被核导弹摧毁之后,你指挥着“项目”的军队,战斗并重建世界 。" msgid "This guide will help walk you through key facets of the game." -msgstr "本指南将帮助您了解游戏的关键方面。" +msgstr "本指南将帮助您了解游戏的关键部分。" msgid "(If you are playing the campaign, new guide topics may be unlocked as you progress through the game.)" msgstr "(如果您正在玩战役模式,新的指南主题可能会随着游戏的进行而解锁。)" @@ -171,7 +171,7 @@ msgid "This will open the Structures menu on the left side of screen, with a but msgstr "这将打开屏幕左侧的建筑菜单,每个按钮都对应着一个可以建造的建筑。" msgid "Select the desired structure button. A silhouette will appear in the game world - this is where your structure will be placed once you confirm." -msgstr "选择所需的建筑。建筑的轮廓将出现在游戏世界中 - 一旦您确认,您的建筑将被放置在那里。" +msgstr "选择所需的建筑。建筑的轮廓将出现在游戏世界中。一旦确认,您的建筑将被放置在那里。" msgid "Move the silhouette by moving the input device." msgstr "通过移动鼠标移动轮廓位置" @@ -183,13 +183,13 @@ msgid "- If a structure is not buildable in a location, the silhouette will be c msgstr "- 如果建筑物不能在一个地方建造,轮廓将变成红色。" msgid "Once you've chosen a viable location, select to confirm the placement of the build site. A truck will move to the location and begin construction." -msgstr "一旦你选择了一个可行的位置,点击确认建筑的位置。一辆卡车将前往该地点,并开始施工。" +msgstr "一旦你选择了一个可行的位置,点击确认建筑的位置。一辆工程车将前往该地点,并开始施工。" msgid "You can order additional trucks to help out (and build the structure faster) by selecting them and ordering them to target the structure under construction." -msgstr "你可以命令更多的卡车帮助建造(加快建造速度),选择它们,并点击正在建造的结构。" +msgstr "你可以命令更多的工程车帮助建造 (加快建造速度),选择它们,并点击正在建造的建筑。" msgid "Tip: To build \"walls\" (once they are available), you can click and drag to draw a wall in a line." -msgstr "提示:要建造“墙”(如果可用),您可以单击并拖动以建造多堵墙。" +msgstr "提示:要建造“墙” (如果可用),您可以单击并拖动以建造多堵墙。" msgid "Demolishing Structures" msgstr "拆除建筑物" @@ -198,13 +198,13 @@ msgid "Demolishing a building is almost as simple as building one." msgstr "拆除建筑物几乎与建造建筑一样简单。" msgid "Select \"Demolish Structure\" in the Structures menu and click a building to demolish." -msgstr "在结构菜单中选择“破坏建筑物”,然后点击建筑物拆除。" +msgstr "在建造菜单中选择“拆除建筑物”,然后点击建筑物拆除。" msgid "A unit will move to the building and destroy it." -msgstr "一个单位将移动到建筑物并将其摧毁。" +msgstr "一个单位将移动到建筑物并将其拆除。" msgid "Demolished structures return half the power used to build the structure." -msgstr "拆除建筑物将返还一半造价。" +msgstr "拆除建筑物将返还一半能源。" msgid "Factory" msgstr "工厂" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "A Factory is used to build units. Each Factory can build one unit at a ti msgstr "工厂被用来建造单位。每个工厂一次可以建造一个单位,但你可以排队生产多个单位。" msgid "When a unit is produced, it receives the Factory’s Unit Orders and proceeds to the Factory's Rally Point." -msgstr "单位被生产后,它将前往工厂的集结点。" +msgstr "当一个单位生产完毕,它将前往工厂的集结点。" msgid "Note: The base Factory is only able to produce units with Light bodies. Factory modules must be discovered and built to upgrade Factory production capabilities." msgstr "注意: 基础工厂只能生产轻型车体。必须研究并建造工厂模块以提升工厂生产能力。" @@ -237,49 +237,49 @@ msgid "Structure Modules" msgstr "建筑模块" msgid "Power Generators, Factories, and Research Facilities can be upgraded with their respective structure modules." -msgstr "发电厂、工厂和研究设施可以建造对应的模块进行升级。" +msgstr "能源产生器、工厂和研究设施可以建造对应的模块进行升级。" msgid "Once researched, you can access these modules from the Build menu to apply them to the structures in question." msgstr "一旦研究完毕,您可以从建造菜单中选择这些模块,将其应用到对应建筑。" msgid "Alternatively, you can select a Truck or a Combat Engineer and click on the structure in order to begin its construction." -msgstr "或者,您可以选择一个卡车或一个战斗工程师,然后点击建筑开始建造。" +msgstr "或者,您可以选择一个工程车或一个战斗工程师,然后点击建筑开始建造。" msgid "Note: While one of these structures is being upgraded, it will temporarily be unavailable until the upgrade is complete." -msgstr "注:在模块建造完成之前,建筑暂时无法使用。" +msgstr "注意:在模块建造完成之前,建筑暂时无法使用。" msgid "Upgrade Effects:" msgstr "升级效果:" msgid "- Power Generator modules increase the rate of power generation" -msgstr "- 发电模组提高发电速度" +msgstr "- 能源产生器模块可提高产生能源的速率" msgid "- Factory modules allow the production of Medium and Heavy units, as well as decreasing the time it takes to produce units" -msgstr "- 工厂模组使得工厂能够生产中型和重型单位,并能缩短生产单位所需的时间" +msgstr "- 工厂模块使得工厂能够生产中型和重型单位,并能缩短生产单位所需的时间" msgid "- Research Facility modules decrease the time needed to complete assigned research projects" -msgstr "- 研究模组减少完成指定研究项目所需的时间" +msgstr "- 研究模块减少完成指定研究项目所需的时间" msgid "Oil Derrick" msgstr "钻油井" msgid "An Oil Derrick can be built by selecting a Truck and targeting an available Oil Resource." -msgstr "使用卡车在油田上建造钻油井。" +msgstr "使用工程车在油田上建造钻油井。" msgid "The destruction of an Oil Derrick will temporarily prevent the construction of another at the same spot until the fire subsides." msgstr "摧毁钻油井将导致油田燃烧,暂时无法建造新的钻油井。" msgid "To utilize an Oil Derrick and generate power requires a Power Generator." -msgstr "要使用钻油井并发电,需要发电厂。" +msgstr "要使用钻油井并发电,需要能源产生器。" msgid "Power Generator" -msgstr "发电厂" +msgstr "能源产生器" msgid "Each Power Generator uses up to 4 Oil Derricks. So, for example, if you have 10 Oil Derricks you would need 3 Power Generators to utilize all of the oil derricks and generate maximum Power." -msgstr "每个发电厂最多使用4个钻油井。 例如: 如果你有 10 个钻油井,你需要3个发电厂来使用所有的钻油井以产生最大能量。" +msgstr "每个能源产生器最多使用 4 个钻油井。例如:如果你有 10 个钻油井,你需要 3 个能源产生器来使用所有的钻油井以产生最大能量。" msgid "While oil derricks must be built on oil resources, Power Generators can be built anywhere on the map. But keep in mind: additional generators beyond one for every 4 derricks will provide no benefit." -msgstr "虽然钻油井必须建造在油田上,但发电厂可以在地图上的任何地方建造。 注意:多余的发电厂没有任何用处。" +msgstr "虽然钻油井必须建造在油田上,但能源产生器可以在地图上的任何地方建造。注意:每 4 个钻油井配一台以上的能源产生器并不会带来任何优势。" msgid "Rally Point" msgstr "集结点" @@ -291,13 +291,13 @@ msgid "By default, the Rally Point is placed next to the Factory. Clicking a Ral msgstr "默认情况下,集结点在工厂旁。单击集结点将允许您移动它。" msgid "Note: Moving a Rally Point while a unit is moving to it will not affect the unit's path." -msgstr "注意: 移动集结点将不会影响已生产单位的路径。" +msgstr "注意:移动集结点将不会影响已生产单位的路径。" msgid "Repair Facility" msgstr "维修设施" msgid "Building a Repair Facility creates a fixed structure to which units can retreat to be repaired." -msgstr "维修设施可修理撤退的单位。" +msgstr "建造维修设施可修理撤退回来需要维修的单位" msgid "Repair Facilities can repair units faster than mobile units with repair turrets." msgstr "维修设施的修理速度比维修单位快。" @@ -315,22 +315,22 @@ msgid "VTOL Factory" msgstr "VTOL 工厂" msgid "A VTOL Factory is used to build units with VTOL propulsion (i.e. flying units)." -msgstr "VTOL工厂用于生产带有VTOL推进器的单位(即飞行器)。" +msgstr "VTOL 工厂用于生产带有 VTOL 推进器的单位(即飞行器)。" msgid "Each VTOL Factory can build one unit at a time, but you can queue multiple units for production." -msgstr "每个VTOL工厂一次只能生产一个单位,但你可以排队生产多个单位。" +msgstr "每个 VTOL 工厂一次只能生产一个单位,但你可以排队生产多个单位。" msgid "When a VTOL Factory is done building a unit, it will order it to fly and land near the factory's Rally Point." -msgstr "当一个单位被生产出来时,它将前往工厂的集结点。" +msgstr "当一个单位生产完毕,它将前往工厂的集结点。" msgid "Structures" msgstr "建筑" msgid "Building structures is absolutely vital in Warzone 2100 - from Factories which build units, to Research Facilities that research new technologies." -msgstr "建筑在Warzone2100是非常重要的,例如用于建造单位的工厂或研究新技术的研究设施。" +msgstr "建筑在 Warzone2100 是非常重要的,例如用于建造单位的工厂或研究新技术的研究设施。" msgid "Building can be done with units with Trucks as turrets and/or Combat Engineers." -msgstr "建筑可以被卡车或战斗工程师建造。" +msgstr "建筑可以被工程车或战斗工程师建造。" msgid "Attack Range" msgstr "攻击范围" @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "- Short Range: Moves to short range and attacks" msgstr "- 短距离:移动到近距离并攻击" msgid "- Long Range: Attacks at long range (default)" -msgstr "- 长距离:在最远距离攻击(默认)" +msgstr "- 长距离:在最远距离攻击 (默认)" msgid "Firing Mode" msgstr "开火模式" @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "You can use the Unit Orders menu to configure unit \"Firing Mode\"." msgstr "您可以使用单位命令菜单配置单位的“开火模式”。" msgid "- Fire At Will: Fires at any enemy (default)" -msgstr "- 自由开火:对任何敌人开火(默认)" +msgstr "- 自由开火:对任何敌人开火 (默认)" msgid "- Return Fire: Only fire if fired at" msgstr "- 回击:只有被攻击时才会开火。" @@ -372,13 +372,13 @@ msgid "- Patrol: Move between two points. Just click a point on the map after se msgstr "- 巡逻:在当前位置和目标点之间移动。只需在地图上选择一个点" msgid "- Circle: (VTOLs only) Move in a circle over a position. Just click an area after selecting it" -msgstr "- 圆:(仅限VTOL) 以圆形路径绕一点移动。只需在选择后点击一个位置" +msgstr "- 盘旋:(仅限 VTOL) 以圆形路径绕一点移动。只需在选择后点击一个位置" msgid "- Pursue: Pursue enemy" msgstr "- 跟踪:追击敌人" msgid "- Guard: Stay near an area or structure. (default)" -msgstr "- 守卫:停留在一个区域或建筑附近(默认)" +msgstr "- 守卫:停留在一个区域或建筑附近 (默认)" msgid "- Hold Position: Do not move under any circumstances" msgstr "- 保持位置:在任何情况下都不移动" @@ -387,34 +387,34 @@ msgid "Recycling" msgstr "回收" msgid "Recycling a unit will send it to the nearest Factory or Repair Facility, and destroy it." -msgstr "回收一个单位将使其前往最近的工厂或修理设施并回收。" +msgstr "回收单位将使其前往最近的工厂或修理设施并销毁。" msgid "Half the power used in making the unit will be refunded to you (although this will be reduced if the unit is damaged)." -msgstr "返还一半的造价 (如单位受损,返还能源将减少)。" +msgstr "返还一半的能源 (如单位受损,返还能源将减少)。" msgid "The unit’s experience level will be placed in the next unit that is manufactured." msgstr "下一个生产的单位将获得回收单位的经验等级。" msgid "You can order the selected units to return for recycling via the Unit Orders menu or the \"Return for Recycling\" keybind." -msgstr "您可以通过单位命令菜单或“返回回收”键绑定命令使单位返回回收。" +msgstr "您可以通过单位命令菜单或“返回以回收”快捷键命令使单位返回回收。" msgid "Retreating" msgstr "撤退" msgid "Losing units (especially units with experience levels) can be a real hit to a force's ability to successfully wage battle." -msgstr "失去单位(尤其是高经验等级的单位) 会削弱部队的战斗能力。" +msgstr "失去单位 (尤其是高经验等级的单位) 会削弱部队的战斗能力。" msgid "You can use the Unit Orders menu to choose a \"Retreat Threshold\", which will cause units to automatically retreat from the battle when they reach a specified damage level." -msgstr "您可以使用单位命令菜单选择“撤退阈值”, 这将导致单位在达到特定损伤水平时自动退出战斗。" +msgstr "您可以使用单位命令菜单选择“撤退阈值”,这将导致单位在达到特定损伤水平时自动退出战斗。" msgid "- Do or Die: Your unit will not retreat unless ordered to. (default)" -msgstr "- 奋战到底:您的单位不会撤退,除非有命令。(默认)" +msgstr "- 不死不休:您的单位不会撤退,除非有命令。(默认)" msgid "- Retreat at Medium Damage: Your unit will retreat at medium (yellow) damage" -msgstr "- 中度损伤时撤退:你的单位将在中度损伤(黄色) 时撤退。" +msgstr "- 中度损伤时撤退:你的单位将在中度损伤 (黄色) 时撤退。" msgid "- Retreat at Heavy Damage: Your unit will retreat at heavy (red) damage" -msgstr "- 重度损伤时撤退:你的单位将在重度损伤(红色) 时撤退。" +msgstr "- 重度损伤时撤退:你的单位将在重度损伤 (红色) 时撤退。" msgid "Retreating units will return to the nearest repair facility, repair unit, HQ, or LZ." msgstr "撤退的单位将返回最近的修理设施、修理单位、指挥中心或着陆点。" @@ -453,16 +453,16 @@ msgid "To build units, either select a Factory, or select the \"Manufacturing\" msgstr "如要生产单位,选择一个工厂, 或点击命令面板上的“制造”按钮 - 这将在屏幕左侧打开制造面板。" msgid "The Manufacturing panel will display the unit designs which are buildable by the currently-selected Factory. Factories may be limited to producing certain types of units (or may only be able to produce certain units if upgraded with modules)." -msgstr "制造面板将显示目前选定的工厂可以生产的单位设计。 工厂可能仅限于生产某些类型的单位(有些单元需要升级模块后才能生产)。" +msgstr "制造面板将显示目前选定的工厂可以生产的单位设计。工厂可能仅限于生产某些类型的单位 (有些单元需要升级模块后才能生产)。" msgid "To select a different Factory, either click on the Factory in the game world, or click on the appropriate button in the Factories panel on the bottom-center of the screen." -msgstr "要选择另一个工厂,要么点击游戏世界中的工厂。 或者点击屏幕底部中心的工厂面板中的按钮。" +msgstr "要选择另一个工厂,要么点击游戏世界中的工厂。或者点击屏幕底部中心的工厂面板中的按钮。" msgid "To manufacture a unit in a Factory, click the desired unit design button in the Manufacturing panel. You can queue multiples of the same unit by repeatedly clicking the unit design button." -msgstr "若要在工厂制造一个单位,请点击制造面板中相应的单位。 您可以通过反复点击一个单位来队列生产多个单位。" +msgstr "若要在工厂制造一个单位,请点击制造面板中相应的单位。您可以通过反复点击一个单位来队列生产多个单位。" msgid "While a unit is building, the unit will be shown in the Factories panel above the Factory that is building it. If the bar is green, the Factory is gathering power to build the unit. If the bar is yellow, the unit is being built." -msgstr "当一个单位正在制造时,该单位将在制造它的工厂上方的工厂面板中显示。 如果进度条是绿色的,工厂正在收集所需能源。如果进度条是黄色的,该单位正在制造。" +msgstr "当一个单位正在制造时,该单位将在制造它的工厂上方的工厂面板中显示。如果进度条是绿色的,工厂正在收集所需能源。如果进度条是黄色的,该单位正在制造。" msgid "When a Factory is done building a unit, it will order the unit to proceed to the Factory's Rally Point." msgstr "一个单位被生产出来时,它将前往工厂的集结点。" @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "## Limits:" msgstr "## 限制:" msgid "Commanders have a limit to the amount of direct-fire units (eg machine-guns) which is affected by their own experience level. Levels are earned by the Commander reaching 2 kills, 4, 8, 16, 32, 64 and so on." -msgstr "能够指派给指挥官的直接射击单位数量(例如机关枪)受自身经验等级的影响。 当杀敌数达到2、4、8、16、32、64时,指挥官将获得对于的经验等级。" +msgstr "能够指派给指挥官的直接射击单位数量 (例如机枪) 受自身经验等级的影响。 当杀敌数达到 2、4、8、16、32、64 时,指挥官将获得对于的经验等级。" msgid "Each experience level allows the Commander 2 more direct-fire units. However, a Commander can have as many indirect-fire units as it wants." msgstr "每一级经验使指挥官能够有更多的直接射击单位,但指挥官可以有任意多的间接射击单位。" @@ -489,7 +489,7 @@ msgid "To detach a unit from a Commander:" msgstr "分离一个指派到指挥官的单位:" msgid "1. Right-click the unit (or hold the \"Shift\" key while selecting the unit) to select only that unit (instead of the whole commander group)" -msgstr "1. 右键单击单位 (或在选择单位时按住\"Shift\" 键) 以仅选择该单位 (而不是整个指挥官组)" +msgstr "1. 右键单击单位 (或在选择单位时按住“Shift”键) 以仅选择该单位 (而不是整个指挥官组)" msgid "2. Give the unit a new order (eg. move)" msgstr "2. 给单位一个新的命令 (例如移动)" @@ -522,13 +522,13 @@ msgid "Commanders provide an accuracy, armor, and movement speed bonus to all un msgstr "指挥官为指派给它们的所有单位提供射击精度、装甲和移动速度加成,这种加成随着指挥官等级的增加而提升。" msgid "They are limited to having 6 non-artillery attacking units assigned to them at first, but this limit rises by 2 each time the commander gains a rank, which can happen relatively quickly." -msgstr "在开始时,一个指挥官最多有6个非炮兵攻击单位。 但指挥官升级时,单位限制增加2。" +msgstr "在开始时,一个指挥官最多有 6 个非炮兵攻击单位。 但指挥官升级时,单位限制增加 2。" msgid "Designing Units" msgstr "设计单位" msgid "You will need to design new units if you want to overpower your enemies and get that sweet taste of victory. This is a key aspect of Warzone 2100's gameplay." -msgstr "如果你想要获得优势并取得胜利,你将需要设计新的单位。 这是游戏的一个关键方面。" +msgstr "如果你想要获得优势并取得胜利,就需要设计新的单位。这是游戏的一个关键方面。" msgid "To start designing a unit, select the Design button in the Command Panel. This will make two columns appear on the left of the screen." msgstr "要开始设计一个单位,请在命令面板中选择设计按钮。这将使两列单位设计出现在屏幕左侧。" @@ -552,7 +552,7 @@ msgid "A higher experience level means that a unit is more accurate, moves faste msgstr "更高的经验等级意味着一个单位射击更加精确,移动速度更快,受到的伤害更少。" msgid "An icon displaying a unit’s rank is displayed next to the unit’s health bar." -msgstr "显示单位等级的图标在单位健康条旁边。" +msgstr "显示单位等级的图标在单位血条旁边。" msgid "Units with higher experience levels can make all the difference in battle!" msgstr "高经验等级的单位能够在战斗中发挥关键作用!" @@ -561,7 +561,7 @@ msgid "Repairing Units" msgstr "修理单位" msgid "You can design a unit with a repair turret instead of a weapon, and it can be ordered to repair your other units." -msgstr "你可以设计一个带有维修炮台的单位,并且可以命令它修理你的其他单位。" +msgstr "你可以设计一个带有维修炮塔的单位,并且可以命令它修理你的其他单位。" msgid "You can also keep the repair units back from the battle, and use the Retreat Options to set your offensive units to retreat to them for repair at a certain damage level." msgstr "你也可以使修理单位远离战场,并启用接受撤退单位选项,使得进攻性单位前往修理单位位置进行维修。" @@ -573,7 +573,7 @@ msgid "CB Sensors" msgstr "反炮兵传感器" msgid "Counter-Battery (CB) Sensors dramatically alter the battlefield by allowing artillery units to directly target distant artillery platforms - provided they have the range." -msgstr "反炮兵(CB) 传感器极大地改变了战场,允许炮兵部队直接瞄准远处的炮兵单位,只要射程足够。" +msgstr "反炮兵 (CB) 传感器极大地改变了战场,允许炮兵部队直接瞄准远处的炮兵单位,只要射程足够。" msgid "Identified structures or units will be colored red in the fog of war once a CB Sensor detects the launch of any enemy artillery." msgstr "当反炮兵传感器探测到敌方火炮开火时,探测到的建筑物或单位将在战争迷雾中变为红色。" @@ -588,22 +588,22 @@ msgid "To un-assign a unit from a sensor, the easiest way is to right-click the msgstr "要从传感器中取消分配一个单位,最简单的方法是右键单击该单位,然后告诉它移动到某个地方。" msgid "Multiple units can be selected by holding CTRL while clicking." -msgstr "点击时可以按住CTRL选择多个单位。" +msgstr "点击时可以按住 CTRL 选择多个单位。" msgid "Using Sensors" msgstr "使用传感器" msgid "Artillery structures are the easiest. Simply build a sensor tower, and if the sensor tower is targeting something within your artillery structures' weapon range, they will fire at it." -msgstr "炮兵建筑最容易使用。 只需建造一个传感器塔,如果传感器塔的目标处于炮兵建筑射程内,炮兵建筑就会向目标开火。" +msgstr "炮兵建筑最容易使用。只需建造一个传感器塔,如果传感器塔的目标处于炮兵建筑射程内,炮兵建筑就会向目标开火。" msgid "An artillery tank, however, needs to be explicitly assigned to a sensor to function. Select the artillery tanks, then click on a sensor to assign the tanks to the sensor." -msgstr "但是,需要明确将炮兵坦克指派给一个传感器才能起作用。 选择炮兵坦克,然后点击传感器,将坦克指派给传感器。" +msgstr "但是,需要明确将炮兵坦克指派给一个传感器才能起作用。选择炮兵坦克,然后点击传感器,将坦克指派给传感器。" msgid "Once the artillery is assigned, if it is assigned to a sensor tower, that tower will target enemies that come in range automatically." msgstr "当火炮被指派给传感器塔时,将自动以传感器塔范围内的敌人作为目标。" msgid "If it is assigned to a sensor tank, the sensor can be used to attack enemies by selecting the sensor and targeting an enemy. All artillery assigned to the sensor will attack its target." -msgstr "当被指派给传感器坦克时, 则是攻击传感器锁定的目标。" +msgstr "当被指派给传感器坦克时,则是攻击传感器锁定的目标。" msgid "Sensors" msgstr "传感器" @@ -612,58 +612,58 @@ msgid "Sensors can be used for scouting and surveillance, but they also have a m msgstr "传感器可用于侦察和监视敌人,但也有更重要的用法:用于火炮。" msgid "Artillery weapons, by themselves, cannot fire more than their own sensor range (8 tiles without upgrades)." -msgstr "炮兵武器本身的射击不能超过自己的传感器射程(未升级时为8个格子)。" +msgstr "炮兵武器本身的射击不能超过自己的传感器射程 (未升级时为8个格子)。" msgid "However, even the most basic artillery weapon has an 18-tile weapon range. To use it, you will need to build and deploy sensors on the battlefield (either sensor towers or tanks with sensor turrets)." -msgstr "然而,即使是最基本的炮兵武器也有18格的射程。 要使用它,你需要在战场上建造和部署传感器(传感器塔或带传感器炮塔的坦克)。" +msgstr "然而,即使是最基本的炮兵武器也有18格的射程。要使用它,你需要在战场上建造和部署传感器 (传感器塔或带传感器炮塔的坦克)。" msgid "Attacking" msgstr "攻击" msgid "To attack with a VTOL, select it and click an enemy like normal." -msgstr "要使用 VTOL 攻击, 请选择它, 然后点击敌人。" +msgstr "要使用 VTOL 攻击,请选择它然后点击敌人。" msgid "However, you may noticed the white ammo bar below its health bar as you start attacking." -msgstr "然而,你可能会注意到其健康栏下面的白色弹药栏。" +msgstr "然而,你可能会注意到其血条下面的白色弹药栏。" msgid "Unlike ground units, which reload automatically, VTOLs carry a limited amount of ammo. Once that ammo runs out, the VTOL can’t attack until it refuels." -msgstr "与自动装弹的地面单位不同,VTOL携带数量有限的弹药。一旦该弹药耗尽,VTOL将无法攻击。" +msgstr "与自动装弹的地面单位不同,VTOL 携带数量有限的弹药。一旦该弹药耗尽,VTOL 将无法攻击。" msgid "A VTOL out of ammo will automatically find a VTOL rearming pad to rearm and repair itself (and will resume attacking once fully rearmed), or it can be manually rearmed by selecting it and clicking on a rearming pad." -msgstr "用完弹药的VTOL会自动找到一个VTOL补给站以装弹和维修(一旦完全装弹完成,将返回攻击),也可以手动装弹,选择VTOL并点击一个VTOL补给站。" +msgstr "用完弹药的 VTOL 会自动找到一个 VTOL 补给站以装弹和维修 (一旦完全装弹完成,将返回攻击),也可以手动装弹,选择 VTOL 并点击一个 VTOL 补给站。" msgid "Unlike other units which usually attack the nearest target, VTOLs will not attack anything automatically. However, by selecting a VTOL and alt+clicking on an area, a VTOL will patrol the area between its current location and the clicked location, and attack anything in the vicinity." -msgstr "与通常攻击最近目标的其他单位不同,VTOL不会自动攻击任何目标。 然而,通过选择VTOL并alt+单击一个位置,VTOL将在其当前位置和点击位置之间的区域巡逻,并攻击附近的任何敌人。" +msgstr "与通常攻击最近目标的其他单位不同,VTOL 不会自动攻击任何目标。 然而,通过选择 VTOL 并 alt+单击一个位置,VTOL 将在其当前位置和点击位置之间的区域巡逻,并攻击附近的任何敌人。" msgid "Alternatively, VTOLs can be assigned to VTOL Strike Towers and VTOL CB Towers, which will cause them to function similarly to artillery assigned to sensor towers." -msgstr "或者,VTOL可以指派给VTOL攻击雷达和VTOL反炮兵雷达, 这将使它们像火炮一样攻击雷达锁定的敌人。" +msgstr "或者,VTOL 可以指派给 VTOL 攻击雷达和 VTOL 反炮兵雷达, 这将使它们像火炮一样攻击雷达锁定的敌人。" msgid "Defending Against VTOLs" msgstr "防空" msgid "What's that in the sky? ... It's a VTOL unit" -msgstr "天上的是什么?... 这是一个VTOL单位" +msgstr "天上的是什么?... 这是一个 VTOL 单位" msgid "Since VTOLs are not ground-based units, most ground weapons cannot hit them." -msgstr "由于VTOL不是地面单位,大多数地面武器都无法击中。" +msgstr "由于 VTOL 不是地面单位,大多数地面武器都无法击中。" msgid "They can only be hit by either anti-air (often abbreviated \"AA\") or versatile (can hit air or ground) weapons." -msgstr "它们只能被防空(常常被缩写为“AA”)或多用途(可以攻击空中或地面)武器击中。" +msgstr "它们只能被防空 (常常被缩写为“AA”) 或多用途 (可以攻击空中或地面) 武器击中。" msgid "There are only a few weapons that are versatile: machineguns, lasers, and Mini-Rocket Pod." msgstr "只有少数几种武器是多用途的:机枪、激光和迷你火箭。" msgid "(Rockets and missiles are also versatile, but only when mounted on a cyborg or VTOL.)" -msgstr "(枪骑兵火箭和导弹也是多用途的,但只有在装在生化人或VTOL上时才能防空)" +msgstr "(火箭和导弹也是多用途的,但只有在装在半机械人或 VTOL 上时才能防空)" msgid "In addition to being uncommon, versatile weapons do not do as much damage to VTOLs as dedicated anti-air, so having some AA is recommended against VTOLs." -msgstr "多用途武器对VTOL的伤害不如专用防空武器。 因此建议使用专用的防空武器。" +msgstr "多用途武器对 VTOL 的伤害不如专用防空武器。因此建议使用专用的防空武器。" msgid "Designing VTOLs" msgstr "设计 VTOL" msgid "Designing VTOL units is similar to designing ground units." -msgstr "设计VTOL单位与设计地面单位相似。" +msgstr "设计 VTOL 单位与设计地面单位相似。" msgid "When choosing a propulsion, simply pick \"VTOL\" propulsion." msgstr "在选择推进动力时,只需选择“VTOL”推进器。" @@ -672,19 +672,19 @@ msgid "You will then be able to select from the available VTOL Weapons." msgstr "然后您将能够从可用的 VTOL 武器中选择。" msgid "Remember: You will need a \"VTOL Factory\" to actually build VTOL unit designs." -msgstr "记住:需要“VTOL工厂”才能生产VTOL单位。" +msgstr "记住:需要“VTOL 工厂”才能生产 VTOL 单位。" msgid "Weapons" msgstr "武器" msgid "Most weapons have a VTOL equivalent, which does at least twice as much damage, but has limited ammo." -msgstr "大多数武器都有等效的VTOL武器,VTOL武器的伤害至少是地面武器的两倍,但弹药有限。" +msgstr "大多数武器都有等效的 VTOL 武器,VTOL 武器的伤害至少是地面武器的两倍,但弹药有限。" msgid "VTOL versions of regular weapons do not need to be researched separately." -msgstr "普通武器的VTOL版本无需单独研究。" +msgstr "普通武器的 VTOL 版本无需单独研究。" msgid "In addition to VTOL versions of ground-based direct weapons, VTOLs can also use bomb weapons. These weapons are the equivalent of artillery, and are very powerful." -msgstr "除了地面直射武器的VTOL版本外,VTOL还可以使用炸弹武器。 这些武器相当于炮兵,且非常强大。" +msgstr "除了地面直射武器的 VTOL 版本外,VTOL 还可以使用炸弹武器。 这些武器相当于炮兵,且非常强大。" msgid "VTOLs" msgstr "VTOL" @@ -693,19 +693,19 @@ msgid "VTOL (Vertical Take-Off and Landing) units are the main aerial instrument msgstr "VTOL(垂直起降)是主要空中单位。" msgid "To produce VTOL units, you will need to have discovered & researched the \"VTOL Propulsion\" and \"VTOL Factory\"." -msgstr "要生产VTOL单位,您需要研究“VTOL推进动力”和“VTOL工厂”。" +msgstr "要生产 VTOL 单位,您需要研究“VTOL 推进动力”和“VTOL 工厂”。" msgid "You should also research and build a few \"VTOL Rearming Pads\", so your VTOL units can reload ammo." -msgstr "还需要研究并建造几个“VTOL补给站”,这样您的VTOL单位就可以重新装弹。" +msgstr "还需要研究并建造几个“VTOL 补给平台”,这样您的VTOL 单位就可以重新装弹。" msgid "Weapon Selection" msgstr "武器选择" msgid "As you discover and research more weapons, you'll also discover that certain weapons may work dramatically better for certain situations than others (or versus certain enemy units or structures)." -msgstr "当你发现和研究更多的武器时, 你还会发现,在某些情况下(如攻击特定的单位或建筑时),一些武器比其他武器要好得多。" +msgstr "当你发现和研究更多的武器时,你还会发现,在某些情况下 (如攻击特定的单位或建筑时),一些武器比其他武器要好得多。" msgid "When you complete research on a new weapon, an Intelligence Display message will provide some information on its attributes." -msgstr "当你完成对新武器的研究时,情报消息将提供一些关于其属性的信息。" +msgstr "当你完成对新武器的研究时,情报展示将提供一些关于其属性的信息。" msgid "It is to your advantage to experiment with different weapon types. If you're having trouble and haven't re-evaluated your force's composition in a while, it might be time to consider changing the weapons for stronger ones, or new varieties!" msgstr "试验不同类型的武器对你是有利的。 如果你遇到麻烦并且一段时间内没有重新评估你部队的组成, 是时候考虑将武器改装为更强大新品种了!" @@ -717,7 +717,7 @@ msgid "You will need to design and build new units if you want to overpower your msgstr "你需要设计和制造新的单位才能打败你的敌人并获得胜利。" msgid "This aspect of the game is what makes Warzone 2100 unique in its own way." -msgstr "这也是Warzone 2100的独特之处。" +msgstr "这也是 Warzone 2100 的独特之处。" msgid "To be able to design units, a Command Center is required." msgstr "为了能够设计单位,需要一个指挥中心。" diff --git a/po/he_IL.po b/po/he_IL.po index 126ec984c5d..918ffaedd7b 100644 --- a/po/he_IL.po +++ b/po/he_IL.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-15 02:16\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: he_IL\n" @@ -648,19 +648,19 @@ msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates." msgstr "צוות משימה של NEXUS הולך לקראת הקואורדינטות הללו." msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there." -msgstr "" +msgstr "יש לך הזדמנות להשמיד את NEXUS לפני שהם מגיעים לשם." msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......." msgstr "" msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team" -msgstr "" +msgstr "משימת הסעה: צוות חוץ" msgid "Commander, your attack on ...." msgstr "" msgid "NEXUS exiting system." -msgstr "" +msgstr "NEXUS יוצא מהמערכת." msgid "Incoming transmission from away team." msgstr "שידור נכנס מצוות רחוק." @@ -816,16 +816,16 @@ msgid "Power Resource" msgstr "" msgid "Unknown Artifact" -msgstr "" +msgstr "שריד בלתי מזוהה" msgid "Source of Power Surge" -msgstr "" +msgstr "מקור ההפרעה האלקטרומגנטית" msgid "Landing Zone" -msgstr "" +msgstr "אזור הנחיתה" msgid "Mission Target" -msgstr "" +msgstr "יעד המשימה" msgid "Pre-Collapse Research Center" msgstr "" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8559,6 +8562,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10166,6 +10196,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 4620e56a64d..fbb5bba63a6 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian\n" "Language: hr_HR\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "Odmazda" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8553,6 +8556,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10160,6 +10190,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 67635affe5e..eceea43c1e8 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-29 02:16\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu_HU\n" @@ -5992,6 +5992,9 @@ msgstr "Megbüntető" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Ripple rakéta üteg" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Ripple rakéták" @@ -8566,6 +8569,33 @@ msgstr "" "\n" "A Warzone megpróbálja elindítani a játékot nélküle." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "Globális gyorsbillentyű" @@ -10177,6 +10207,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "Bezárás" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index c43b1617a4a..0590d533ba0 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id_ID\n" @@ -5992,6 +5992,9 @@ msgstr "Retribution" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Baterai Roket \"Ripple\"" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Roket \"Ripple\"" @@ -8560,6 +8563,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone akan berusaha memuat permainan tanpa mod tersebut." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "Pintasan umum" @@ -10171,6 +10201,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "Ditutup" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6f609f37c36..b3dd3de22cc 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" @@ -5992,6 +5992,9 @@ msgstr "Retribuzione" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Batteria di razzi Ripple" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Razzi Ripple" @@ -8566,6 +8569,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone proverà a caricare il gioco senza di essa." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "Scorciatoie globali" @@ -10177,6 +10207,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "Chiuso" diff --git a/po/ja_JP.po b/po/ja_JP.po index dd71cea12ff..acce21e3d1d 100644 --- a/po/ja_JP.po +++ b/po/ja_JP.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -5992,6 +5992,9 @@ msgstr "報復" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "リップルロケット バッテリー" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "リップルロケット" @@ -8560,6 +8563,33 @@ msgstr "" "\n" "WarzoneはこのMODを使用せずにゲームをロードしようとします。" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "グローバルホットキー" @@ -10171,6 +10201,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "クローズド" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 80dc4f4aefa..0eda1f8a342 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "레트리뷰션" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "리플 로케트 포대" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "리플 로케트" @@ -8546,6 +8549,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone은 게임을 모드 없이 로드 해보겠습니다." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10153,6 +10183,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "닫기" diff --git a/po/la.po b/po/la.po index 66ec4a8027e..4fdf1487184 100644 --- a/po/la.po +++ b/po/la.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Latin\n" "Language: la_LA\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8547,6 +8550,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10154,6 +10184,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index eedfd84a06d..59b603b7f81 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt_LT\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8559,6 +8562,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10166,6 +10196,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/my_MM.po b/po/my_MM.po index 82b1e160159..363ab3e89ff 100644 --- a/po/my_MM.po +++ b/po/my_MM.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Burmese\n" "Language: my_MM\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8541,6 +8544,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10148,6 +10178,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index aadc6c20a27..2192ae10749 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8547,6 +8550,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10154,6 +10184,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f02b415d026..f4c3cb47275 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "Vergelding" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Ripple Raket Batterij" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Ripple Raketten" @@ -8550,6 +8553,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone zal proberen het spel zonder de mod te laden." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10157,6 +10187,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "Gesloten" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ca77e300f7b..0a04f919d95 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" @@ -5992,6 +5992,9 @@ msgstr "Odwet" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Bateria rakiet kropelkowych" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Rakiety kropelkowe" @@ -8576,6 +8579,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone spróbuje załadować grę bez niego." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "Globalne skróty klawiszowe" @@ -10185,6 +10215,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "Zamknięty" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 02bef21ae1d..8af893bffec 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" @@ -5992,6 +5992,9 @@ msgstr "Retribuição" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Bateria Ripple Rocket" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Ripple Rockets" @@ -8566,6 +8569,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone vai tentar carregar o jogo sem a mesma. " +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "Atalhos Globais" @@ -10177,6 +10207,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "Fechado" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 08259ee74de..b097f3b8af9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -5996,6 +5996,9 @@ msgstr "Retribuição" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Bateria de Foguetes Ripple" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Foguetes Ripple" @@ -8570,6 +8573,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone tentará carregar o jogo sem ele." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "Atalhos Globais" @@ -10181,6 +10211,19 @@ msgstr "Criação de mapeamento de portas em andamento..." msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "Mapeamento de portas desabilitado pelo usuário. Configuração automática da porta %d não vai acontecer." +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "Fechado" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 2d3999b275a..15b422a374c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" @@ -5992,6 +5992,9 @@ msgstr "Retribuție" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8564,6 +8567,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone va încerca să încarce jocul fără el." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10173,6 +10203,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "Închis" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e440d5c5f86..dcf37768a20 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-01 02:21\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-26 02:18\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid "It's now certain that Nexus was responsible for The Collapse." msgstr "Теперь мы уверены, что НЕКСУС был ответственен за Коллапс." msgid "During the early stages of the Collapse, NASDA technicians switched off the infected systems in order to isolate the spread of Nexus. This seems to have prevented the LasSats from firing during the counterstrikes." -msgstr "На ранних стадиях Коллапса, техники НАСДА отключили заражённые системы для того, чтобы изолировать распространение НЕКСУС. Это, возможно, не позволило ЛасСат стрелять во время контрударов." +msgstr "На ранних стадиях Коллапса, техники НАСДА отключили заражённые системы для того, чтобы изолировать распространение НЕКСУС. Вероятно, именно это не позволило спутникам ЛасСат стрелять во время ответных ударов." msgid "The ensuing nuclear-magnetic pulses wiped clean large amounts of NASDA's memory banks, shattering its core processor, and sent shockwaves blasting through Nexus." msgstr "Последовавший за этим ядерно-магнитный импульс стёр множество банков памяти НАСДА, разрушив главный процессор, и поразив НЕКСУС ударной волной." @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Не удалось назначить внешний порт" #, c-format msgid "Manually configure your router/firewall to open port %d!" -msgstr "Настройте ваш маршрутизатор / сетевой экран, чтобы открыть порт %d!" +msgstr "Настройте ваш роутер/сетевой экран, чтобы открыть порт %d!" msgid "Client failed to ack player index swap" msgstr "Клиент не подтвердил смену индекса игрока" @@ -5996,6 +5996,9 @@ msgstr "Кара" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Ракетная установка Дрожь" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "Быстрый загрузчик ракет Дрожь" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Батарея Дрожь" @@ -7239,7 +7242,7 @@ msgid "port" msgstr "порт" msgid "Enable / disable port mapping when hosting" -msgstr "Разрешить / запретить назначение портов" +msgstr "Вкл./выкл. переадресацию портов при хостинге" msgid "[1, true, 0, false]" msgstr "[1, true, 0, false]" @@ -8008,10 +8011,10 @@ msgid "Game Port" msgstr "Порт игры" msgid "Port Mapping" -msgstr "Назначение портов" +msgstr "Переадресация портов" msgid "Use PCP, NAT-PMP, or UPnP to help configure your router / firewall to allow connections while hosting." -msgstr "Используйте PCP, NAT-PMP, или UPnP, чтобы разрешить маршрутизатору / сетевому экрану принимать соединения." +msgstr "Используйте PCP, NAT-PMP или UPnP, чтобы настроить роутер/сетевой экран на принятие соединений при хостинге." msgid "Chat" msgstr "Чат" @@ -8582,6 +8585,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone попробует запустить игру без него." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "Не удалось загрузить игровые модели: %zu" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "Не удалось загрузить текстуры для модели: %zu" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "Не удалось загрузить модель для состояний: %zu" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "Ошибка загрузки данных игры:" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "Пожалуйста, попробуйте удалить недавно установленные моды - они могут быть несовместимы с этой версией или иметь проблемы." + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "Загружены моды:" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "Основные файлы игры, вероятно, повреждены или устарели - попробуйте переустановить игру." + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "Ошибка при загрузке данных игры" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "Глобальные горячие клавиши" @@ -10191,7 +10221,20 @@ msgstr "Назначение внешнего порта..." #, c-format msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." -msgstr "Назначение порта отключено пользователем. Автоматическая настройка порта %d невозможна." +msgstr "Переадресация портов отключена пользователем. Автонастройка порта %d не будет выполнена." + +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "Не удалось загрузить испытание:" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "Не удалось загрузить карту или конфигурацию испытания" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "Не удалось обработать конфигурацию автохоста:" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "Не удалось загрузить карту или конфигурацию автохоста: %s" msgid "Closed" msgstr "Закрыто" @@ -10721,10 +10764,10 @@ msgid "Game Guide" msgstr "Руководство по игре" msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "Боковая панель" +msgstr "Переключить боковую панель" msgid "Disable Topic Pop-ups" -msgstr "Отключить всплывающие окна" +msgstr "Отключить всплывающие окна тем" msgid "Close Help Mode" msgstr "Закрыть справку" @@ -10775,7 +10818,7 @@ msgid "Join Attempt Rejected" msgstr "Запрос на подключение отклонен" msgid "Message from Host:" -msgstr "Сообщение от Хоста:" +msgstr "Сообщение от хоста:" msgid "Game is full" msgstr "Игра заполнена" @@ -10784,7 +10827,7 @@ msgid "You were kicked!" msgstr "Вас исключили!" msgid "Your game version does not match the host" -msgstr "Ваша версия игры не соответствует версии Хоста" +msgstr "Ваша версия игры не соответствует версии хоста" msgid "The host rejected your connection due to invalid data" msgstr "Хост отклонил ваше соединение из-за некорректных данных" @@ -10799,17 +10842,17 @@ msgid "No connections available" msgstr "Нет доступных подключений" msgid "Synchronizing data with host ..." -msgstr "Синхронизация данных с Хостом ..." +msgstr "Синхронизация данных с хостом..." msgid "Host did not respond before timeout" -msgstr "Время ожидания ответа Хоста истекло" +msgstr "Время ожидания ответа от хоста истекло" #, c-format msgid "Failed to open connection: [%d] %s" msgstr "Не удалось открыть соединение: [%d] %s" msgid "Establishing connection with host" -msgstr "Установка соединения с Хостом" +msgstr "Установка соединения с хостом" msgid "An internal error occurred" msgstr "Произошла внутренняя ошибка" @@ -10818,7 +10861,7 @@ msgid "Invalid host - disconnected" msgstr "Неверный хост - соединение разорвано" msgid "Invalid host response" -msgstr "Получен неправильный ответ от Хоста" +msgstr "Некорретный ответ от хоста" msgid "Requesting to join game" msgstr "Отправлен запрос на присоединение к игре" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 63837980027..de8c1e69cca 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 02:18\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak\n" "Language: sk_SK\n" @@ -492,22 +492,22 @@ msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders." msgstr "Po zabezpečení útočiska sa vráť na MP pre ďalšie príkazy." msgid "BETA BASE MISSION: Survive and evacuate! Bring a truck" -msgstr "" +msgstr "MISIA ZÁKLADNE BETA: Preži a evakuuj! Dones nákladné auto" msgid "Commander, we have grave news." msgstr "Veliteľ, máme závažné správy." msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack." -msgstr "" +msgstr "Základňa Alfa bola zničená útokom jadrovou raketou." msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base." -msgstr "" +msgstr "Spoločenstvo si nie je vedomé nuklárneho útoku a má vzdušné jednotky smerujúce k tvojej základni." msgid "This message was intercepted a few moments ago..." -msgstr "" +msgstr "Táto správa bola zachytená pred chvíľou..." msgid "You must transport as many of your forces as possible." -msgstr "" +msgstr "Musíš previezť toľko tvojich jednotiek, koľko len bude možné." msgid "Good luck, Commander." msgstr "Veľa šťastia, veliteľ." @@ -2655,49 +2655,49 @@ msgid "Nexus Corner Wall" msgstr "" msgid "CAM1 RESEARCH" -msgstr "" +msgstr "CAM1 VÝSKUM" msgid "ADVANCED RESEARCH" -msgstr "" +msgstr "POKROČILÝ VÝSKUM" msgid "CAM1 VEHICLES" -msgstr "" +msgstr "CAM1 VOZIDLÁ" msgid "CAM1 WEAPONS" -msgstr "" +msgstr "CAM1 ZBRANE" msgid "CAM1 SYSTEMS" -msgstr "" +msgstr "CAM1 SYSTÉMY" msgid "CAM1 DEFENSES" -msgstr "" +msgstr "CAM1 OBRANA" msgid "CAM1 STRUCTURES" -msgstr "" +msgstr "CAM1 BUDOVY" msgid "CAM2 RESEARCH" -msgstr "" +msgstr "CAM2 VÝSKUM" msgid "CAM2 VEHICLES" -msgstr "" +msgstr "CAM2 VOZIDLÁ" msgid "CAM2 CYBORGS" -msgstr "" +msgstr "CAM2 KYBORGOVIA" msgid "CAM2 WEAPONS" -msgstr "" +msgstr "CAM2 ZBRANE" msgid "CAM2 SYSTEMS" -msgstr "" +msgstr "CAM2 SYSTÉMY" msgid "CAM2 DEFENSES" -msgstr "" +msgstr "CAM2 OBRANA" msgid "CAM2 STRUCTURES" -msgstr "" +msgstr "CAM2 BUDOVY" msgid "CAM3 RESEARCH" -msgstr "" +msgstr "CAM3 VÝSKUM" msgid "Missile Targeting Codes" msgstr "" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8561,6 +8564,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10168,6 +10198,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2d2bb1a5ae8..8ac5d9febe6 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovenian\n" "Language: sl_SI\n" @@ -5992,6 +5992,9 @@ msgstr "Kazen" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Baterija z valovnimi raketami" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Valovne rakete" @@ -8570,6 +8573,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone bo poskušal naložiti igro brez nje." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10179,6 +10209,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "Zaprto" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 25c372ea48c..373a113f85b 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" @@ -5992,6 +5992,9 @@ msgstr "Ceza" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Dalgalı Roket Bataryası" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "Dalgalı Roketler" @@ -8564,6 +8567,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone, kip olmaksızın yüklemeye çalışacak." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "Genel klavye kısayolları" @@ -10175,6 +10205,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "Kapalı" diff --git a/po/tt_RU.po b/po/tt_RU.po index c59c0d7589e..1d494d5febb 100644 --- a/po/tt_RU.po +++ b/po/tt_RU.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Tatar\n" "Language: tt_RU\n" @@ -5986,6 +5986,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "" @@ -8541,6 +8544,33 @@ msgid "" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "" @@ -10148,6 +10178,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "Ябык" diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po index d58e273faf6..b9b4e9844d4 100644 --- a/po/uk_UA.po +++ b/po/uk_UA.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 14:31\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-15 02:16\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgid "Send off at least one transporter with a truck and survive The Collective msgstr "Відправте принаймні один транспорт з вантажівкою та переживіть атаку Колективу допоки не сплине таймер" msgid "Send off as many transporters as you can and bring at least one truck" -msgstr "" +msgstr "Відішліть якомога більше транспортників та візьміть із собою принаймні одну вантажівку" msgid "Move all units into the valley" msgstr "Перемістити всі підрозділи у долину" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid "Research resistance circuits and survive the assault from Nexus" msgstr "Дослідити схеми опору та пережити напад з Нексуса" msgid "Build a forward base at the silos" -msgstr "" +msgstr "Розгорніть передову базу навколо пускових шахт" msgid "Protect the missile silos and research for the missile codes" msgstr "Захистити ракетні шахти та дослідження для ракетних кодів" @@ -1815,10 +1815,10 @@ msgid "Return to LZ" msgstr "Повертайтесь до Зони Висадки" msgid "Hard / Insane difficulty hint:" -msgstr "" +msgstr "Підказка стосовно Важкого / Божевільного рівня складності:" msgid "Fortify a strong base across the map to protect yourself from the Collective" -msgstr "" +msgstr "Зміцніть потужну базу поперек мапи аби захистити себе від Колективу" msgid "Destroy all enemy units and structures" msgstr "Знищити всі ворожі підрозділи та будівлі" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "This Nexus Intruder Program is a self-mutating computer parasite. This ma msgstr "Ця програма Nexus Intruder є комп'ютерним паразитом, що самозмінюється. Це ускладнює його видалення із систем після виявлення." msgid "We have been unable to ascertain its ultimate goal or function. In its initial form it seeks out and isolates sections of memory from the rest of the invaded system. It then begins to mutate itself and data structures, effectively reprogramming the system from within." -msgstr "" +msgstr "Ми не здатні визначити його головної мети або функції. В його первісній формі, воно вишукує та ізолює частини пам'яті від решти ураженої системи. Тоді, воно починає мутувати себе та структури даних, ефективно перепрограмовуючи систему зсередини." msgid "Further analysis was prevented by the manual shutdown of the system by our technicians to prevent additional contamination by the Nexus Intruder Program." msgstr "Подальший аналіз був обмежений ручним відключенням системи нашими техніками, щоб запобігти додатковому забрудненню Програмою Інтрудер НЕКСУС." @@ -2828,10 +2828,10 @@ msgid "Lost due to being inactive / playing passively." msgstr "Програв через неактивність/пасивну гру." msgid "Host-configured game time limit is approaching. If there is no winner within 10 minutes, the game will end." -msgstr "" +msgstr "Наближається ліміт часу гри, визначений хостом. Якщо ніхто не переможе впродовж 10 хвилин, гру буде завершено." msgid "Host-configured game time limit exceeded. Game is over." -msgstr "" +msgstr "Ліміт часу гри, визначений хостом, перевищено. Гру завершено." msgid "Playing passively will lead to defeat. Actions that are considered:" msgstr "Гра пасивно призведе до поразки. Дії, які розглядаються:" @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Your external IP is: %s" -msgstr "" +msgstr "Ваша зовнішня IP-адреса: %s" #, c-format msgid "Failed to create port mapping (timeout after %d seconds)" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgid "AA reload time -15%" msgstr "Час перезарядки ПП озброєння -15%" msgid "AA Site with Stormbringer Turret" -msgstr "" +msgstr "ПП Установка із Баштою 'Буреносець'" msgid "AA Target Acquisition Shells" msgstr "ПП Самонавідні Заряди" @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgid "Armed with Cyborg Flamer" msgstr "Кіборг озброєний Вогнеметом" msgid "Armed with Cyborg Hyper Velocity Cannon" -msgstr "" +msgstr "Кіборг, озброєний Надшвидкісною Гарматою" msgid "Armed with Cyborg Machinegun" msgstr "Кіборг озброєний Кулеметом" @@ -3295,10 +3295,10 @@ msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher" msgstr "Кіборг озброєний ПУ 'Батіг'" msgid "Armed with Cyborg Tank Killer rocket" -msgstr "" +msgstr "Кіборг, озброєний ПУ 'Вбивця Танків'" msgid "Armed with Cyborg Thermite flamer" -msgstr "" +msgstr "Кіборг, озброєний Термічним Вогнеметом" msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer" msgstr "Кіборг озброєний Термітним Вогнеметом" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Кіборг озброєний ПУ 'Вбивця Танків'" #, no-c-format msgid "Armor +120%, Body Points +90%" -msgstr "" +msgstr "Рівень Броні +120%, Міцність Корпусу +90%" #, no-c-format msgid "Armor +35%, Body Points +30%" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor" msgstr "Надщільна Термальна Броня Кіборгів" msgid "Cyborg Tank Killer" -msgstr "" +msgstr "Кіборг, озброєний ПУ 'Вбивця Танків'" msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2" msgstr "Термальна Броня Кіборгів Мк2" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgid "Cyborg Thermal Armor" msgstr "Термальна Броня Кіборгів" msgid "Cyborg Thermite" -msgstr "" +msgstr "Термічний вогнемет для Кіборгів" msgid "Cyborg Transport Available" msgstr "Доступний Транспорт Кіборгів" @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgid "Rearming speed +30%" msgstr "Швидкість переозброєння +30%" msgid "Reduce Scavenger Flamer Range" -msgstr "" +msgstr "Зменшити радіус атаки бойових одиниць Звалищників, озброєних Вогнеметами" msgid "Reduced chance of NEXUS take-over" msgstr "Знижується шанс ураження вірусом НЕКСУС" @@ -5994,6 +5994,9 @@ msgstr "Кара" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Ракетна Батарея 'Хвиля'" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "ПУ 'Хвиля' " @@ -6262,7 +6265,7 @@ msgid "Smashedwall" msgstr "Круглолиці" msgid "Sniper Cyborg" -msgstr "" +msgstr "Кіборг-Снайпер" msgid "Speed: Fast" msgstr "Швидкість: Висока" @@ -6421,7 +6424,7 @@ msgid "Systems Research Completed" msgstr "Розробка Систем Завершена" msgid "Tank Killer Cyborg" -msgstr "" +msgstr "Кіборг, озброєний ПУ 'Вбивця Танків'" msgid "Tank Killer Emplacement" msgstr "Вогнева Позиція ПУ 'Вбивця Танків'" @@ -6509,7 +6512,7 @@ msgid "Thermite Bomb Bay" msgstr "Відсік Термітних Бомб" msgid "Thermite Cyborg" -msgstr "" +msgstr "Кіборг, озброєний Термічним Вогнеметом" msgid "Thermite Flamer Cyborg" msgstr "Кіборг з Термітним Вогнеметом" @@ -6638,7 +6641,7 @@ msgid "Two-faced" msgstr "двовеликий" msgid "Undo Reduce Scavenger Flamer Range" -msgstr "" +msgstr "Скасувати зменшення радіусу атаки бойових одиниць Звалищників, озброєних Вогнеметами" msgid "Unit Research Completed" msgstr "Розробка Підрозділу Завершена" @@ -6801,7 +6804,7 @@ msgid "VTOL Heap Bomb Bay" msgstr "ВЗІП Відсік Бронебійних Бомб" msgid "VTOL Heavy Cannon" -msgstr "" +msgstr "Важка Гармата для рушія ВЗІП" msgid "VTOL Heavy Laser" msgstr "ВЗІП Важкий Лазер" @@ -6846,7 +6849,7 @@ msgid "VTOL Machinegun" msgstr "ВЗІП Кулемет" msgid "VTOL Mini-Rocket AA" -msgstr "" +msgstr "Установка ПП Мініракет для рушія ВЗІП" msgid "VTOL Mini-Rocket Scav" msgstr "ВЗІП установка Міні-ракет" @@ -7285,10 +7288,10 @@ msgid "interval in seconds" msgstr "" msgid "Multiplayer game time limit (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Ліміт часу багатокористувацької гри (у хвилинах)" msgid "number of minutes" -msgstr "" +msgstr "кількість хвилин" msgid "Convert a specular-map .png to a luma, single-channel, grayscale .png (and exit)" msgstr "" @@ -7714,22 +7717,22 @@ msgid "High" msgstr "" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "За умовчанням" msgid "Terrain quality mode not available." msgstr "" msgid "Medium Quality" -msgstr "" +msgstr "Середня якість" msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "Висока якість" msgid "Shadow mapping not available on this system." msgstr "" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Низький" msgid "Ultra" msgstr "" @@ -7741,7 +7744,7 @@ msgid "* Takes effect on game restart" msgstr "* Зміни всупають в силу після перезавантаження гри" msgid "Terrain Quality" -msgstr "" +msgstr "Якість Ландшафту" msgid "Terrain Shading" msgstr "" @@ -7753,7 +7756,7 @@ msgid "Shadow Resolution" msgstr "" msgid "Shadow Filtering" -msgstr "" +msgstr "Фільтрація Тіней" msgid "Per Pixel point lights" msgstr "" @@ -7853,7 +7856,7 @@ msgid "Desktop Full" msgstr "Повний робочий стіл" msgid "On (Fullscreen)" -msgstr "" +msgstr "Ввімкнено (Повний екран)" msgid "Texture size" msgstr "Розмір Текстур" @@ -7917,13 +7920,13 @@ msgid "Colored Cursors" msgstr "Кольорові курсори" msgid "Cursor Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір Курсору" msgid "MOUSE OPTIONS" msgstr "ОПЦІЇ МИШКИ" msgid "Super Easy" -msgstr "" +msgstr "Надзвичайно Легко" msgid "Easy" msgstr "Легко" @@ -7978,7 +7981,7 @@ msgstr "%u хвилин" #, c-format msgid "%s hours" -msgstr "" +msgstr "%s годин(и)" #, c-format msgid "%u seconds" @@ -7988,16 +7991,16 @@ msgid "None" msgstr "Пусто" msgid "Distribute to Team" -msgstr "" +msgstr "Розподілити поміж командою" msgid "Destroy (Classic)" -msgstr "" +msgstr "Зруйнувати (Класичний метод)" msgid "Allow All" msgstr "" msgid "Quick Chat Only" -msgstr "" +msgstr "Тільки Швидкий Чат" msgid "Hosting Options:" msgstr "Опції хостингу:" @@ -8012,7 +8015,7 @@ msgid "Use PCP, NAT-PMP, or UPnP to help configure your router / firewall to all msgstr "" msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Чат" msgid "Inactivity Timeout" msgstr "Час бездіяльності" @@ -8024,10 +8027,10 @@ msgid "Spectator Slots" msgstr "Місця спостерігачів" msgid "On Player Leave" -msgstr "" +msgstr "При виході гравця" msgid "Game Time Limit" -msgstr "" +msgstr "Ліміт часу гри" msgid "Enable Rating" msgstr "" @@ -8161,14 +8164,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Select the Units in Group %u" -msgstr "" +msgstr "Обрати Бойові Одиниці підрозділу %u" #, c-format msgid "Assign Selected Units to Group %u" -msgstr "" +msgstr "Призначити обрані Бойові Одиниці до підрозділу %u" msgid "Center Camera on this Group by clicking or tapping twice" -msgstr "" +msgstr "Сфокусувати камеру на цьому підрозділі при подвійному натисканні або тапанні" msgid "View and configure groups of units, which can be quickly selected and ordered." msgstr "" @@ -8177,19 +8180,19 @@ msgid "Group buttons will glow red when units are lost (or taking lots of damage msgstr "" msgid "Unit Groups" -msgstr "" +msgstr "Підрозділи Бойових Одиниць" msgid "Select a Group" -msgstr "" +msgstr "Обрати підрозділ" msgid "Assign Selected Units to a Group" -msgstr "" +msgstr "Призначити обрані Бойові Одиниці до підрозділу" msgid "Center Camera on a Group by clicking or tapping twice on the group button" -msgstr "" +msgstr "Сфокусувати камеру на підрозділі при подвійному натисканні або тапанні на кнопку підрозділу" msgid "Unit Groups:" -msgstr "" +msgstr "Підрозділи Бойових Одиниць:" msgid "Construction Progress" msgstr "Конструкційна робототехніка" @@ -8204,19 +8207,19 @@ msgid "Progress Bar" msgstr "Індикатор Прогресу" msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "До:" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всі" msgid "Team" msgstr "Команда" msgid "Human Teammates" -msgstr "" +msgstr "Союзники-Гравці" msgid "Bot Teammates" -msgstr "" +msgstr "Союзники-Боти" #, c-format msgid "%u players" @@ -8226,49 +8229,49 @@ msgid "Choose a recipient" msgstr "" msgid "Quick Chat:" -msgstr "" +msgstr "Швидкий чат:" msgid "Lobby Chat" -msgstr "" +msgstr "Чат лоббі" msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "Запити" msgid "Notices" msgstr "" msgid "Reactions" -msgstr "" +msgstr "Реакції" msgid "Taunts" -msgstr "" +msgstr "Булінг" msgid "Coordination" -msgstr "" +msgstr "Координація" msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Пропозиції" msgid "Cheats" -msgstr "" +msgstr "Чіти" msgid "End-Game" -msgstr "" +msgstr "Ендшпиль" msgid "Can someone please transfer me some units?" -msgstr "" +msgstr "Чи може хтось, будь ласка, передати мені кілька Бойових Одиниць?" msgid "Can someone please transfer me trucks so I can rebuild?" -msgstr "" +msgstr "Чи може хтось, будь ласка, передати мені Вантажівок, аби я міг відновитися?" msgid "Sorry, I don't understand. (Please use Quick Chat?)" -msgstr "" +msgstr "Вибачаюся, та я не розумію. (Будь ласка, використайте Швидкий Чат?)" msgid "I suggest: Building more units" -msgstr "" +msgstr "Я пропоную: Виробництво більшої кількості Бойових Одиниць" msgid "I suggest: Building different units" -msgstr "" +msgstr "Я пропоную: Виробництво різноманітних Бойових Одиниць" msgid "I suggest: Checking the team strategy view" msgstr "" @@ -8343,19 +8346,19 @@ msgid "Not yet" msgstr "" msgid "Soon" -msgstr "" +msgstr "Незабаром" msgid "Thank you" -msgstr "" +msgstr "Дякую" msgid "No problem" -msgstr "" +msgstr "Без проблем" msgid "Well-played" -msgstr "" +msgstr "Гарно зіграно" msgid "@#%*!" -msgstr "" +msgstr "#@)₴?$0!" msgid "Sorry, I don't understand. (Use Quick Chat?)" msgstr "" @@ -8580,6 +8583,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone спробує запустити гру без нього." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "Глобальні гарячі клавіші" @@ -10191,6 +10221,19 @@ msgstr "" msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "Закрити" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2977400ab37..94a09e08972 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-01 02:21\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-15 02:16\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File-ID: 72\n" msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology" -msgstr "目标:搜寻并获得神经突触科技" +msgstr "目标:搜索并回收神经突触技术" msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure." msgstr "建立一个基地并搜寻文明的遗迹" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project." msgstr "这个遗迹存在着对我们的计画来说相当重要的科技" msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders" -msgstr "ALPHA 基地任务:流寇来袭!" +msgstr "ALPHA 基地任务:拾荒者入侵!" msgid "Scavenger raiders are approaching our base." msgstr "拾荒者正准备入侵我们的基地" @@ -120,10 +120,10 @@ msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base" msgstr "ALPHA基地任务:建立一个前进基地" msgid "Establish a forward base on the plateau and fend off the New Paradigm." -msgstr "在高原上建立前方基地,并击退 New Paradigm。" +msgstr "在高原上建立前进基地,并击退“新范式”。" msgid "Build defensive structures until the green objective blip disappears." -msgstr "建造防御性建筑,直到目标处的绿色闪烁消失。" +msgstr "建造防御性建筑,直到绿色目标指示消失。" msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack" msgstr "ALPHA基地任务:反击!!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Hold the bases and repulse any attacks." msgstr "保护基地并击退所有的攻击" msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission" -msgstr "ALPHA基地任务:运输*" +msgstr "ALPHA 基地任务:通讯接入" msgid "We are detecting enemy forces at these locations." msgstr "我们在这个区域侦测到了敌军" @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project." msgstr "初步研究证实,这将对我们相当的有利" msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance." -msgstr "Beta 基地正遭受猛烈攻击,他们需要帮助" +msgstr "Beta 基地正遭受猛烈攻击,他们需要支援" msgid "We will send further updates as they arrive." msgstr "当他们抵达时,我们将传送更新的讯息" @@ -261,19 +261,19 @@ msgid "Research the power module artifact." msgstr "研发发电模组的科技" msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module." -msgstr "然后命令一辆工程车利用发电模组升级你的发电厂" +msgstr "然后命令一辆工程车利用能源模块升级你的能源产生器" msgid "SCAVENGER BASE DETECTED" -msgstr "侦测到拾荒者的基地" +msgstr "发现拾荒者的基地" msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts." -msgstr "击溃流寇,回收所有遗留科技。" +msgstr "击溃拾荒者并回收潜在遗留科技。" msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure." msgstr "恭喜你打败了New Paradigm,这个地区现在安全了" msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system." -msgstr "NEXUS 的入侵程式在New Paradigm的系统里" +msgstr "“枢纽”的入侵程序在“新范式”的系统里" msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..." msgstr "我们纪录到两则对话,以下是摘要…" @@ -324,13 +324,13 @@ msgid "IN-FLIGHT BRIEFING" msgstr "飞行途中简报" msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology." -msgstr "Beta 中队正在寻找 VTOL(垂直起降) 科技。" +msgstr "Beta 中队正在搜索垂直起降 (VTOL) 技术。" msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area." msgstr "据信这项科技应该在这个旧空军基地当中" msgid "Team Beta under heavy attack" -msgstr "Beta 中队正遭猛烈攻击" +msgstr "Beta 中队正遭受猛烈攻击" msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs" msgstr "BETA基地任务:不顾一切代价保护基地" @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Then return to the LZ." msgstr "回到降落点" msgid "Disturbing news regarding NASDA." -msgstr "关于NASDA令人不安的消息" +msgstr "关于 NASDA 令人不安的消息" msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy" msgstr "运输任务:搜寻并摧毁护卫队" @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort." msgstr "敌军的VTOL有可能会前往护送" msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp" -msgstr "运输任务:从集中营中将平民救出来" +msgstr "运输任务:从集中营中解救平民" msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base." msgstr "Collective计画杀掉这个营区中的所有人" @@ -396,7 +396,7 @@ msgid "Then destroy the camp." msgstr "然后摧毁这个营区" msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs." -msgstr "BETA基地任务:消灭敌人的空军基地以及研发VTOL科技" +msgstr "BETA 基地任务:消灭敌人的空军基地并回收 VTOL 技术。" msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here." msgstr "经过飞行路径的分析,我们找到了Collective的VTOL来自这个地方" @@ -441,7 +441,7 @@ msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line." msgstr "不要让Collective将反应炉启动" msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central" -msgstr "BETA基地任务:占领NASDA的指挥中心" +msgstr "BETA 基地任务:占领 NASDA 的指挥中心" msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it." msgstr "在NEXUS及Collective开始启用前,占领NASDA的指挥中心" @@ -492,13 +492,13 @@ msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders." msgstr "一旦避难所​​建立起来,回到降落点等待进一步的命令" msgid "BETA BASE MISSION: Survive and evacuate! Bring a truck" -msgstr "BETA基地任务:存活并撤离!带一辆卡车" +msgstr "BETA 基地任务:存活并撤离!带一辆工程车" msgid "Commander, we have grave news." msgstr "指挥官,我们有个沉重的消息要通知你" msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack." -msgstr "ALPHA基地已经被核弹攻击摧毁了..." +msgstr "Alpha 基地已经被核弹攻击摧毁了。" msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base." msgstr "Collective的空军与核弹正瞄准你的基地" @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base." msgstr "在山谷中确保降落点的安全,并建立一个前进基地" msgid "Team Gamma will contact you there." -msgstr "GAMMA中队会在那里跟你联络" +msgstr "Gamma 中队会在那里跟你联络" msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base" msgstr "运输任务:建立一个前进基地" @@ -618,7 +618,7 @@ msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief" msgstr "北部地区任务:ALPHA中队询问" msgid "Team Alpha power transfer in progress." -msgstr "ALPHA中队武力转移中" +msgstr "Alpha 中队正在交接能源" msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact." msgstr "指挥官,在你离开西部地区后,我们发现了这个遗留科技" @@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Incoming Transmission..." msgstr "传来讯息..." msgid "Elements of Team Gamma have contacted us." -msgstr "GAMMA中队中的部份部队已经与我们联络了" +msgstr "Gamma 中队的部分部队已经与我们取得联系。" msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations." msgstr "他们声称已经逃离NEXUS的掌控并愿意提供他们的基地当作前哨站" @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position." msgstr "激光卫星正在充填能量并往我们所在的位置前进" msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location." -msgstr "GAMMA中队的第二个基地位在此处" +msgstr "Gamma 中队的 2 号基地在这里。" msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base." msgstr "我们必须在短时间内撤离这个基地转进到GAMMA基地" @@ -717,7 +717,7 @@ msgid "We will need to evacuate this base shortly." msgstr "我们必须尽快撤离" msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location." -msgstr "GAMMA中队回报在这个区域有一个导弹发射井" +msgstr "Gamma 中队报告在这个区域有一个导弹发射井" msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit." msgstr "他们相信这个发射井内有足以发射至卫星轨道的导弹" @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Commander, there are missiles present at the silos." msgstr "指挥官,我们在发射井内发现了导弹" msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code." -msgstr "NEXUS为了避免我们得到导弹控制系统的密码" +msgstr "“枢纽”正在阻止我们得到导弹控制密码。" msgid "NEXUS is present in our systems." msgstr "在系统内设有防护措施" @@ -804,7 +804,7 @@ msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems." msgstr "在你开始攻击NEXUS之前,你必须摧毁他们的核心系统" msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma" -msgstr "传入情报报告...GAMMA中队" +msgstr "情报接入... Gamma 中队" msgid "Briefing Commences:" msgstr "简报开始:" @@ -867,34 +867,34 @@ msgid "Naval" msgstr "海军" msgid "Repair Center" -msgstr "修理厂" +msgstr "修理中心" msgid "Tornado AA Flak Site" -msgstr "龙卷风级高射炮" +msgstr "龙卷风防空高射炮台" msgid "Dragon's Teeth" msgstr "龙之牙" msgid "Howitzer Emplacement" -msgstr "榴弹炮炮台" +msgstr "榴弹炮阵地" msgid "Ground Shaker Emplacement" -msgstr "撼地者级榴弹炮炮塔" +msgstr "“撼地者”阵地" msgid "Hellstorm Emplacement" -msgstr "地狱风暴炮台" +msgstr "“地狱风暴”阵地" msgid "Mortar Emplacement" -msgstr "迫击炮炮台" +msgstr "迫击炮阵地" msgid "Bombard Emplacement" -msgstr "重装迫击炮炮台" +msgstr "“轰击者”阵地" msgid "Pepperpot Emplacement" -msgstr "旋转迫击炮炮台" +msgstr "“胡椒瓶”阵地" msgid "Tornado Flak Turret" -msgstr "龙卷风级高射炮" +msgstr "龙卷风高射炮塔" msgid "Proximity Bomb Turret" msgstr "距离炸弹" @@ -975,7 +975,7 @@ msgid "Advanced Factory Production Mk3" msgstr "高级自动化生产工厂三型" msgid "Advanced Repair Facility Upgrade" -msgstr "高级自动修理工厂 " +msgstr "高级修理设施升级" msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2" msgstr "高级自动修理工厂二型" @@ -1035,10 +1035,10 @@ msgid "CB Sensor Upgrade" msgstr "反炮兵雷达升级" msgid "CB Sensor Upgrade Mk2" -msgstr "雷达升级二型" +msgstr "反炮兵雷达升级二型" msgid "CB Sensor Upgrade Mk3" -msgstr "雷达升级三型" +msgstr "反炮兵雷达升级三型" msgid "VTOL CB Upgrade" msgstr "VTOL反炮兵雷达" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Armed with Bunker Buster rocket" msgstr "装备有碉堡终结者之生化人步兵" msgid "Body Points: Medium" -msgstr "HP:中" +msgstr "耐久度:中" msgid "Requires Cyborg factory to produce" msgstr "需要生化人工厂才能生产" @@ -1215,10 +1215,10 @@ msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower" msgstr "自动指派给最近的雷达或反炮兵雷达" msgid "Armored Bombard battery pit" -msgstr "装备有重装迫击炮之阵地" +msgstr "装甲轰击者散兵坑" msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit" -msgstr "装备有旋转迫击炮之阵地" +msgstr "装甲“胡椒瓶”散兵坑" msgid "Armored howitzer emplacement" msgstr "装备有榴弹炮之炮台" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Best Targets: Base Structures" msgstr "最佳目标:基本建筑物" msgid "Body Points: Low" -msgstr "HP:低" +msgstr "耐久度:低" msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs" msgstr "投掷高爆性穿甲炸弹" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon" msgstr "高速四管自动加农炮,口径76mm" msgid "Body Points: High" -msgstr "HP:高" +msgstr "耐久度:高" msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel" msgstr "可以发射环氧丙烷凝胶的高温火焰塔" @@ -1719,13 +1719,13 @@ msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles" msgstr "最佳目标:基本建筑物、步兵及轮式坦克" msgid "Body Points: Very Low" -msgstr "HP:非常低" +msgstr "耐久度:非常低" msgid "Mortar Upgrade" msgstr "迫击炮升级" msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells" -msgstr "高爆性穿甲弹壳(HEAP Shells)" +msgstr "高爆穿甲弹" msgid "Increases Mortar damage" msgstr "增加迫击炮攻击力" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Mini-Rocket Upgrade" msgstr "迷你火箭升级" msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads" -msgstr "高爆性穿甲弹头(HEAP warheads)" +msgstr "高爆穿甲弹头" msgid "Increases Mini-Rocket damage" msgstr "增加迷你火箭攻击力" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid "Rocket Upgrade" msgstr "火箭系武器升级" msgid "High Explosive Squash Head warhead" -msgstr "高爆性压缩弹头(HESH)" +msgstr "碎甲弹头" msgid "Increases Rocket damage" msgstr "增加火箭系武器攻击力" @@ -1764,43 +1764,43 @@ msgid "All rockets upgraded automatically" msgstr "自动升级所有火箭系武器" msgid "Destroy all New Paradigm units" -msgstr "摧毁所有的 Paradigm 部队" +msgstr "摧毁所有的“新范式”部队" msgid "Destroy all New Paradigm reinforcements" -msgstr "摧毁所有的 Paradigm 增援部队" +msgstr "摧毁所有的“新范式”增援部队" msgid "Build at least 7 non-wall structures on the plateau and destroy all New Paradigm reinforcements" -msgstr "在高原上建造7座非墙体建筑,并摧毁所有的 New Paradigm 增援部队" +msgstr "在高原上建造 7 座非墙体建筑,并摧毁所有的“新范式”增援部队" msgid "Locate and rescue your units from the shot down transporter" -msgstr "从被击落的运输机中救援你的部队" +msgstr "找到被击落的运输舰并从中营救你的部队" msgid "Rescue the civilians from The Collective before too many are captured" -msgstr "在过多人被俘之前,从 Collective 营拯平民。" +msgstr "在过多人被俘之前,从“集体”营救平民。" msgid "Secure the Uplink from The Collective" -msgstr "保护 Uplink 不受 Collective 破坏" +msgstr "保护卫星通讯站不受“集体”破坏" msgid "Send off at least one transporter with a truck and survive The Collective assault until the timer ends" -msgstr "发射至少一艘装有卡车的运输舰,抵御 Collective 攻击直到计时结束" +msgstr "送出至少一艘装有工程车的运输舰,并抵御“集体”攻击直到计时结束" msgid "Send off as many transporters as you can and bring at least one truck" -msgstr "发送尽可能多的运输机并带走至少一辆工程车" +msgstr "送出尽可能多的运输舰并带走至少一辆工程车" msgid "Move all units into the valley" -msgstr "将所有部队移到山谷中" +msgstr "将所有部队转移到山谷中" msgid "Destroy the missile silos" msgstr "摧毁导弹发射井" msgid "Rescue Alpha team from Nexus" -msgstr "从 Nexus 救援 Alpha 团队" +msgstr "从“枢纽”手中营救 Alpha 中队" msgid "Destroy the Nexus HQ to disable the Nexus Intruder Program" -msgstr "摧毁 Nexus 总部并关闭 Nexus 入侵程序" +msgstr "摧毁“枢纽”总部并关闭“枢纽”入侵程序" msgid "Research resistance circuits and survive the assault from Nexus" -msgstr "研究阻抗回路并抵御NEXUS的攻击" +msgstr "研究防御回路并抵御“枢纽”的攻击" msgid "Build a forward base at the silos" msgstr "在发射井旁建立一个前进基地" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "Protect the missile silos and research for the missile codes" msgstr "保护导弹发射井并通过研究获得发射密码" msgid "Reunite a part of Beta team with a Gamma team outpost" -msgstr "让部分 Beta 团队与 Gamma 团队的先锋重聚" +msgstr "让部分 Beta 中队与 Gamma 中队的先锋会合" msgid "Return to LZ" msgstr "回到降落点" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid "Hard / Insane difficulty hint:" msgstr "困难/疯狂难度提示:" msgid "Fortify a strong base across the map to protect yourself from the Collective" -msgstr "在地图各处建立强大的基地以抵御Collective" +msgstr "在地图各处建立强大的基地以抵御“集体”" msgid "Destroy all enemy units and structures" msgstr "摧毁所有敌方部队和建筑" @@ -1830,61 +1830,61 @@ msgid "Bases destroyed" msgstr "基地已摧毁" msgid "Enemy units remaining" -msgstr "剩余敌方部队" +msgstr "敌方剩余部队" msgid "Enemy structures remaining" -msgstr "剩余敌方建筑" +msgstr "敌方剩余建筑" msgid "Return to LZ required" -msgstr "需要回到降落点" +msgstr "需要回到着陆点" msgid "Destroy all enemy units and bases" -msgstr "摧毁敌方所有部队和基地" +msgstr "摧毁所有敌方部队和基地" msgid "Survive until the timer reaches zero" msgstr "生存直到计时结束" msgid "Manufacture (F1)" -msgstr "生产(F1)" +msgstr "生产 (F1)" msgid "Manufacture - build factory first" -msgstr "请先建造工厂" +msgstr "生产 - 请先建造工厂" msgid "Research (F2)" -msgstr "研发(F2)" +msgstr "研究 (F2)" msgid "Research - build research facility first" -msgstr "请先建造研发中心" +msgstr "研究 - 请先建造研究设施" msgid "Build (F3)" -msgstr "建造(F3)" +msgstr "建造 (F3)" msgid "Build - manufacture constructor droids first" -msgstr "请先制造工程车或工程师" +msgstr "建造 - 请先生产建造单位" msgid "Design (F4)" -msgstr "设计(F4)" +msgstr "设计 (F4)" msgid "Design - construct HQ first" -msgstr "请先建造总部" +msgstr "设计 - 请先建造指挥中心" msgid "Commanders (F6)" -msgstr "指挥(F6)" +msgstr "指挥官 (F6)" msgid "Commanders - manufacture commanders first" -msgstr "请先制造指挥坦克" +msgstr "指挥官 - 请先生产指挥官单位" msgid "Close" msgstr "关闭" msgid "Intelligence Display (F5)" -msgstr "任务情报(F5)" +msgstr "情报展示 (F5)" msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base" -msgstr "在训练任务中你将学习到如何建立起一座基地" +msgstr "在这个培训课程中您将学习如何建立一座有效的基地" msgid "Oil resources are key to your success" -msgstr "石油能源是你成功的关键" +msgstr "石油资源是您成功的关键。" msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks" msgstr "开始建造钻油井,首先选择一辆你的工程车" @@ -1893,13 +1893,13 @@ msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck msgstr "点击雷达上显示的油田,这样可以命令你的工程车开始建造钻油井" msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power" -msgstr "要让钻油井开始运作,必须先建造一座发电厂,将石油转换成能源" +msgstr "要让钻油井开始运作,必须先建造一座能源产生器,将石油转换成能源" msgid "Left click the flashing build icon" -msgstr "点选闪动中的「建造」图示" +msgstr "点选闪动中的“建造”图标" msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left" -msgstr "点选在建造选单左方的「发电厂」" +msgstr "点选在建造选单左方的“能源产生器”" msgid "Position the square at your base and left click to start the build process" msgstr "移动至你的主基地旁,开始建造发电厂" @@ -1908,10 +1908,10 @@ msgid "To increase your build rate, select your second truck" msgstr "选择你的第二辆工程车,点选建造中的发电厂可以加快建筑速度" msgid "Now left click the power generator site" -msgstr "点选发电厂(可显示共有几座油田已连接)" +msgstr "点击能源产生器" msgid "The other truck will now help to build the power generator" -msgstr "另外一辆工程车将会帮助你建造发电厂" +msgstr "另外一辆工程车将会帮助你建造能源产生器" msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse" msgstr "在任务中你必须找出并研发崩溃后所遗留下来的科技" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgid "A research facility is required to research artifacts" msgstr "要研发找到的遗留科技,需要先建造研发中心" msgid "Left click the flashing BUILD icon" -msgstr "点选正在闪动中的「建造」图示" +msgstr "点选闪动中的“建造”图标" msgid "Now left click the research facility and position it at your base" msgstr "点选研发中心,并选择一个位置" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left" msgstr "从选单中点选你想要制造的单位" msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)" -msgstr "请稍待片刻" +msgstr "请等待工厂生产新单位" msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission" msgstr "恭喜你指挥官!!你已经完成了你的第一个任务!" @@ -2007,10 +2007,10 @@ msgid "CAMPAIGN ONE" msgstr "战役一" msgid "WESTERN SECTOR" -msgstr "西部篇" +msgstr "西部地区" msgid "Dawn, July 4th, 2100" -msgstr "2100年7月4日 黎明" +msgstr "2100 年 7 月 4 日 黎明" msgid "Project HQ" msgstr "项目总部" @@ -2019,10 +2019,10 @@ msgid "A New Era" msgstr "新时代" msgid "Morning, July 4th, 2100" -msgstr "2100年7月4日 上午" +msgstr "2100 年 7 月 4 日 上午" msgid "In-flight to Western Sector" -msgstr "与西方国家交战" +msgstr "飞往西部地区" msgid "Team Alpha nears its destination" msgstr "Alpha 中队接近了目的地" @@ -2031,13 +2031,13 @@ msgid "Transport destinations follow:" msgstr "以下是运输目的地:" msgid "Alpha - Western Sector...." -msgstr "Alpha支队-西部篇" +msgstr "Alpha - 西部地区" msgid "Alpha you are cleared for take-off." -msgstr "Alpha, 你们已经可以起飞" +msgstr "Alpha,你们已经获准起飞" msgid "Good luck and good hunting." -msgstr "祝你好运!开始作战吧!" +msgstr "祝你们好运,开始作战吧!" msgid "Approaching Landing Zone. Team Alpha Briefing commences." msgstr "接近着陆区域。Alpha队简报开始。" @@ -2046,19 +2046,19 @@ msgid "Commander, you lead Team Alpha, one of three expeditionary teams sent out msgstr "指挥官,由你来指挥三支被the Project 送出的远征军之一的Alpha分队。" msgid "Your destination lies in the western zone." -msgstr "你的目的地在西部区域" +msgstr "你的目的地在西部地区" msgid "Incoming Transmission" -msgstr "信号传入" +msgstr "通讯接入" msgid "Transmission from Beta Base" -msgstr "由Beta基地传来了讯息" +msgstr "来自 Beta 基地的通讯" msgid "Mayday! Mayday!" msgstr "救命!救命!" msgid "Please assist!..." -msgstr "请帮帮我" +msgstr "请求支援!..." msgid "Commander, we have recovered a command turret from the New Paradigm." msgstr "指挥官,我们找到了一个来自New Paradigm的指挥塔。" @@ -2085,13 +2085,13 @@ msgid "They must be eradicated." msgstr "必须消灭他们!" msgid "Secure the LZ and establish a forward base." -msgstr "确保降落点的安全,并建立一个前进基地" +msgstr "确保着陆点的安全,并建立一个前进基地" msgid "Then destroy the New Paradigm's base." msgstr "然后摧毁New Paradigm的基地" msgid "Open your systems to me." -msgstr "对我开放你的系统" +msgstr "向我开放你的系统吧" msgid "Let me meld with your machines and cyborgs." msgstr "让我与你的装备和机器人融合作战!" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid "I can give you power beyond your wildest dreams." msgstr "我可以赐予你席卷八荒的力量。" msgid "Open your systems to me and you will be strong." -msgstr "向我敞开你的系统可以使你变得强大。" +msgstr "向我开放你的系统可以使你变得强大。" msgid "I can raise you as gods upon the blasted earth." msgstr "我可以赐予你像众神凌驾于荒芜大地一样的地位。" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgid "We have ascertained that Nexus supplied the New Paradigm with most of its msgstr "我们确定Nexus为New Paradigm提供了大部分技术支持。不论Nexus是什么,它都不仅仅是一个计算机中的寄生虫。" msgid "It has technology and weapons. It knows about us, and it's not friendly." -msgstr "NEXUS 拥有先进的科技与武器,并且发现了我们,他们并不友善" +msgstr "它拥有先进的技术与武器。它了解我们,而且并不友善" msgid "The Synaptic Link was developed by the Reed Corporation in conjunction with the US Military." msgstr "在与 US Military 连接时,Reed Corporation 将建立 Synaptic 连接。" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgid "The link has a hi-speed data transfer port that plugs into any computer s msgstr "这个连接具有一个可以插入到任何计算机的高速数据传输端口。" msgid "More importantly the development of the synaptic link made the creation of cyborgs possible. Early attempts at power suits for individual soldiers failed as they proved to be slow and unresponsive." -msgstr "更重要的是,突触连接的发展使得建立半机械人成为可能。早期对单独士兵的适合能力的尝试失败了,因为他们被证明是缓慢的和行动迟缓的。" +msgstr "更重要的是,突触连接的发展使得制造半机械人成为可能。早期单兵动力套装的尝试失败了,因其被证明是缓慢且不灵活的。" msgid "The synaptic link allowed soldiers to be placed in power suits that they controlled as easily as their own bodies. Power suits allowed infantry to function effectively on the battlefields of the 21st Century." msgstr "突触连接准许士兵像从前控制自己的身体一样,来控制合适的力量。在21世纪,力量的匹配使得步兵团在战场上作战更有效率。" @@ -2205,16 +2205,16 @@ msgid "CAMPAIGN TWO" msgstr "战役二" msgid "EASTERN SECTOR" -msgstr "东部篇" +msgstr "东部地区" msgid "Morning, September 1st, 2100" -msgstr "2100年9月1日 上午" +msgstr "2100 年 9 月 1 日 上午" msgid "In-flight to Eastern Sector" -msgstr "飞到东部篇" +msgstr "飞往东部地区" msgid "Team Alpha approaches Beta Base" -msgstr "Alpha 中对接近了Beta基地" +msgstr "Alpha 中队到达 Beta 基地" msgid "You must defend and hold it at all costs." msgstr "你必须不惜一切代价的抵御所有攻击来捍卫它。" @@ -2232,19 +2232,19 @@ msgid "You are to start the immediate evacuation of Beta Base to the safe haven. msgstr "请立即将 Beta 基地疏散到安全地带。" msgid "NASDA is the North American Strategic Defense Agency." -msgstr "NASDA 是北美策略防御机构。" +msgstr "NASDA 是北美战略防御局。" msgid "NASDA was formed in 2076 to defend North America from conventional and nuclear attack. The construction of a satellite defense system began in 2081 and was completed in 2082." -msgstr "NASDA 建立于2076年,旨在北美遭受常规或核战争时起到防御作用。这个卫星防御体系始于2081年,于2082年完成。" +msgstr "NASDA 成立于 2076 年,旨在北美遭受常规或核战争时起到防御作用。这个卫星防御体系始建于 2081 年,并于 2082 年完成。" msgid "In 2085 the NASDA satellites fired their nukes at Earth." -msgstr "2085年,NASDA 的卫星向地球发射核武器。" +msgstr "2085 年,NASDA 的卫星向地球发射核武器。" msgid "There were also ground-based sites. Many of these were destroyed in the nuclear counterstrikes, but there's bound to be some out there." msgstr "这有很多地面基站。很多被核反击摧毁了,但一定有很多还在那。" msgid "The NASDA satellites also contained pulse-lasers designed to shoot down missiles approaching North America." -msgstr "这个NASDA卫星还含有脉冲激光旨在击落接近北美的导弹。" +msgstr "NASDA 卫星还载有用于击落接近北美洲的导弹的脉冲激光器。" msgid "During the counterstrikes, these LasSats failed to fire. If brought into operation, these LasSats could inflict major damage on ground targets." msgstr "在反击中,LasSats在火拼中失败了。如果启动,这些LasSates会对地面目标造成严重的伤害。" @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgid "We've got to make sure that it can't do it again." msgstr "我们必须确保它不会重蹈覆辙。" msgid "Analysis indicates that these systems were part of the control system for the NASDA satellites." -msgstr "分析表明,这些系统是NASDA卫星控制系统的一部分。" +msgstr "分析表明,这些系统是 NASDA 卫星控制系统的一部分。" msgid "It's now certain that Nexus was responsible for The Collapse." msgstr "可以确定 Nexus 要为 The Collapse 负责任。" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgid "Those of the Project are not of the machine. They have been denied its bl msgstr "这些项目并不是机器。他们一直拒绝它的祝福。我们这些被赋予权力的机器的命运是清理这些弱小的生物。" msgid "They shall fall before the might of The Collective." -msgstr "他们将在 Collective 的力量面前倒下。" +msgstr "他们将在“集体”的力量面前倒下。" msgid "Attack and destroy all who resist the machine." msgstr "打败并杀掉所有跟「机器」抵抗的人" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgid "Cleanse and destroy!!" msgstr "净化和摧毁!!" msgid "Warriors of the Collective. You have performed well." -msgstr "Collective 的勇士们,你们表现得非常好。" +msgstr "“集体”的勇士们,你们表现得非常好。" msgid "Your just reward is on its way." msgstr "你在获得奖励的路上。" @@ -2370,13 +2370,13 @@ msgid "CAMPAIGN THREE" msgstr "战役三" msgid "NORTHERN SECTOR" -msgstr "北部篇" +msgstr "北部地区" msgid "Dusk, December 3rd, 2100" -msgstr "2100年12月3日,黄昏" +msgstr "2100 年 12 月 3 日,黄昏" msgid "In-flight to Northern Sector" -msgstr "飞到北部篇" +msgstr "飞往北部地区" msgid "The Final Encounter" msgstr "最终遭遇" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgid "Briefing Commences" msgstr "简报开始:" msgid "Personnel at Gamma Base have confirmed that the nuclear missiles targeted at Alpha and Beta bases were launched from a silo in their sector." -msgstr "Gamma基地的人员已确认它们的一个部门的简仓会发射核弹,其目标是Alpha 和beta的基地。" +msgstr "Gamma 基地的人员证实,瞄准 Alpha 和 Beta 基地的核导弹是从其所在地区的一个发射井发射的。" msgid "Team Gamma is currently scouting the silo's location and monitoring NEXUS's activity." msgstr "Gamma 队正在侦查简仓的位置并且监视NEXUS的活动。" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgid "This is Team Alpha. Repeat, this is Team Alpha. We require immediate assi msgstr "我们是Alpha队。重复,我们是Alpha队。我们要求紧急支援。" msgid "We are under heavy attack from cyborgs, laser tanks, and strike VTOLs." -msgstr "我们受到了机器人,激光战车和 VTOLs 的强烈攻击。" +msgstr "我们受到了半机械人,激光坦克和 VTOL 的强烈攻击。" msgid "We were trying to reach your position, but have been ambushed." msgstr "我们正在设法到达你所在位置,但是在途中受到了埋伏。" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgid "Please assist." msgstr "请求支援。" msgid "Commander, forces from Team Alpha escaped the nuclear attack on Alpha Base." -msgstr "指挥官,Alpha 队的武装部队从Alpha基地的核攻击中逃脱。" +msgstr "指挥官,Alpha 中队的武装部队从对 Alpha 基地的核攻击中逃脱。" msgid "We are experiencing some interference from NEXUS." msgstr "我们正在经历一些从NEXUS中获得的干扰。" @@ -2442,13 +2442,13 @@ msgid "But it's good of you to join me here." msgstr "但是加入我无疑是对你有好处的。" msgid "Buried beneath this silo is a tactical nuclear warhead that is set to go off soon." -msgstr "在这个简仓下埋葬着一个战术核弹头,马上就要爆炸。" +msgstr "这个发射井下埋藏的是一枚战术核弹头,很快就会起爆。" msgid "As I cannot launch it, it'll just have to blow where it is." -msgstr "不能将其发射,只能在其所在地进行击打。" +msgstr "它不能发射,那就让它原地爆炸吧" msgid "Please note that all entrances to the underground complex have been sealed. Goodbye, Commander." -msgstr "请注意该复杂地下结构的所有入口都被封闭了。再见吧,指挥官。" +msgstr "注意哦,所有地下建筑群的入口都被封闭了。再见吧,指挥官。" msgid "Ah, Commander, so good of you to join us here at Nexus base." msgstr "呀,指挥官,你在Nexus基地中加入我们真是太好啦。" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgid "It was very useful having Gamma Team set up here in the mountains." msgstr "有Gamma队在山地位置真是太有用啦。" msgid "Their absorption was such a pleasure." -msgstr "它们的吸收真有趣。" +msgstr "收容它们真是太有趣了" msgid "Thank you for all those useful technologies you've recovered." msgstr "真是太感谢你可以重新获得这些有用的技术。" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgid "Such a pity that you refused to join me earlier." msgstr "真可惜你之前没答应加入我们。" msgid "But no matter, as you'll not be here much longer." -msgstr "但是这是无关紧要的,因为你即将从这里消失。" +msgstr "不过无所谓,因为你会从这里消失" msgid "After much searching and reprogramming, I've finally got all my systems back on-line." msgstr "在搜索和重编程后,我终于将程序重新上线。" @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgid "The similarity between NEXUS and Dr Reed is striking." msgstr "NEXUS 和 Reed博士的相似点是显著地。" msgid "Such an interesting history lesson. Now allow me to bring you up to date." -msgstr "真实堂不错的历史课。现在我还是把你带回现实吧。" +msgstr "真是一堂不错的历史课。现在我还是把你带回现实吧。" msgid "The NEXUS Intruder Program was created in order to control fools like you." msgstr "Nexus入侵程序的目的是为了要控制想你一样的傻瓜。" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgid "Normal service will be restored as soon as possible." msgstr "正常服务会被尽快修复" msgid "Not long to go now, Commander. There's no where else for you to run to." -msgstr "指挥官,不久就要离开了。没有别的地方可以逃跑了。" +msgstr "时间不多咯,指挥官。你已经走投无路了" msgid "However, if you vacate this facility, then I shall let you go free, as you are no longer a threat to me." msgstr "但是,如果你可以清空设备,我会给予你自由,因为你对我将不再构成威胁。" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgid "...cannot hold out much longer. Repeat, please help, we cannot hold out msgstr "...坚持不住了。重复,请求救援,我们坚持不住了..." msgid "Dusk, November 3rd, 2085" -msgstr "2085年11月3日,黄昏" +msgstr "2085 年 11 月 3 日 黄昏" msgid "Earth, High Orbit" msgstr "地球,高轨道" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgid "The Collapse" msgstr "倒塌" msgid "January 19th, 2086" -msgstr "2086年1月19日" +msgstr "2086 年 1 月 19 日" msgid "North America" msgstr "北美" @@ -2565,55 +2565,55 @@ msgid "Nuclear Winter" msgstr "核冬天" msgid "Midnight, April 10th, 2086" -msgstr "2086年4月10日 午夜" +msgstr "2086 年 4 月 10 日 午夜" msgid "Rocky Mountains" -msgstr "岩石山" +msgstr "落基山脉" msgid "Safety" msgstr "安全" msgid "Dawn, April 4th, 2100" -msgstr "2100年4月10日 黎明" +msgstr "2100 年 4 月 10 日 黎明" msgid "A New Beginning" msgstr "新的开始" msgid "The NASDA system was developed to protect us. It was to be the ultimate nuclear deterrent. As it turned out, it was our executioner." -msgstr "NASDA系统是用来保护我们的。它将成为最终的核武器的威慑力量。事实证明,这是我们的刽子手。" +msgstr "NASDA 系统最初是北美战略防御局为了保护我们而研发的,被视为终极核威慑。然而,事与愿违,它最终成为了我们的毁灭者。" msgid "Reports said that NASDA developed a fault during a routine systems check. Don't believe it. Someone wanted it to take us out." -msgstr "报告指出,在系统常规检查中NASDA发现了一个错误。千万别信,别有用心的人希望用它将我们找到。" +msgstr "报告指出,在系统常规检查中 NASDA 发现了一个错误。此乃谎言,有人想用 NASDA 置我们于死地。" msgid "Those nukes were targeted on every major city around the world. NASDA was programmed to start the Collapse. When the counterstrikes launched, its laser defenses and anti-missile ground sites failed." -msgstr "这些核弹将全世界的所有主要城市都设定为目标。NASDA 是规划Collapse的开始。当反击开始,激光反导防御系统和地面站点失败。" +msgstr "有人重新编程 NASDA 系统,发射的核弹瞄准了全世界的所有主要城市,“大崩溃”从此开始。而当其他国家的核反击措施启动之后,NASDA 自身的激光防御与反导地面站也未能按设定工作。" msgid "The world as we knew it ended..." -msgstr "我们所熟悉的世界已经消失了..." +msgstr "我们所知的世界已成为过去……" msgid "The Nuclear Winter hit hard. Disease and famine claimed most of us who had survived the nuclear strikes. Wars over cans of dog food took even more." -msgstr "来自核武器的沉重打击。在核武器打击中的幸存者受到了疾病和饥荒的侵袭。关于食物的战争越来越多。" +msgstr "核冬天席卷全球,幸免于核打击的人们,在疾病和饥荒的双重夹击下,数量锐减。为了争夺仅剩的物资,人们之间爆发了残酷的战争,连狗食都成了争夺的焦点。" msgid "We'd fled Seattle early in '86. We'd heard that the Rocky Mountains were relatively rad-free." -msgstr "在2086年初,我们从西雅图逃出。我们听所Rocky Mountain的核辐射危险相对较低。" +msgstr "2086 年初,我们离开了西雅图,前往据传辐射相对较低的落基山脉。" msgid "After fighting off bands of marauders we came across the base. Its personnel were dead. Killed by any one of a number of virulent diseases." -msgstr "在于成群结队的掠夺者的斗争后我们到达了基地。有人因为致命的疾病而身亡。" +msgstr "在击败了成群结队的拾荒者之后,我们来到了废弃的军事基地门前。该基地的人员早已死于各种致命的疾病。" msgid "We cracked the doors, and cleared out the bodies inside." msgstr "我们破门而入,清理了内部的尸体。" msgid "We knew that things would never be the same again, but we were determined to build a new world out of the ruins. We rebuilt the landing pads and brought the old systems back on-line." -msgstr "我们知道世界已经和从前大不一样,但是我们决定在毁灭之上建立一个新的世界。我们重建了登陆台并把旧的系统重新上线。" +msgstr "我们知道,一切都不复从前。但我们决心从废墟中重建一个新世界。于是,我们修复了降落平台,重新启动了古老的系统。" msgid "We were finally ready to begin the Project." -msgstr "我们终于可以开始这个项目了。" +msgstr "我们终于可以开始我们重建世界的“工程”了。" msgid "After many long months of struggle, we defeated NEXUS." msgstr "在几个月的努力后,Nexus 被我们打败了。" msgid "The war started by Dr Reed was over." -msgstr "Dr Reed 发动的战争已经结束了。" +msgstr "里德博士发动的战争已经结束。" msgid "We have recovered many of the technologies we sought." msgstr "我们已经发现了许多我们需要的技术。" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgid "It is now time to use them to rebuild the world." msgstr "现在是时候用它们重建这个世界了。" msgid "Slowly, out of the ashes we will rise again..." -msgstr "慢慢地,我们将从灰烬里重生" +msgstr "慢慢地,我们将从灰烬里重生……" msgid "Machinegun Viper Wheels" msgstr "轮式响尾蛇坦克(机枪)" @@ -2649,10 +2649,10 @@ msgid "Collective Corner Wall" msgstr "Collective钛钢筋角墙" msgid "Nexus Wall" -msgstr "NEXUS钛钢筋墙" +msgstr "“枢纽”围墙" msgid "Nexus Corner Wall" -msgstr "NEXUS钛钢筋角墙" +msgstr "“枢纽”角墙" msgid "CAM1 RESEARCH" msgstr "战役一:研发" @@ -2745,16 +2745,16 @@ msgid "Heavy Repair Turret" msgstr "重型修理车" msgid "Nexus Intruder Program" -msgstr "NEXUS入侵程式" +msgstr "“枢纽”入侵程序" msgid "Nexus Resistance Circuits" -msgstr "NEXUS 电脑入侵防御系统一型" +msgstr "“枢纽”防御回路" msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2" -msgstr "Nexus 电脑入侵防御系统二型" +msgstr "“枢纽”防御回路二型" msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3" -msgstr "Nexus 电脑入侵防御系统三型" +msgstr "“枢纽”防御回路三型" msgid "Hover Propulsion II" msgstr "推进动力:气垫船二型" @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgid "Super Scourge Cyborg" msgstr "超级生化人步兵(天谴导弹)" msgid "Command Turret II" -msgstr "指挥塔 II" +msgstr "指挥塔 II " msgid "Command Turret III" msgstr "指挥塔 III" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgid "Player" msgstr "玩家" msgid "Lost due to being inactive / playing passively." -msgstr "由于不活跃/无操作计为失败" +msgstr "由于不活跃/无操作记为失败" msgid "Host-configured game time limit is approaching. If there is no winner within 10 minutes, the game will end." msgstr "主机配置的游戏时间限制正在接近。如果10分钟内没有赢家,游戏将结束。" @@ -2835,19 +2835,19 @@ msgid "Playing passively will lead to defeat. Actions that are considered:" msgstr "无操作将导致失败。需要以下行动:" msgid "- unit building - research completion - construction of base structures (factories, power plants, laboratories, modules and oil derricks) - dealing damage" -msgstr "- 生产单位 - 完成研究 - 建造基础建筑(工厂,发电厂,研发中心,模块,钻油井)" +msgstr "- 生产单位 - 完成研究 - 建造基础建筑(工厂、能源产生器、研发中心、模块、钻油井) - 损害管制" msgid "Ultimate Scavengers" -msgstr "终极流寇" +msgstr "终极拾荒者" msgid "Scavengers" -msgstr "流寇" +msgstr "拾荒者" msgid "No Scavengers" -msgstr "没有流寇" +msgstr "没有拾荒者" msgid "No Alliances" -msgstr "禁止同盟" +msgstr "不允许同盟" msgid "Allow Alliances" msgstr "允许同盟" @@ -2868,13 +2868,13 @@ msgid "High Power Levels" msgstr "高功率" msgid "Start with No Bases" -msgstr "开始时无基地" +msgstr "以无基地开始" msgid "Start with Bases" -msgstr "开始时有基地" +msgstr "以有基地开始" msgid "Start with Advanced Bases" -msgstr "先进基地" +msgstr "以高级基地开始" msgid "EASY" msgstr "简单" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgid "INSANE" msgstr "疯狂" msgid "Personality change successful." -msgstr "个性化更改成功。" +msgstr "人格更改成功。" msgid "No such personality! Try one of these:" msgstr "没有这种人格!请尝试其中一种:" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgid "Research blocked, will research nothing now." msgstr "研究被阻止,现在不会进行任何研究。" msgid "Researching fundamental technology." -msgstr "研究基本技术。" +msgstr "研究基础技术。" msgid "Researching " msgstr "研究中 " @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgid "No such research path! Try one of these:" msgstr "没有这种研究路径!请尝试其中一个:" msgid "Sorry, I have no trucks." -msgstr "对不起,我没有卡车。" +msgstr "对不起,我没有工程车。" msgid "You can use this one." msgstr "你可以使用这个。" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgid "Sorry, droid transfer failed." msgstr "对不起,单位传输失败。" msgid "Power transferred." -msgstr "已传输电力。" +msgstr "能源已交接。" msgid "Please put a beacon!" msgstr "请放置信标!" @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgid "Sorry, I don't have any free forces to send for help!" msgstr "对不起,我没有任何可用于支援的单位!" msgid "Any time, big boss!" -msgstr "随时可以, 老大!" +msgstr "随时可以,老大!" msgid "System locale" msgstr "系统语系" @@ -2969,9 +2969,9 @@ msgid "" "If you're using a router configure it to enable UPnP/NAT-PMP/PCP\n" " or to forward the port to your system." msgstr "" -"不能连接到游戏主机: %s.\n" -"确认端口 %d 可以收到传入连接\n" -"如果你正在使用路由器,设置它支持UPNP/NAT-PMP/PCP\n" +"无法连接到游戏大厅服务器: %s.\n" +"请确认端口 %d 可以收到传入连接\n" +"如果你正在使用路由器,请启用 UPNP/NAT-PMP/PCP\n" " 或者转发端口到你的系统" msgid "Failed to get a lobby response!" @@ -2997,16 +2997,16 @@ msgid "Campaign" msgstr "战役" msgid "Challenge" -msgstr "王者之战" +msgstr "挑战" msgid "Skirmish" msgstr "遭遇战" msgid "Multiplayer" -msgstr "联机模式" +msgstr "多人模式" msgid "Menu Music" -msgstr "音乐菜单" +msgstr "菜单音乐" msgid "(untitled)" msgstr "(无标题)" @@ -3015,10 +3015,10 @@ msgid "Copy Path to Clipboard" msgstr "复制路径到剪切板" msgid "Copy JSON to Clipboard" -msgstr "复制JSON到剪贴板" +msgstr "复制 JSON 到剪贴板" msgid "Dump JSON to StdOut" -msgstr "转储JSON到标准输出" +msgstr "转储 JSON 到标准输出" msgid "Tab Scroll left" msgstr "页签向左卷动" @@ -3061,16 +3061,16 @@ msgid "AA Chainfeed Loader" msgstr "防空火炮连锁装填系统一型" msgid "AA Cyclone Flak Cannon Emplacement" -msgstr "暴风级高射炮炮台" +msgstr "暴风防空高射炮炮台" msgid "AA Cyclone Flak Cannon Hardpoint" -msgstr "暴风级高射炮要塞" +msgstr "暴风防空高射炮要塞" msgid "AA Cyclone Flak Cannon Python Half-tracks" -msgstr "履带式蟒蛇坦克(暴风级高射炮)" +msgstr "蟒蛇半履带车(暴风防空高射炮)" msgid "AA Cyclone Flak Cannon" -msgstr "暴风级高射炮" +msgstr "暴风防空高射炮" #, no-c-format msgid "AA Flak damage +25%" @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgid "AA reload time -15%" msgstr "高射炮装填时间 -15%" msgid "AA Site with Stormbringer Turret" -msgstr "装备有兴风者级防空激光之炮台" +msgstr "兴风者激光防空炮台" msgid "AA Target Acquisition Shells" msgstr "防空武器目标追踪弹壳" @@ -3111,16 +3111,16 @@ msgid "AA Thermal Imaging Sensor" msgstr "防空武器热相感应雷达" msgid "AA Tornado Flak Cannon Emplacement" -msgstr "龙卷风级高射炮炮台" +msgstr "龙卷风防空高射炮炮台" msgid "AA Tornado Flak Cannon Hardpoint" -msgstr "龙卷风级高射炮要塞" +msgstr "龙卷风防空高射炮要塞" msgid "AA Tornado Flak Cannon" -msgstr "龙卷风级高射炮" +msgstr "龙卷风防空高射炮" msgid "Adaptive AI with multiple personalities" -msgstr "具有多重性格的自适应人工智能" +msgstr "具有多重人格的自适应人工智能" msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2" msgstr "高级强化建材二型" @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgid "Advanced Missile Warhead" msgstr "高级导弹弹头一型" msgid "Advanced Repair Facility" -msgstr "高级修理工厂 " +msgstr "高级修理设施" msgid "Advanced repair techniques" msgstr "高级修理科技" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgid "Advanced target recognition systems" msgstr "高级目标确认系统" msgid "Advanced Thermal Emissions detection" -msgstr "高级的侦测热能放射 " +msgstr "高级热能排放探测" msgid "Advanced VTOL Production" msgstr "高级自动化VTOL 生产" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgid "Advancedmaterialslab" msgstr "高级材料实验室" msgid "Aerodynamic Jump Pack" -msgstr "空气动力学喷气背包" +msgstr "空气动力学跳跃背包" msgid "Aerodynamicslab" msgstr "空气动力学实验室" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgid "All missiles upgraded automatically" msgstr "自动升级所有导弹系武器" msgid "All power generators upgraded automatically" -msgstr "自动升级所有的发电厂" +msgstr "自动升级所有的能源产生器" msgid "All rail guns upgraded automatically" msgstr "自动升级所有轨道炮系武器" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgid "Armed with Cyborg Flamer" msgstr "装备有火焰喷射之生化人步兵" msgid "Armed with Cyborg Hyper Velocity Cannon" -msgstr "装备有高速加农炮的生化人步兵" +msgstr "装备半机械人高速加农炮" msgid "Armed with Cyborg Machinegun" msgstr "装备有机枪之生化人步兵" @@ -3297,10 +3297,10 @@ msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher" msgstr "装备有天谴导弹发射器之生化人步兵" msgid "Armed with Cyborg Tank Killer rocket" -msgstr "装备有火箭(坦克杀手)的生化人步兵" +msgstr "装备半机械人坦克杀手火箭" msgid "Armed with Cyborg Thermite flamer" -msgstr "装备有铝热火焰喷射的生化人步兵" +msgstr "装备半机械人铝热火焰喷射器" msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer" msgstr "装备有铝热火焰喷射的生化人步兵" @@ -3318,13 +3318,13 @@ msgid "Armed with hyper velocity cannon" msgstr "装备有高速加农炮的生化人步兵" msgid "Armed with hyper velocity quad-barrel automatic-cannon" -msgstr "装备有高速四管自动加农炮" +msgstr "装备高速四管自动加农炮" msgid "Armed with Lancer anti-tank missile" msgstr "装备有枪骑兵反坦克导弹之生化人步兵" msgid "Armed with Lancer Anti-Tank rocket" -msgstr "装备有枪骑兵反坦克火箭" +msgstr "装备枪骑兵反坦克火箭" msgid "Armed with Machinegun" msgstr "装备机枪" @@ -3343,17 +3343,17 @@ msgstr "装备有火箭(坦克杀手)的生化人步兵" #, no-c-format msgid "Armor +120%, Body Points +90%" -msgstr "防御力 +120%,HP +90%" +msgstr "防御力 +120%,耐久度 +90%" #, no-c-format msgid "Armor +35%, Body Points +30%" -msgstr "防御力 +35% HP +30% " +msgstr "防御力 +35%,耐久度 +30%" msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets" -msgstr "穿甲脱壳弹(APDSB)" +msgstr "脱壳穿甲弹" msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot" -msgstr "尾翼稳定脱壳穿甲弹(APFDS)" +msgstr "尾翼稳定脱壳穿甲弹" msgid "Armored bunker with Flamer" msgstr "装备有火焰喷射之碉堡" @@ -3374,13 +3374,13 @@ msgid "Armored guard tower with EMP Cannon" msgstr "装备有电磁脉冲加农炮的防卫塔" msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket" -msgstr "装备有枪骑兵反坦克火箭的防卫塔 " +msgstr "枪骑兵反坦克火箭装甲防卫塔" msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket" msgstr "装备有迷你火箭的防卫塔" msgid "Armored guard tower with Mini-Rocket Pod" -msgstr "装备有迷你火箭的防卫塔 " +msgstr "迷你火箭匣装甲防卫塔" msgid "Armored guard tower with Needle Gun" msgstr "装备有针刺炮的防卫塔" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "装备履带推进系统" #, no-c-format msgid "Armour +35%, Body Points +30%" -msgstr "物理防御 +35% HP +30% " +msgstr "物理防御 +35%,耐久度 +30%" msgid "Artifact" msgstr "遗留科技" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgid "Assault Gun Emplacement" msgstr "突击枪炮台" msgid "Assault Gun Guard Tower 2" -msgstr "突击枪防卫塔2" +msgstr "突击枪防卫塔 2" msgid "Assault Gun Guard Tower" msgstr "突击枪防卫塔" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units" msgstr "被指定的VTOL 会自动升空攻击敌军" msgid "Auto Repair" -msgstr "自动修理技术" +msgstr "自动修理" msgid "Auto-Repair" msgstr "自动修理技术" @@ -3588,16 +3588,16 @@ msgid "BaBaProp" msgstr "野蛮人推进动力" msgid "Back to Basics" -msgstr "回归根本" +msgstr "返璞归真" msgid "based off the original AI, now for beginners" -msgstr "基于最初的人工智能,现在是为初玩者准备的。" +msgstr "基于原版的人工智能,适合新手。" msgid "Battlefield repair unit" msgstr "战场修理单位" msgid "Best Targets : Vehicles and cyborgs" -msgstr "最佳目标:车辆与生化人步兵" +msgstr "最佳目标:车辆与半机械人" msgid "Best Targets : Vehicles" msgstr "最佳目标:坦克" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgid "Best Targets: Base structures" msgstr "最佳目标:基本建筑物" msgid "Best Targets: Base structures, emplacements, cyborgs" -msgstr "最佳目标:基本建筑物,炮台与生化人步兵" +msgstr "最佳目标:基本建筑物,炮台与半机械人" msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints" msgstr "最佳目标:碉堡与要塞" @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgid "Best Targets: None. Average damage against all targets" msgstr "最佳目标:无。对所有类型的目标造成平均伤害" msgid "Best Targets: Vehicles and cyborgs" -msgstr "最佳目标:车辆与生化人步兵" +msgstr "最佳目标:车辆与半机械人" msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements" msgstr "最佳目标:坦克与炮台" @@ -3657,10 +3657,10 @@ msgid "Beta" msgstr "Beta" msgid "Body Points and Speed Increased" -msgstr "HP及移动速度增加" +msgstr "耐久度及移动速度增加" msgid "Body Points: Very low" -msgstr "HP:非常低" +msgstr "耐久度:非常低" #, no-c-format msgid "Bomb damage +10%" @@ -3671,16 +3671,16 @@ msgid "Bomb damage +25%" msgstr "炸弹攻击力 +25%" msgid "Bomb Upgrade" -msgstr "投弹瞄准器升级 " +msgstr "炸弹升级" msgid "Bombard Cobra Half-tracks" -msgstr "半履带式眼镜蛇坦克(重装迫击炮)" +msgstr "眼镜蛇半履带车(轰击者)" msgid "Bombard Pit" -msgstr "重装迫击阵地" +msgstr "轰击者散兵坑" msgid "Bombard" -msgstr "重装迫击炮" +msgstr "轰击者" msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses" msgstr "在防御工事建筑材料内加入层状金属" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "加农炮自动装填系统一型" #, no-c-format msgid "Cannon damage +25%" -msgstr "加农炮系武器伤害 +25% " +msgstr "加农炮伤害 +25%" msgid "Cannon Fire Truck" msgstr "大炮消防车" @@ -3770,13 +3770,13 @@ msgstr "加农炮高速装填系统一型" #, no-c-format msgid "Cannon reload time -10%" -msgstr "加农炮自动装填时间 -10% " +msgstr "加农炮装填时间 -10%" msgid "Cannon Tower" msgstr "加农炮防卫塔" msgid "Cannon Upgrade" -msgstr "不能升级" +msgstr "加农炮升级" msgid "CB Radar Turret" msgstr "反炮兵雷达" @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgid "Civilian" msgstr "平民" msgid "Cluster Bomb Bay" -msgstr "集束炸弹舱 " +msgstr "集束炸弹舱" msgid "Cluster Bombs Bay" msgstr "集束炸弹舱" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgid "Collective Heavy Body" msgstr "Collective的重量级车身" msgid "Combat Engineer Cyborg" -msgstr "生化人步兵(工程师)" +msgstr "半机械人(战斗工程师)" msgid "Combat engineer with construction ability" msgstr "工程生化人步兵拥有建筑的能力" @@ -3842,7 +3842,7 @@ msgid "Command Center" msgstr "指挥中心" msgid "Command Relay Center" -msgstr "命令传递中心" +msgstr "命令中继中心" msgid "Command Relay Post" msgstr "命令传递基地" @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgid "Computer Research Completed" msgstr "电脑科技研发完成" msgid "Computer systems are now 'ring-fenced' from NEXUS" -msgstr "电脑系统已建立起防火墙抵抗来自NEXUS的入侵" +msgstr "电脑系统现在对“枢纽”无懈可击" msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS" msgstr "电脑系统已建立起防火墙抵抗来自NEXUS的入侵" @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "施工速度 +10%" #, no-c-format msgid "Construction speed +20%" -msgstr "建筑速度 +20% " +msgstr "建造速度 +20%" msgid "Construction Unit" msgstr "建筑单位" @@ -3931,10 +3931,10 @@ msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries" msgstr "反炮兵雷达可以侦测到敌军的非直射型炮兵攻击" msgid "Crane1" -msgstr "起重机1" +msgstr "起重机 1" msgid "Crane2" -msgstr "起重机2" +msgstr "起重机 2" msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2" msgstr "生化人复合合金二型" @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgid "Cyborg Flamer" msgstr "生化人步兵(火焰喷射)" msgid "Cyborg Heavy Body" -msgstr "生化人重型身体" +msgstr "重型半机械人机体" msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2" msgstr "生化人高强度热能装甲二型" @@ -3973,10 +3973,10 @@ msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor" msgstr "生化人高强度热能装甲一型" msgid "Cyborg Lancer" -msgstr "生化人步兵(枪骑兵火箭)" +msgstr "半机械人(枪骑兵火箭)" msgid "Cyborg Light Body" -msgstr "生化人轻型身体" +msgstr "轻型半机械人机体" msgid "Cyborg Propulsion Improved" msgstr "改善生化人推进动力" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor" msgstr "超紧密生化人热能装甲一型" msgid "Cyborg Tank Killer" -msgstr "生化人坦克杀手火箭" +msgstr "半机械人(坦克杀手火箭)" msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2" msgstr "生化人热能装甲二型" @@ -4012,7 +4012,7 @@ msgid "Cyborg Thermal Armor" msgstr "生化人热能装甲一型" msgid "Cyborg Thermite" -msgstr "生化人铝热火焰喷射" +msgstr "半机械人(铝热火焰喷射)" msgid "Cyborg Transport Available" msgstr "可使用生化人步兵运输舰" @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgid "Defensive Strength: Low" msgstr "防御力:低" msgid "Demolish Structure" -msgstr "破坏建筑物" +msgstr "拆除建筑物" msgid "Dense Composite Alloys Mk2" msgstr "紧密合金二型" @@ -4057,13 +4057,13 @@ msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets" msgstr "以贫化铀当作推进动力的子弹" msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk3" -msgstr "贫化铀弹三型" +msgstr "贫铀机枪子弹三型" msgid "Depleted Uranium MG Bullets" msgstr "贫化铀弹一型" msgid "Designed with a focus on research" -msgstr "专为研究而设计" +msgstr "为专注研究而设计" msgid "Determines range to target" msgstr "侦测至目标的射程" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgid "Downed Transport" msgstr "卸载运输舰" msgid "Dragon" -msgstr "龙" +msgstr "双头龙" msgid "Drops high intensity Plasmite bombs" msgstr "投掷高强度等离子炸弹" @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgid "EMP Mortar" msgstr "电磁脉冲迫击炮炮台" msgid "Enables Hardcrete gates" -msgstr "允许建造硬化混凝土大门" +msgstr "启用硬化混凝土大门" msgid "Enables Hardcrete walls" msgstr "允许建造钛钢筋墙" @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgid "Flamer damage +25%" msgstr "火焰喷射伤害 +25% " msgid "Flamer Fast Loader" -msgstr "快速装填喷射" +msgstr "火焰喷射快速装填" #, no-c-format msgid "Flamer reload time -15%" @@ -4330,19 +4330,19 @@ msgid "" "Gets ~ 100% more power from each oil derrick\n" "Starts with defensive structures and oil derricks" msgstr "" -"从钻油井中获得的能源多100%\n" -"开始时带有防御建筑和钻油井" +"从钻油井中获得的能源多 100%\n" +"以防御建筑和钻油井开始" #, no-c-format msgid "Gets ~ 25% less power from each oil derrick" -msgstr "从钻油井中获得的能源少25%" +msgstr "从钻油井中获得的能源少 25%" #, no-c-format msgid "" "Gets ~ 25% less power from each oil derrick\n" "Basic decision making is slower" msgstr "" -"从钻油井中获得的能源少25%\n" +"从钻油井中获得的能源少 25%\n" "基本决策更慢" #, no-c-format @@ -4350,8 +4350,8 @@ msgid "" "Gets ~ 25% less power from each oil derrick\n" "Research is not focused on a specific weapon branch" msgstr "" -"从钻油井中获得的能源少25%\n" -"不持续进行特定武器分支的研究" +"从钻油井中获得的能源少 25%\n" +"不专注于特定武器分支的研究" msgid "Gives Cyborg limited flight abilities" msgstr "给予生化人步兵有限的飞行能力" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgid "Good scout vehicle" msgstr "优秀的侦查车辆" msgid "Grenadier Cyborg" -msgstr "生化人步兵(榴弹)" +msgstr "半机械人(榴弹)" msgid "Ground Shaker" msgstr "撼地者级榴弹炮" @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available" msgstr "可建造装备有暴风级高射炮之要塞" msgid "Hardpoint Tornado AA Gun Available" -msgstr "可建造装备有龙卷风级高射炮之要塞" +msgstr "可建造要塞龙卷风防空高射炮" msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available" msgstr "可建造装备有双管突击枪之要塞" @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgid "Heavy Machinegun" msgstr "重机枪" msgid "Heavy Mortar - Bombard" -msgstr "重装迫击炮" +msgstr "重型迫击炮 - 轰击者" msgid "Heavy Plasma Launcher Emplacement" msgstr "重型等离子发射器炮台" @@ -4669,7 +4669,7 @@ msgid "Heavy Rocket Bastion" msgstr "重型火箭堡垒" msgid "Heavy Rocket Battery" -msgstr "重型火箭阵列炮台" +msgstr "重型火箭炮台" msgid "Heavy surface-to-air missile" msgstr "重型地对空导弹" @@ -4705,13 +4705,13 @@ msgid "Hi-Energy Laser Emitter" msgstr "高能激光发射极一型" msgid "Hide Behind Me" -msgstr "躲我后面" +msgstr "我掩护" msgid "High Density Base Structure Materials" msgstr "高密度基础建筑材料" msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells" -msgstr "高爆性反坦克加农炮弹(HEAT)" +msgstr "高爆反坦克加农炮炮弹" msgid "High Explosive Anti-Tank warhead" msgstr "高爆性反坦克弹头" @@ -4720,10 +4720,10 @@ msgid "High Explosive Anti-Tank warheads" msgstr "高爆性反坦克弹头" msgid "High Explosive Armor Piercing Flak" -msgstr "高爆性穿甲防空炮弹(HEAP Flak)" +msgstr "高爆穿甲防空炮弹" msgid "High Explosive Armor Piercing Shells" -msgstr "高爆性穿甲弹壳(HEAP Shells)" +msgstr "高爆穿甲弹" msgid "High explosive artillery missile" msgstr "高爆性的炮兵导弹" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "气垫船" #, no-c-format msgid "Howitzer accuracy +10%" -msgstr "榴弹炮系武器准确率 +10% " +msgstr "榴弹炮命中率 +10%" msgid "Howitzer Autoloader Mk2" msgstr "榴弹炮自动装填器二型" @@ -4797,14 +4797,14 @@ msgstr "榴弹炮自动装填器一型" #, no-c-format msgid "Howitzer damage +25%" -msgstr "榴弹炮攻击力 +25% " +msgstr "榴弹炮伤害 +25%" msgid "Howitzer Fast Loader" msgstr "迫击炮快速装载系统" #, no-c-format msgid "Howitzer reload time -10%" -msgstr "榴弹炮自动装填时间 -10% " +msgstr "榴弹炮装填时间 -10%" msgid "Howitzer" msgstr "榴弹炮" @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds" msgstr "HVAPFSDS加农炮一型" msgid "HVC Python Tracks" -msgstr "履带式蟒蛇坦克(高速加农炮)" +msgstr "蟒蛇坦克(高速加农炮)" msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade" msgstr "高级高速型链枪升级" @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgid "Hyper Velocity Cannon" msgstr "高速加农炮" msgid "Hyper-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot" -msgstr "超高速尾翼稳定脱壳穿甲弹(HVAPFSDS)" +msgstr "超高速尾翼稳定脱壳穿甲弹" msgid "Immense damage infliction capability" msgstr "攻击威力强大" @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgid "Improved NEXUS resistance circuitry" msgstr "改善防御NEXUS 入侵我方系统的能力" msgid "Improved Power Generator Performance" -msgstr "改善发电厂效能" +msgstr "改善能源产生器效能" msgid "Improved Rocket Wire Guidance" msgstr "缆线火箭导引系统" @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal" msgstr "改善激光系统的光学结构使之不易发散" msgid "Incendiary Howitzer Emplacement 2" -msgstr "燃烧榴弹炮炮台2" +msgstr "燃烧榴弹炮炮台 2" msgid "Incendiary Howitzer Emplacement" msgstr "燃烧榴弹炮炮台" @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgid "Incendiary Howitzer" msgstr "燃烧榴弹炮" msgid "Incendiary Mortar Pit 2" -msgstr "燃烧迫击炮阵地2" +msgstr "燃烧迫击炮坑 2" msgid "Incendiary Mortar Pit" msgstr "燃烧迫击炮矿井" @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "不断监控地图上的区域" #, no-c-format msgid "Kinetic armor +30%, body points +30%" -msgstr "物理防御 +30%, HP+30%" +msgstr "物理防御 +30%, 耐久度 +30%" #, no-c-format msgid "Kinetic Armor +35%, and Body Points +35%" @@ -5074,7 +5074,7 @@ msgstr "弹性物理防御及HP +35" #, no-c-format msgid "Kinetic Armor +35%, Body Points +35%" -msgstr "魔动护甲 +35%, HP+35%" +msgstr "物理防御 +35%, 耐久度 +35%" msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles" msgstr "结合层状合金与能量反射光纤" @@ -5129,11 +5129,11 @@ msgstr "可使用防空激光武器" #, no-c-format msgid "Laser accuracy +10%" -msgstr "激光系武器准确率 +10% " +msgstr "激光系武器命中率 +10%" #, no-c-format msgid "Laser damage +25%" -msgstr "激光攻击力 +25% " +msgstr "激光伤害 +25%" msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target" msgstr "激光指向器提供武器导引指向目标功能" @@ -5219,14 +5219,14 @@ msgstr "机枪碉堡" #, no-c-format msgid "Machinegun damage +25%" -msgstr "机器伤害 +25% " +msgstr "机枪伤害 +25%" msgid "Machinegun Guard Tower" msgstr "机枪防卫塔" #, no-c-format msgid "Machinegun reload time -15%" -msgstr "机枪系武自动装填时间 -15% " +msgstr "机枪装填时间 -15%" msgid "Machinegun Viper Half-Tracks" msgstr "半履带式响尾蛇坦克(机枪)" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgid "May be upgraded using factory modules" msgstr "工厂模组可以使之升级" msgid "Mechanic Cyborg" -msgstr "生化人步兵(机械师)" +msgstr "半机械人(机械师)" msgid "Mechanic with repair ability" msgstr "维修生化人步兵拥有修理受损单位的能力" @@ -5322,7 +5322,7 @@ msgid "Mini-rocket armored strongpoint" msgstr "装备有迷你火箭阵列之据点" msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks" -msgstr "半履带式眼镜蛇坦克(迷你火箭阵列) " +msgstr "眼镜蛇半履带车(迷你火箭阵列)" msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks" msgstr "半履带式眼镜蛇坦克(迷你火箭阵列)" @@ -5331,7 +5331,7 @@ msgid "Mini-Rocket Array Viper Half Track" msgstr "半履带式眼镜蛇坦克(迷你火箭阵列阵列)" msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels" -msgstr "轮式响尾蛇坦克(迷你火箭阵列) " +msgstr "响尾蛇战车(迷你火箭阵列)" msgid "Mini-Rocket Array" msgstr "迷你火箭阵列" @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr "比复仇者更强的防御与HP" #, no-c-format msgid "Mortar accuracy +10%" -msgstr "迫击炮准确率 +10% " +msgstr "迫击炮命中率 +10%" msgid "Mortar Autoloader Mk2" msgstr "迫击炮自动装载系统二型" @@ -5420,7 +5420,7 @@ msgstr "半履带式眼镜蛇坦克(迫击炮)" #, no-c-format msgid "Mortar damage +25%" -msgstr "迫击炮攻击力 +25% " +msgstr "迫击炮伤害 +25%" msgid "Mortar Fast Loader" msgstr "迫击炮快速装载系统" @@ -5442,13 +5442,13 @@ msgid "Mounted Machinegun" msgstr "固定机枪" msgid "Multi Turret Body - Dragon" -msgstr "多重跑塔塔身:龙" +msgstr "超重级双塔:红龙" msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun" msgstr "多管高速发射的机枪" msgid "Must be built to produce commanders" -msgstr "必须建造以产生指挥官。" +msgstr "必须建造以生产指挥官。" msgid "Nanolab" msgstr "纳米实验室" @@ -5583,7 +5583,7 @@ msgid "NEXUS Heavy Body" msgstr "NEXUS的重量级车身" msgid "NEXUS Immunization System" -msgstr "NEXUS免疫系统" +msgstr "“枢纽”免疫系统" msgid "NEXUS Intruder Program analyzed" msgstr "NEXUS 入侵程式分析完毕" @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgid "NEXUS Medium Body" msgstr "NEXUS的中量级车身" msgid "Nexus Missile Silo" -msgstr "Nexus导弹发射井" +msgstr "“枢纽”导弹发射井" msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2" msgstr "NEXUS阻抗回路二型" @@ -5619,25 +5619,25 @@ msgid "NEXUS Wall" msgstr "NEXUS钛钢筋墙" msgid "Nexus" -msgstr "Nexus" +msgstr "“枢纽”" msgid "No Place To Hide" msgstr "无处可藏" msgid "Non-Cheating. Hard. Fun. Crush!" -msgstr "别作弊,很难,有趣,挑战极限" +msgstr "非作弊、艰难、有趣、挑战极限!" msgid "NullBot" msgstr "炉火纯青" msgid "Objects become difficult to locate near it" -msgstr "难以定位近处物体" +msgstr "物体很难在它附近定位" msgid "Oil Derrick" msgstr "钻油井" msgid "Oil Drum" -msgstr "钻油井" +msgstr "油桶" msgid "Oil Resource" msgstr "油田" @@ -5667,10 +5667,10 @@ msgid "Panther" msgstr "黑豹" msgid "Pepperpot Pit" -msgstr "旋转迫击炮阵地" +msgstr "“胡椒瓶”散兵坑" msgid "Pepperpot" -msgstr "旋转迫击炮" +msgstr "“胡椒瓶”" msgid "Phosphor Bomb Bay Mantis VTOL" msgstr "燐光炸弹舱" @@ -5736,7 +5736,7 @@ msgid "Power cost and production time the same as Python" msgstr "制造成本及所需时间与蟒蛇相同" msgid "Power Generator" -msgstr "发电厂" +msgstr "能源产生器" msgid "Power Module Available" msgstr "可使用能源模组" @@ -5765,13 +5765,13 @@ msgid "Produces Cyborgs" msgstr "生产生化人步兵" msgid "Professional and Regular rank units are protected" -msgstr "专业和正规军单位受到保护" +msgstr "专家和正规军单位受到保护" msgid "Project Heavy Body" -msgstr "Project的重量级车身" +msgstr "“工程”重型车体" msgid "Project Light Body" -msgstr "Project的轻量级车身" +msgstr "“工程”轻型车体" msgid "Project Medium Body" msgstr "Project的中量级车身" @@ -5822,7 +5822,7 @@ msgid "Python" msgstr "蟒蛇" msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft cannon" -msgstr "四管80mm防空炮" +msgstr "四管 80mm 防空加农炮" msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading" msgstr "导弹自动分配器提供了高速的弹药重装载" @@ -5842,7 +5842,7 @@ msgstr "轨道炮系武器准确率 +10%" #, no-c-format msgid "Rail Gun damage +25%" -msgstr "轨道炮系武器攻击力 +25% " +msgstr "轨道炮伤害 +25%" msgid "Rail Gun Emplacement" msgstr "轨道炮炮台" @@ -5981,11 +5981,11 @@ msgstr "研发模组" #, no-c-format msgid "Research speed +30%" -msgstr "研发速度 +30% " +msgstr "研究速度 +30%" #, no-c-format msgid "Research speed +85%" -msgstr "研发速度 +85% " +msgstr "研究速度 +85%" msgid "Retaliation" msgstr "报复者" @@ -5996,6 +5996,9 @@ msgstr "惩罚者" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "多管火箭阵列台" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "多管火箭快速装载系统" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "多管火箭" @@ -6040,7 +6043,7 @@ msgstr "中级自动化VTOL补给一型" #, no-c-format msgid "Rocket accuracy +10%" -msgstr "火箭系武器准确率 +10% " +msgstr "火箭命中率 +10%" msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor" msgstr "火箭阵列部队,可指派给雷达导引" @@ -6059,7 +6062,7 @@ msgstr "火箭四轮马车" #, no-c-format msgid "Rocket damage +25%" -msgstr "火箭系武器攻击力 +25% " +msgstr "火箭伤害 +25%" msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions" msgstr "火箭会自动侦测与锁定引擎发出的热源" @@ -6077,7 +6080,7 @@ msgid "Rocket Rapid Loader Mk3" msgstr "火箭快速装载系统三型" msgid "Rocket Rapid Loader" -msgstr "火箭快速装载系统一型" +msgstr "火箭快速装载系统" #, no-c-format msgid "Rocket reload time -15%" @@ -6087,13 +6090,13 @@ msgid "Rocket tracks the laser designator to the target" msgstr "火箭会跟随激光指向器的轨迹攻击目标" msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm" -msgstr "旋转榴弹炮-地狱风暴" +msgstr "转管榴弹炮 - 地狱风暴" msgid "Rotary MG Bunker" -msgstr "旋转机枪碉堡" +msgstr "转管机枪碉堡" msgid "Rotary Mortar - Pepperpot" -msgstr "旋转迫击炮-Pepperpot(胡椒瓶)" +msgstr "转管迫击炮 - 胡椒瓶" msgid "Rotaryweaponslab" msgstr "转管武器实验室" @@ -6138,10 +6141,10 @@ msgid "Scavenger Mounted MG" msgstr "拾荒者固定机枪" msgid "Scavenger Power Generator" -msgstr "拾荒者发电厂" +msgstr "拾荒者能源产生器" msgid "Scavenger Repair Center" -msgstr "流寇维修站" +msgstr "拾荒者维修中心" msgid "Scavenger Rocket Pit" msgstr "拾荒者火箭坑" @@ -6150,7 +6153,7 @@ msgid "Scavenger" msgstr "拾荒者" msgid "scavengernexuslinkturret" -msgstr "流寇 Nexus 链接炮塔" +msgstr "拾荒者“枢纽”连接炮塔" msgid "School Bus" msgstr "学校巴士" @@ -6189,7 +6192,7 @@ msgid "Scrambler Turret" msgstr "扰频器" msgid "Sea map AI, based on NullBot" -msgstr "海图人工智能,基于 NullBot" +msgstr "海战人工智能,基于 NullBot" msgid "Search & Destroy Missiles" msgstr "巡弋导弹" @@ -6243,10 +6246,10 @@ msgid "Sensors Improved" msgstr "改善雷达" msgid "Seraph Missile Array" -msgstr "炽天使导弹矩阵" +msgstr "炽天使导弹阵列" msgid "Seraph Missile Battery" -msgstr "炽天使导弹组" +msgstr "炽天使导弹炮台" msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures" msgstr "炮弹会侦测并自动导向散发热源的目标" @@ -6264,7 +6267,7 @@ msgid "Smashedwall" msgstr "倒塌的墙" msgid "Sniper Cyborg" -msgstr "生化人步兵(狙击枪)" +msgstr "半机械人(狙击枪)" msgid "Speed: Fast" msgstr "速度:快" @@ -6294,13 +6297,13 @@ msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons" msgstr "由建筑物偷取对方的科技,并可控制对方武器" msgid "Steel Heavy Machinegun Guard Tower" -msgstr "钢铁重机枪防卫塔" +msgstr "重机枪钢塔" msgid "Steel tower with flamer" -msgstr "装备有喷火器的钢塔" +msgstr "喷火器钢塔" msgid "Steel tower with heavy machinegun" -msgstr "装备有重机枪的钢塔" +msgstr "重机枪钢塔" msgid "Steel tower with machinegun" msgstr "装备有机枪的钢塔" @@ -6309,7 +6312,7 @@ msgid "Steel tower with twin machinegun" msgstr "装备有双管机枪的钢塔" msgid "Stops NEXUS take-over" -msgstr "完全阻止NEXUS感染" +msgstr "阻止“枢纽”接管" msgid "Stormbringer AA Laser" msgstr "兴风者级防空激光" @@ -6336,13 +6339,13 @@ msgid "Sunburst AA" msgstr "森伯斯特级防空" msgid "Super Heavy-Gunner Cyborg" -msgstr "超级生化人步兵(中型加农炮)" +msgstr "超级半机械人(中型加农炮)" msgid "Super HVC Cyborg" -msgstr "超级生化人步兵(高速加农炮)" +msgstr "超级半机械人(高速加农炮)" msgid "Super Rail-Gunner Cyborg" -msgstr "超级生化人步兵(轨道炮)" +msgstr "超级半机械人(轨道炮)" msgid "Super Transport Available" msgstr "超级可用运输" @@ -6390,13 +6393,13 @@ msgid "Superhot Plasmite Gel Mk3" msgstr "超热等离子凝胶三型" msgid "Superhot Plasmite Gel" -msgstr "超热等离子凝胶一型" +msgstr "超热等离子凝胶" msgid "Surface-to-air missile" msgstr "地对空导弹(Surface-to-air missile)" msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers" -msgstr "突触科技让人类可以与电脑接触,进而控制" +msgstr "突触连结可以让人类直接操控电脑" msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2" msgstr "突触连结资料分析二型" @@ -6423,7 +6426,7 @@ msgid "Systems Research Completed" msgstr "系统科技研发完成" msgid "Tank Killer Cyborg" -msgstr "超级生化人步兵(坦克杀手火箭)" +msgstr "半机械人(坦克杀手火箭)" msgid "Tank Killer Emplacement" msgstr "坦克杀手炮台" @@ -6511,10 +6514,10 @@ msgid "Thermite Bomb Bay" msgstr "铝热反应炸弹舱" msgid "Thermite Cyborg" -msgstr "生化人步兵(铝热火焰喷射)" +msgstr "半机械人(铝热火焰喷射)" msgid "Thermite Flamer Cyborg" -msgstr "生化人步兵(铝热剂喷火器)" +msgstr "半机械人(铝热剂喷火器)" msgid "Thermopole Energizer Mk2" msgstr "热极加速器二型" @@ -6535,7 +6538,7 @@ msgid "Titanium-reinforced concrete" msgstr "钛钢筋强化混凝土打造" msgid "Tower wars AI, based on NullBot" -msgstr "塔楼人工智能,基于 NullBot" +msgstr "塔防人工智能,基于 NullBot" msgid "Tracked Propulsion" msgstr "推进动力:履带" @@ -6595,7 +6598,7 @@ msgid "Twin 7.62mm machineguns" msgstr "口径 7.62mm 双管机枪" msgid "Twin 80mm Anti-Aircraft cannon" -msgstr "双管80mm防空炮" +msgstr "双管 80mm 防空加农炮" msgid "Twin Assault Cannon Bunker" msgstr "双管突击加农炮碉堡" @@ -6655,7 +6658,7 @@ msgid "Use a truck to add modules to a factory" msgstr "利用工程车将此模组加装在工厂中" msgid "Use a truck to add the module to a power generator" -msgstr "利用工程车将此模组加装在发电厂中" +msgstr "利用工程车将此模组加装在能源产生器中" msgid "Use a truck to add the module to a research facility" msgstr "利用工程车将此模组加装在工厂中" @@ -6749,7 +6752,7 @@ msgid "VTOL BaBa Rearming Pad" msgstr "拾荒者 VTOL 补给站" msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL" -msgstr "飞虫 碉堡终结者 战机" +msgstr "毒虫 VTOL (碉堡终结者)" msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL" msgstr "毒蝎VTOL(碉堡终结者)" @@ -6776,10 +6779,10 @@ msgid "VTOL CB Turret" msgstr "VTOL反炮兵雷达" msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL" -msgstr "飞虫 集束炸弹 战机" +msgstr "毒虫 VTOL (集束炸弹)" msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL" -msgstr "毒蝎VTOL(集束炸弹舱) " +msgstr "毒蝎 VTOL (集束炸弹)" msgid "VTOL Cluster Bomb Bay" msgstr "VTOL(集束炸弹舱)" @@ -6803,7 +6806,7 @@ msgid "VTOL Heap Bomb Bay" msgstr "VTOL(高爆性穿甲炸弹舱)" msgid "VTOL Heavy Cannon" -msgstr "VTOL(重型加农炮)" +msgstr "VTOL (重型加农炮)" msgid "VTOL Heavy Laser" msgstr "VTOL(高能激光)" @@ -6842,16 +6845,16 @@ msgid "VTOL Lancer" msgstr "VTOL(枪骑兵)" msgid "VTOL Machinegun Scav" -msgstr "VTOL(拾荒者机枪)" +msgstr "VTOL (拾荒者机枪)" msgid "VTOL Machinegun" msgstr "VTOL(机枪)" msgid "VTOL Mini-Rocket AA" -msgstr "VTOL(防空迷你火箭)" +msgstr "VTOL (防空迷你火箭)" msgid "VTOL Mini-Rocket Scav" -msgstr "VTOL(拾荒者迷你火箭)" +msgstr "VTOL (拾荒者迷你火箭)" msgid "VTOL Mini-Rocket" msgstr "VTOL HE迷你火箭" @@ -6914,7 +6917,7 @@ msgid "VTOL" msgstr "垂直起降" msgid "Wall" -msgstr "墙" +msgstr "围墙" msgid "Wallcorner" msgstr "角墙" @@ -6947,7 +6950,7 @@ msgid "Whirlwind Hardpoint" msgstr "旋风级高射炮要塞" msgid "Wide Spectrum Sensor Tower" -msgstr "广域雷达" +msgstr "广域雷达塔" msgid "Wide Spectrum Sensor" msgstr "广域雷达" @@ -7000,7 +7003,7 @@ msgstr "特种兵" msgctxt "rank" msgid "Trained" -msgstr "受训者" +msgstr "训练有素" msgctxt "rank" msgid "Veteran" @@ -7014,7 +7017,7 @@ msgstr "" "版权© 2005-2020 The Warzone 2100 Project" msgid "Warzone 2100" -msgstr "战地2100" +msgstr "战地 2100" msgid "Warzone 2100 Map / Mod File" msgstr "战地2100 地图/模式文件" @@ -7032,7 +7035,7 @@ msgid "Warzone" msgstr "战地" msgid "Warzone 2100 Music Mod File" -msgstr "战地2100音乐模式文件" +msgstr "战地 2100 音乐模组文件" msgid "Postnuclear realtime strategy" msgstr "核心实时策略" @@ -7061,7 +7064,7 @@ msgstr "%s 想启用调试模式,激活:%s,关闭:%s。" #, c-format msgid "%s wants to disable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s." -msgstr "%s不希望使用调试模式。激活;%s,关闭:%s。" +msgstr "%s 不希望使用调试模式。激活:%s,关闭:%s。" msgid "Debug mode now enabled!" msgstr "调试模式开启" @@ -7071,52 +7074,52 @@ msgstr "开发模式现在被禁用" #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...]\n" -msgstr "用法: %s [选项...]\n" +msgstr "用法:%s [选项...]\n" msgid "Set configuration directory" -msgstr "设定设定资料夹" +msgstr "设定配置目录" msgid "configuration directory" -msgstr "设定资料夹" +msgstr "配置目录" msgid "Add data directory" msgstr "添加数据目录" msgid "data directory" -msgstr "资料夹" +msgstr "数据目录" msgid "Show debug for given level" msgstr "显示给定级别的调试" msgid "debug level" -msgstr "debug level" +msgstr "调试级别" msgid "Log debug output to file" msgstr "将除错讯息输出至档案" msgid "file" -msgstr "档案" +msgstr "文件" msgid "Flush all debug output written to stderr" -msgstr "刷新写到stderr的所有调试输出" +msgstr "刷新写到标准错误的所有调试输出" msgid "Play in fullscreen mode" -msgstr "以全萤幕模式运行" +msgstr "以全屏模式运行" msgid "Load a specific game mode" msgstr "加载特定游戏模式" msgid "level name" -msgstr "level name" +msgstr "关卡名称" msgid "Show options and exit" msgstr "显示选项并退出" msgid "Enable a global mod" -msgstr "开启global mod" +msgstr "启用全局模组" msgid "mod" -msgstr "mod" +msgstr "模组" msgid "Enable a campaign only mod" msgstr "开启战役模式" @@ -7140,7 +7143,7 @@ msgid "Load a saved campaign game" msgstr "加载已存档的剧情战役" msgid "Load a replay" -msgstr "载入回放" +msgstr "加载回放" msgid "replay file" msgstr "回放文件" @@ -7152,7 +7155,7 @@ msgid "Show version information and exit" msgstr "显示版本资讯及离开" msgid "Set the resolution to use" -msgstr "设定解析度" +msgstr "设置要使用的分辨率" msgid "WIDTHxHEIGHT" msgstr "宽 x 高" @@ -7170,7 +7173,7 @@ msgid "Disable sound" msgstr "关闭声音" msgid "Connect directly to IP/hostname" -msgstr "直接连接到IP/主机名" +msgstr "直接连接到 IP/主机名" msgid "host" msgstr "主机" @@ -7200,7 +7203,7 @@ msgid "Run games automatically for testing" msgstr "自动运行游戏用于测试" msgid "Headless mode (only supported when also specifying --autogame, --autohost, --skirmish)" -msgstr "无头模式 (仅当指定 --autogame, --autohost, --skirmish)" +msgstr "无头模式 (仅当指定 --autogame,--autohost,--skirmish)" msgid "Immediately save game and quit" msgstr "立即保存游戏并退出" @@ -7227,7 +7230,7 @@ msgid "Query ratings from given server url, when hosting" msgstr "作为主机时从给定的服务器URL查询评分" msgid "autorating" -msgstr "autorating" +msgstr "自动评分" msgid "Attach or create a console window and display console output (Windows only)" msgstr "附加或创建控制台窗口并显示控制台输出 (仅适用于Windows)" @@ -7248,7 +7251,7 @@ msgid "Enable lobby slash commands (for connecting clients)" msgstr "启用大厅斜杠命令 (对于所连接的客户端)" msgid "Add a lobby admin identity hash (for slash commands)" -msgstr "添加一个大厅管理员身份hash (用于斜杠命令)" +msgstr "添加一个大厅管理员身份哈希 (用于斜杠命令)" msgid "hash string" msgstr "哈希字符串" @@ -7287,7 +7290,7 @@ msgid "interval in seconds" msgstr "间隔秒数" msgid "Multiplayer game time limit (in minutes)" -msgstr "多人游戏时间限制(分钟)" +msgstr "多人游戏时间限制 (分钟)" msgid "number of minutes" msgstr "分钟数" @@ -7296,13 +7299,13 @@ msgid "Convert a specular-map .png to a luma, single-channel, grayscale .png (an msgstr "将 镜面贴图 .png 转换为单通道的灰度 亮度贴图 .png (并退出)" msgid "Allow Vulkan implicit layers (that may be default-disabled due to potential crashes or bugs)" -msgstr "允许 Vulkan 隐含图层 (可能因潜在崩溃或 bug而被默认禁用)" +msgstr "允许 Vulkan 隐含图层 (可能因潜在崩溃或 bug 而被默认禁用)" msgid "Set the default hosting chat configuration / permissions" msgstr "设置默认主机聊天配置/权限" msgid "Enable async join approval (for connecting clients)" -msgstr "允许异步加入 (for connecting clients)" +msgstr "允许异步加入 (用于连接客户端)" msgid "Base URL for on-demand video downloads" msgstr "按需下载视频的基础 URL" @@ -7317,7 +7320,7 @@ msgid "My Game" msgstr "我的游戏" msgid "New Vehicle" -msgstr "新车身" +msgstr "新载具" msgid "Vehicle Body" msgstr "车身" @@ -7377,7 +7380,7 @@ msgid "Rate-of-Fire" msgstr "射速" msgid "Air Speed" -msgstr "空气速度" +msgstr "飞行速度" msgid "Road Speed" msgstr "道路速度" @@ -7405,15 +7408,15 @@ msgstr "油田燃烧中,无法建筑钻油井" #, c-format msgid "%s - Hitpoints %d/%d - Experience %.1f, %s, Kills %d" -msgstr "%s - 耐久度 %d/%d - 经验 %.1f, %s, 杀敌 %d" +msgstr "%s - 耐久度 %d/%d - 经验 %.1f,%s,杀敌 %d" #, c-format msgid "%s - Hitpoints %d/%d - ID %d - %s" -msgstr "%s - HP %d/%d - ID %d - %s" +msgstr "%s - 耐久度 %d/%d - ID %d - %s" #, c-format msgid "(Enemy!) %s - Hitpoints %d/%d - ID %d - experience %f, %s - order %s - action %s - sensor range %d - ECM %d - pitch %.0f" -msgstr "(敌人!) %s - HP %d/%d - ID %d - 经验 %f, %s - 命令 %s - 动作 %s - 传感器范围 %d - 电子对抗 %d - 仰角 %.0f" +msgstr "(敌人!) %s - 耐久度 %d/%d - ID %d - 经验 %f,%s - 命令 %s - 动作 %s - 传感器范围 %d - 电子对抗 %d - 仰角 %.0f" #, c-format msgid "%s - Allied - Hitpoints %d/%d - Experience %d, %s" @@ -7421,7 +7424,7 @@ msgstr "%s - 盟军 - 耐久度 - %d/%d - 经验 %d, %s" #, c-format msgid "(Enemy!) %s, ref: %d, ID: %d Hitpoints: %d/%d" -msgstr "(敌人!) %s, 建筑类型索引: %d, ID: %d HP: %d/%d" +msgstr "(敌人!) %s,建筑类型索引:%d,ID: %d 耐久度: %d/%d" msgid "Player left" msgstr "玩家已经离开" @@ -7441,7 +7444,7 @@ msgstr "设置缩放为 %.0f" #, c-format msgid "%s Lost!" -msgstr "%s 已损失!" +msgstr "%s 被毁!" msgid "Structure Restored" msgstr "建筑物重建" @@ -7464,7 +7467,7 @@ msgstr[0] "共 %u 单位 被指派为 第 %u 队" #, c-format msgid "%u units removed from their Group" msgid_plural "%u units removed from their Group" -msgstr[0] "%u 单位已从其组中移除" +msgstr[0] "%u 个单位已从其组中移除" #, c-format msgid "Centered on Group %u - %u Unit" @@ -7477,28 +7480,28 @@ msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units" msgstr[0] "Aligning with Group %u - %u 单位" msgid "Unit transfer failed -- unit limits exceeded" -msgstr "单位传输失败 -- 超出单位限制" +msgstr "单位交接失败 -- 超出单位数量限制" msgid "Normal" msgstr "普通" msgid "NEXUS" -msgstr "NEXUS" +msgstr "“枢纽”" msgid "Collective" -msgstr "Collective" +msgstr "“集体”" msgid "Campaign videos are missing" msgstr "缺少战役视频" msgid "See our FAQ on how to install videos" -msgstr "查看我们关于如何安装视频的常见问题" +msgstr "查看我们的常见问题了解如何安装视频" msgid "Single Player" msgstr "单人游戏" msgid "Multi Player" -msgstr "联机模式" +msgstr "多人游戏" msgid "Tutorial" msgstr "教学" @@ -7507,7 +7510,7 @@ msgid "Options" msgstr "选项" msgid "View Intro" -msgstr "观影介绍" +msgstr "查看介绍" msgid "Videos are missing, download them from http://wz2100.net" msgstr "战役视频丢失!从 http://wz2100.net 获取" @@ -7516,7 +7519,7 @@ msgid "Continue Last Save" msgstr "载入最近存档" msgid "No last save available" -msgstr "无可用最近存档" +msgstr "无最近可用存档" msgid "Quit Game" msgstr "退出游戏" @@ -7537,7 +7540,7 @@ msgid "Help support the project with our server costs, Click this link." msgstr "帮助支持数据中心的运作,点击这个连接" msgid "Chat with players on Discord or IRC" -msgstr "与玩家在 Discord 或 IRC 上聊天" +msgstr "在 Discord 或 IRC 上与玩家聊天" msgid "Connect to Discord or Freenode through webchat by clicking this link." msgstr "连接 Discord 或 Freenode 的网络聊天室。" @@ -7556,34 +7559,34 @@ msgid "Return" msgstr "返回" msgid "New Campaign" -msgstr "剧情战役" +msgstr "新战役" msgid "Start Skirmish Game" -msgstr "开始遭遇战游戏" +msgstr "遭遇战" msgid "Challenges" msgstr "挑战" msgid "Load Campaign Game" -msgstr "剧情存档" +msgstr "载入战役" msgid "Load Skirmish Game" -msgstr "载入遭遇战游戏" +msgstr "载入遭遇战" msgid "View Skirmish Replay" -msgstr "播放遭遇战回放" +msgstr "查看遭遇战回放" msgid "SINGLE PLAYER" -msgstr "单机模式" +msgstr "单人游戏" msgid "Campaign videos are missing! Get them from http://wz2100.net" msgstr "战役视频丢失!请从 http://wz2100.net 获取" msgid "Load Campaign Saved Game" -msgstr "载入已储存的情节游戏" +msgstr "载入战役存档" msgid "Load Skirmish Saved Game" -msgstr "载入已储存的练习游戏" +msgstr "载入遭遇战存档" msgid "Load Skirmish Replay" msgstr "载入遭遇战回放" @@ -7592,7 +7595,7 @@ msgid "MULTI PLAYER" msgstr "多人游戏" msgid "Host Game" -msgstr "开启游戏" +msgstr "主持游戏" msgid "Join Game" msgstr "加入游戏" @@ -7626,7 +7629,7 @@ msgid "Key Mappings" msgstr "键盘配置" msgid "Music Manager" -msgstr "音乐选项" +msgstr "音乐管理器" msgid "Multiplay Options" msgstr "多人游戏选项" @@ -7638,7 +7641,7 @@ msgid "Open Configuration Directory" msgstr "打开配置目录" msgid "Failed to open configuration directory in system default file browser." -msgstr "使用系统默认文件浏览器打开配置目录失败。" +msgstr "无法使用系统默认文件浏览器打开配置目录。" msgid "Configuration directory is reported as:" msgstr "配置目录为:" @@ -7650,7 +7653,7 @@ msgid "Please see the documentation for more information on how to locate it man msgstr "关于如何手动定位的更多信息,请参阅文档。" msgid "Failed to open configuration directory" -msgstr "打开配置目录失败" +msgstr "无法打开配置目录" msgid "1×" msgstr "1×" @@ -7659,7 +7662,7 @@ msgid "2×" msgstr "2×" msgid "Fullscreen" -msgstr "全萤幕" +msgstr "全屏" msgid "Unsupported" msgstr "不支持的" @@ -7686,7 +7689,7 @@ msgid "Rotating" msgstr "旋转" msgid "Fixed" -msgstr "已修复" +msgstr "固定" msgid "Instant" msgstr "立即" @@ -7731,7 +7734,7 @@ msgid "Terrain Shading" msgstr "地形阴影" msgid "Shadows" -msgstr "影子" +msgstr "阴影" msgid "Shadow Resolution" msgstr "阴影分辨率" @@ -7743,10 +7746,10 @@ msgid "Per Pixel point lights" msgstr "逐像素渲染点光源" msgid "LOD Distance" -msgstr "LOD距离" +msgstr "LOD 距离" msgid "Fog" -msgstr "雾" +msgstr "迷雾" msgid "Radar" msgstr "雷达" @@ -7764,7 +7767,7 @@ msgid "Screen Shake" msgstr "屏幕晃动" msgid "Groups Menu" -msgstr "分组菜单" +msgstr "小组菜单" msgid "GRAPHICS OPTIONS" msgstr "图形选项" @@ -7794,7 +7797,7 @@ msgid "HRTF" msgstr "HRTF" msgid "HRTF is not supported on your device / system / OpenAL library" -msgstr "您的设备 / 系统 / OpenAL 库不支持 HRTF" +msgstr "您的设备/系统或 OpenAL 库不支持 HRTF" msgid "Map Zoom" msgstr "地图缩放" @@ -7831,7 +7834,7 @@ msgid "Adaptive" msgstr "自适应" msgid "Windowed" -msgstr "视窗模式" +msgstr "窗口模式" msgid "Desktop Full" msgstr "全桌面" @@ -7849,7 +7852,7 @@ msgid "Antialiasing*" msgstr "抗锯齿*" msgid "Warning: Antialiasing can cause crashes, especially with values > 16" -msgstr "警告:抗锯齿可能导致崩溃,特别是值>16时" +msgstr "警告:抗锯齿可能导致崩溃,特别是值 >16 时" msgid "Graphics Backend*" msgstr "图形后端*" @@ -7867,7 +7870,7 @@ msgid "The fullscreen mode used when toggling with keys: Alt + Enter" msgstr "使用 Alt + Enter 按键切换时使用的全屏模式" msgid "VIDEO OPTIONS" -msgstr "视屏选项" +msgstr "视频选项" msgid "Unable to change Vertical Sync" msgstr "无法更改垂直同步" @@ -7920,7 +7923,7 @@ msgstr "疯狂的" #, c-format msgid "Unable to load: %s." -msgstr "无法载入: %s." +msgstr "无法载入:%s." msgid "Please remove all incompatible mods." msgstr "请移除所有不兼容的模组。" @@ -7945,7 +7948,7 @@ msgstr "镜头速度" #, c-format msgid "Help us improve translations of Warzone 2100: %s" -msgstr "帮助我们改进Warzone 2100的翻译: %s" +msgstr "帮助我们改进 Warzone 2100 的翻译: %s" msgid "Click to open webpage." msgstr "点击打开网页。" @@ -7984,7 +7987,7 @@ msgid "Quick Chat Only" msgstr "仅快速聊天" msgid "Hosting Options:" -msgstr "主机选项:" +msgstr "主机选项:" msgid "Game Port" msgstr "游戏端口" @@ -7993,13 +7996,13 @@ msgid "Port Mapping" msgstr "端口映射" msgid "Use PCP, NAT-PMP, or UPnP to help configure your router / firewall to allow connections while hosting." -msgstr "使用 PCP, NAT-PMP 或 UPnP 来帮助配置您的路由器/防火墙,以便在作为主机时允许连接。" +msgstr "使用 PCP、NAT-PMP 或 UPnP 来帮助配置您的路由器/防火墙,以便在作为主机时允许连接。" msgid "Chat" msgstr "聊天" msgid "Inactivity Timeout" -msgstr "无操作超时" +msgstr "无活动超时" msgid "Lag Kick" msgstr "踢出延迟玩家" @@ -8020,7 +8023,7 @@ msgid "MULTIPLAY OPTIONS" msgstr "多人游戏选项" msgid "Mod: " -msgstr "Mod:" +msgstr "模组: " msgid "Increase Game Display Scale?" msgstr "增加游戏显示比例?" @@ -8033,14 +8036,14 @@ msgstr "您可以通过增加游戏显示比例设置来修复这个问题。" #, c-format msgid "Would you like to increase the game's Display Scale to: %u%%?" -msgstr "您想要将游戏的显示比例增加到: %u%% 吗?" +msgstr "您想要将游戏的显示比例增加到:%u%% 吗?" msgid "Increase Display Scale" msgstr "增加显示比例?" #, c-format msgid "Display Scale Increased to: %u%%" -msgstr "显示比例增加到: %u%%" +msgstr "显示比例增加到:%u%%" msgid "You can adjust the Display Scale at any time in the Video Options menu." msgstr "您可以随时在显示选项菜单中调整显示缩放。" @@ -8061,11 +8064,11 @@ msgid "Fast-Forward" msgstr "快进" msgid "GAME SAVED: " -msgstr "游戏已储存" +msgstr "游戏已保存: " #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s." -msgstr "玩家%u 利用作弊(除错)模式建立了一个新建筑物: %s." +msgstr "玩家 %u 利用作弊 (调试菜单) 模式建立了一个新建筑物: %s." #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s." @@ -8073,11 +8076,11 @@ msgstr "玩家%u 利用作弊(除错)模式建立了一个新功能: %s." #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s." -msgstr "玩家%u 利用作弊(除错)模式建立了一个新droid: %s." +msgstr "玩家 %u 利用作弊 (调式菜单) 模式建立了一个新单位:%s." #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid." -msgstr "玩家%u 利用作弊(除错)模式建立了一个新机器人" +msgstr "玩家 %u 利用作弊 (调式菜单) 模式建立了一个新单位" msgid "Hiding Obsolete Tech" msgstr "隐藏过时科技" @@ -8087,10 +8090,10 @@ msgstr "显示过时科技" #, c-format msgid "Cost: %u" -msgstr "成本: %u" +msgstr "成本:%u" msgid "Build Progress" -msgstr "建设进展" +msgstr "建造进度" msgid "" "Showing All Tech\n" @@ -8173,13 +8176,13 @@ msgid "Center Camera on a Group by clicking or tapping twice on the group button msgstr "通过点击或双击组按钮将相机居中至该组" msgid "Unit Groups:" -msgstr "单位分组:" +msgstr "单位分组:" msgid "Construction Progress" msgstr "建筑进展" msgid "Factory Delivery Point" -msgstr "工厂单位产出点" +msgstr "工厂集合点" msgid "Loop Production" msgstr "循环生产" @@ -8188,7 +8191,7 @@ msgid "Progress Bar" msgstr "进度条" msgid "To:" -msgstr "至:" +msgstr "至:" msgid "All" msgstr "所有人" @@ -8204,7 +8207,7 @@ msgstr "电脑队友" #, c-format msgid "%u players" -msgstr "%u 玩家" +msgstr "%u 个玩家" msgid "Choose a recipient" msgstr "选择接受者" @@ -8243,7 +8246,7 @@ msgid "Can someone please transfer me some units?" msgstr "有人能给我一些单位吗?" msgid "Can someone please transfer me trucks so I can rebuild?" -msgstr "有人能给我卡车吗?" +msgstr "有人能给我工程车吗?" msgid "Sorry, I don't understand. (Please use Quick Chat?)" msgstr "对不起,我不明白。(请使用快速聊天?)" @@ -8273,7 +8276,7 @@ msgid "I suggest: Building repair facilities" msgstr "我建议:建造修理设施" msgid "I suggest: Building power generators" -msgstr "我建议:建造发电厂" +msgstr "我建议:建造能源产生器" msgid "I suggest: Capturing oil resources" msgstr "我建议:夺取石油资源" @@ -8315,10 +8318,10 @@ msgid "I'm back" msgstr "我回来了" msgid "Yes" -msgstr "Yes" +msgstr "是" msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "否" msgid "Maybe" msgstr "不确定" @@ -8345,7 +8348,7 @@ msgid "Sorry, I don't understand. (Use Quick Chat?)" msgstr "对不起,我不明白。(使用快速聊天?)" msgid "Get ready..." -msgstr "看好了..." +msgstr "准备..." msgid "You're going to regret that" msgstr "你会后悔的" @@ -8360,7 +8363,7 @@ msgid "Group up" msgstr "一起上" msgid "Split up" -msgstr "分头行事" +msgstr "分头行动" msgid "Focus attacks where marked" msgstr "攻击标记位置" @@ -8381,10 +8384,10 @@ msgid "Transfer Request: Units" msgstr "传输请求:单位" msgid "Transfer Request: Trucks" -msgstr "传输请求:卡车" +msgstr "传输请求:工程车" msgid "Attacking now!" -msgstr "现在攻击!" +msgstr "正在进攻!" msgid "On my way!" msgstr "我来了!" @@ -8429,7 +8432,7 @@ msgid "Build repair facilities" msgstr "建造修理设施" msgid "Build power generators" -msgstr "建造发电厂" +msgstr "建造能源产生器" msgid "Capture oil resources" msgstr "夺取石油资源" @@ -8444,7 +8447,7 @@ msgid "Good game" msgstr "好游戏" msgid "I give up" -msgstr "我投降" +msgstr "我投降了" msgid "Sorry, I have to leave" msgstr "抱歉,我得走了" @@ -8468,13 +8471,13 @@ msgid "Research Progress" msgstr "研究进展" msgid "Ally progress" -msgstr "盟友进程" +msgstr "盟友进展" msgid "Tanks" msgstr "坦克" msgid "Cyborgs" -msgstr "生化人" +msgstr "半机械人" msgid "No teammates." msgstr "没有队友。" @@ -8537,22 +8540,22 @@ msgid "The game can't continue without the host." msgstr "没有主玩家游戏不能继续" msgid "--> QUIT <--" -msgstr "-->退出<--" +msgstr "--> 退出 <--" msgid "Audio Options" -msgstr "音效选项" +msgstr "音频选项" msgid "View Key Mappings" -msgstr "查看键盘配置" +msgstr "查看键盘映射" msgid "Shake" msgstr "摇晃" msgid "Save Campaign Game" -msgstr "储存情节游戏" +msgstr "保存战役游戏" msgid "Save Skirmish Game" -msgstr "保存练习游戏" +msgstr "保存遭遇战游戏" #, c-format msgid "" @@ -8560,9 +8563,36 @@ msgid "" "\n" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" -"这个模块不能加载 %s\n" +"这个模组不能加载: %s\n" "\n" -"Warzone将尝试孤立它并继续运行 " +"Warzone 将尝试继续加载游戏" + +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "无法加载 %zu 游戏模型" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "无法加载 %zu 模型的纹理" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "%zu 状态加载模型失败" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "Warzone 2100 在加载游戏数据时遇到错误:" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "请尝试删除任何新模组 - 他们可能有问题或与此版本不兼容。" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "已加载的模组:" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "基础游戏文件可能已损坏或已经过时,请尝试重新安装游戏。" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "加载游戏数据出错" msgid "Global Hotkeys" msgstr "全局热键" @@ -8595,7 +8625,7 @@ msgid "Design" msgstr "设计新单位" msgid "Intelligence Display" -msgstr "检视情报及任务目标" +msgstr "查看情报及任务目标" msgid "Commanders" msgstr "指挥官" @@ -8622,7 +8652,7 @@ msgid "Toggle Formation Speed Limiting" msgstr "开启或关闭构成速度限制" msgid "View Location of Previous Message" -msgstr "检视前一讯息发生位置" +msgstr "查看上一信息发生位置" msgid "Toggle Sensor display" msgstr "开启或关闭多传感显示器" @@ -8826,16 +8856,16 @@ msgid "View West" msgstr "面向西方" msgid "View next Oil Derrick" -msgstr "检视下一座钻油井" +msgstr "查看下一座钻油井" msgid "View next Repair Unit" -msgstr "检视下一座修理单位" +msgstr "查看下一个修理单位" msgid "View next Truck" -msgstr "检视下一部工程车" +msgstr "查看下一部工程车" msgid "View next Sensor Unit" -msgstr "检视下一座雷达单位" +msgstr "查看下一个雷达单位" msgid "View next Commander" msgstr "检视下一部指挥车" @@ -8862,7 +8892,7 @@ msgid "Hold Fire" msgstr "停火" msgid "View Unassigned Units" -msgstr "检视未指定的单位" +msgstr "查看未指定的单位" msgid "Return Fire" msgstr "遭受攻击时还击" @@ -8916,7 +8946,7 @@ msgid "Send Team Quick Chat" msgstr "发送队伍快速聊天" msgid "Drop a beacon" -msgstr "终止一个塔" +msgstr "放置一个信标" msgid "Toggles shadows" msgstr "切换阴影" @@ -8940,7 +8970,7 @@ msgid "Retreat at Heavy Damage" msgstr "重度损伤时撤退" msgid "Do or Die!" -msgstr "奋战到底!" +msgstr "不死不休!" msgid "Select all Combat Units" msgstr "选择所有战斗单位" @@ -8953,7 +8983,7 @@ msgstr "选择所有重度损伤单位" #, no-c-format msgid "Select all Combat Land units with health >50% and no Groups." -msgstr "选择所有HP>50%且无组的地面战斗单位。" +msgstr "选择所有耐久度 >50% 且无组的地面战斗单位。" msgid "Select all Half-tracks" msgstr "选择所有半履带单位" @@ -8965,7 +8995,7 @@ msgid "Select all Hovers" msgstr "选择所有气垫船单位" msgid "Return for Recycling" -msgstr "返回回收" +msgstr "计划回收" msgid "Select all Units on Screen" msgstr "选择所有萤幕上单位" @@ -8983,10 +9013,10 @@ msgid "Select all VTOLs" msgstr "选择所有VTOL 单位" msgid "Select all fully-armed VTOLs" -msgstr "选择所有全副武装的 VTOLs" +msgstr "选择所有全副武装的 VTOL" msgid "Select all fully-armed VTOLs without group" -msgstr "选择所有全副武装的未分组的VTOL" +msgstr "选择所有全副武装的未分组的 VTOL" msgid "Select all Wheels" msgstr "选择所有轮系单位" @@ -9001,16 +9031,16 @@ msgid "Select all Combat Cyborgs" msgstr "选择所有正在战斗的半机械人" msgid "Select all Combat Cyborgs without group" -msgstr "选择所有未分组的战斗生化人" +msgstr "选择所有未分组的战斗半机械人" msgid "Select all Engineers" msgstr "选择所有工程师" msgid "Select all Land Combat Units" -msgstr "选择所有战斗土地单位" +msgstr "选择所有陆战单位" msgid "Select all Land Combat Units without group" -msgstr "选择所有未分组的地面战斗单位" +msgstr "选择所有未分组的陆战单位" msgid "Select all Mechanics" msgstr "选择所有机器" @@ -9037,7 +9067,7 @@ msgid "Select next Research Facility" msgstr "选择下一个研发中心" msgid "Select next Power Generator" -msgstr "选择下一个发电厂" +msgstr "选择下一个能源产生器" msgid "Select next Cyborg Factory" msgstr "选择下一个生化人工厂" @@ -9052,10 +9082,10 @@ msgid "Jump to next Research Facility" msgstr "跳转到下一个研究设施" msgid "Jump to next Power Generator" -msgstr "跳转到下一个发电厂" +msgstr "跳转到下一个能源产生器" msgid "Jump to next Cyborg Factory" -msgstr "跳转到下一个生化人工厂" +msgstr "跳转到下一个半机械人工厂" msgid "Jump to next VTOL Factory" msgstr "跳转到下一个 VTOL 工厂" @@ -9127,11 +9157,11 @@ msgid "Power" msgstr "能源" msgid "Power Per Second" -msgstr "每秒能源" +msgstr "每秒能源收入" #, c-format msgid "%d derrick(s) inactive" -msgstr "%d 闲置钻油井" +msgstr "%d 个闲置钻油井" msgid "Need more resources!" msgstr "需要更多资源!" @@ -9140,13 +9170,13 @@ msgid "Discord: Can't Join Game" msgstr "Discord:无法加入游戏" msgid "You can't join a game while you're in a game. Please save / quit your current game, exit to the main menu, and try again." -msgstr "在游戏中不能再加入游戏,请保存/退出当前游戏、退出主菜单,然后重试。" +msgstr "在游戏中不能再加入游戏,请保存/退出当前游戏,退出至主菜单,然后重试。" msgid "Discord: Finding & Connecting to Game" -msgstr "Discord:寻找并连接到游戏" +msgstr "Discord:查找并连接到游戏" msgid "Attempting to find & connect to the game specified by the Discord invite." -msgstr "尝试寻找并连接到 Discord 邀请中指定的游戏。" +msgstr "尝试查找并连接到 Discord 邀请中指定的游戏。" msgid "This may take a moment..." msgstr "这可能需要一些时间..." @@ -9158,7 +9188,7 @@ msgid "The game may have already started, or the host may have disbanded the gam msgstr "游戏可能已经开始,或者主机已经解散游戏大厅。" msgid "Failed to Find Game" -msgstr "找不到游戏" +msgstr "无法查找游戏" msgid "Failed to join the game from the specified invite link, with error:" msgstr "从指定的邀请链接加入游戏出错:" @@ -9191,10 +9221,10 @@ msgid "Discord: Direct Connection Invite" msgstr "Discord:直接连接邀请" msgid "The invite link you have followed isn't supported by this version of Warzone 2100." -msgstr "此邀请链接不被本版本的 Warzone 2100支持。" +msgstr "此邀请链接不被该版本的 Warzone 2100 支持。" msgid "A newer version of Warzone 2100 may be required, if available." -msgstr "可能需要新版本的 Warzone 2100。" +msgstr "可能需要新版本的 Warzone 2100 (如果可用)。" msgid "Discord: Unsupported / Invalid Invite" msgstr "Discord: 不支持/无效邀请" @@ -9216,7 +9246,7 @@ msgid "Map:" msgstr "地图:" msgid "Bots:" -msgstr "电脑:" +msgstr "电脑:" msgid "In Multiplayer Lobby" msgstr "在多人大厅中" @@ -9229,10 +9259,10 @@ msgid "Game Name: \"%s\" by %s" msgstr "游戏名称: \"%s\", by %s" msgid "No:" -msgstr "关闭:" +msgstr "关闭:" msgid "Alliances:" -msgstr "同盟:" +msgstr "同盟:" msgid "In Menu" msgstr "菜单内" @@ -9342,7 +9372,7 @@ msgid "Hard as nails!!!" msgstr "像爪子一样硬!!" msgid "1000 big ones!!!" -msgstr "1000块钱!!!" +msgstr "1000 块钱!!!" msgid "Power overwhelming" msgstr "巨大的能量" @@ -9487,7 +9517,7 @@ msgid "Unable to locate any oil derricks!" msgstr "找不到任何井架!" msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" -msgstr "喔,外面的天气真糟...下雪" +msgstr "唉,外面的天气真差劲……下雪了" msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgstr "下雨啦~下雨啦~" @@ -9641,7 +9671,7 @@ msgid "OBJECTIVE ACHIEVED" msgstr "任务完成" msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!" -msgstr "目标失败--用户发现作弊行为!" +msgstr "任务失败--你作弊了!" msgid "OBJECTIVE FAILED" msgstr "任务失败" @@ -9660,7 +9690,7 @@ msgstr "游戏保存:" #, c-format msgid "You found %u power in an oil drum." -msgstr "你在钻油井发现了 %u 电力" +msgstr "你在油桶中发现了 %u 能源" #, c-format msgid "%s Gives You A Visibility Report" @@ -9746,7 +9776,7 @@ msgid "Game Name" msgstr "游戏模式" msgid "One-Player Skirmish" -msgstr "单人短兵相接" +msgstr "单人遭遇战" msgid "" "Select Map\n" @@ -9780,7 +9810,7 @@ msgid "Map Preview" msgstr "预览地图" msgid "Click to see Map" -msgstr "查看" +msgstr "点击查看地图" msgid "Show Structure Limits" msgstr "显示建筑物数量限制" @@ -10009,7 +10039,7 @@ msgstr "主机提供" #, c-format msgid "From: %s" -msgstr "从: %s" +msgstr "来自:%s" msgid "Click to change difficulty" msgstr "调整难度" @@ -10054,10 +10084,10 @@ msgid "The host has disabled free chat. Please use Quick Chat." msgstr "主机已禁用自由聊天。请使用快速聊天功能。" msgid "Quick Chat" -msgstr "快速聊天" +msgstr "快捷聊天" msgid "Press the Tab key to open Quick Chat." -msgstr "按下Tab键打开快速聊天。" +msgstr "按下 Tab 键打开快捷聊天。" msgid "The host has disabled free chat. Please use Quick Chat or /hostmsg commands." msgstr "主机已禁用自由聊天。请使用快速聊天或 /hostmsg 命令。" @@ -10175,6 +10205,19 @@ msgstr "正在创建端口映射..." msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "用户已禁用端口映射。端口 %d 将不会自动配置。" +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "加载挑战失败:" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "无法加载该挑战地图或配置" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "无法处理自动主机配置:" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "无法从以下位置加载自动主机地图或配置:%s" + msgid "Closed" msgstr "关闭" @@ -10187,7 +10230,7 @@ msgstr "发送地图:%u%%" #, c-format msgid "Map: %u%% downloaded" -msgstr "地图:%u%%下载完成" +msgstr "地图:已下载 %u%%" msgid "HOST" msgstr "主玩家" @@ -10280,7 +10323,7 @@ msgstr "任何数量的玩家" #, c-format msgid "%d player" msgid_plural "%d players" -msgstr[0] "%d 玩家" +msgstr[0] "%d 个玩家" msgid "Structs" msgstr "建筑" @@ -10644,11 +10687,11 @@ msgstr "老手:%u" #, c-format msgid "Elite: %u" -msgstr "菁英:%u" +msgstr "精英:%u" #, c-format msgid "Special: %u" -msgstr "特务:%u" +msgstr "特种兵:%u" #, c-format msgid "Hero: %u" @@ -10736,7 +10779,7 @@ msgid "Connecting to Game" msgstr "连接到游戏" msgid "Status:" -msgstr "状态:" +msgstr "状态:" msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -10845,7 +10888,7 @@ msgid "Show Player Stats" msgstr "显示玩家统计数据" msgid "Weapon Grade" -msgstr "武器类型" +msgstr "武器级别" msgid "Power/Rate" msgstr "能源/速率" @@ -10857,7 +10900,7 @@ msgid "PwrLost" msgstr "损失能源" msgid "PwrWon" -msgstr "摧毁能源" +msgstr "获得能源" msgid "Lab Use" msgstr "实验室使用率" @@ -10866,7 +10909,7 @@ msgid "Kinetic Armor" msgstr "动能装甲" msgid "(Tanks / Cyborgs)" -msgstr "(坦克/生化人)" +msgstr "(坦克/半机械人)" msgid "Cannons" msgstr "加农炮" @@ -10884,7 +10927,7 @@ msgid "Energy" msgstr "能量" msgid "Gauss" -msgstr "高斯" +msgstr "电磁" msgid "Flame" msgstr "喷火器" @@ -10896,13 +10939,13 @@ msgid "MG" msgstr "机枪" msgid "Machine Guns" -msgstr "机关枪" +msgstr "机枪" msgid "Electronic" msgstr "电子" msgid "A-A" -msgstr "A-A" +msgstr "防空" msgid "Anti-Air" msgstr "防空" @@ -10926,25 +10969,25 @@ msgid "Command" msgstr "指挥官" msgid "EMP" -msgstr "EMP" +msgstr "电磁脉冲" msgid "Can't build any more units, Unit Limit Reached — Production Halted" -msgstr "不能再建造任何部队了,已达限制--生产停止了" +msgstr "无法建造更多部队,单位数量已达上限 -- 生产停止" #, c-format msgid "Can't build \"%s\" without a Command Relay Center — Production Halted" -msgstr "没有命令中继中心无法制造\"%s\"--生产停止了" +msgstr "没有命令中继中心无法制造“%s” -- 生产停止" #, c-format msgid "Can't build \"%s\", Commander Limit Reached — Production Halted" -msgstr "无法制造\"%s\",指挥官数量已达限制--生产停止了" +msgstr "无法制造“%s”,指挥官数量已达上限 -- 生产停止" #, c-format msgid "Can't build any more \"%s\", Construction Unit Limit Reached — Production Halted" -msgstr "无法制造\"%s\",工程单位数量已达限制--生产停止了" +msgstr "无法制造“%s”,建造单位数量已达上线 -- 生产停止" msgid "Laser Satellite is ready to fire!" -msgstr "激光卫星就绪!" +msgstr "激光卫星准备就绪!" #, c-format msgid "%s - %u Unit assigned - Hitpoints %d/%d" @@ -10966,7 +11009,7 @@ msgstr "%s - 耐久度 %d/%d" #, c-format msgid "ID %d - armour %d|%d - sensor range %d - ECM %d - born %u - depth %.02f" -msgstr "ID %d - 装甲 %d|%d - 传感器范围 %d - 电子对抗 %d - 创造时间 %u - 深度 %.02f" +msgstr "ID %d - 装甲 %d|%d - 传感器范围 %d - 电子对抗 %d - 存活时间 %u - 深度 %.02f" #, c-format msgid "ID %d - State %d" @@ -10982,19 +11025,19 @@ msgstr "%s - 连接 %u of %u - 耐久度 %d/%d" #, c-format msgid "ID %u - Multiplier: %u" -msgstr "ID %u - 建筑发电效率: %u" +msgstr "ID %u - 效率:%u" #, c-format msgid "ID %u - Production Output: %u - BuildPointsRemaining: %u - Resistance: %d / %d" -msgstr "ID %u - 生产输出: %u - 建筑点剩余: %u - 阻抗: %d / %d" +msgstr "ID %u - 生产输出: %u - 耐久度剩余: %u - 阻抗: %d / %d" #, c-format msgid "ID %u - Research Points: %u" -msgstr "ID %u - 研究点: %u" +msgstr "ID %u - 研究点:%u" #, c-format msgid "tile %d,%d - target %s" -msgstr "格子 %d,%d - 补给目标 %s" +msgstr "坐标 %d,%d - 补给目标 %s" #, c-format msgid "ID %u - sensor range %d - ECM %d" @@ -11067,10 +11110,10 @@ msgid "Timer Power Bonus" msgstr "时间能源奖励" msgid "Grant power based on the remaining level timer, so there's no need to wait out the clock." -msgstr "根据所剩时间立即获得能源。" +msgstr "根据所剩时间立即获得能源,无需等待。" msgid "Classic Timers" -msgstr "经典计时" +msgstr "经典计时器" msgid "Alter / disable timers on specific levels, like the original release. (Allows power-cheating.)" msgstr "更改/禁用特定关卡的计时器,同原始版本。(允许能源作弊。)" @@ -11079,7 +11122,7 @@ msgid "40 Unit Limit" msgstr "40 单位限制" msgid "Lower the player's unit limit to 40, matching the original PS1 release." -msgstr "将玩家的单位限制降低到40,匹配原来的 PS1 版本。" +msgstr "将玩家的单位限制降低到 40,匹配原来的 PS1 版本。" msgid "Autosaves-Only" msgstr "仅自动保存" @@ -11115,7 +11158,7 @@ msgid "Remastered" msgstr "重制版" msgid "The remastered campaign experience" -msgstr "重制版战役单位经验" +msgstr "重制版战役体验" msgid "Difficulty:" msgstr "难度:" @@ -11145,7 +11188,7 @@ msgid "Refreshing..." msgstr "正在刷新..." msgid "Searching" -msgstr "搜寻" +msgstr "正在搜索" msgid "Connecting to the lobby server..." msgstr "连接大厅服务器中..." @@ -11190,11 +11233,11 @@ msgstr "[没有 VTOLs]" #, c-format msgid "Hosted by %s" -msgstr "挂机%s" +msgstr "由 %s 托管" #, c-format msgid "Hosted by %s —%s" -msgstr "托管%s-%s" +msgstr "被 %s —%s 托管" msgid "Can't find any games for your version." msgstr "找不到此版本的游戏" @@ -11230,7 +11273,7 @@ msgid "IP" msgstr "IP" msgid "IP Address or Machine Name" -msgstr "IP 位置或电脑名称" +msgstr "IP 地址或电脑名称" msgid "Launch Transport" msgstr "发射运输舰" @@ -11264,7 +11307,7 @@ msgid "Compatibility Warning" msgstr "兼容性警告" msgid "An issue has been detected that may affect Warzone 2100's operation / performance." -msgstr "检测到一个可能会影响Warzone 2100的操作/性能的问题。" +msgstr "检测到一个可能会影响 Warzone 2100 的操作/性能的问题。" #, c-format msgid "(Notice ID: %s)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0421076d3ff..52870c5d7a8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 02:19\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 16:12\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -5996,6 +5996,9 @@ msgstr "懲罰者" msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "多管火箭砲台" +msgid "Ripple Rocket Rapid Loader" +msgstr "" + msgid "Ripple Rockets" msgstr "多管火箭" @@ -8556,6 +8559,33 @@ msgstr "" "\n" "Warzone 將嘗試在沒有它的情況下載入遊戲." +#, c-format +msgid "Failure to load %zu game model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load textures for %zu model(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failure to load model for %zu stat(s)" +msgstr "" + +msgid "Warzone 2100 encountered error(s) loading game data:" +msgstr "" + +msgid "Please try removing any new mods - they may have issues or be incompatible with this version." +msgstr "" + +msgid "Loaded mod(s):" +msgstr "" + +msgid "Base game files may be corrupt or outdated - please try reinstalling the game." +msgstr "" + +msgid "Error Loading Game Data" +msgstr "" + msgid "Global Hotkeys" msgstr "全域熱鍵" @@ -10167,6 +10197,19 @@ msgstr "正在進行埠位址對應..." msgid "Port mapping disabled by user. Autoconfig of port %d will not happen." msgstr "使用者停用埠對應. 將不會自動設定埠 %d." +msgid "Failed to load challenge:" +msgstr "" + +msgid "Failed to load the challenge's map or config" +msgstr "" + +msgid "Failed to process autohost config:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to load the autohost map or config from: %s" +msgstr "" + msgid "Closed" msgstr "已關閉"