diff --git a/pkg/nsis/i18n/win_installer-zh_CN.nsh b/pkg/nsis/i18n/win_installer-zh_CN.nsh index a4ce8c08a82..94649dcf210 100644 --- a/pkg/nsis/i18n/win_installer-zh_CN.nsh +++ b/pkg/nsis/i18n/win_installer-zh_CN.nsh @@ -1,47 +1,47 @@ -${LangFileString} WZWelcomeText "欢迎来到 Warzone 2100 世界!\r\n\r\n此向导将助你完成游戏的安装\r\n\r\n建议继续前关闭所有其他的应用程序,以确保相关系统文件的更新、避免后续重启。\r\n\r\nWarzone 2100 完全免费、并且开放源代码\r\n\r\n下一步继续。" +${LangFileString} WZWelcomeText "欢迎使用 Warzone 2100 安装程序!\r\n\r\n此向导将引导你安装 Warzone 2100。\r\n\r\n建议您在在安装之前关闭所有其他应用程序,以确保更新相关的系统文件,避免后续需要重启您的计算机。\r\n\r\nWarzone 2100 是100%自由的完全开放源码程序!\r\n\r\n点击下一步以继续。" -${LangFileString} WZWelcomeText_Portable "海内存知己,天涯若比邻!\r\n\r\n此处将引导您完成 Warzone 2100 的安装。\r\n\r\n游戏亦可以随时删除、卸载。\r\n\r\n免费、开源、有趣的战争!\r\n\r\n下一步继续。" +${LangFileString} WZWelcomeText_Portable "欢迎使用 Warzone 2100 便携版安装程序!\r\n\r\n此向导将引导您完成 Warzone 2100 便携版的安装。\r\n\r\n本程序完全独立,您随时可以通过删除目录的方式完成卸载。\r\n\r\nWarzone 2100 是100% 自由的完全开放源代码程序! \r\n\r\n点击下一步以继续。" ${LangFileString} WZWelcomeHomepageLink "最新版本请访问官网 https://wz2100.net。" -${LangFileString} WZ_64BIT_AVAILABLE "有 64 位版本的 Warzone 2100,$\r$\n详情请见 https://wz2100.net/ $\r$\n 继续安装 32 位的吗?" +${LangFileString} WZ_64BIT_AVAILABLE "有 64 位版本的 Warzone 2100 可用。$\r$\n详情请访问 https://wz2100.net/ $\r$\n仍然继续安装32位吗?" -${LangFileString} WZ_64BIT_INSTALL_32BIT_AVAILABLE "这是 64 位版本的 Warzone 2100。\r\n请从 https://wz2100.net/ 下载 32 位版本。 /$\r$\n确定以退出。" +${LangFileString} WZ_64BIT_INSTALL_32BIT_AVAILABLE "这是 64 位版本的 Warzone 2100。\r\n请从 https://wz2100.net/ 下载 32 位版本。 /$\r$\n点击确定以退出。" -${LangFileString} WZ_ARM64_INSTALL_NON_ARM64 "This is the ARM64 version of Warzone 2100, and this device does not have an ARM64 processor.$\r$\nPlease visit https://wz2100.net/ to download the appropriate version for your system (example: x64).$\r$\nProceed with ARM64 installation anyway?" +${LangFileString} WZ_ARM64_INSTALL_NON_ARM64 "这是 ARM64 版本的 Warzone 2100,此设备没有 ARM64 处理器,\r$\n请访问https://wz2100.net/下载您系统的适当版本 (例如:x64)$\r$\n仍然继续使用 ARM64 安装?" ${LangFileString} WZ_GPL_NEXT "下一步" ${LangFileString} TEXT_SecBase "核心文件" -${LangFileString} DESC_SecBase "Warzone 2100 运行所必需的文件。" +${LangFileString} DESC_SecBase "运行 Warzone 2100 所需的核心文件。" ${LangFileString} TEXT_SecFMVs "视频" -${LangFileString} DESC_SecFMVs "下载并安装游戏剧情" +${LangFileString} DESC_SecFMVs "下载并安装游戏剧情动画。" -${LangFileString} TEXT_SecFMVs_EngHi "英语(高清)" -${LangFileString} DESC_SecFMVs_EngHi "下载并安装游戏英语高清剧情" +${LangFileString} TEXT_SecFMVs_EngHi "英语(高画质)" +${LangFileString} DESC_SecFMVs_EngHi "下载并安装游戏英语高画质剧情动画。" ${LangFileString} TEXT_SecFMVs_Eng "英语" -${LangFileString} DESC_SecFMVs_Eng "下载并安装游戏剧情动画。" +${LangFileString} DESC_SecFMVs_Eng "下载并安装游戏英语剧情动画。" ${LangFileString} TEXT_SecFMVs_EngLo "英语(低画质)" ${LangFileString} DESC_SecFMVs_EngLo "下载并安装游戏英语低画质剧情动画。" ${LangFileString} TEXT_SecFMVs_Ger "德语" -${LangFileString} DESC_SecFMVs_Ger "下载并安装德语游戏剧情动画。" +${LangFileString} DESC_SecFMVs_Ger "下载并安装游戏德语剧情动画。" ${LangFileString} TEXT_SecNLS "语言文件" ${LangFileString} DESC_SecNLS "支持英语以外的其他语言。" ${LangFileString} TEXT_SecNLS_WinFonts "WinFonts" -${LangFileString} DESC_SecNLS_WinFonts "在搜索路径中包含 Windows 字体文件夹。 如果您想要在配置文件中使用自定义字体或使用标准字体出现故障,请启用此选项。可能导致Vista运行变慢!" +${LangFileString} DESC_SecNLS_WinFonts "在搜索路径中包含 Windows 字体文件夹。 如果您想要在配置文件中使用自定义字体或使用标准字体出现故障,请启用此选项。在Vista及后续系统中可能较慢!" ${LangFileString} TEXT_SecMSSysLibraries "重要的微软运行时 DLL 文件" -${LangFileString} DESC_SecMSSysLibraries "下载并安装(或更新)微软的Visual C++可再发行的系统库,其中可能需要运行部分内容。" +${LangFileString} DESC_SecMSSysLibraries "下载并安装(或更新) Microsoft 的 Visual C++ 可再发行的系统库,一些组件的运行可能需要这些库。" ${LangFileString} DLTEXT_Downloading "正在下载" ${LangFileString} DLTEXT_SysLibDLFailed "系统库下载失败" ${LangFileString} DLTEXT_VideosDLFailed "视频下载失败" -${LangFileString} TEXT_PromptRebootNeeded "需要重启系统才能完成安装,现在开始?" +${LangFileString} TEXT_PromptRebootNeeded "需要重新启动才能完成安装。您想要现在重新启动系统吗?" ${LangFileString} TEXT_MsgRebootFailed "重启失败,请手动重启。" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 716fe538f4a..84cfb2a9ae5 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 22:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-15 08:14\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-11 20:30\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu_HU\n" @@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "Küldjön el legalább egy szállítót egy teherautóval, és az időz #: data/base/script/campaign/cam2-end.js:203 msgid "Send off as many transporters as you can and bring at least one truck" -msgstr "" +msgstr "Küldj annyi szállítót, amennyit csak tudsz és legalább egy járművet" #: data/base/script/campaign/cam3-1.js:165 msgid "Move all units into the valley" @@ -4069,11 +4069,11 @@ msgstr "Vissza az LZ-re" #: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:532 msgid "Hard / Insane difficulty hint:" -msgstr "" +msgstr "Segítség a Nehéz/Lehetetlen nehézséghez:" #: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:533 msgid "Fortify a strong base across the map to protect yourself from the Collective" -msgstr "" +msgstr "Építs egy erős bázist a pályán, hogy meg tudd védeni magad a Kollektívától" #: data/base/script/campaign/libcampaign_includes/victory.js:538 msgid "Destroy all enemy units and structures" @@ -6050,7 +6050,7 @@ msgstr "Légvédelmi újratöltési idő -15%" #. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DEF_AALAS.text[1] #: po/custom/fromJson.txt:119 msgid "AA Site with Stormbringer Turret" -msgstr "" +msgstr "Légvédelmi platform Stormbringer lövegtoronnyal" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Accuracy02.name @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgstr "Nagysebességű ágyúval felszerelt" #. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_CYW_H_AC.text[1] #: po/custom/fromJson.txt:587 msgid "Armed with hyper velocity quad-barrel automatic-cannon" -msgstr "" +msgstr "76mm-es nagy sebességű négycsöves automataágyúval felszerelt" #. TRANSLATORS: #. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_CYJ_RKT.text[1] @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgstr "Tank Killer rakétákkal felszerelt" #: po/custom/fromJson.txt:627 #, no-c-format msgid "Armor +120%, Body Points +90%" -msgstr "" +msgstr "Páncélzat +120%, karosszéria pont +90%" #. TRANSLATORS: #. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_DF_WU4.text[2] @@ -11386,7 +11386,7 @@ msgstr "Többcsöves, gyorstüzelő gépfegyver" #. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_ST_CR1.text[1] #: po/custom/fromJson.txt:3984 msgid "Must be built to produce commanders" -msgstr "" +msgstr "Megléte szükséges parancsnoki járművek készítéséhez" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/features.json: $.Nanolab.name @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgstr "Ellopja a technológiát az építményekből és átveszi a fegyverek i #. data/base/stats/structure.json: $.GuardTower3.name #: po/custom/fromJson.txt:5288 msgid "Steel Heavy Machinegun Guard Tower" -msgstr "" +msgstr "Acél nehéz gépfegyveres őrtorony" #. TRANSLATORS: #. data/base/messages/resmessages1.json: $.RES_TOWER4.text[1] @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgstr "Szuper nehézfegyveres cyborg" #. data/mp/stats/weapons.json: $.Cyb-Hvywpn-HPV.name #: po/custom/fromJson.txt:5351 msgid "Super HVC Cyborg" -msgstr "" +msgstr "Szuper HVC Cybrog" #. TRANSLATORS: #. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Hvy-RailGunner.name @@ -13795,7 +13795,7 @@ msgstr "Termitbomba szekrény" #. data/mp/stats/templates.json: $.Cyb-Thermite.name #: po/custom/fromJson.txt:5612 msgid "Thermite Flamer Cyborg" -msgstr "" +msgstr "Thermitlángszórós Cyborg" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-Energy-ROF02.name @@ -14077,7 +14077,7 @@ msgstr "Iker többcsöves, gyorstüzelő gépfegyver" #. data/mp/challenges/two-faced.json: $.challenge.name #: po/custom/fromJson.txt:5790 msgid "Two-faced" -msgstr "" +msgstr "Kétarcú" #. TRANSLATORS: #. data/base/messages/messages.json: $.MSG4.text[0] @@ -15127,7 +15127,7 @@ msgstr "játékmester" #: src/clparse.cpp:393 msgid "Connect directly to IP/hostname as a spectator" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás közvetlenül IP/gépnév alapján megfigyelőként" #: src/clparse.cpp:394 msgid "Go directly to host screen" @@ -15159,7 +15159,7 @@ msgstr "Játékok futtatása automatikus tesztelésre" #: src/clparse.cpp:414 msgid "Headless mode (only supported when also specifying --autogame, --autohost, --skirmish)" -msgstr "" +msgstr "Fejetlen mód (csak az -autogame, -autohost és -skirmish kapcsolók esetén használható)" #: src/clparse.cpp:415 msgid "Immediately save game and quit" @@ -15171,7 +15171,7 @@ msgstr "mentés neve" #: src/clparse.cpp:416 msgid "Start skirmish game with given settings file" -msgstr "" +msgstr "Gyors játék indítása beállítófájlból" #: src/clparse.cpp:416 msgid "test" @@ -15183,7 +15183,7 @@ msgstr "Az utolsó mentett játék folytatása" #: src/clparse.cpp:418 msgid "Start host game with given settings file" -msgstr "" +msgstr "Játék hostolása beállítófájlból" #: src/clparse.cpp:418 msgid "autohost" @@ -15199,11 +15199,11 @@ msgstr "automatikus forgatás" #: src/clparse.cpp:421 msgid "Attach or create a console window and display console output (Windows only)" -msgstr "" +msgstr "Parancssori ablak illesztése vagy létrehozása és a kimenet megjelenítése (csak Windowson)" #: src/clparse.cpp:423 msgid "Set game server port" -msgstr "" +msgstr "Játék szerver port beállítása" #: src/clparse.cpp:423 msgid "port" @@ -15211,19 +15211,19 @@ msgstr "port" #: src/clparse.cpp:427 msgid "Enable lobby slash commands (for connecting clients)" -msgstr "" +msgstr "Perjeles parancsok engedélyezése (a csatlakozó játékosok számára)" #: src/clparse.cpp:428 msgid "Add a lobby admin identity hash (for slash commands)" -msgstr "" +msgstr "Játékmesteri szeményes hash létrehozása (a perjeles parancsok használatához)" #: src/clparse.cpp:428 msgid "hash string" -msgstr "" +msgstr "hash kód" #: src/clparse.cpp:429 msgid "Add a lobby admin public key (for slash commands)" -msgstr "" +msgstr "Játékmesteri publikus kulcs hozzáadása (a perjeles parancsok használatához)" #: src/clparse.cpp:429 msgid "b64-pub-key" @@ -15231,7 +15231,7 @@ msgstr "b64-pub-key" #: src/clparse.cpp:430 msgid "Enable command interface" -msgstr "" +msgstr "Parancsfelület engedélyezése" #: src/clparse.cpp:430 msgid "(stdin)" @@ -15408,12 +15408,12 @@ msgstr "Nem lehet építeni, amíg az olajmező lángol." #: src/display.cpp:1604 #, c-format msgid "%s - Hitpoints %d/%d - Experience %.1f, %s, Kills %d" -msgstr "" +msgstr "%s - Életerő %d/%d - Tapasztalat %.1f, %s, Elpusztított egységek %d" #: src/display.cpp:1618 #, c-format msgid "%s - Hitpoints %d/%d - ID %d - %s" -msgstr "" +msgstr "%s - Életerő %d/%d - Sorszám %d - %s" #: src/display.cpp:1634 #, c-format @@ -15489,8 +15489,8 @@ msgstr[1] "%u egységek hozzárendelve a %u csoporthoz" #, c-format msgid "%u units removed from their Group" msgid_plural "%u units removed from their Group" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u egység eltávolítva a csoportból" +msgstr[1] "%u egység eltávolítva a csoportból" #: src/droid.cpp:1994 #, c-format @@ -15754,23 +15754,23 @@ msgstr "Konfiguràciòs könyvtàr nyitàsa" #: src/frontend.cpp:773 msgid "Failed to open configuration directory in system default file browser." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a beállítási könyvtárat a rendszer alapértelmezett fájlkezelőjében." #: src/frontend.cpp:775 msgid "Configuration directory is reported as:" -msgstr "" +msgstr "A beállítókönyvtár jelentve itt:" #: src/frontend.cpp:779 msgid "If running inside a container / isolated environment, this may differ from the actual path on disk." -msgstr "" +msgstr "Ha egy virtuális konténerben vagy leválasztott környezetben fut, ez különbözhet a valódi elérési útvonaltól a lemezen." #: src/frontend.cpp:781 msgid "Please see the documentation for more information on how to locate it manually." -msgstr "" +msgstr "Kérjük, tekintsd meg a dokumentációt több információért a manuális megkereséséhez." #: src/frontend.cpp:782 msgid "Failed to open configuration directory" -msgstr "" +msgstr "Beállítási könyvtár megnyitása sikertelen" #: src/frontend.cpp:804 msgid "1×" @@ -15975,7 +15975,8 @@ msgstr "HANG- / NAGYÍTÁSI BEÁLLÍTÁSOK" #: src/frontend.cpp:1312 msgid "In Desktop Fullscreen mode, the resolution matches that of your desktop \n" "(or what the window manager allows)." -msgstr "" +msgstr "Asztali teljes képernyős módban a felbontás megegyezik az asztalod felbontásával\n" +"(vagy azzal, amit az ablakkezelőd megenged)." #: src/frontend.cpp:1314 msgid "You can change the resolution by resizing the window normally. (Try dragging a corner / edge.)" @@ -16029,7 +16030,7 @@ msgstr "Figyelmeztetés: Az antialiasing összeomlásokat okozhat, különösen> #: src/frontend.cpp:1923 msgid "Graphics Backend*" -msgstr "" +msgstr "Grafikus Motor*" #. TRANSLATORS: Shortened form of "Minimize on Focus Loss" #. An option describing when / whether WZ will auto-minimize the window when it loses focus. @@ -16056,12 +16057,13 @@ msgstr "VIDEO BEÁLLÍTÁS" #: src/frontend.cpp:1989 msgid "Unable to change Vertical Sync" -msgstr "" +msgstr "A Vertikális Szinkronizáció megváltoztatása sikertelen" #: src/frontend.cpp:1989 msgid "Warzone failed to change the Vertical Sync mode.\n" "Your system / drivers may not support other modes." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a függőleges szinkronizációs módot.\n" +"A rendszered vagy illesztőprogramjaid lehet hogy nem támogatnak más módokat." #: src/frontend.cpp:2145 msgid "Middle Mouse" @@ -16107,7 +16109,7 @@ msgstr "EGÉR BEÁLLÍTÁS" #: src/frontend.cpp:2322 #: src/multiint.cpp:263 msgid "Super Easy" -msgstr "" +msgstr "Szuperkönnyű" #: src/frontend.cpp:2323 #: src/multiint.cpp:263 @@ -16225,7 +16227,7 @@ msgstr "Megfigyelők helyeinek száma" #: src/frontend.cpp:3005 msgid "Enable Rating" -msgstr "" +msgstr "Értékelés engedélyezése" #: src/frontend.cpp:3020 msgid "MULTIPLAY OPTIONS" @@ -16242,16 +16244,16 @@ msgstr "Növeli a játék megjelenítési skáláját?" #: src/frontend.cpp:3601 msgid "With your current resolution & display scale settings, the game's user interface may appear small, and the game perspective may appear distorted." -msgstr "" +msgstr "A jelenlegi felbontásoddal és képernyőskálázási beállításaiddal a játék felhasználói felülete kicsinek tűnhet, a játék perspektívája pedig torzultnak." #: src/frontend.cpp:3603 msgid "You can fix this by increasing the game's Display Scale setting." -msgstr "" +msgstr "Ezen javíthatsz a játék Képskálázási beállításának növelésével." #: src/frontend.cpp:3605 #, c-format msgid "Would you like to increase the game's Display Scale to: %u%%?" -msgstr "" +msgstr "Szeretnéd a játék képét fölskálázni ennyivel: %u%%?" #: src/frontend.cpp:3607 msgid "Increase Display Scale" @@ -16260,16 +16262,16 @@ msgstr "Növeli a játék megjelenítési skáláját" #: src/frontend.cpp:3624 #, c-format msgid "Display Scale Increased to: %u%%" -msgstr "" +msgstr "Képskálázás megnövelve erre: %u%%" #: src/frontend.cpp:3625 #: src/frontend.cpp:3641 msgid "You can adjust the Display Scale at any time in the Video Options menu." -msgstr "" +msgstr "A képskálázás mértékét a Videobeállítások menüben tudod megváltoztatni." #: src/frontend.cpp:3640 msgid "Tip: Adjusting Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Tipp: Változtasd meg a Képfelskálázási értéket" #: src/hci.cpp:725 msgid "Replay" @@ -16345,12 +16347,14 @@ msgstr "Építési pontok" #: src/hci/build.cpp:594 msgid "Showing All Tech\n" "Right-click to add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Az összes technológia látható\n" +"Jobbkattintással hozzáadhatsz a kedvencekhez" #: src/hci/build.cpp:596 msgid "Showing Only Favorite Tech\n" "Right-click to remove from Favorites" -msgstr "" +msgstr "Csak a kedvenc technológiák mutatása\n" +"Jobbkattintással törölheted a kedvenceid közül" #: src/hci/manufacture.cpp:412 msgid "Construction Progress" @@ -16415,7 +16419,7 @@ msgstr "Taktikai UI (Cél ikon létrehozás): Elrejt" #: src/keyedit.cpp:598 #: src/musicmanager.cpp:783 msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Vissza" #: src/ingameop.cpp:246 #: src/ingameop.cpp:255 @@ -16505,11 +16509,11 @@ msgstr "Hibakeresés" #: src/input/context.cpp:59 msgid "Debug (level editor)" -msgstr "" +msgstr "Hibakereső (pályaszerkesztő)" #: src/input/context.cpp:60 msgid "Debug (selection)" -msgstr "" +msgstr "Hibakereső (kijelölés)" #: src/input/keyconfig.cpp:39 msgid "Manufacture" @@ -17022,7 +17026,7 @@ msgstr "Kiválaszt minden fél-hernyótalpas járművet" #: src/input/keyconfig.cpp:174 msgid "Select all Half-tracks without group" -msgstr "" +msgstr "Az összes csoporton kívüli féllánctalpas kiválasztása" #: src/input/keyconfig.cpp:175 msgid "Select all Hovers" @@ -17043,7 +17047,7 @@ msgstr "Kiválaszt minden hernyótalpas járművet" #: src/input/keyconfig.cpp:179 msgid "Select all Tracks without group" -msgstr "" +msgstr "Az összes csoporton kívüli lánctalpas kiválasztása" #: src/input/keyconfig.cpp:180 msgid "Select EVERY unit" @@ -17059,7 +17063,7 @@ msgstr "Kiválaszt minden VTOL járművet" #: src/input/keyconfig.cpp:183 msgid "Select all fully-armed VTOLs without group" -msgstr "" +msgstr "Az összes csoporton kívüli VTOL jármű kiválasztása" #: src/input/keyconfig.cpp:184 msgid "Select all Wheels" @@ -17071,7 +17075,7 @@ msgstr "Mutasd a képkockák sebességét" #: src/input/keyconfig.cpp:186 msgid "Select all units with the same components" -msgstr "" +msgstr "Az összes ugyanolyan komponenst tartalmazó egység kiválasztása" #: src/input/keyconfig.cpp:188 msgid "Select all Combat Cyborgs" @@ -17079,7 +17083,7 @@ msgstr "Kiválaszt minden harcoló egységet" #: src/input/keyconfig.cpp:189 msgid "Select all Combat Cyborgs without group" -msgstr "" +msgstr "Az összes csoporton kívüli Harci Cyborg kiválasztása" #: src/input/keyconfig.cpp:190 msgid "Select all Engineers" @@ -17091,7 +17095,7 @@ msgstr "Kiválaszt minden harcoló egységet" #: src/input/keyconfig.cpp:192 msgid "Select all Land Combat Units without group" -msgstr "" +msgstr "Az összes csoporton kívüli Szárazföldi Harci Egység kiválasztása" #: src/input/keyconfig.cpp:193 msgid "Select all Mechanics" @@ -17111,7 +17115,7 @@ msgstr "Hasonló egységek kijelölése" #: src/input/keyconfig.cpp:197 msgid "Select all Sensor Units without group" -msgstr "" +msgstr "Az összes csoporton kívüli Érzékelős egység kiválasztása" #: src/input/keyconfig.cpp:198 msgid "Select all Trucks" @@ -17163,11 +17167,11 @@ msgstr "Hibakeresés kapcsolása" #: src/input/keyconfig.cpp:212 msgid "Prioritize Debug Mappings" -msgstr "" +msgstr "A Hibakereső Feltérképezések előtérbe helyezése" #: src/input/keyconfig.cpp:213 msgid "Toggle Level Editor" -msgstr "" +msgstr "Pályaszerkesztő ki/bekapcsolása" #: src/input/keyconfig.cpp:214 msgid "Toggle display of droid path" @@ -17254,7 +17258,7 @@ msgstr "Energia/másodperc" #: src/intdisplay.cpp:286 #, c-format msgid "%d derrick(s) inactive" -msgstr "" +msgstr "%d fúrótorony inaktív" #: src/intdisplay.cpp:291 msgid "Need more resources!" @@ -17262,31 +17266,31 @@ msgstr "Forrásanyag szükséges!" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:192 msgid "Discord: Can't Join Game" -msgstr "" +msgstr "Discord: Nem lehet csatlakozni a játékhoz" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:193 msgid "You can't join a game while you're in a game. Please save / quit your current game, exit to the main menu, and try again." -msgstr "" +msgstr "Nem tudsz csatlakozni egy játékhoz, ha már egy másik játékban vagy. Kérjük mentsd el vagy lépj ki a jelenlegi játékodból, lépj ki a főmenübe és próbáld újra." #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:223 msgid "Discord: Finding & Connecting to Game" -msgstr "" +msgstr "Discord: Játék keresése és Csatlakozás" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:224 msgid "Attempting to find & connect to the game specified by the Discord invite." -msgstr "" +msgstr "Kísérlet a Discord meghívás által meghatározott játék megkeresésére és csatlakozásra." #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:226 msgid "This may take a moment..." -msgstr "" +msgstr "Ez eltarthat egy kis ideig..." #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:251 msgid "Failed to find game in the lobby server: " -msgstr "" +msgstr "Nem található játék a játékszoba-kiszolgálón: " #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:253 msgid "The game may have already started, or the host may have disbanded the game lobby." -msgstr "" +msgstr "A játék már elkezdődött, vagy a játékmester letiltotta a szobába való belépést." #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:256 msgid "Failed to Find Game" @@ -17310,7 +17314,7 @@ msgstr "" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:362 msgid "Discord: Connect to Untrusted Lobby?" -msgstr "" +msgstr "Discord: Csatlakozni akarsz megbízhatatlan játékszobához?" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:364 #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:438 @@ -17339,7 +17343,7 @@ msgstr "" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:471 msgid "A newer version of Warzone 2100 may be required, if available." -msgstr "" +msgstr "Lehet, hogy a Warzone 2100 újabb verziója szükséges, amennyiben már elérhető." #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:474 msgid "Discord: Unsupported / Invalid Invite" @@ -17361,24 +17365,24 @@ msgstr "Játékban: csata" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:588 #, c-format msgid "Playing: %s Skirmish" -msgstr "" +msgstr "A %s Csatában játszik" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:591 #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:832 msgid "Map:" -msgstr "" +msgstr "Térkép:" #. TRANSLATORS: AI Bots. (Used to describe the number of bot players.) #. Should be a fairly short string - space is limited. Use an abbreviation / acronym if necessary. #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:594 #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:828 msgid "Bots:" -msgstr "" +msgstr "Robotok:" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:617 #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:812 msgid "In Multiplayer Lobby" -msgstr "" +msgstr "Többjátékos váróban" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:643 msgid "In Multiplayer Game" @@ -17624,11 +17628,11 @@ msgstr "Köd ki" #: src/keybind.cpp:974 #, c-format msgid "Setting radar zoom to %u" -msgstr "" +msgstr "Radar zoom beállítása erre az értékre: %u" #: src/keybind.cpp:1239 msgid "Toggling debug mapping priority: " -msgstr "" +msgstr "Hibakeresési feltérképezés prioritásának megváltoztatása: " #: src/keybind.cpp:1249 msgid "Disabling level editor" @@ -17669,7 +17673,7 @@ msgstr "CSATA" #: src/keybind.cpp:1435 msgid "DIFFICULTY: SUPER EASY" -msgstr "" +msgstr "NEHÉZSÉG: SZUPERKÖNNYŰ" #: src/keybind.cpp:1438 msgid "DIFFICULTY: EASY" @@ -17890,7 +17894,7 @@ msgstr "Automatikus mentés könyvtára" #: src/loadsave.cpp:366 msgid "Autosave directory (not allowed for saving)" -msgstr "" +msgstr "Automatikus mentések könyvtára (nem lehet ide manuálisan menteni)" #: src/loadsave.cpp:658 msgid "cheated" @@ -18022,7 +18026,7 @@ msgstr "Hiányzik MI Név" #: src/multiint.cpp:828 msgid "MISSING AI DESCRIPTION" -msgstr "" +msgstr "HIÁNYZÓ MI LEÍRÁS" #: src/multiint.cpp:842 #, c-format @@ -18055,7 +18059,7 @@ msgstr "Lézerműhold parancsnoki állás" #: src/multiint.cpp:1167 msgid "Structure Limits Enforced." -msgstr "" +msgstr "Struktúralimitek kényszerítve." #: src/multiint.cpp:1288 #, c-format @@ -18090,7 +18094,8 @@ msgstr "Egyjátékos csata" #: src/multiint.cpp:1405 msgid "Select Map\n" "Can be blocked by players' votes" -msgstr "" +msgstr "Tlerkép kiválasztása\n" +"Blokkolható a játékosok szavazatai által" #: src/multiint.cpp:1406 msgid "Map-Mod!" @@ -18139,7 +18144,7 @@ msgstr "Épületek maximális számának beállítása" #: src/multiint.cpp:1515 msgid "Random Game Options" -msgstr "" +msgstr "Random játékbeállítások" #: src/multiint.cpp:1516 msgid "Random Game Options\n" @@ -18148,7 +18153,7 @@ msgstr "" #: src/multiint.cpp:1527 msgid "Tech" -msgstr "" +msgstr "Technológia" #: src/multiint.cpp:1528 msgid "Technology Level 1" @@ -18205,7 +18210,7 @@ msgstr "Elhagyom ezt a nem használt nyomot" #: src/multiint.cpp:1868 msgid "Allow spectators to join in this slot" -msgstr "" +msgstr "Megfigyelők kapcsolódásának engedélyezése erre a helyre" #: src/multiint.cpp:1952 msgid "Click to change to this slot" @@ -18275,12 +18280,12 @@ msgstr "" #: src/multiint.cpp:2402 msgid "Ask to Play" -msgstr "" +msgstr "Felkérés játékra" #: src/multiint.cpp:2993 #, c-format msgid "Spectator %s wants to remain a Spectator" -msgstr "" +msgstr "A megfigyelő: %s megfigyelő szeretne maradni" #: src/multiint.cpp:2997 #, c-format @@ -18412,7 +18417,7 @@ msgstr "Nincs" #: src/multiint.cpp:4269 msgid "Player rating:" -msgstr "" +msgstr "Játékos értékelése:" #: src/multiint.cpp:4272 msgid "Host provided" @@ -18482,12 +18487,12 @@ msgstr "Szöveg másolása a vágólapra" #: src/multiint.cpp:5075 #, c-format msgid "Mute Player: %s" -msgstr "" +msgstr "%s Játékos némítása" #: src/multiint.cpp:5079 #, c-format msgid "Unmute Player: %s" -msgstr "" +msgstr "%s Játékos némításának visszavonása" #: src/multiint.cpp:5173 msgid "CHAT" @@ -18516,7 +18521,7 @@ msgstr "Ez egy térkép-mod, meg tudja változtatni a játékélményt!" #: src/multiint.cpp:6040 msgid "This is a random map, it can vary your playing experience!" -msgstr "" +msgstr "Ez egy random térkép, meg tudja változtatni a játékélményt!" #: src/multiint.cpp:6184 msgid "Host is Starting Game" @@ -18525,7 +18530,7 @@ msgstr "A játékmester elindította a játékot" #: src/multiint.cpp:6354 #, c-format msgid "Moving %s to Spectators!" -msgstr "" +msgstr "%s Átmozgatása a megfigyelőkhöz!" #: src/multiint.cpp:6482 msgid "Host supplied invalid options" @@ -18533,11 +18538,11 @@ msgstr "A gazda érvénytelen beállításokat adott meg" #: src/multiint.cpp:6716 msgid "You have been kicked: " -msgstr "" +msgstr "Kirúgtak a szobából: " #: src/multiint.cpp:6730 msgid "No connection to host." -msgstr "" +msgstr "Nincs kapcsolat a hostoláshoz." #: src/multiint.cpp:6786 msgid "The host moved me to Players, but I never gave permission for this change. Bye!" @@ -18685,15 +18690,15 @@ msgstr "Frissítés érhető el a játékhoz, az új verzió letöltéséhez ker #. TRANSLATORS: Sidetext of structure limits screen #: src/multilimit.cpp:139 msgid "LIMITS" -msgstr "" +msgstr "LIMITEK" #: src/multilimit.cpp:153 msgid "Map Can Exceed Limits" -msgstr "" +msgstr "A térkép túlhahadhatja a limiteket" #: src/multilimit.cpp:159 msgid "Force Limits at Start" -msgstr "" +msgstr "Limitek kényszerítése kezdésnél" #: src/multilimit.cpp:181 msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen" @@ -18710,11 +18715,11 @@ msgstr "A határértékek visszaállítása az alapértelmezettekre" #: src/multilimit.cpp:283 msgid "Limits Reset To Default Values" -msgstr "" +msgstr "Limitek visszaállítása alapértelmezett értékre" #: src/multilobbycommands.cpp:313 msgid "Administrator has kicked you from the game." -msgstr "" +msgstr "A játékmester kirúgott a játékból." #: src/multimenu.cpp:520 msgid "Any number of players" @@ -18769,7 +18774,7 @@ msgstr "Energiát ad a játékosnak" #: src/multimenu.cpp:944 msgid "Toggle Chat Mute" -msgstr "" +msgstr "Csevegésnémítás ki/be kapcsolása" #: src/multimenu.cpp:1139 msgid "Sent/Received per sec —" @@ -18802,7 +18807,7 @@ msgstr "%s : %s ki lettek rúgva a játékból, és a tiltó listára kerültek. #: src/multiopt.cpp:283 #, c-format msgid "Changed structure limits [%d]:" -msgstr "" +msgstr "Struktúrakorlátok megváltoztatása [%d]:" #: src/multiopt.cpp:295 #, c-format @@ -18812,7 +18817,7 @@ msgstr "[%d] Korlát[%s]: %u (alapértelmezett: %u)" #: src/multiopt.cpp:299 #, c-format msgid "[%d] Limit [%s]: %u (default: no limit)" -msgstr "" +msgstr "[%d] Korlát[%s]: %u (alapértelmezett: nincs korlát)" #: src/multiopt.cpp:307 #, c-format @@ -18853,41 +18858,41 @@ msgstr "%s ki lett rúgva, mert megpróbálta kikerülni az adatok ellenőrzés #: src/multiplay.cpp:374 msgid "Invalid data!" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen adat!" #: src/multiplay.cpp:1158 #, c-format msgid "Auto kicking player %s, invalid command received: %u" -msgstr "" +msgstr "%s Játékos automatikus kirúgása, érvénytelen kapott parancs: %u" #: src/multiplay.cpp:1160 msgid "Unauthorized network command" -msgstr "" +msgstr "Nem engedélyezett hálózati parancs" #: src/multiplay.cpp:1260 msgid "REPLAY HAS ENDED" -msgstr "" +msgstr "VISSZAJÁTSZÁS VÉGE" #: src/multiplay.cpp:1261 msgid "(Press ESC to quit.)" -msgstr "" +msgstr "(Nyomd meg az ESC-t a kilépéshez.)" #: src/multiplay.cpp:1415 #, c-format msgid "Auto kicking player %s, invalid command received." -msgstr "" +msgstr "%s Játékos automatikus kirúgása, érvénytelen kapott parancs." #: src/multiplay.cpp:1966 msgid "Map was requested: SENDING MAP!" -msgstr "" +msgstr "Térkép kérve: TÉRKÉP KÜLDÉSE!" #: src/multiplay.cpp:1988 msgid "Mod was requested: SENDING MOD!" -msgstr "" +msgstr "Mod kérve: MOD KÜLDÉSE!" #: src/multiplay.cpp:2058 msgid "FILE SENT!" -msgstr "" +msgstr "FÁJL ELKÜLDVE!" #: src/multiplay.cpp:2073 msgid "MAP DOWNLOADED!" @@ -18965,40 +18970,40 @@ msgstr "Barna" #: src/multiplay.cpp:2471 msgid "Spectator Mode" -msgstr "" +msgstr "Megfigyelő mód" #: src/multiplay.cpp:2472 msgid "You are a spectator. Enjoy watching the game!" -msgstr "" +msgstr "Egy megfigyelő vagy. Élvezd a játékot!" #: src/musicmanager.cpp:490 msgid "NOW PLAYING" -msgstr "" +msgstr "JÁTÉKBAN" #: src/musicmanager.cpp:530 #: src/musicmanager.cpp:684 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Album" #: src/musicmanager.cpp:541 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: src/musicmanager.cpp:675 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Cím" #: src/musicmanager.cpp:864 msgid "MUSIC MANAGER" -msgstr "" +msgstr "ZENEKEZELŐ" #: src/notifications.cpp:700 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Elutasítás" #: src/notifications.cpp:785 msgid "Do not show again" -msgstr "" +msgstr "Ne mutasd mégegyszer" #: src/order.cpp:870 msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!" @@ -19162,7 +19167,7 @@ msgstr "A kért épület nem található!" #: src/seqdisp.cpp:576 msgid "Loading video" -msgstr "" +msgstr "Videó betöltése" #: src/spectatorwidgets.cpp:111 msgid "Show Player Stats" @@ -19170,7 +19175,7 @@ msgstr "Játékosstatisztikák megjelenítése" #: src/spectatorwidgets.cpp:593 msgid "Weapon Grade" -msgstr "" +msgstr "Fegyverosztály" #: src/spectatorwidgets.cpp:804 msgid "Power/Rate" @@ -19178,39 +19183,39 @@ msgstr "" #: src/spectatorwidgets.cpp:805 msgid "Current Power / Power Per Second" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi energia / Energia másodpercenként" #: src/spectatorwidgets.cpp:806 msgid "PowerLost" -msgstr "" +msgstr "ElvesztettEnergia" #: src/spectatorwidgets.cpp:808 msgid "Kinetic Armor" -msgstr "" +msgstr "Kinetikus páncél" #: src/spectatorwidgets.cpp:808 #: src/spectatorwidgets.cpp:810 msgid "(Tanks / Cyborgs)" -msgstr "" +msgstr "(Tankok/Cyborgok)" #: src/structure.cpp:2617 msgid "Can't build any more units, Unit Limit Reached — Production Halted" -msgstr "" +msgstr "Nem tudsz több egységet építeni, elérted a limitet — Gyártás Szüneteltetve" #: src/structure.cpp:2625 #, c-format msgid "Can't build \"%s\" without a Command Relay Center — Production Halted" -msgstr "" +msgstr "Nem tudsz készíteni „%s” egységeket Parancsközvetítő központ nélkül — Gyártás szüneteltetve" #: src/structure.cpp:2630 #, c-format msgid "Can't build \"%s\", Commander Limit Reached — Production Halted" -msgstr "" +msgstr "Nem tudsz több „%s” egységet építeni, elérted a parancsnoki limitet — Gyártás Szüneteltetve" #: src/structure.cpp:2638 #, c-format msgid "Can't build any more \"%s\", Construction Unit Limit Reached — Production Halted" -msgstr "" +msgstr "Nem tudsz több %s egységet építeni, elérted a limitet — Gyártás Szüneteltetve" #: src/structure.cpp:5266 #, c-format @@ -19229,8 +19234,8 @@ msgstr "Azonosító: %d – érzékelőtávolság: %d – ECM: %d" #, c-format msgid "%s - %u Unit assigned - Damage %d/%d" msgid_plural "%s - %u Units assigned - Hitpoints %d/%d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s - %u Egység hozzárendelve - Sérülés %d/%d" +msgstr[1] "%s - %u Egység hozzárendelve - Életerő %d/%d" #: src/structure.cpp:5291 #: src/structure.cpp:5304 @@ -19256,7 +19261,7 @@ msgstr "Azonosító: %d – páncél: %d|%d – érzékelőtávolság: %d – EC #: src/structure.cpp:5309 #, c-format msgid "ID %d - State %d" -msgstr "" +msgstr "Azonosító %d - Állapot %d" #: src/structure.cpp:5316 #, c-format @@ -19384,11 +19389,11 @@ msgstr "Verzió: %s" #: src/titleui/gamefind.cpp:459 msgid "Join as spectator" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás megfigyelőként" #: src/titleui/gamefind.cpp:482 msgid "Your version of Warzone is incompatible with this game." -msgstr "" +msgstr "A te Warzone verziód nem kompatipilis ezzel a játékkal." #: src/titleui/gamefind.cpp:511 msgid "[Password required]" @@ -19462,7 +19467,7 @@ msgstr "Kapcsolódási hiba." #: src/titleui/msgbox.cpp:64 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Folytatás" #: src/titleui/passbox.cpp:77 msgid "Enter Password:" @@ -19572,7 +19577,7 @@ msgstr "JÁTÉK VÉGE" #: src/wrappers.cpp:369 msgid "The battle is over - you can leave the room." -msgstr "" +msgstr "A csata véget ért - kiléphetsz a szobából." #: src/wzapi.cpp:2355 msgid "YOU ARE VICTORIOUS!" @@ -19584,5 +19589,5 @@ msgstr "VERESÉGET SZENVEDETT!" #: src/wzscriptdebug.cpp:1947 msgid "Script Debugger" -msgstr "" +msgstr "Szkripthibakereső" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0e4176989c6..b3282e61960 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 22:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-15 08:14\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 06:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -5986,14 +5986,14 @@ msgstr "Укрепточка с зениткой Циклон" #. data/mp/stats/templates.json: $.P0cam3PyFlakHT.name #: po/custom/fromJson.txt:70 msgid "AA Cyclone Flak Cannon Python Half-tracks" -msgstr "Зенитка Циклон Питон Полугусеницы" +msgstr "ЗСУ Циклон Питон Полугусеницы" #. TRANSLATORS: #. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun01.name #. data/mp/stats/weapons.json: $.AAGun2Mk1.name #: po/custom/fromJson.txt:74 msgid "AA Cyclone Flak Cannon" -msgstr "Зенитка Циклон" +msgstr "ЗСУ Циклон" #. TRANSLATORS: #. data/mp/messages/resmessages2.json: $.RES_W_AAD1.text[2] @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr "Перезарядка ПВО -15%" #. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_DEF_AALAS.text[1] #: po/custom/fromJson.txt:119 msgid "AA Site with Stormbringer Turret" -msgstr "Зенитка Предвестник Бури" +msgstr "ЗЛУ Предвестник Бури" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun-Accuracy02.name @@ -6076,21 +6076,21 @@ msgstr "Тепловой сенсор ПВО" #. data/mp/stats/structure.json: $.AASite-QuadBof02.name #: po/custom/fromJson.txt:140 msgid "AA Tornado Flak Cannon Emplacement" -msgstr "Установка с зениткой Торнадо" +msgstr "Установка с зенитным орудием Торнадо" #. TRANSLATORS: #. data/mp/stats/research.json: $.R-Defense-WallTower-DoubleAAgun02.name #. data/mp/stats/structure.json: $.WallTower-DoubleAAGun02.name #: po/custom/fromJson.txt:144 msgid "AA Tornado Flak Cannon Hardpoint" -msgstr "Укрепточка с зениткой Торнадо" +msgstr "Укрепточка с зенитным орудием Торнадо" #. TRANSLATORS: #. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-AAGun02.name #. data/mp/stats/weapons.json: $.AAGun2Mk1Quad.name #: po/custom/fromJson.txt:148 msgid "AA Tornado Flak Cannon" -msgstr "Зенитка Торнадо" +msgstr "ЗСУ Торнадо" #. TRANSLATORS: #. data/mp/multiplay/skirmish/nb_generic.json: $.AI.tip @@ -7521,7 +7521,7 @@ msgstr "Автозарядка Пушки Mk3" #. data/mp/stats/research.json: $.R-Wpn-Cannon-ROF01.name #: po/custom/fromJson.txt:1320 msgid "Cannon Autoloader" -msgstr "Автозарядка Пушки" +msgstr "Автоматический досылатель Пушки" #. TRANSLATORS: #. data/mp/messages/resmessages1.json: $.RES_W_CN_D1.text[2] @@ -8170,7 +8170,7 @@ msgstr "Зенитка Циклон" #. data/base/stats/templates.json: $.P0cam3PyFlakHT.name #: po/custom/fromJson.txt:1738 msgid "Cyclone AA Python Half-tracks" -msgstr "Зенитка Циклон Питон Полугусеницы" +msgstr "ЗСУ Циклон Питон Полугусеницы" #. TRANSLATORS: #. data/base/stats/research.json: $.R-Struc-Research-Upgrade05.name @@ -12253,7 +12253,7 @@ msgstr "Питон" #. data/mp/messages/resmessagesall.json: $.RES_WT_DOUBLEAA2.text[1] #: po/custom/fromJson.txt:4600 msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft cannon" -msgstr "Счетверённая 80мм зенитка" +msgstr "Счетверённая 80мм ЗСУ" #. TRANSLATORS: #. data/base/messages/resmessages3.json: $.RES_W_SMS_ROF1.text[1] @@ -16240,7 +16240,7 @@ msgstr "Слоты наблюдателей" #: src/frontend.cpp:3005 msgid "Enable Rating" -msgstr "Включить рейтинг" +msgstr "Рейтинг (вступить в секту)" #: src/frontend.cpp:3020 msgid "MULTIPLAY OPTIONS" @@ -19542,7 +19542,7 @@ msgstr "Доступна новая версия (%s) Warzone 2100!" #: src/updatemanager.cpp:365 msgid "This new version includes important bug fixes and updates, and it is recommended that you update now." -msgstr "" +msgstr "Это новая версия включает в себя обновления и исправление ошибок. Рекомендуем обновиться сейчас." #: src/updatemanager.cpp:370 msgid "A new build of Warzone 2100 is available!" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index cdce521389a..0134ad510d1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 22:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-15 08:14\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-09 12:49\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr "" #: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:111 msgid "Researching " -msgstr "" +msgstr "研究中 " #: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:116 msgid "No such research path! Try one of these:" @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgstr "" #: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:125 msgid "You can use this one." -msgstr "" +msgstr "你可以使用这个。" #: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:127 msgid "Sorry, droid transfer failed." @@ -5755,15 +5755,15 @@ msgstr "" #: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:133 msgid "Power transferred." -msgstr "" +msgstr "已传输电力。" #: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:138 msgid "Please put a beacon!" -msgstr "" +msgstr "请放置信标!" #: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:140 msgid "Coming!" -msgstr "" +msgstr "马上到!" #: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:142 msgid "Sorry, I don't have any free forces to send for help!" @@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr "" #: data/mp/multiplay/skirmish/nb_includes/chat.js:147 msgid "Any time, big boss!" -msgstr "" +msgstr "随时可以, 老大!" #: lib/framework/i18n.cpp:110 #: lib/framework/i18n.cpp:177 @@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr "系统语系" #: lib/netplay/netplay.cpp:1430 #, c-format msgid "Could not open required port (%s) on (%s)" -msgstr "" +msgstr "无法在(%s) 上打开所需端口 (%s)" #: lib/netplay/netplay.cpp:1434 msgid "You must manually configure your router & firewall to\n" @@ -5802,11 +5802,11 @@ msgstr "" #: lib/netplay/netplay.cpp:2150 msgid "Message delivery failure - try again" -msgstr "" +msgstr "消息发送失败 - 请重试" #: lib/netplay/netplay.cpp:2744 msgid "No UPnP device found. Configure your router/firewall to open port 2100!" -msgstr "" +msgstr "未找到UPnP设备。配置您的路由器/防火墙开放2100端口!" #: lib/netplay/netplay.cpp:3357 #, c-format @@ -5830,20 +5830,20 @@ msgstr "游戏响应失败!" #: lib/netplay/netreplay.cpp:323 msgid "The replay file format is newer than this version of Warzone 2100 can support." -msgstr "" +msgstr "回放文件格式比此版本的 Warzone 2100 能够支持的更新。" #: lib/netplay/netreplay.cpp:325 #, c-format msgid "Replay Format Version: %u" -msgstr "" +msgstr "回放格式版本: %u" #: lib/netplay/netreplay.cpp:326 msgid "Replay File Format Unsupported" -msgstr "" +msgstr "不支持的回放文件格式" #: lib/netplay/nettypes.cpp:889 msgid "Unable to load replay: The replay file is incomplete or corrupted." -msgstr "" +msgstr "无法加载回放:回放文件不完整或已损坏。" #: lib/sound/cdaudio.cpp:59 msgid "Menu" @@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "王者之战" #: lib/sound/cdaudio.cpp:65 msgid "Skirmish" -msgstr "" +msgstr "遭遇战" #: lib/sound/cdaudio.cpp:67 msgid "Multiplayer" @@ -5877,15 +5877,15 @@ msgstr "" #: lib/widget/jsontable.cpp:496 msgid "Copy Path to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "复制路径到剪切板" #: lib/widget/jsontable.cpp:503 msgid "Copy JSON to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "复制JSON到剪贴板" #: lib/widget/jsontable.cpp:510 msgid "Dump JSON to StdOut" -msgstr "" +msgstr "转储JSON到标准输出" #: lib/widget/listwidget.cpp:60 msgid "Tab Scroll left" @@ -14956,7 +14956,7 @@ msgstr "" #: src/chat.cpp:173 #: src/multiint.cpp:3616 msgid "Spectators" -msgstr "" +msgstr "旁观者" #: src/cheat.cpp:226 #, c-format @@ -15032,7 +15032,7 @@ msgstr "" #: src/clparse.cpp:376 msgid "Show options and exit" -msgstr "" +msgstr "显示选项并退出" #: src/clparse.cpp:377 msgid "Enable a global mod" @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgstr "引发一个事故去进行一个事故处理程序测试" #: src/clparse.cpp:382 msgid "Load a saved skirmish game" -msgstr "" +msgstr "载入遭遇战存档" #: src/clparse.cpp:382 #: src/clparse.cpp:383 @@ -15075,11 +15075,11 @@ msgstr "加载已存档的剧情战役" #: src/clparse.cpp:384 msgid "Load a replay" -msgstr "" +msgstr "载入回放" #: src/clparse.cpp:384 msgid "replay file" -msgstr "" +msgstr "回放文件" #: src/clparse.cpp:385 msgid "Play in windowed mode" @@ -15120,7 +15120,7 @@ msgstr "" #: src/clparse.cpp:392 #: src/clparse.cpp:393 msgid "host" -msgstr "" +msgstr "主机" #: src/clparse.cpp:393 msgid "Connect directly to IP/hostname as a spectator" @@ -15156,7 +15156,7 @@ msgstr "" #: src/clparse.cpp:414 msgid "Headless mode (only supported when also specifying --autogame, --autohost, --skirmish)" -msgstr "" +msgstr "无头模式 (仅当指定 --autogame, --autohost, --skirmish)" #: src/clparse.cpp:415 msgid "Immediately save game and quit" @@ -15168,7 +15168,7 @@ msgstr "" #: src/clparse.cpp:416 msgid "Start skirmish game with given settings file" -msgstr "" +msgstr "使用给定的设置文件启动遭遇战游戏" #: src/clparse.cpp:416 msgid "test" @@ -15180,7 +15180,7 @@ msgstr "载入最近存档" #: src/clparse.cpp:418 msgid "Start host game with given settings file" -msgstr "" +msgstr "使用给定的设置文件启动主机游戏" #: src/clparse.cpp:418 msgid "autohost" @@ -15200,11 +15200,11 @@ msgstr "" #: src/clparse.cpp:423 msgid "Set game server port" -msgstr "" +msgstr "设置游戏服务器端口" #: src/clparse.cpp:423 msgid "port" -msgstr "" +msgstr "端口" #: src/clparse.cpp:427 msgid "Enable lobby slash commands (for connecting clients)" @@ -15216,7 +15216,7 @@ msgstr "" #: src/clparse.cpp:428 msgid "hash string" -msgstr "" +msgstr "哈希字符串" #: src/clparse.cpp:429 msgid "Add a lobby admin public key (for slash commands)" @@ -15628,7 +15628,7 @@ msgstr "剧情战役" #: src/frontend.cpp:370 msgid "Start Skirmish Game" -msgstr "八方战役" +msgstr "开始遭遇战游戏" #: src/frontend.cpp:371 msgid "Challenges" @@ -15640,11 +15640,11 @@ msgstr "剧情存档" #: src/frontend.cpp:373 msgid "Load Skirmish Game" -msgstr "八方存档" +msgstr "载入遭遇战游戏" #: src/frontend.cpp:374 msgid "View Skirmish Replay" -msgstr "八方回放" +msgstr "播放遭遇战回放" #: src/frontend.cpp:376 msgid "SINGLE PLAYER" @@ -15671,7 +15671,7 @@ msgstr "载入已储存的练习游戏" #: src/frontend.cpp:549 msgid "Load Skirmish Replay" -msgstr "八方回放" +msgstr "载入遭遇战回放" #: src/frontend.cpp:610 msgid "MULTI PLAYER" @@ -15945,7 +15945,7 @@ msgstr "" #: src/frontend.cpp:1171 msgid "Map Zoom" -msgstr "" +msgstr "地图缩放" #: src/frontend.cpp:1176 msgid "Map Zoom Rate" @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgstr "" #: src/frontend.cpp:1181 msgid "Radar Zoom" -msgstr "" +msgstr "雷达缩放" #. TRANSLATORS: "AUDIO" options determine the volume of game sounds. #. "OPTIONS" means "SETTINGS". @@ -16012,7 +16012,7 @@ msgstr "垂直同步*" #: src/frontend.cpp:1902 msgid "Antialiasing*" -msgstr "" +msgstr "抗锯齿*" #: src/frontend.cpp:1910 msgid "Warning: Antialiasing can cause crashes, especially with values > 16" @@ -16020,7 +16020,7 @@ msgstr "" #: src/frontend.cpp:1923 msgid "Graphics Backend*" -msgstr "" +msgstr "图形后端*" #. TRANSLATORS: Shortened form of "Minimize on Focus Loss" #. An option describing when / whether WZ will auto-minimize the window when it loses focus. @@ -16035,11 +16035,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The fullscreen mode used when toggling with keys: Alt + Enter #: src/frontend.cpp:1942 msgid "Alt+Enter Toggle" -msgstr "" +msgstr "Alt+Enter 切换" #: src/frontend.cpp:1943 msgid "The fullscreen mode used when toggling with keys: Alt + Enter" -msgstr "" +msgstr "使用 Alt + Enter 按键切换时使用的全屏模式" #: src/frontend.cpp:1957 msgid "VIDEO OPTIONS" @@ -16047,12 +16047,13 @@ msgstr "视屏选项" #: src/frontend.cpp:1989 msgid "Unable to change Vertical Sync" -msgstr "" +msgstr "无法更改垂直同步" #: src/frontend.cpp:1989 msgid "Warzone failed to change the Vertical Sync mode.\n" "Your system / drivers may not support other modes." -msgstr "" +msgstr "Warzone 更改垂直同步模式失败。\n" +"您的系统/驱动程序可能不支持其他模式。" #: src/frontend.cpp:2145 msgid "Middle Mouse" @@ -16085,11 +16086,11 @@ msgstr "旋转屏幕" #: src/frontend.cpp:2240 #: src/ingameop.cpp:846 msgid "Colored Cursors" -msgstr "" +msgstr "彩色光标" #: src/frontend.cpp:2245 msgid "Cursor Size" -msgstr "" +msgstr "光标尺寸" #: src/frontend.cpp:2257 msgid "MOUSE OPTIONS" @@ -16120,13 +16121,13 @@ msgstr "疯狂的" #: src/intimage.cpp:127 #, c-format msgid "Unable to load: %s." -msgstr "" +msgstr "无法载入: %s." #: src/frontend.cpp:2510 #: src/init.cpp:1156 #: src/intimage.cpp:131 msgid "Please remove all incompatible mods." -msgstr "" +msgstr "请移除所有不兼容的模组。" #: src/frontend.cpp:2558 #: src/frontend.cpp:2706 @@ -16220,7 +16221,7 @@ msgstr "" #: src/frontend.cpp:3020 msgid "MULTIPLAY OPTIONS" -msgstr "" +msgstr "多人游戏选项" #: src/frontend.cpp:3085 #: src/multiint.cpp:5177 @@ -16480,11 +16481,11 @@ msgstr "这个模块不能加载 %s\n\n" #: src/input/context.cpp:54 msgid "Global Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "全局热键" #: src/input/context.cpp:55 msgid "Other Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "其他热键" #: src/input/context.cpp:56 msgid "Gameplay" @@ -16529,7 +16530,7 @@ msgstr "指挥官" #: src/input/keyconfig.cpp:45 #: src/keybind.cpp:2586 msgid "QuickSave" -msgstr "" +msgstr "快速存档" #: src/input/keyconfig.cpp:46 msgid "Toggle Radar" @@ -16734,19 +16735,19 @@ msgstr "多人游戏选项/联盟对话框" #: src/input/keyconfig.cpp:104 msgid "Move Camera Up" -msgstr "" +msgstr "镜头上移" #: src/input/keyconfig.cpp:105 msgid "Move Camera Down" -msgstr "" +msgstr "镜头下移" #: src/input/keyconfig.cpp:106 msgid "Move Camera Right" -msgstr "" +msgstr "镜头右移" #: src/input/keyconfig.cpp:107 msgid "Move Camera Left" -msgstr "" +msgstr "镜头左移" #: src/input/keyconfig.cpp:108 msgid "Snap View to North" @@ -17158,7 +17159,7 @@ msgstr "" #: src/input/keyconfig.cpp:213 msgid "Toggle Level Editor" -msgstr "" +msgstr "切换关卡编辑器" #: src/input/keyconfig.cpp:214 msgid "Toggle display of droid path" @@ -17338,26 +17339,26 @@ msgstr "" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:540 msgid "Playing: Campaign" -msgstr "" +msgstr "正在玩:战役" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:565 msgid "Playing: Challenge" -msgstr "" +msgstr "正在玩:挑战" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:583 msgid "Playing: Skirmish" -msgstr "" +msgstr "正在玩:遭遇战" #. TRANSLATORS: "%s" is a team description, ex. "2v2" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:588 #, c-format msgid "Playing: %s Skirmish" -msgstr "" +msgstr "正在玩:%s 遭遇战" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:591 #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:832 msgid "Map:" -msgstr "" +msgstr "地图:" #. TRANSLATORS: AI Bots. (Used to describe the number of bot players.) #. Should be a fairly short string - space is limited. Use an abbreviation / acronym if necessary. @@ -17369,11 +17370,11 @@ msgstr "" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:617 #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:812 msgid "In Multiplayer Lobby" -msgstr "" +msgstr "在多人大厅中" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:643 msgid "In Multiplayer Game" -msgstr "" +msgstr "在多人游戏中" #: src/integrations/wzdiscordrpc.cpp:844 #, c-format @@ -17648,7 +17649,7 @@ msgstr "捕捉光标%s" #: src/keybind.cpp:1410 msgid "CAMPAIGN" -msgstr "" +msgstr "战役" #: src/keybind.cpp:1414 msgid "CHALLENGE" @@ -17656,7 +17657,7 @@ msgstr "挑战" #: src/keybind.cpp:1417 msgid "SKIRMISH" -msgstr "" +msgstr "遭遇战" #: src/keybind.cpp:1435 msgid "DIFFICULTY: SUPER EASY" @@ -18055,15 +18056,15 @@ msgstr "" #: src/multiint.cpp:1309 msgid "Vote" -msgstr "" +msgstr "投票" #: src/multiint.cpp:1310 msgid "Allow host to change map or randomize?" -msgstr "" +msgstr "允许主机更改地图或随机?" #: src/multiint.cpp:1341 msgid "Not enough votes to randomize or change the map." -msgstr "" +msgstr "没有足够的选票来随机或更改地图。" #: src/multiint.cpp:1377 msgid "Select Game Name" @@ -18361,7 +18362,7 @@ msgstr "玩家" #: src/multiint.cpp:3632 msgid "Host Options" -msgstr "" +msgstr "主机选项" #: src/multiint.cpp:3913 msgid "Enable Spectator Join" @@ -18377,7 +18378,7 @@ msgstr "选择盟友" #: src/multiint.cpp:4185 msgid "Teams locked" -msgstr "" +msgstr "团队已锁定" #: src/multiint.cpp:4206 msgid "Click to change player colour" @@ -18965,20 +18966,20 @@ msgstr "" #: src/musicmanager.cpp:490 msgid "NOW PLAYING" -msgstr "" +msgstr "当前播放" #: src/musicmanager.cpp:530 #: src/musicmanager.cpp:684 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "专辑" #: src/musicmanager.cpp:541 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #: src/musicmanager.cpp:675 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "标题" #: src/musicmanager.cpp:864 msgid "MUSIC MANAGER" @@ -18990,7 +18991,7 @@ msgstr "" #: src/notifications.cpp:785 msgid "Do not show again" -msgstr "" +msgstr "不再显示" #: src/order.cpp:870 msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"