From 8096fddda0dcf4f78b3fdb0f699d3787552268f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Saiyed Irmi Date: Wed, 11 Oct 2023 15:25:21 +0530 Subject: [PATCH 001/123] [FIX] sale_project: fix missing space in milestone name and SOL Steps to reproduce: - Open Project - Go to project for which sale order item is created - By clicking on three dots, go to Project Updates - In right side panel, milestone section, there is no space between milestone name and the SOL Issue: - This lack of spacing between milestone name and SOL makes it difficult for users to read and understand milestone information. Cause: - The project.update right-side panel was displaying milestone names and SOL without a space, causing readability issues for users. Solution: - added a space between the milestone name and SOL. task-3545942 closes odoo/odoo#138384 Related: odoo/enterprise#52227 Signed-off-by: Xavier Bol (xbo) --- .../project_right_side_panel/components/project_milestone.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_milestone.xml b/addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_milestone.xml index 29d0814568374..5b173a3c94eb4 100644 --- a/addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_milestone.xml +++ b/addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_milestone.xml @@ -8,7 +8,7 @@ (%) - + (%) From e387e7f620f38a06fd1c2fb6652d4e4089d7996e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Thomas Lefebvre (thle)" Date: Thu, 16 Nov 2023 14:49:09 +0100 Subject: [PATCH 002/123] [FIX] website: prevent default submit Steps to reproduce: ------------------- - on ecommerce, activate "Extra Info" feature; - go to the extra info form; - write something for "Your Reference"; - press Enter. Issue: ------ The Bad Request message is displayed. Cause: ------ Pressing Enter triggers the form's default submit. To use the controller of the `/website/form/shop.sale.order` route, we need to apply the JS logic of the `s_website_form` widget (the `send` function). Solution: --------- Add an event for the `submit` which will prevent the default behaviour and send the form data. opw-3591135 closes odoo/odoo#145479 X-original-commit: 51cabec4bfa8a042bdae12dcbc901c4c15c3226b Signed-off-by: Romain Derie (rde) Signed-off-by: Thomas Lefebvre (thle) --- addons/website/static/src/snippets/s_website_form/000.js | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/addons/website/static/src/snippets/s_website_form/000.js b/addons/website/static/src/snippets/s_website_form/000.js index 5e6ca21681bfd..2c3c104dfb0fb 100644 --- a/addons/website/static/src/snippets/s_website_form/000.js +++ b/addons/website/static/src/snippets/s_website_form/000.js @@ -40,6 +40,7 @@ odoo.define('website.s_website_form', function (require) { selector: '.s_website_form form, form.s_website_form', // !compatibility events: { 'click .s_website_form_send, .o_website_form_send': 'send', // !compatibility + 'submit': 'send', }, /** From 2fcefb0422e5e3249ad79dd6cfd062493fcdf81a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Vray Date: Mon, 4 Dec 2023 14:26:00 +0100 Subject: [PATCH 003/123] [FIX] web_editor: fix snippet name overflows If the snippet names are too long (e.g., after being translated), they overflow and cause a horizontal scrollbar to appear on the snippet menu. Steps to reproduce the issue: - Set 'Finnish' as the language for the connected user in Odoo. - Go to Website edit mode. - Bug: Some snippet names are too long and overlfow their parent elements. This commit fixes this issue by adding the CSS rule 'ellipsis' to snippet names. task-3584011 closes odoo/odoo#145478 X-original-commit: 0ab64009ce81dc02f87c80f7de409a5dcff214c1 Signed-off-by: Romain Derie (rde) Signed-off-by: Benjamin Vray (bvr) --- addons/web_editor/static/src/scss/wysiwyg_snippets.scss | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/web_editor/static/src/scss/wysiwyg_snippets.scss b/addons/web_editor/static/src/scss/wysiwyg_snippets.scss index 91cfcfb32ab9b..196a3021b193f 100644 --- a/addons/web_editor/static/src/scss/wysiwyg_snippets.scss +++ b/addons/web_editor/static/src/scss/wysiwyg_snippets.scss @@ -371,7 +371,8 @@ @include o-grab-cursor; .oe_snippet_thumbnail_title { - display: block; + @include o-text-overflow(block); + white-space: normal; padding: $o-we-sidebar-blocks-content-spacing / 2; text-align: center; } @@ -413,7 +414,7 @@ min-width: 0; // Ensure text-overflow on flex children } .oe_snippet_thumbnail_title { - @include o-text-overflow(block); + white-space: nowrap; } .oe_snippet_thumbnail_img { flex-shrink: 0; From d239c782fe8d3d13e7510ed548a4f55b5d4d68bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: roen-odoo Date: Thu, 7 Dec 2023 14:52:54 +0000 Subject: [PATCH 004/123] [FIX] point_of_sale: fix firefox customer display Current behavior: Firefox customer display was not correctly loading the CSS and the display was not correct. Steps to reproduce: - Setup an IoT box with a customer display - Open the IoT box customer display in Firefox - Link the customer display to a POS - Open the POS and add some products to the order - The customer display is not correctly displayed opw-3509606 closes odoo/odoo#145538 X-original-commit: b2fa69202c6b3ab677973643711ccd561a2edaea Signed-off-by: Quentin Lejeune (qle) Signed-off-by: Robin Engels (roen) --- .../xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml b/addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml index 84f7e85242b83..576db8fc96c84 100644 --- a/addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml +++ b/addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml @@ -6,9 +6,8 @@ - - - + + From 57037253a472b4a25e2be6622c505a08b7f207ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Pedram (PEBR)" Date: Fri, 1 Dec 2023 12:18:41 +0100 Subject: [PATCH 005/123] [FIX] pos_loyalty: ensure customer name prints without points activity Since the update in https://github.com/odoo/odoo/commit/d4b366f2d741f2087a947d61d7e0618492cc2bf1, the POS loyalty program stopped printing customer names on receipts for transactions without points won or spent. Originally, printing a loyalty program also included the customer's name, which users relied on to print the customer's name on receipts. This commit ensures the customer's name is printed on the receipt, regardless of whether any loyalty points were won or spent. opw-3620536 closes odoo/odoo#144521 Signed-off-by: Joseph Caburnay (jcb) --- addons/pos_loyalty/static/src/xml/OrderReceipt.xml | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/pos_loyalty/static/src/xml/OrderReceipt.xml b/addons/pos_loyalty/static/src/xml/OrderReceipt.xml index eab2ba712fb44..579c9b06a85d9 100644 --- a/addons/pos_loyalty/static/src/xml/OrderReceipt.xml +++ b/addons/pos_loyalty/static/src/xml/OrderReceipt.xml @@ -11,7 +11,7 @@
--------------------------------

-
+
@@ -28,6 +28,8 @@
+
+
Customer
From dc15ac50086071d9158e2c77e0cfc233ef720361 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Julien (jula)" Date: Tue, 5 Dec 2023 14:34:59 +0100 Subject: [PATCH 006/123] [FIX] calendar: optimize _compute_meeting MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit __Current behavior before commit:__ `_compute_meeting` computes the meetings linked to the children of the partners in `self`. To do so, it first retrieves all children partners of `self`, then it loops through all of them to apply the meetings to the parents. This way of doing is inefficient because it is useless to iterate over the children that don't have any meetings. Moreover, in each iteration we loop again through `all_partners` which makes this function execute in O(n²). This can be particularly annoying if a partner is a big company with 100k+ children partners. If this company apperas in the res.partner kanban view, it will load for several minutes even if no partner has a meeting. __Description of the fix:__ Loop only through the partners that have a meetings instead of all children partners. Improve the line that retrieves a partner parent from O(n) to O(1). Improve `test_meeting_count` to test the case where only the child partner has a meeting but the parent has initially none. This test improvement is a forward port of [#144575][1]. __Benchmark:__ | len(all_partners) | w/o fix | with fix | | ----------------- | ------- | -------- | | 10k | 10 s | 800 ms | | 150k | > 3 min | 1.82 s | opw-3511371 [1]: https://github.com/odoo/odoo/pull/144575 closes odoo/odoo#145528 X-original-commit: 347af7f8aed0d30741fcc720e55147126dbd1ac5 Signed-off-by: Thibault Delavallee (tde) --- addons/calendar/models/res_partner.py | 21 +++++++++++---------- addons/calendar/tests/test_res_partner.py | 7 ++++++- 2 files changed, 17 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/addons/calendar/models/res_partner.py b/addons/calendar/models/res_partner.py index 0c809f3419384..e466a3bf489fa 100644 --- a/addons/calendar/models/res_partner.py +++ b/addons/calendar/models/res_partner.py @@ -24,6 +24,7 @@ def _compute_meeting_count(self): def _compute_meeting(self): if self.ids: all_partners = self.with_context(active_test=False).search_read([('id', 'child_of', self.ids)], ["parent_id"]) + all_partners_parents = {p["id"]: p['parent_id'][0] for p in all_partners if p.get('parent_id')} event_id = self.env['calendar.event']._search([]) # ir.rules will be applied subquery_string, subquery_params = event_id.select() @@ -39,18 +40,18 @@ def _compute_meeting(self): meeting_data = self.env.cr.fetchall() # Create a dict {partner_id: event_ids} and fill with events linked to the partner - meetings = {p["id"]: set() for p in all_partners} - for m in meeting_data: - meetings[m[0]].add(m[1]) + meetings = {} + for p_id, m_id, _ in meeting_data: + meetings.setdefault(p_id, set()).add(m_id) # Add the events linked to the children of the partner - for p in all_partners: - partner = p - while partner: - if partner["id"] in self.ids: - meetings[partner["id"]] |= meetings[p["id"]] - partner = next((pt for pt in all_partners if partner["parent_id"] and pt["id"] == partner["parent_id"][0]), None) - return {p_id: list(meetings[p_id]) for p_id in self.ids} + for meeting_pid in set(meetings): + partner_id = meeting_pid + while partner_id in all_partners_parents: + partner_id = all_partners_parents[partner_id] + if partner_id in self.ids: + meetings[partner_id] = meetings.get(partner_id, set()) | meetings[meeting_pid] + return {p_id: list(meetings.get(p_id, set())) for p_id in self.ids} return {} def get_attendee_detail(self, meeting_ids): diff --git a/addons/calendar/tests/test_res_partner.py b/addons/calendar/tests/test_res_partner.py index 3e20cb8f0b880..fd293a71c38a2 100644 --- a/addons/calendar/tests/test_res_partner.py +++ b/addons/calendar/tests/test_res_partner.py @@ -24,6 +24,8 @@ def test_meeting_count(self): test_partner_3 = Partner.create({'name': 'test_partner_3', 'parent_id': test_partner_1.id}) test_partner_4 = Partner.create({'name': 'test_partner_4', 'parent_id': test_partner_3.id}) test_partner_5 = Partner.create({'name': 'test_partner_5'}) + test_partner_6 = Partner.create({'name': 'test_partner_6'}) + test_partner_7 = Partner.create({'name': 'test_partner_7', 'parent_id': test_partner_6.id}) Event.create({'name': 'event_1', 'partner_ids': [(6, 0, [test_partner_1.id, @@ -48,7 +50,8 @@ def test_meeting_count(self): Event.create({'name': 'event_7', 'partner_ids': [(6, 0, [test_partner_5.id])]}) Event.create({'name': 'event_8', - 'partner_ids': [(6, 0, [test_partner_5.id])]}) + 'partner_ids': [(6, 0, [test_partner_5.id, + test_partner_7.id])]}) #Test rule to see if ir.rules are applied calendar_event_model_id = self.env['ir.model']._get('calendar.event').id @@ -71,3 +74,5 @@ def test_meeting_count(self): self.assertEqual(test_partner_3.meeting_count, 6) self.assertEqual(test_partner_4.meeting_count, 3) self.assertEqual(test_partner_5.meeting_count, 2) + self.assertEqual(test_partner_6.meeting_count, 1) + self.assertEqual(test_partner_7.meeting_count, 1) From b6c87e4c3451fbb554557be95788c8e1a5e0332f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Pedram (PEBR)" Date: Wed, 29 Nov 2023 15:06:45 +0100 Subject: [PATCH 007/123] [FIX] point_of_sale: exclude internal reference in loaded products Previously, products loaded from the background included the internal reference in their displayed name. This behavior was due to the 'display_default_code' context, which prevents the inclusion of 'default_code' in the product name, not being utilized within the 'get_pos_ui_product_product_by_params' function. opw-3617195 closes odoo/odoo#144204 Signed-off-by: Joseph Caburnay (jcb) --- addons/point_of_sale/models/pos_session.py | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/addons/point_of_sale/models/pos_session.py b/addons/point_of_sale/models/pos_session.py index 2e976c9320eb3..3f1355b58ac0c 100644 --- a/addons/point_of_sale/models/pos_session.py +++ b/addons/point_of_sale/models/pos_session.py @@ -2054,6 +2054,7 @@ def get_pos_ui_product_product_by_params(self, custom_search_params): :param custom_search_params: a dictionary containing params of a search_read() """ params = self._loader_params_product_product() + self = self.with_context(**params['context']) # custom_search_params will take priority params['search_params'] = {**params['search_params'], **custom_search_params} products = self.env['product.product'].with_context(active_test=False).search_read(**params['search_params']) From 4bebc11965f2de529de90fdbc733e6edf5dcd69a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Pedram (PEBR)" Date: Mon, 4 Dec 2023 10:38:00 +0100 Subject: [PATCH 008/123] [FIX] l10n_fr_pos_cert: avoid crash on backspace with empty order Prior to this commit, pressing the backspace key to remove an orderline when no orderline was present resulted in a traceback error. opw-3622679 closes odoo/odoo#144714 Signed-off-by: Joseph Caburnay (jcb) --- addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/js/pos.js | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/js/pos.js b/addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/js/pos.js index 094711c76e951..c302bcd2dab3e 100644 --- a/addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/js/pos.js +++ b/addons/l10n_fr_pos_cert/static/src/js/pos.js @@ -24,7 +24,7 @@ const L10nFrPosGlobalState = (PosGlobalState) => class L10nFrPosGlobalState exte let result = super.disallowLineQuantityChange(...arguments); let selectedOrderLine = this.selectedOrder.get_selected_orderline(); //Note: is_reward_line is a field in the pos_loyalty module - if (selectedOrderLine.is_reward_line) { + if (selectedOrderLine && selectedOrderLine.is_reward_line) { //Always allow quantity change for reward lines return false || result; } From c14d4a4e620bbd05f6b96c999ee02856784a4f83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Aurelien van Delft (avd)" Date: Wed, 22 Nov 2023 12:22:48 +0000 Subject: [PATCH 009/123] [FIX] account: speedup _compute_tax_country_id Speedup computation of tax_country_id by first filtering on record with fiscal_position_id.foreign_vat. Then group records without foreign_vat by company_id and call __setitem__ on each group. In the best case (1 company and no record with foreign_vat) this gives a speedup of 7.37s -> 450ms for 1000 records. This also speeds up the importing of account_bank_statements. opw-3576526 closes odoo/odoo#144713 X-original-commit: d507a8620a28e10f99f2627021160aed1aba4ed1 Signed-off-by: Florian Gilbert (flg) --- addons/account/models/account_move.py | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/addons/account/models/account_move.py b/addons/account/models/account_move.py index 04ac59c8320fe..52b998d694fd8 100644 --- a/addons/account/models/account_move.py +++ b/addons/account/models/account_move.py @@ -26,6 +26,7 @@ formatLang, frozendict, get_lang, + groupby, is_html_empty, sql ) @@ -1310,11 +1311,11 @@ def _compute_display_inactive_currency_warning(self): @api.depends('company_id.account_fiscal_country_id', 'fiscal_position_id', 'fiscal_position_id.country_id', 'fiscal_position_id.foreign_vat') def _compute_tax_country_id(self): - for record in self: - if record.fiscal_position_id.foreign_vat: - record.tax_country_id = record.fiscal_position_id.country_id - else: - record.tax_country_id = record.company_id.account_fiscal_country_id + foreign_vat_records = self.filtered(lambda r: r.fiscal_position_id.foreign_vat) + for fiscal_position_id, record_group in groupby(foreign_vat_records, key=lambda r: r.fiscal_position_id): + self.env['account.move'].concat(*record_group).tax_country_id = fiscal_position_id.country_id + for company_id, record_group in groupby((self-foreign_vat_records), key=lambda r: r.company_id): + self.env['account.move'].concat(*record_group).tax_country_id = company_id.account_fiscal_country_id @api.depends('tax_country_id') def _compute_tax_country_code(self): From b1a9aeb4cbd680c11cd3e4641849154fb5d9f8ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AMZIL Ayoub Date: Wed, 6 Dec 2023 14:29:42 +0100 Subject: [PATCH 010/123] [FIX] base: fix default currency for Montenegro The issue: the default currency for Montenegro is LYD (Libyan Dinar) instead of EUR The fix: Set it to EUR opw-3601783 closes odoo/odoo#145650 X-original-commit: 97c57c8dbb0f6ae19619c963552552454f92da93 Signed-off-by: Habib Ayob (ayh) --- odoo/addons/base/data/res_country_data.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/odoo/addons/base/data/res_country_data.xml b/odoo/addons/base/data/res_country_data.xml index c86bc36a70987..0df8047f59126 100644 --- a/odoo/addons/base/data/res_country_data.xml +++ b/odoo/addons/base/data/res_country_data.xml @@ -895,7 +895,7 @@ Montenegro me - + From 43ba79029b92d689e45e0972db82ae8ddbba1935 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 10 Dec 2023 01:08:36 +0100 Subject: [PATCH 011/123] [I18N] Update translation terms from Transifex --- addons/account/i18n/cs.po | 5 +- addons/account/i18n/de.po | 9 +- addons/account/i18n/es.po | 185 +- addons/account/i18n/et.po | 15 +- addons/account/i18n/fa.po | 19 +- addons/account/i18n/fi.po | 14 +- addons/account/i18n/fr.po | 5 +- addons/account/i18n/hr.po | 179 +- addons/account/i18n/it.po | 811 +++-- addons/account/i18n/pt_BR.po | 10 +- addons/account/i18n/sr.po | 232 +- addons/account/i18n/zh_CN.po | 4 +- addons/account_edi/i18n/et.po | 11 +- addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ca.po | 25 +- addons/account_edi_ubl_cii/i18n/cs.po | 17 + addons/account_edi_ubl_cii/i18n/es.po | 32 +- addons/account_edi_ubl_cii/i18n/fi.po | 17 + addons/account_edi_ubl_cii/i18n/id.po | 17 + addons/account_edi_ubl_cii/i18n/it.po | 5 +- addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ko.po | 2 +- addons/account_edi_ubl_cii/i18n/pt_BR.po | 2 +- addons/account_edi_ubl_cii/i18n/th.po | 17 + addons/account_edi_ubl_cii/i18n/uk.po | 2 +- addons/account_edi_ubl_cii/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/account_lock/i18n/it.po | 10 +- addons/account_payment/i18n/ca.po | 24 +- addons/account_payment/i18n/fi.po | 11 + addons/account_payment/i18n/it.po | 14 +- addons/account_payment/i18n/pt_BR.po | 16 +- addons/account_tax_python/i18n/ca.po | 10 + addons/analytic/i18n/it.po | 44 +- addons/analytic/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/auth_ldap/i18n/it.po | 20 +- addons/auth_oauth/i18n/it.po | 45 +- addons/auth_password_policy/i18n/it.po | 6 +- addons/auth_signup/i18n/ca.po | 10 +- addons/auth_signup/i18n/fi.po | 6 + addons/auth_signup/i18n/it.po | 37 +- addons/auth_signup/i18n/sr.po | 1 + addons/auth_signup/i18n/uk.po | 6 + addons/auth_totp/i18n/it.po | 12 +- addons/auth_totp_portal/i18n/it.po | 7 +- addons/barcodes/i18n/it.po | 71 +- addons/base_address_extended/i18n/it.po | 6 +- addons/base_address_extended/i18n/zh_CN.po | 6 +- addons/base_automation/i18n/hr.po | 5 +- addons/base_automation/i18n/it.po | 131 +- addons/base_geolocalize/i18n/cs.po | 9 +- addons/base_geolocalize/i18n/es.po | 9 +- addons/base_geolocalize/i18n/it.po | 23 +- addons/base_iban/i18n/it.po | 12 +- addons/base_import/i18n/ca.po | 20 +- addons/base_import/i18n/it.po | 69 +- addons/base_import_module/i18n/it.po | 38 +- addons/base_setup/i18n/it.po | 62 +- addons/base_sparse_field/i18n/it.po | 16 +- addons/base_vat/i18n/it.po | 12 +- addons/board/i18n/it.po | 11 +- addons/bus/i18n/it.po | 8 +- addons/calendar/i18n/it.po | 148 +- addons/calendar_sms/i18n/it.po | 9 +- addons/contacts/i18n/it.po | 6 +- addons/crm/i18n/hr.po | 9 +- addons/crm/i18n/it.po | 251 +- addons/crm/i18n/nl.po | 10 +- addons/crm/i18n/pt_BR.po | 11 +- addons/crm/i18n/zh_CN.po | 6 +- addons/crm_iap_enrich/i18n/it.po | 22 +- addons/crm_iap_mine/i18n/it.po | 54 +- addons/crm_iap_mine/i18n/zh_CN.po | 8 +- addons/crm_livechat/i18n/it.po | 6 +- addons/data_recycle/i18n/vi.po | 53 +- addons/delivery/i18n/cs.po | 6 +- addons/delivery/i18n/it.po | 128 +- addons/delivery/i18n/sr.po | 2 +- addons/delivery/i18n/vi.po | 33 +- addons/delivery/i18n/zh_CN.po | 6 +- addons/digest/i18n/it.po | 69 +- addons/digest/i18n/sr.po | 2 +- addons/event/i18n/es.po | 12 +- addons/event/i18n/it.po | 2 +- addons/event_crm/i18n/it.po | 7 +- addons/event_sale/i18n/it.po | 29 +- addons/event_sale/i18n/pt_BR.po | 5 +- addons/event_sms/i18n/it.po | 9 +- addons/fleet/i18n/ca.po | 8 +- addons/fleet/i18n/it.po | 208 +- addons/fleet/i18n/zh_CN.po | 8 +- addons/gamification/i18n/it.po | 226 +- addons/gamification_sale_crm/i18n/it.po | 18 +- addons/google_account/i18n/it.po | 7 +- addons/google_calendar/i18n/it.po | 45 +- addons/google_gmail/i18n/es.po | 25 +- addons/google_recaptcha/i18n/it.po | 6 +- addons/hr/i18n/de.po | 4 +- addons/hr/i18n/es_MX.po | 6 +- addons/hr/i18n/fi.po | 10 +- addons/hr/i18n/fr.po | 4 +- addons/hr/i18n/it.po | 269 +- addons/hr/i18n/nl.po | 4 +- addons/hr/i18n/uk.po | 10 +- addons/hr/i18n/zh_CN.po | 6 +- addons/hr_attendance/i18n/it.po | 130 +- addons/hr_contract/i18n/fi.po | 6 +- addons/hr_contract/i18n/it.po | 32 +- addons/hr_contract/i18n/uk.po | 6 +- addons/hr_expense/i18n/fi.po | 11 + addons/hr_expense/i18n/it.po | 134 +- addons/hr_expense/i18n/vi.po | 17 + addons/hr_fleet/i18n/it.po | 5 +- addons/hr_fleet/i18n/zh_CN.po | 6 +- addons/hr_gamification/i18n/it.po | 40 +- addons/hr_holidays/i18n/ar.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/az.po | 4 +- addons/hr_holidays/i18n/bg.po | 4 +- addons/hr_holidays/i18n/ca.po | 8 +- addons/hr_holidays/i18n/cs.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/da.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/de.po | 12 +- addons/hr_holidays/i18n/es.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/es_MX.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/et.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/fa.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/fi.po | 12 +- addons/hr_holidays/i18n/fr.po | 18 +- addons/hr_holidays/i18n/he.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/hr.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/hu.po | 4 +- addons/hr_holidays/i18n/id.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/it.po | 12 +- addons/hr_holidays/i18n/ja.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/ko.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/lt.po | 4 +- addons/hr_holidays/i18n/lv.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/mn.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/nb.po | 4 +- addons/hr_holidays/i18n/nl.po | 12 +- addons/hr_holidays/i18n/pl.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/pt.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/ro.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/ru.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/sk.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/sl.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/sr.po | 4 +- addons/hr_holidays/i18n/sv.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/th.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/tr.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/uk.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/vi.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po | 6 +- addons/hr_holidays/i18n/zh_TW.po | 6 +- addons/hr_hourly_cost/i18n/cs.po | 5 +- addons/hr_maintenance/i18n/it.po | 11 +- addons/hr_maintenance/i18n/sr.po | 5 +- addons/hr_org_chart/i18n/it.po | 13 +- addons/hr_presence/i18n/it.po | 8 +- addons/hr_recruitment/i18n/cs.po | 6 +- addons/hr_recruitment/i18n/de.po | 6 +- addons/hr_recruitment/i18n/fi.po | 6 +- addons/hr_recruitment/i18n/fr.po | 6 +- addons/hr_recruitment/i18n/it.po | 147 +- addons/hr_recruitment/i18n/nl.po | 6 +- addons/hr_recruitment/i18n/vi.po | 245 +- addons/hr_recruitment_survey/i18n/et.po | 7 +- addons/hr_recruitment_survey/i18n/it.po | 24 +- addons/hr_skills/i18n/es.po | 8 +- addons/hr_skills/i18n/it.po | 6 +- addons/hr_skills_slides/i18n/it.po | 5 +- addons/hr_skills_survey/i18n/it.po | 7 +- addons/hr_timesheet/i18n/it.po | 26 +- addons/hr_timesheet/i18n/vi.po | 26 +- addons/hr_timesheet_attendance/i18n/es.po | 9 +- addons/hr_timesheet_attendance/i18n/it.po | 5 +- addons/hr_work_entry/i18n/de.po | 8 +- addons/hr_work_entry/i18n/fi.po | 6 +- addons/hr_work_entry/i18n/fr.po | 8 +- addons/hr_work_entry/i18n/hr.po | 5 +- addons/hr_work_entry/i18n/it.po | 18 +- addons/hr_work_entry/i18n/nl.po | 8 +- addons/hr_work_entry_contract/i18n/it.po | 12 +- addons/http_routing/i18n/it.po | 5 +- addons/iap/i18n/it.po | 18 +- addons/iap_mail/i18n/es.po | 21 +- addons/im_livechat/i18n/es.po | 8 +- addons/im_livechat/i18n/hr.po | 5 +- addons/im_livechat/i18n/it.po | 113 +- addons/im_livechat_mail_bot/i18n/it.po | 21 +- addons/l10n_multilang/i18n/it.po | 9 +- addons/link_tracker/i18n/it.po | 18 +- addons/loyalty/i18n/cs.po | 2 +- addons/loyalty/i18n/es.po | 143 +- addons/lunch/i18n/cs.po | 2 +- addons/lunch/i18n/it.po | 146 +- addons/lunch/i18n/sr.po | 2 +- addons/lunch/i18n/zh_CN.po | 6 +- addons/mail/i18n/cs.po | 4 +- addons/mail/i18n/es.po | 2771 +++++++++-------- addons/mail/i18n/hr.po | 5 +- addons/mail/i18n/it.po | 16 +- addons/mail/i18n/sr.po | 2 +- addons/mail_bot/i18n/it.po | 49 +- addons/mail_plugin/i18n/es.po | 9 +- addons/maintenance/i18n/it.po | 104 +- addons/maintenance/i18n/sr.po | 2 +- addons/mass_mailing/i18n/cs.po | 12 +- addons/mass_mailing/i18n/es.po | 196 +- addons/mass_mailing/i18n/it.po | 48 +- addons/mass_mailing_crm/i18n/es.po | 5 +- addons/mass_mailing_crm/i18n/it.po | 5 +- addons/mass_mailing_event_track/i18n/it.po | 6 +- addons/mass_mailing_sms/i18n/it.po | 44 +- addons/mass_mailing_themes/i18n/es.po | 12 +- addons/membership/i18n/it.po | 72 +- addons/microsoft_account/i18n/it.po | 14 +- addons/microsoft_calendar/i18n/ca.po | 47 +- addons/microsoft_calendar/i18n/it.po | 20 +- addons/microsoft_outlook/i18n/it.po | 29 +- addons/mrp/i18n/es_MX.po | 6 +- addons/mrp/i18n/hr.po | 11 +- addons/mrp/i18n/it.po | 6 +- addons/mrp/i18n/sr.po | 4 +- addons/mrp_account/i18n/it.po | 16 +- addons/mrp_landed_costs/i18n/it.po | 7 +- addons/mrp_product_expiry/i18n/it.po | 5 +- addons/mrp_subcontracting/i18n/es.po | 10 +- addons/mrp_subcontracting/i18n/it.po | 64 +- .../i18n/es.po | 13 +- addons/note/i18n/it.po | 26 +- addons/onboarding/i18n/cs.po | 5 +- addons/partner_autocomplete/i18n/it.po | 12 +- addons/payment/i18n/es.po | 17 +- addons/payment/i18n/fi.po | 2 + addons/payment/i18n/it.po | 50 +- addons/payment/i18n/sr.po | 4 +- addons/payment/i18n/zh_CN.po | 6 +- addons/payment_stripe/i18n/ca.po | 6 +- addons/payment_stripe/i18n/it.po | 5 +- addons/phone_validation/i18n/es.po | 5 +- addons/phone_validation/i18n/it.po | 14 +- addons/point_of_sale/i18n/cs.po | 327 +- addons/point_of_sale/i18n/es.po | 4 +- addons/point_of_sale/i18n/it.po | 36 +- addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po | 15 +- addons/point_of_sale/i18n/sr.po | 6 +- addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po | 6 +- addons/portal/i18n/es.po | 5 +- addons/portal/i18n/it.po | 51 +- addons/portal_rating/i18n/it.po | 11 +- addons/pos_adyen/i18n/it.po | 12 +- addons/pos_cache/i18n/it.po | 8 +- addons/pos_daily_sales_reports/i18n/ca.po | 8 +- addons/pos_daily_sales_reports/i18n/cs.po | 5 +- addons/pos_discount/i18n/it.po | 6 +- addons/pos_epson_printer/i18n/es.po | 7 +- addons/pos_epson_printer/i18n/it.po | 8 +- .../pos_epson_printer_restaurant/i18n/es.po | 5 +- .../pos_epson_printer_restaurant/i18n/it.po | 7 +- addons/pos_hr/i18n/it.po | 8 +- addons/pos_mercury/i18n/it.po | 51 +- addons/pos_mercury/i18n/sr.po | 5 +- addons/pos_restaurant/i18n/ca.po | 11 +- addons/pos_restaurant/i18n/es.po | 14 +- addons/pos_restaurant/i18n/it.po | 59 +- addons/pos_sale/i18n/it.po | 21 +- addons/pos_six/i18n/it.po | 4 +- addons/product/i18n/hr.po | 6 +- addons/product/i18n/it.po | 264 +- addons/product/i18n/sr.po | 2 +- addons/product_email_template/i18n/it.po | 11 +- addons/product_expiry/i18n/cs.po | 70 +- addons/product_expiry/i18n/it.po | 60 +- addons/product_margin/i18n/it.po | 52 +- addons/project/i18n/it.po | 81 +- addons/project/i18n/sr.po | 2 +- addons/project/i18n/vi.po | 2 +- addons/purchase/i18n/it.po | 114 +- addons/purchase/i18n/sr.po | 6 +- addons/purchase_mrp/i18n/es.po | 5 +- addons/purchase_mrp/i18n/it.po | 5 +- addons/purchase_product_matrix/i18n/it.po | 7 +- addons/purchase_requisition/i18n/it.po | 40 +- addons/purchase_requisition/i18n/nl.po | 4 +- addons/purchase_requisition_stock/i18n/it.po | 5 +- addons/purchase_stock/i18n/es_MX.po | 6 +- addons/purchase_stock/i18n/it.po | 50 +- addons/purchase_stock/i18n/sr.po | 5 +- addons/rating/i18n/it.po | 16 +- addons/repair/i18n/it.po | 27 +- addons/repair/i18n/sr.po | 2 +- addons/resource/i18n/it.po | 46 +- addons/sale/i18n/es.po | 7 +- addons/sale/i18n/he.po | 8 +- addons/sale/i18n/hr.po | 9 +- addons/sale/i18n/it.po | 29 +- addons/sale/i18n/lt.po | 6 +- addons/sale/i18n/pt_BR.po | 2 +- addons/sale/i18n/sr.po | 99 +- addons/sale/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/sale_crm/i18n/it.po | 7 +- addons/sale_loyalty_delivery/i18n/es.po | 5 +- addons/sale_management/i18n/it.po | 29 +- addons/sale_mrp/i18n/es.po | 5 +- addons/sale_mrp/i18n/it.po | 6 +- addons/sale_product_matrix/i18n/pt_BR.po | 7 +- addons/sale_project/i18n/it.po | 8 +- addons/sale_project/i18n/sr.po | 5 +- addons/sale_purchase/i18n/it.po | 28 +- addons/sale_quotation_builder/i18n/it.po | 50 +- addons/sale_stock/i18n/it.po | 54 +- addons/sale_timesheet/i18n/ca.po | 14 +- addons/sale_timesheet/i18n/cs.po | 5 +- addons/sale_timesheet/i18n/it.po | 10 +- addons/sale_timesheet/i18n/sr.po | 3 + addons/sales_team/i18n/it.po | 10 +- addons/sms/i18n/cs.po | 6 +- addons/sms/i18n/it.po | 77 +- addons/snailmail/i18n/it.po | 20 +- addons/snailmail/i18n/zh_CN.po | 6 +- addons/snailmail_account/i18n/it.po | 6 +- addons/social_media/i18n/it.po | 5 +- addons/spreadsheet/i18n/cs.po | 91 +- addons/spreadsheet/i18n/es.po | 57 +- .../i18n/ca.po | 7 +- addons/stock/i18n/ar.po | 18 +- addons/stock/i18n/az.po | 18 +- addons/stock/i18n/ca.po | 29 +- addons/stock/i18n/cs.po | 18 +- addons/stock/i18n/de.po | 22 +- addons/stock/i18n/es.po | 74 +- addons/stock/i18n/es_MX.po | 18 +- addons/stock/i18n/fa.po | 18 +- addons/stock/i18n/fi.po | 31 +- addons/stock/i18n/fr.po | 22 +- addons/stock/i18n/he.po | 26 +- addons/stock/i18n/hr.po | 286 +- addons/stock/i18n/hu.po | 18 +- addons/stock/i18n/id.po | 18 +- addons/stock/i18n/it.po | 36 +- addons/stock/i18n/ja.po | 18 +- addons/stock/i18n/ko.po | 18 +- addons/stock/i18n/lt.po | 18 +- addons/stock/i18n/nl.po | 22 +- addons/stock/i18n/pl.po | 18 +- addons/stock/i18n/pt_BR.po | 20 +- addons/stock/i18n/ru.po | 18 +- addons/stock/i18n/sl.po | 18 +- addons/stock/i18n/sr.po | 24 +- addons/stock/i18n/th.po | 18 +- addons/stock/i18n/uk.po | 18 +- addons/stock/i18n/vi.po | 18 +- addons/stock/i18n/zh_CN.po | 34 +- addons/stock/i18n/zh_TW.po | 18 +- addons/stock_account/i18n/ca.po | 9 +- addons/stock_account/i18n/it.po | 143 +- addons/stock_dropshipping/i18n/it.po | 5 +- addons/stock_landed_costs/i18n/it.po | 49 +- addons/stock_picking_batch/i18n/es.po | 2 +- addons/stock_picking_batch/i18n/he.po | 5 +- addons/stock_picking_batch/i18n/hr.po | 9 +- addons/stock_picking_batch/i18n/it.po | 24 +- addons/stock_sms/i18n/it.po | 6 +- addons/survey/i18n/es.po | 88 +- addons/survey/i18n/it.po | 122 +- addons/survey/i18n/sr.po | 2 +- addons/uom/i18n/ca.po | 8 +- addons/utm/i18n/it.po | 14 +- addons/web/i18n/ca.po | 40 +- addons/web/i18n/cs.po | 8 +- addons/web/i18n/es.po | 44 +- addons/web_editor/i18n/cs.po | 194 +- addons/web_editor/i18n/it.po | 34 +- addons/web_editor/i18n/zh_CN.po | 6 +- addons/web_tour/i18n/it.po | 19 +- addons/web_unsplash/i18n/it.po | 6 +- addons/website/i18n/cs.po | 24 +- addons/website/i18n/es.po | 63 +- addons/website/i18n/it.po | 83 +- addons/website/i18n/sr.po | 1 + addons/website_blog/i18n/it.po | 753 ++--- addons/website_crm/i18n/it.po | 7 +- addons/website_crm_iap_reveal/i18n/it.po | 40 +- addons/website_crm_iap_reveal/i18n/zh_CN.po | 8 +- addons/website_crm_partner_assign/i18n/ca.po | 12 +- addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po | 40 +- .../website_crm_partner_assign/i18n/zh_CN.po | 6 +- addons/website_customer/i18n/it.po | 8 +- addons/website_event/i18n/it.po | 29 +- addons/website_event_booth/i18n/es.po | 5 +- addons/website_event_exhibitor/i18n/it.po | 10 +- addons/website_event_exhibitor/i18n/vi.po | 10 +- addons/website_event_meet/i18n/fa.po | 5 +- addons/website_event_meet/i18n/it.po | 24 +- addons/website_event_questions/i18n/ca.po | 8 +- addons/website_event_questions/i18n/fi.po | 6 + addons/website_event_questions/i18n/fr.po | 7 + addons/website_event_questions/i18n/it.po | 6 +- addons/website_event_questions/i18n/nl.po | 7 + addons/website_event_track/i18n/et.po | 5 +- addons/website_event_track/i18n/it.po | 271 +- addons/website_event_track_live/i18n/es.po | 11 +- addons/website_event_track_live/i18n/it.po | 7 +- addons/website_event_track_quiz/i18n/it.po | 40 +- addons/website_forum/i18n/cs.po | 280 +- addons/website_forum/i18n/it.po | 4 +- addons/website_forum/i18n/nl.po | 42 +- addons/website_forum/i18n/zh_TW.po | 27 +- addons/website_hr_recruitment/i18n/it.po | 112 +- addons/website_jitsi/i18n/it.po | 13 +- addons/website_links/i18n/it.po | 15 +- addons/website_livechat/i18n/it.po | 20 +- addons/website_mail_group/i18n/cs.po | 6 +- addons/website_mass_mailing/i18n/it.po | 13 +- addons/website_membership/i18n/it.po | 7 +- addons/website_payment/i18n/es.po | 14 +- addons/website_profile/i18n/it.po | 14 +- addons/website_sale/i18n/ar.po | 2 +- addons/website_sale/i18n/cs.po | 2 +- addons/website_sale/i18n/fi.po | 6 +- addons/website_sale/i18n/hr.po | 7 +- addons/website_sale/i18n/it.po | 28 +- addons/website_sale_comparison/i18n/es.po | 9 +- addons/website_sale_comparison/i18n/it.po | 14 +- addons/website_sale_delivery/i18n/it.po | 5 +- addons/website_slides/i18n/es.po | 2 +- addons/website_slides_forum/i18n/cs.po | 27 +- addons/website_slides_survey/i18n/ca.po | 6 +- addons/website_slides_survey/i18n/it.po | 6 +- odoo/addons/base/i18n/ca.po | 49 +- odoo/addons/base/i18n/es.po | 281 +- odoo/addons/base/i18n/es_MX.po | 6 +- odoo/addons/base/i18n/et.po | 5 +- odoo/addons/base/i18n/fi.po | 11 +- odoo/addons/base/i18n/hr.po | 10 +- odoo/addons/base/i18n/it.po | 34 +- odoo/addons/base/i18n/sr.po | 2 +- odoo/addons/base/i18n/th.po | 390 ++- odoo/addons/base/i18n/vi.po | 40 +- odoo/addons/base/i18n/zh_CN.po | 16 +- 439 files changed, 9492 insertions(+), 7352 deletions(-) diff --git a/addons/account/i18n/cs.po b/addons/account/i18n/cs.po index cd1566fe65c6e..a8536890ee0f0 100644 --- a/addons/account/i18n/cs.po +++ b/addons/account/i18n/cs.po @@ -4905,6 +4905,7 @@ msgstr "Měny" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id @@ -12158,7 +12159,7 @@ msgstr "Chyba doručení SMS" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" -msgstr "STANDARDNÍ OBCHODNÍ PODMÍNKY PRODEJE" +msgstr "VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search @@ -15332,7 +15333,6 @@ msgstr "Dnešní činnosti" #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0 #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total @@ -15433,6 +15433,7 @@ msgid "Total amount you have to pay to this vendor." msgstr "Celková částka, kterou musíte tomuto prodejci zaplatit." #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree msgid "Total in Currency" msgstr "Celkem v měně" diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index 947c51004d449..312e0a5d2898d 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ # Janik Vonrotz , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Mathias Landgraf , 2023 -# Larissa Manderfeld, 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4951,6 +4951,7 @@ msgstr "Währungen" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id @@ -11048,7 +11049,7 @@ msgstr "Zahlungsbedingungen: Am Ende des Folgemonats" #. module: account #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate msgid "Payment terms: Immediate Payment" -msgstr "Zahlungsbedindungen: Sofortige Zahlung" +msgstr "Zahlungsbedingungen: Sofortige Zahlung" #. module: account #: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt @@ -15511,7 +15512,6 @@ msgstr "Heutige Aktivitäten" #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0 #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total @@ -15612,6 +15612,7 @@ msgid "Total amount you have to pay to this vendor." msgstr "Gesamtbetrag der offenen Zahlungen an diesen Lieferant." #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree msgid "Total in Currency" msgstr "Gesamt in Währung" diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po index b8d73c75ad79d..65714bcf3c977 100644 --- a/addons/account/i18n/es.po +++ b/addons/account/i18n/es.po @@ -27,7 +27,7 @@ # Albert Parera, 2023 # Jonny David Lezcano Algarin, 2023 # Rolando Duarte [Vauxoo], 2023 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # Juan Carlos Bravo, 2023 # Lucia Pacheco, 2023 # Pedro M. Baeza , 2023 @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgid "" "Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor " "\"cancel\" if the invoice is already reconciled." msgstr "" -"Elige cómo quieres acreditar esta factura. No puedes modificar ni cancelar " +"Escoja cómo quieres rectificar esta factura. No puede modificar ni cancelar " "la factura una vez conciliada." #. module: account @@ -4497,12 +4497,12 @@ msgstr "Asientos de contrapartida" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search msgid "Counterpart buttons" -msgstr "" +msgstr "Botones de contrapartida" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search msgid "Counterpart rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de contrapartida" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids @@ -5052,7 +5052,7 @@ msgstr "Pasivos Circulantes" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance msgid "Current Statement Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo de extracto bancario actual" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected @@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr "Descargar" #: code:addons/account/static/src/components/settings_form_view/res_config_dev_tool.xml:0 #, python-format msgid "Download XSD files (XML validation)" -msgstr "" +msgstr "Descargar archivos XSD (validación XML)" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id @@ -6888,7 +6888,7 @@ msgstr "Identificación fiscal extranjera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids msgid "Foreign VAT countries" -msgstr "" +msgstr "Países con IVA extranjero" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgstr "Tiene Agujeros en la Secunecia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines msgid "Has Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "Tiene líneas de extracto bancario" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries @@ -8327,7 +8327,7 @@ msgstr "Corresponde con un extracto bancario" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent msgid "Is Move Sent" -msgstr "Movimiento es enviado" +msgstr "Está enviado" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance @@ -9100,7 +9100,7 @@ msgstr "Línea" #: code:addons/account/models/account_report.py:0 #, python-format msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent." -msgstr "" +msgstr "La línea \"%s\" se define a sí misma como su línea principal. " #. module: account #. odoo-python @@ -9110,6 +9110,8 @@ msgid "" "Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the " "report. The parent must always come first." msgstr "" +"La línea \"%s\" define la línea \"%s\" como su línea principal, pero aparece" +" antes en el informe. La línea principal siempre debe aparecer primero." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection @@ -9440,7 +9442,7 @@ msgstr "Partners coincidentes" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search msgid "Matching rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas coincidentes" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date @@ -10420,7 +10422,7 @@ msgstr "Origen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label msgid "Origin Expression Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de expresión de origen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id @@ -11150,7 +11152,7 @@ msgstr "Período" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison msgid "Period Comparison" -msgstr "" +msgstr "Comparación de periodo" #. module: account #. odoo-python @@ -11193,7 +11195,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_account.py:0 #, python-format msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu." -msgstr "" +msgstr "Por favor, cree cuentas nuevas desde el menú del plan contable." #. module: account #. odoo-python @@ -11376,6 +11378,8 @@ msgid "" "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this " "applicability should apply on." msgstr "" +"Prefijo que define a qué cuentas de la contabilidad financiera se debe " +"aplicar esta aplicabilidad" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix @@ -11943,7 +11947,7 @@ msgstr "Acción de informe" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Report Dates" -msgstr "" +msgstr "Fechas de informe" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id @@ -11953,7 +11957,7 @@ msgstr "Línea del informe" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name msgid "Report Line Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de línea de informe" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder @@ -12830,6 +12834,8 @@ msgid "" "Setting this field will turn the line into a link, executing the action when" " clicked." msgstr "" +"Establecer este campo convertirá la línea en un enlace y ejecutará la acción" +" cuando se haga clic en él." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config @@ -13070,6 +13076,8 @@ msgid "" "Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, " "and any similar recurring invoices." msgstr "" +"Especifique si este asiento se registrará automáticamente en su fecha " +"contable, y cualquier factura recurrente similar." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy @@ -13241,7 +13249,7 @@ msgstr "¡Listo!" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Storno Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad de Storno" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno @@ -13252,7 +13260,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range msgid "Strictly on the given dates" -msgstr "" +msgstr "Estrictamente en las fechas dadas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash @@ -13356,7 +13364,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id msgid "Target Expression" -msgstr "" +msgstr "Expresión objetivo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label @@ -13366,7 +13374,7 @@ msgstr "Etiqueta de expresión de destino" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id msgid "Target Line" -msgstr "" +msgstr "Línea objetivo" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax @@ -15230,7 +15238,7 @@ msgid "" "This journal already contains items, therefore you cannot modify its " "company." msgstr "" -"El diario ya contiene apuntes, por lo tanto, no puedes modificar su empresa." +"El diario ya contiene apuntes, por lo que no puede modificar su compañía." #. module: account #. odoo-python @@ -15284,7 +15292,7 @@ msgstr "Este movimiento se publicará en la fecha contable: %(date)s" #: code:addons/account/static/src/components/account_move_list/account_move_list.js:0 #, python-format msgid "This operation will create a gap in the sequence." -msgstr "" +msgstr "Esta operación creará un espacio en la secuencia." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete @@ -15704,6 +15712,8 @@ msgid "" "Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to " "reorder the transactions before proceeding." msgstr "" +"No se puede crear un estado de cuenta debido a que faltan transacciones. Tal" +" vez quiera volver a ordenar las transacciones antes de continuar." #. module: account #. odoo-python @@ -15727,7 +15737,7 @@ msgstr "Desplegar todo" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code msgid "Unique identifier for this line." -msgstr "" +msgstr "Identificador único para esta línea." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit @@ -15872,7 +15882,7 @@ msgstr "Subir" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Upload Invoices" -msgstr "" +msgstr "Subir facturas" #. module: account #. odoo-python @@ -16227,7 +16237,7 @@ msgstr "Advertencia para %s" #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s" -msgstr "" +msgstr "Advertencia para el método de redondeo de efectivo: %s" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons @@ -16458,8 +16468,8 @@ msgid "" "You can not delete payment terms as other records still reference it. " "However, you can archive it." msgstr "" -"No se pueden eliminar las condiciones de pago, ya que otros registros aún lo" -" referencian. Sin embargo, puedes archivarlo." +"No se puede elimina el plazo de pago, ya que otros registros aún lo " +"referencian. Sin embargo, puede archivarlo." #. module: account #. odoo-python @@ -16468,8 +16478,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash." msgstr "" -"No puedes reordenar secuencia por fecha cuando el diario está bloqueado con " -"un hash." +"No puede resecuecniar por fecha cuando el diario está bloqueado con un hash." #. module: account #. odoo-python @@ -16479,8 +16488,8 @@ msgid "" "You can only change the period/account for items that are not yet " "reconciled." msgstr "" -"Solo puedes cambiar el período / cuenta para los elementos que aún no se han" -" conciliado." +"Solo puede cambiar el período / cuenta para los elementos que aún no se han " +"conciliado." #. module: account #. odoo-python @@ -16563,8 +16572,8 @@ msgid "" "You can't change the company of your journal since there are some journal " "entries linked to it." msgstr "" -"No puedes cambiar la empresa de tu diario ya que hay algunos asientos de " -"diario vinculados a él." +"No puede cambiar la compañía del diario, ya que hay algunos asientos en el " +"mismo." #. module: account #. odoo-python @@ -16574,8 +16583,8 @@ msgid "" "You can't change the company of your tax since there are some journal items " "linked to it." msgstr "" -"No puedes cambiar la empresa de tu impuesto ya que hay algunos apuntes de " -"diario vinculados a ella." +"No puede cambiar la compañía del impuesto, ya que hay algunos asientos que " +"lo usan." #. module: account #. odoo-python @@ -16597,7 +16606,7 @@ msgid "" "You can't create a new statement line without a suspense account set on the " "%s journal." msgstr "" -"No puedes crear una nueva línea de estado de cuenta sin una cuenta " +"No puede crear una nueva línea de extracto bancario sin una cuenta " "transitoria establecida en el diario %s." #. module: account @@ -16608,7 +16617,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can't create payments for entries belonging to different companies." msgstr "" -"No puedes crear pagos para asientos que pertenezcan a diferentes empresas." +"No puede crear pagos para asientos que pertenezcan a diferentes compañías." #. module: account #. odoo-python @@ -16643,8 +16652,8 @@ msgid "" "You can't open the register payment wizard without at least one " "receivable/payable line." msgstr "" -"No puedes abrir el asistente de registro de pagos sin al menos una línea por" -" cobrar / por pagar." +"No puede abrir el asistente de registro de pagos sin al menos una línea por " +"cobrar / por pagar." #. module: account #. odoo-python @@ -16665,8 +16674,8 @@ msgid "" "You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign" " currency." msgstr "" -"No puedes proporcionar una cantidad en moneda extranjera sin especificar una" -" moneda extranjera." +"No puede proporcionar un importe en moneda extranjera sin especificar una " +"moneda extranjera." #. module: account #. odoo-python @@ -16687,8 +16696,8 @@ msgid "" "You can't register payments for journal items being either all inbound, " "either all outbound." msgstr "" -"No puedes registrar pagos para apuntes del diario que sean todos entrantes o" -" salientes." +"No puede registrar pagos para apuntes que sean todos entrantes o todos " +"salientes." #. module: account #. odoo-python @@ -16697,7 +16706,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s." msgstr "" -"No puedes agregar / modificar asientos anteriores y hasta la fecha de " +"No puede agregar o modificar asientos anteriores a o incluyendo la fecha de " "bloqueo %s." #. module: account @@ -16720,7 +16729,7 @@ msgid "" "You cannot change the currency of the company since some journal items " "already exist" msgstr "" -"No puedes cambiar la moneda de la compañía ya que contiene asientos " +"No puede cambiar la moneda de la compañía, ya que contiene asientos " "contables" #. module: account @@ -16731,8 +16740,8 @@ msgid "" "You cannot change the owner company of an account that already contains " "journal items." msgstr "" -"No puedes cambiar la empresa propietaria de una cuenta que ya tiene apuntes " -"de diario." +"No puede cambiar la compañía propietaria de una cuenta que ya tiene apuntes " +"contables." #. module: account #. odoo-python @@ -16784,8 +16793,8 @@ msgid "" "You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft " "move and post it after." msgstr "" -"No puedes crear un movimiento directamente en estado publicado. Crea un " -"borrador de movimiento y publícalo después." +"No puede crear un asiento directamente en estado publicado. Cree por favor " +"un asiento borrador, y publíquelo después." #. module: account #. odoo-python @@ -16812,7 +16821,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry." -msgstr "No puedes eliminar un elemento vinculado a una entrada publicada." +msgstr "No puede eliminar un apunte vinculado a un asiento publicado." #. module: account #. odoo-python @@ -16833,9 +16842,9 @@ msgid "" "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. " "Modify your taxes first before disabling this setting." msgstr "" -"No puedes desactivar esta configuración porque algunos de sus impuestos son " -"en efectivo. Modifica tus impuestos primero antes de deshabilitar esta " -"configuración." +"No puede desactivar esta opción porque algunos de sus impuestos tienen el " +"criterio de caja activado. Modifique sus impuestos primero antes de " +"deshabilitarla." #. module: account #. odoo-python @@ -16845,8 +16854,8 @@ msgid "" "You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n" "Journal Entry (id): %s (%s)" msgstr "" -"No puedes hacer esta modificación en una entrada de diario conciliada. Puedes cambiar algunos campos no legales o primero debes romper conciliación.\n" -"Entrada de diario (id): %s (%s)" +"No puede hacer esta modificación en un asiento conciliado. Puede cambiar algunos campos no legales, o romper antes la conciliación.\n" +"Asiento (id): %s (%s)" #. module: account #. odoo-python @@ -16880,8 +16889,8 @@ msgid "" "You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence " "number assigned." msgstr "" -"No puedes editar el diario de un movimiento de cuenta si ya tiene un número " -"de secuencia asignado." +"No puede editar el diario de un asiento si ya tiene un número de secuencia " +"asignado." #. module: account #. odoo-python @@ -16890,8 +16899,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once." msgstr "" -"No puedes editar el diario de un movimiento de cuenta si se ha publicado una" -" vez." +"No puede editar el diario de un asiento si se ha publicado al menos una vez." #. module: account #. odoo-python @@ -16901,8 +16909,8 @@ msgid "" "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. " "(account code: %s)" msgstr "" -"No puedes tener una cuenta por cobrar/por pagar que no sea conciliable. " -"(Código de cuenta: %s)" +"No puede tener una cuenta por cobrar/a pagar que no sea conciliable. (Código" +" de cuenta: %s)" #. module: account #. odoo-python @@ -16912,7 +16920,7 @@ msgid "" "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as " "type. (accounts: %s)" msgstr "" -"No puedes tener más de una cuenta con \"Ganancias del año en curso\" como " +"No puede tener más de una cuenta con \"Ganancias del año en curso\" como " "tipo. (Cuentas: %s)" #. module: account @@ -16933,7 +16941,7 @@ msgid "" "You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict " "mode." msgstr "" -"No puedes modificar un asiento publicado de este diario porque está en modo " +"No puede modificar un asiento publicado de este diario porque está en modo " "estricto." #. module: account @@ -16944,8 +16952,7 @@ msgid "" "You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting " "entries." msgstr "" -"No puedes modificar el campo %s de un diario que ya tiene asientos " -"contables." +"No puede modificar el campo %s de un diario que ya tiene asientos contables." #. module: account #. odoo-python @@ -16955,8 +16962,8 @@ msgid "" "You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should " "reset the journal entry to draft to do so." msgstr "" -"No puedes modificar los impuestos relacionados con un elemento de diario " -"publicado, debes restablecer el asiento de diario a borrador para hacerlo." +"No puede modificar los impuestos relacionados con un asiento publicado. Debe" +" restablecer el asiento a borrador para hacerlo." #. module: account #. odoo-python @@ -16966,7 +16973,7 @@ msgid "" "You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the " "accounting." msgstr "" -"No puedes sobrescribir los valores asegurando la inalterabilidad de la " +"No puede sobrescribir los valores sin asegurar la inalterabilidad de la " "contabilidad." #. module: account @@ -16975,8 +16982,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You cannot perform this action on an account that contains journal items." -msgstr "" -"No puedes realizar esta acción en una cuenta que contenga apuntes de diario." +msgstr "No puede realizar esta acción en una cuenta que contenga apuntes." #. module: account #. odoo-python @@ -16993,8 +16999,8 @@ msgid "" "You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has " "already been used to make accounting entries." msgstr "" -"No puedes reducir el número de decimales de una moneda que ya se ha " -"utilizado para realizar asientos contables." +"No puede reducir el número de decimales de una moneda que ya se ha utilizado" +" para realizar asientos contables." #. module: account #. odoo-python @@ -17004,7 +17010,7 @@ msgid "" "You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or " "vendor." msgstr "" -"No puedes eliminar / desactivar la cuenta %s que está configurada para un " +"No puede eliminar/desactivar la cuenta %s, que está configurada para un " "cliente o proveedor." #. module: account @@ -17024,6 +17030,8 @@ msgid "" "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the " "account mapping of a fiscal position." msgstr "" +"No puede eliminar o desactivar las cuentas \"%s\" establecidas en el mapeo " +"fiscal de una posición fiscal." #. module: account #. odoo-python @@ -17031,17 +17039,15 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry." msgstr "" -"No puedes restablecer para redactar un asiento de diario de impuestos en " -"efectivo." +"No puede restablecer a borrador un asiento con impuestos con criterio de " +"caja." #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry." -msgstr "" -"No puedes restablecer para redactar un asiento de diario de diferencia de " -"cambio." +msgstr "No puede restablecer a borrador un asiento de diferencia de cambio." #. module: account #. odoo-python @@ -17051,8 +17057,8 @@ msgid "" "You cannot set a currency on this account as it already has some journal " "entries having a different foreign currency." msgstr "" -"No puedes establecer una divisa en esta cuenta porque ya tiene algunos " -"asientos de diario que tienen una moneda extranjera diferente." +"No puede establecer una divisa en esta cuenta porque ya tiene algunos " +"asientos que tienen una moneda diferente." #. module: account #. odoo-python @@ -17077,14 +17083,14 @@ msgstr "No puede cambiar el tipo de un documento publicado." #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You cannot use a deprecated account." -msgstr "No puedes utilizar una cuenta obsoleta." +msgstr "No puede utilizar una cuenta obsoleta." #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account" -msgstr "No puedes usar impuestos en líneas con una cuenta fuera de balance" +msgstr "No puede usar impuestos en líneas con una cuenta de fuera de balance" #. module: account #. odoo-python @@ -17105,9 +17111,8 @@ msgid "" "You cannot use this account (%s) in this journal, check the section " "'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal." msgstr "" -"No puedes usar esta cuenta (%s) en este diario, consulta la sección " -"'Control-Acceso' en la pestaña 'Configuración avanzada' en el diario " -"relacionado." +"No puede usar esta cuenta (%s) en este diario, consulta la sección 'Control " +"de acceso' en la pestaña 'Configuración avanzada' en el diario relacionado." #. module: account #. odoo-python @@ -17117,8 +17122,8 @@ msgid "" "You cannot use this wizard on journal entries belonging to different " "companies." msgstr "" -"No puedes utilizar este asistente en asientos de diario que pertenezcan a " -"distintas empresas." +"No puede utilizar este asistente en asientos que pertenezcan a distintas " +"compañías." #. module: account #. odoo-python @@ -17162,7 +17167,7 @@ msgstr "Seleccionó los siguientes tipos de documento al mismo tiempo:" #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)" -msgstr "" +msgstr "Debe especificar la cuenta de ganancias (dependiente de la compañía)" #. module: account #. odoo-python @@ -17576,14 +17581,14 @@ msgstr "con un pdf de una factura adjunta." #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 #, python-format msgid "{label}: Adjusting Entry of {date}" -msgstr "" +msgstr "{label}: asiento de ajuste de {date}" #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 #, python-format msgid "{label}: Adjusting Entry of {new_date}" -msgstr "" +msgstr "{label}: asiento de ajuste de {new_date}" #. module: account #. odoo-python diff --git a/addons/account/i18n/et.po b/addons/account/i18n/et.po index 18e31736dae71..dba6b24bbb1d7 100644 --- a/addons/account/i18n/et.po +++ b/addons/account/i18n/et.po @@ -27,6 +27,7 @@ # Birgit Vijar, 2023 # Leaanika Randmets, 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Katrin Kampura, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Katrin Kampura, 2023\n" "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -225,6 +226,13 @@ msgid "" "To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line." msgstr "" +#. module: account +#. odoo-python +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "%s Statement %s" +msgstr "" + #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/account_account.py:0 @@ -4762,6 +4770,7 @@ msgstr "Valuutad" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id @@ -5458,6 +5467,8 @@ msgstr "Digitaliseerimine" msgid "" "Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence" msgstr "" +"Digitaliseeri oma PDF või skanneeritud dokumendid tekstituvastuse ja " +"tehisintellektiga" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign @@ -14887,7 +14898,6 @@ msgstr "Tänased tegevused" #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0 #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total @@ -14988,6 +14998,7 @@ msgid "Total amount you have to pay to this vendor." msgstr "Kogu summa, mida peate maksma sellele tarnijale." #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree msgid "Total in Currency" msgstr "Kokku valuutas" diff --git a/addons/account/i18n/fa.po b/addons/account/i18n/fa.po index 7f670f81190f5..fe882248e6127 100644 --- a/addons/account/i18n/fa.po +++ b/addons/account/i18n/fa.po @@ -22,7 +22,6 @@ # Hamed Mohammadi , 2023 # Pouya Malekinejad , 2023 # Mohsen Mohammadi , 2023 -# rahim agh , 2023 # fardin mardani, 2023 # Hanna Kheradroosta, 2023 # Martin Trigaux, 2023 @@ -30,6 +29,7 @@ # Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023 # Hamid Ahmadimoghaddam, 2023 # saeed raesi , 2023 +# rahim agh , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: saeed raesi , 2023\n" +"Last-Translator: rahim agh , 2023\n" "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "%d انتقال‌ها" #: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0 #, python-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #. module: account #. odoo-python @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "%s Statement %s" -msgstr "" +msgstr "%sبیانیه%s" #. module: account #. odoo-python @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "کلیک" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner @@ -4796,6 +4796,7 @@ msgstr "ارزها" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id @@ -6052,7 +6053,7 @@ msgstr "ایمیل به طور پیش‌فرض" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "خالی" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit @@ -9981,7 +9982,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/controllers/terms.py:0 #, python-format msgid "Oops" -msgstr "" +msgstr "اوپس" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted @@ -10334,7 +10335,7 @@ msgstr "پرداخت شده بر اساس" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both msgid "Paid/Received" -msgstr "" +msgstr "پرداختی/دریافتی" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id @@ -15003,7 +15004,6 @@ msgstr "فعالیت های امروز" #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0 #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total @@ -15104,6 +15104,7 @@ msgid "Total amount you have to pay to this vendor." msgstr "مقدار کلی که شما باید به این فروشنده بپردازید." #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree msgid "Total in Currency" msgstr "جمع کل به واحد پول" diff --git a/addons/account/i18n/fi.po b/addons/account/i18n/fi.po index 6af173c366891..26ca317585e27 100644 --- a/addons/account/i18n/fi.po +++ b/addons/account/i18n/fi.po @@ -40,8 +40,8 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Tuomo Aura , 2023 # Jarmo Kortetjärvi , 2023 -# Ossi Mantylahti , 2023 # Konsta Aavaranta, 2023 +# Ossi Mantylahti , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Konsta Aavaranta, 2023\n" +"Last-Translator: Ossi Mantylahti , 2023\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -247,6 +247,13 @@ msgstr "" "%s päätyi virheelliseen tilaan. Tämän sai aikaiseksi asiaan liittyvä tilioterivi.\n" "Tietoeheyden vaatimusten vuoksi päiväkirjamerkinnässä voi olla vain yksi suspense-rivi." +#. module: account +#. odoo-python +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "%s Statement %s" +msgstr "%s Tiliote %s" + #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/account_account.py:0 @@ -4932,6 +4939,7 @@ msgstr "Valuutat" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id @@ -15352,7 +15360,6 @@ msgstr "Tämän päivän toimenpiteet" #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0 #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total @@ -15453,6 +15460,7 @@ msgid "Total amount you have to pay to this vendor." msgstr "Kokonaismäärä, joka sinun on maksettava tälle myyjälle." #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree msgid "Total in Currency" msgstr "Yhteensä valuutassa" diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index 6e1926af8e2a5..2d6b457c0229e 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -4972,6 +4972,7 @@ msgstr "Devises" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id @@ -10766,7 +10767,7 @@ msgstr "Le partenaire est défini" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner msgid "Partner Ledger" -msgstr "Grand livre des partenaires" +msgstr "Livre des tiers" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit @@ -15516,7 +15517,6 @@ msgstr "Activités du jour" #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0 #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total @@ -15617,6 +15617,7 @@ msgid "Total amount you have to pay to this vendor." msgstr "Montant total à payer au fournisseur." #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree msgid "Total in Currency" msgstr "Total en devises" diff --git a/addons/account/i18n/hr.po b/addons/account/i18n/hr.po index df7740b24add6..01f23c3639162 100644 --- a/addons/account/i18n/hr.po +++ b/addons/account/i18n/hr.po @@ -23,13 +23,14 @@ # Ana-Maria Olujić , 2022 # Davor Bojkić , 2022 # Karolina Tonković , 2022 -# Bole , 2023 # Vladimir Vrgoč, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Goran Kliska , 2023 # Antonijo Kovacevic, 2023 # Matija Gudlin, 2023 # Sven ServisiRAM , 2023 +# Bole , 2023 +# Carlo Štefanac, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Sven ServisiRAM , 2023\n" +"Last-Translator: Carlo Štefanac, 2023\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -229,6 +230,13 @@ msgid "" "To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line." msgstr "" +#. module: account +#. odoo-python +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "%s Statement %s" +msgstr "" + #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/account_account.py:0 @@ -3189,6 +3197,7 @@ msgid "" "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " "responsibility." msgstr "" +"Tekst u nastavku služi kao prijedlog i Odoo S.A. ne preuzima odgovornost" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic @@ -4705,6 +4714,7 @@ msgstr "Valute" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id @@ -6475,7 +6485,7 @@ msgstr "Sklopljivo" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Follow Customer Payments" -msgstr "" +msgstr "Prati uplate kupca" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_follower_ids @@ -7990,7 +8000,7 @@ msgstr "Je valjan" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email." -msgstr "" +msgstr "Izrađuje nacrte izlaznih i ulaznih faktura slanjem e-pošte." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent @@ -8158,7 +8168,7 @@ msgstr "Stavka dnevnika" #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Journal Item %s updated" -msgstr "" +msgstr "Stavka dnevnika %s ažurirana" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label @@ -8343,6 +8353,8 @@ msgstr "Ostavi otvoreno" msgid "" "Keep this field empty to use the default value from the product category." msgstr "" +"Ostavite ovo polje prazno za korištenje zadane vrijednosti iz kategorije " +"proizvoda." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id @@ -8352,6 +8364,9 @@ msgid "" " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the " "expense account on the product category will be used." msgstr "" +"Ostavite polje prazno za korištenje zadane vrijednosti iz kategorije " +"proizvoda. Ako je konfigurirano anglosaksonsko računovodstvo s automatskom " +"metodom vrednovanja, koristit će se račun troškova za kategoriju proizvoda." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value @@ -8397,7 +8412,7 @@ msgstr "Zadnja stavka" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity msgid "Last Hash" -msgstr "" +msgstr "Zadnji Hash" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update @@ -8633,7 +8648,7 @@ msgstr "Datum zadnjeg zatvaranja stavaka" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice." -msgstr "" +msgstr "Ostavite prazno da biste dodijelili prodavača" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form @@ -8660,7 +8675,7 @@ msgstr "Manje plaćanje" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Let your customers pay their invoices online" -msgstr "" +msgstr "Omogućite svojim kupcima da svoje račune plaćaju online" #. module: account #. odoo-javascript @@ -8742,7 +8757,7 @@ msgstr "Likvidnost" #: code:addons/account/models/chart_template.py:0 #, python-format msgid "Liquidity Transfer" -msgstr "" +msgstr "Prijenos likvidnosti" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids @@ -8814,7 +8829,7 @@ msgstr "RAZNO" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__made_sequence_hole #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__made_sequence_hole msgid "Made Sequence Hole" -msgstr "" +msgstr "Napravljena rupa u slijedu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id @@ -8853,7 +8868,7 @@ msgstr "Glavna valuta vaše tvrtke" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard msgid "Make Accrual Entries" -msgstr "" +msgstr "Napravite obračunske unose" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new @@ -8880,7 +8895,7 @@ msgstr "Ručno" #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0 #, python-format msgid "Manual entry" -msgstr "" +msgstr "Ručni unos" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids @@ -8898,6 +8913,9 @@ msgid "" "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n" msgstr "" +"Priručnik: Platite bilo kojim načinom izvan Odooa.\n" +"Ček: Plaćajte račune čekom i ispišite ga s Odoo-a \n" +"SEPA kreditni prijenos: platite u SEPA zoni podnošenjem datoteke SEPA kreditnog prijenosa svojoj banci. Potreban je modul account_sepa.\n" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id @@ -8939,13 +8957,13 @@ msgstr "Označi kao potpuno plaćeno" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex msgid "Match Regex" -msgstr "" +msgstr "Podudaranje sa Regex izrazom" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label msgid "Match Text Location Label" -msgstr "" +msgstr "Podudaranje sa tekstom oznake lokacije" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note @@ -8993,7 +9011,7 @@ msgstr "Odgovarajuće" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Matching #" -msgstr "" +msgstr "Odgovarajući #" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order @@ -9021,7 +9039,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search msgid "Matching rules" -msgstr "" +msgstr "Pravila podudaranja" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date @@ -9369,7 +9387,7 @@ msgstr "Ne" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "No Bank Matching" -msgstr "" +msgstr "Nema odgovarajuće banke" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked @@ -9770,6 +9788,8 @@ msgstr "Jednom kad je računa spreman, pritisnite na POTVRDI." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other" msgstr "" +"Jedan ili više bankovnih računa postavljenih na ovom partneru koriste i " +"drugi" #. module: account #. odoo-python @@ -9813,7 +9833,7 @@ msgstr "Samo računi se mogu ispisivati." #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment msgid "" "Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill." -msgstr "" +msgstr "Samo jedno plaćanje će biti kreirano umjesto jednog po računu" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date @@ -9946,7 +9966,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0 #, python-format msgid "Or send a bill to %s@%s" -msgstr "" +msgstr "Ili pošaljite račun na %s@%s" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering @@ -9968,12 +9988,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id msgid "Origin Line" -msgstr "" +msgstr "Izvorna stavka" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill msgid "Original Bills" -msgstr "" +msgstr "Izvorni računi" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode @@ -10184,7 +10204,7 @@ msgstr "Plaćeno na" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both msgid "Paid/Received" -msgstr "" +msgstr "Plaćeno/Primljeno" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id @@ -10273,7 +10293,7 @@ msgstr "Ugovori" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning msgid "Partner Credit Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje o kreditnoj sposobnosti partnera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner @@ -10289,7 +10309,7 @@ msgstr "Salda konti partnera" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit msgid "Partner Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit partnera" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form @@ -10315,12 +10335,12 @@ msgstr "Vrsta partnera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner msgid "Partner is Set" -msgstr "" +msgstr "Partner je postavljen" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping msgid "Partner mapping for reconciliation models" -msgstr "" +msgstr "Mapiranje partnera za modele usklađivanja" #. module: account #. odoo-python @@ -10334,7 +10354,7 @@ msgstr "Partneri" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service" -msgstr "" +msgstr "Platite svoje račune jednim klikom koristeći Euro SEPA uslugu" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable @@ -10478,7 +10498,7 @@ msgstr "Uvijet plaćanja" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details msgid "Payment Term Details" -msgstr "" +msgstr "Pojedinosti o uvjetima plaćanja" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form @@ -10590,7 +10610,7 @@ msgstr "Uvjet plaćanja: Plaćanje odmah" #. module: account #: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt msgid "Payment: Payment Receipt" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje: Potvrda o uplati" #. module: account #. odoo-python @@ -10943,7 +10963,7 @@ msgstr "Pregledaj kao PDF" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Preview invoice" -msgstr "" +msgstr "Pregled fakture" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -10961,7 +10981,7 @@ msgstr "Ispis" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page msgid "Print On New Page" -msgstr "" +msgstr "Ispis na novoj stranici" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print @@ -10976,7 +10996,7 @@ msgstr "Ispis čekova za plaćanje dobavljačima" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description msgid "Problem Description" -msgstr "" +msgstr "Opis problema" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template @@ -11087,7 +11107,7 @@ msgstr "QIF Uvoz" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code msgid "QR Code URL" -msgstr "" +msgstr "URL QR koda" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -11454,7 +11474,7 @@ msgstr "Akcija izvještaja" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Report Dates" -msgstr "" +msgstr "Datumi izvještaja" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id @@ -11491,7 +11511,7 @@ msgstr "Banka partnera" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence msgid "Resequence" -msgstr "" +msgstr "Složi drugačijim redoslijedom" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form @@ -11774,7 +11794,7 @@ msgstr "Greška u slanju SMSa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" -msgstr "" +msgstr "STANDARDNI UVJETI PRODAJE" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search @@ -11884,7 +11904,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "Scan me with your banking app." -msgstr "" +msgstr "Skeniraj me svojom bankovnom aplikacijom." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id @@ -11904,7 +11924,7 @@ msgstr "Traži izvode banke" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar msgid "Search Bar" -msgstr "" +msgstr "Traka za pretraživanje" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter @@ -11976,7 +11996,7 @@ msgstr "Odlomak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id msgid "Secure Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sigurna sekvenca" #. module: account #. odoo-python @@ -12020,6 +12040,9 @@ msgid "" "analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we " "select this product, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Odaberite kategoriju proizvoda koja će koristiti analitički račun naveden u " +"zadanim postavkama (npr. kreirajte novu fakturu kupcu ili nalog prodaje ako " +"odaberemo ovaj proizvod, automatski će biti izabran analitički račun)" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id @@ -12032,7 +12055,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Select an old vendor bill" -msgstr "" +msgstr "Odaberi stari račun dobavljača" #. module: account #. odoo-javascript @@ -12121,7 +12144,7 @@ msgstr "Pošalji novac" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Send invoices and payment follow-ups by post" -msgstr "" +msgstr "Šaljite fakture i obavijesti o plaćanjima poštom" #. module: account #. odoo-javascript @@ -12130,6 +12153,8 @@ msgstr "" msgid "" "Send invoices to your customers in no time with the Invoicing app." msgstr "" +"Šaljite fakture svojim klijentima u tren oka s aplikacijom Fakturiranje " +" ." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id @@ -12149,19 +12174,19 @@ msgstr "Pošalji potvrdu mailom" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi msgid "Send receipts by email" -msgstr "" +msgstr "Pošalji potvrde mailom" #. module: account #. odoo-javascript #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 #, python-format msgid "Send the invoice and check what the customer will receive." -msgstr "" +msgstr "Pošaljite račun i provjerite što će kupac primiti." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm msgid "Send your email to" -msgstr "" +msgstr "Pošalji mail na" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search @@ -12173,17 +12198,17 @@ msgstr "Poslano" msgid "" "Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in " "payment action" -msgstr "" +msgstr "Ručno se šalje korisniku kada se klikne na \"Pošalji potvrdu mailom\"" #. module: account #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note msgid "Sent to customers with the credit note in attachment" -msgstr "" +msgstr "Šalje se kupcima sa knjižnim odobrenjem u privitku" #. module: account #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice msgid "Sent to customers with their invoices in attachment" -msgstr "" +msgstr "Šalje se kupcima s njihovim računima u privitku" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9 @@ -12224,7 +12249,7 @@ msgstr "Brojčana serija" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset msgid "Sequence Number Reset" -msgstr "" +msgstr "Ponovno postavljanje brojčane serije" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex @@ -12287,7 +12312,7 @@ msgstr "Označi kao provjereno" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step msgid "Set default Taxes for sales and purchase transactions." -msgstr "" +msgstr "Postavi zadane poreze kod prodaje i kupnje." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step @@ -12357,7 +12382,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit msgid "Show Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "Prikaži kreditni limit" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator @@ -12499,12 +12524,12 @@ msgstr "Ponekad se naziva BIC ili SWIFT" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable msgid "Sortable" -msgstr "" +msgstr "Može se sortirati" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id msgid "Source Currency" -msgstr "" +msgstr "Izvorna valuta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree @@ -12517,7 +12542,7 @@ msgstr "Izvorni dokument" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email msgid "Source Email" -msgstr "" +msgstr "Izvorni mail" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom @@ -12638,7 +12663,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids msgid "Statement lines" -msgstr "Reci izvoda" +msgstr "Stavke izvoda" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_ids @@ -12652,7 +12677,7 @@ msgstr "Izvodi" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids msgid "Statements lines matched to this payment" -msgstr "" +msgstr "Redovi izvoda koji se podudaraju s ovom uplatom" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form @@ -12662,7 +12687,7 @@ msgstr "Županije/fed.države" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count msgid "States Count" -msgstr "" +msgstr "Broj županija/fed.država" #. module: account #. odoo-python @@ -12775,7 +12800,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note msgid "Switch into invoice/credit note" -msgstr "" +msgstr "Prebaci u fakturu/knjižno odobrenje" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month @@ -12787,7 +12812,7 @@ msgstr "" #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_tax #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_tax msgid "TAX" -msgstr "" +msgstr "Porez" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name @@ -12936,7 +12961,7 @@ msgstr "Porezna grupa" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_group #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_group msgid "Tax Groups" -msgstr "" +msgstr "Porezne grupe" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -12946,7 +12971,7 @@ msgstr "PDV ID" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included msgid "Tax Included" -msgstr "" +msgstr "Porez uključen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included @@ -13215,7 +13240,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step msgid "Taxes set." -msgstr "" +msgstr "Porezi postavljeni" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search @@ -13276,7 +13301,7 @@ msgstr "Predložak fiskalne pozicije" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found msgid "Templates Found" -msgstr "" +msgstr "Predložaka pronađeno" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template @@ -13308,7 +13333,7 @@ msgstr "Uvijeti isporuke" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html msgid "Terms & Conditions as a Web page" -msgstr "" +msgstr "Odredbe i uvjeti kao link" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type @@ -13508,7 +13533,7 @@ msgstr "Kontni plan za poduzeće (ukoliko postoji)" #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice." -msgstr "" +msgstr "Odabran tip QR koda ne ispunjava uvjete za ovu fakturu" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions @@ -13775,7 +13800,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment." -msgstr "" +msgstr "Faktura nije u nacrtu, nije ažurirana iz privitka." #. module: account #. odoo-python @@ -13851,7 +13876,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 #, python-format msgid "The next step is payment registration." -msgstr "" +msgstr "Sljedeći korak je registracija plaćanja." #. module: account #. odoo-python @@ -13890,7 +13915,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/partner.py:0 #, python-format msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting" -msgstr "" +msgstr "Partner se ne može obrisati jer se već koristi u računovodstvu" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries @@ -13919,7 +13944,7 @@ msgstr "Iznos plaćanja nemože biti negativan." #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference msgid "The payment reference to set on journal items." -msgstr "" +msgstr "Referenca plaćanja koja će biti postavljana u stavkama dnevnika" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id @@ -13940,6 +13965,8 @@ msgid "" "The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n" "So you cannot confirm the invoice." msgstr "" +"Bankovni račun primatelja povezan s ovom fakturom je arhiviran.\n" +"Stoga ne možete potvrditi fakturu." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids @@ -14029,7 +14056,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0 #, python-format msgid "The regex is not valid" -msgstr "" +msgstr "Regex izraz nije valjan" #. module: account #. odoo-python @@ -14354,7 +14381,7 @@ msgstr "Ova godina" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment msgid "This account can be used for outgoing payments" -msgstr "" +msgstr "Ovaj račun se može koristiti za odlazna plaćanja" #. module: account #. odoo-python @@ -14389,7 +14416,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id msgid "This account will be used when validating a customer invoice." -msgstr "" +msgstr "Ovaj će se račun koristiti prilikom provjere fakture kupca." #. module: account #. odoo-python @@ -14699,7 +14726,6 @@ msgstr "Današnje aktivnosti" #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0 #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total @@ -14800,6 +14826,7 @@ msgid "Total amount you have to pay to this vendor." msgstr "Ukupni iznos za uplatu ovom dobavljaču." #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree msgid "Total in Currency" msgstr "Ukupno u valuti" @@ -14966,7 +14993,7 @@ msgstr "Neraspoređena dobit/gubitak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all msgid "Unfold All" -msgstr "" +msgstr "Rasklopi sve" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code @@ -14992,7 +15019,7 @@ msgstr "Jedinica mjere" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid "Unmark as Sent" -msgstr "" +msgstr "Ukloni oznaku poslano" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -15098,7 +15125,7 @@ msgstr "Ažuriraj uvijete" #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0 #, python-format msgid "Update Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj odredbe i uvjete" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -15116,7 +15143,7 @@ msgstr "Učitaj" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Upload Invoices" -msgstr "" +msgstr "Učitaj fakture" #. module: account #. odoo-python diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index caa57b0a6732d..5c32e1bfe809a 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ". Per un valore superiore impostare un numero qui." #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0 #, python-format msgid "... (%s other)" -msgstr "... (%s altri)" +msgstr "... (altre %s)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Fattura in bozza" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner msgid "Back to settings" -msgstr "Torna alle impostazioni" +msgstr "Ritorna alle impostazioni" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -602,7 +602,7 @@ msgid "" " Preview" msgstr "" "\n" -" Anteprima" +" Anteprima" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban @@ -707,8 +707,8 @@ msgid "" " Invoice\n" " Credit Note" msgstr "" -"Fattura\n" -" Nota di credito" +" Fattura\n" +" Nota di credito" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form @@ -727,7 +727,7 @@ msgid "" "class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Payment" msgstr "" " In attesa di pagamento" #. module: account @@ -738,8 +738,8 @@ msgid "" "class=\"d-none d-md-inline\"> Paid" msgstr "" " Pagato" +"check\" aria-label=\"Pagata\" title=\"Pagata\" role=\"img\"/> Pagata" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -749,8 +749,8 @@ msgid "" "class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed" msgstr "" " Stornato" +"check\" aria-label=\"Stornata\" title=\"Stornata\" role=\"img\"/> Stornata" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices @@ -760,8 +760,8 @@ msgid "" "class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled" msgstr "" " Cancellato" +"remove\" aria-label=\"Annullata\" title=\"Annullata\" role=\"img\"/> Annullata" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -781,9 +781,9 @@ msgid "" "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "role=\"img\"/>" msgstr "" -"" +"" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -888,7 +888,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "Nazione fiscale\n" -" " +" " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -940,7 +940,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Bilancio\n" +" Saldo\n" " " #. module: account @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Fatturato" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid "Journal Entry" -msgstr "Registrazione Contabile" +msgstr "Registrazione contabile" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -983,7 +983,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Lascia vuoto per creare un nuovo registro oppure selezionane uno per collegarlo al conto bancario.\n" +" Lasciare vuoto per creare un nuovo registro oppure selezionarne uno per collegarlo al conto bancario.\n" " " #. module: account @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr " A " #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid " Transaction" -msgstr " Transazione" +msgstr " Operazione" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "5,00" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Amount In Currency" -msgstr "Quantità in valuta" +msgstr "Importo in valuta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Riferimento" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Rendicontazione" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Saldo corrente" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview msgid "Tax 0%" -msgstr "Imposte 0%" +msgstr "Imposta 0%" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "" "Scan me with your banking " "app.

" msgstr "" -"Lettura tramite app " +"Lettura tramite applicazione " "bancaria.

" #. module: account @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Tipo: " #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "@From: %(email)s" -msgstr "@Di: %(email)s" +msgstr "@Da: %(email)s" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -1342,9 +1342,9 @@ msgid "" " journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n" " payments on a daily basis." msgstr "" -"Un registratore di cassa ti permette di gestire le entrate in contanti nel \n" -" registro dei pagamenti. Questa funzionalità ti permette di seguire facilmente i pagamenti\n" -" in contanti tutti i giorni." +"Un registro di cassa consente di gestire le entrate in contanti\n" +" Questa funzionalità fornisce un modo semplice per controllare\n" +" i pagamenti su base giornaliera." #. module: account #. odoo-python @@ -1360,9 +1360,9 @@ msgid "" " occurring over a given period of time on a bank account. You\n" " should receive this periodically from your bank." msgstr "" -"Un estratto conto bancario è un riepilogo di tutte le operazioni finanziarie\n" -" che avvengono in un determinato periodo di tempo su un conto bancario. Dovresti\n" -" riceverlo regolarmente dalla tua banca." +"Un estratto conto è un riepilogo di tutte le operazioni\n" +" finanziarie avvenute su un conto bancario in un determinato periodo\n" +" di tempo. La banca dovrebbe inviarlo periodicamente." #. module: account #. odoo-python @@ -1470,8 +1470,8 @@ msgstr "È stato creato un secondo pagamento: %s" msgid "" "A second payment will be created automatically in the destination journal." msgstr "" -"Un secondo pagamento sarà creato automaticamente nel giornale di " -"destinazione." +"Nel registro di destinazione verrà creato automaticamente un secondo " +"pagamento." #. module: account #. odoo-python @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Modello imposta conto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud msgid "Account TaxCloud" -msgstr "TaxCloud per contabilità" +msgstr "TaxCloud per conto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id @@ -1797,12 +1797,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search msgid "Account group" -msgstr "Gruppo contabile" +msgstr "Gruppo conto" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search msgid "Account groups" -msgstr "Gruppi del conto" +msgstr "Gruppi conto" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name @@ -1895,10 +1895,10 @@ msgid "" "reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and " "put on the regular tax account." msgstr "" -"Account usato per il trasferimento dell'ammontare delle tasse in contanti. " -"Conterrà l'ammontae delle tasse come da fattura originale fintanto che la " -"fattura originale non è riconciliata; una volta riconciliata, questo importo" -" è annullato dall'account è posto nell'account relativo alle tasse." +"Conto di transizione usato per l'importo nelle imposte per cassa. Contiene " +"l'importo imposta finché la fattura di origine non è stata riconciliata; " +"dopo la riconciliazione, l'importo viene cancellato dal conto e messo nel " +"normale conto imposte." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Registrazione %s maturata al %s" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form msgid "Accrued Account" -msgstr "Conto maturato" +msgstr "Conto ratei" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step msgid "Add a bank account" -msgstr "Aggiungi un conto bancario" +msgstr "Aggiungi conto bancario" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Aggiungi una nota interna..." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Add contacts to notify..." -msgstr "Aggiungi contatti da notificare..." +msgstr "Aggiungi un contatto da notificare..." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -2311,8 +2311,8 @@ msgid "" "Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in " "domains" msgstr "" -"Tag aggiuntivi che verranno assegnati dalla riga di ripartizione per " -"l'utilizzo nei domini" +"Etichette aggiuntive che vengono assegnate dalla riga di ripartizione, " +"utilizzate nei domini." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id msgid "Advance tax payment account" -msgstr "Conto anticipo pagamento imposta" +msgstr "Conto anticipi pagamenti imposta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Dominio alias" #: code:addons/account/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "All" -msgstr "Tutti" +msgstr "Tutte" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Consentire gestione degli arrotondamenti di cassa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Allow to configure taxes using cash basis" -msgstr "Consente di configurare le imposte con il criterio di cassa" +msgstr "Consente di configurare le imposte per cassa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids @@ -2731,18 +2731,18 @@ msgstr "Costo analitico" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model msgid "Analytic Distribution Model" -msgstr "Modello di distribuzione analitico" +msgstr "Modello di ripartizione analitica" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model msgid "Analytic Distribution Models" -msgstr "Modelli di distribuzione analitici" +msgstr "Modelli di ripartizione analitica" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search msgid "Analytic Distribution Search" -msgstr "Ricerca distribuzione analitica" +msgstr "Ricerca ripartizione analitica" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic @@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Disponibilità" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids msgid "Available Journal" -msgstr "Giornale disponibile" +msgstr "Registro disponibile" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids @@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Metodo di pagamento disponibile" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids msgid "Available Payment Method Line" -msgstr "Linea del metodo di pagamento disponibile" +msgstr "Riga metodo di pagamento disponibile" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "ACQ" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad msgid "Bad Debtor" -msgstr "Cattivo pagatore" +msgstr "Cattivo debitore" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Conto bancario %s aggiornato" #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0 #, python-format msgid "Bank Account %s with number %s deleted" -msgstr "Conto bancario %s con il numero %s eliminato" +msgstr "Conto bancario %s con numero %s eliminato" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Pagamenti raggruppati" #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0 #, python-format msgid "Before" -msgstr "Precedenti" +msgstr "Prima" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "Data fattura" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Bill Reference" -msgstr "Riferimento fattura/ricevuta" +msgstr "Rif. fattura/ricevuta" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Esplora nazioni disponibili." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget msgid "Budget Management" -msgstr "Gestione Budget" +msgstr "Gestione bilanci previsionali" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name @@ -3732,12 +3732,12 @@ msgstr "Per cassa" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #, python-format msgid "Cash Basis Entries" -msgstr "Registrazioni basate sulla contabilità di cassa" +msgstr "Registrazioni per cassa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id msgid "Cash Basis Journal" -msgstr "Registro criterio di cassa" +msgstr "Registro per cassa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id @@ -3751,13 +3751,13 @@ msgstr "Origine contabilità di cassa" #: code:addons/account/models/chart_template.py:0 #, python-format msgid "Cash Basis Taxes" -msgstr "Imposte con criterio di cassa" +msgstr "Imposte per cassa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id msgid "Cash Basis Transition Account" -msgstr "Conto di transizione criterio di cassa" +msgstr "Conto di transizione per cassa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Conto perdite da cancellazione degli sconti" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree msgid "Cash Registers" -msgstr "Registratori di cassa" +msgstr "Registri di cassa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding @@ -3860,14 +3860,14 @@ msgstr "Situazione di cassa" #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Cash basis rounding difference" -msgstr "Differenza arrotondamento contabilità di cassa" +msgstr "Differenza arrotondamento per cassa" #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/chart_template.py:0 #, python-format msgid "Cash basis transition account" -msgstr "Conto di transizione di cassa" +msgstr "Conto di transizione per cassa" #. module: account #. odoo-python @@ -3907,20 +3907,19 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account msgid "Change Account" -msgstr "Cambia conto" +msgstr "Cambio conto" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Change Period" -msgstr "Cambia periodo" +msgstr "Cambio periodo" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference" msgstr "" -"Cambia l'etichetta della contropartita che conterrà la differenza di " -"pagamento" +"Cambia l'etichetta di contropartita che conterrà la differenza di pagamento" #. module: account #. odoo-python @@ -4054,7 +4053,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Checks" -msgstr "Controlli" +msgstr "Assegni" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids @@ -4067,7 +4066,7 @@ msgstr "Righe figlie" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form msgid "Children Taxes" -msgstr "Imposte secondarie" +msgstr "Imposte figlie" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form @@ -4234,12 +4233,12 @@ msgstr "Azienda" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid "Company Bank Account" -msgstr "Conto bancario dell'impresa" +msgstr "Conto bancario azienda" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id msgid "Company Country" -msgstr "Paese dell'azienda" +msgstr "Nazione azienda" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id @@ -4256,7 +4255,7 @@ msgstr "Valuta aziendale" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout msgid "Company Document Layout" -msgstr "Struttura documenti azienda" +msgstr "Struttura documento azienda" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno @@ -4401,7 +4400,7 @@ msgstr "Contenuti" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm msgid "Continue" -msgstr "Continua" +msgstr "Prosegui" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form @@ -4423,7 +4422,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/company.py:0 #, python-format msgid "Corrupted data on journal entry with id %s." -msgstr "Dati corrotti nella registrazione contabile con ID %s." +msgstr "Dati corrotti nella registrazione contabile con id %s." #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__cogs @@ -4477,7 +4476,7 @@ msgstr "Impossibile caricare i file" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Counterpart Entries" -msgstr "Registrazioni contropartita" +msgstr "Registrazioni di contropartita" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search @@ -4616,7 +4615,7 @@ msgstr "Crea una registrazione contabile" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree msgid "Create a new cash log" -msgstr "Crea un nuovo cash log" +msgstr "Crea un nuovo registro di cassa" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer @@ -4696,7 +4695,7 @@ msgid "" "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with " "your customers." msgstr "" -"Crea fatture, registra pagamenti e tieni traccia delle conversazioni con i " +"Crea fatture, registra pagamenti e tieni traccia delle comunicazioni con i " "clienti." #. module: account @@ -4705,7 +4704,8 @@ msgid "" "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with " "your vendors." msgstr "" -"Creazione fatture, registrazione pagamenti e conversazioni con i fornitori." +"Crea fatture, registra pagamenti e tieni traccia delle comunicazioni con i " +"fornitori." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action @@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "Crea la prima fattura." #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid msgid "Created by" -msgstr "Creata da" +msgstr "Creato da" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "Limite di credito" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Credit Limits" -msgstr "Limiti del credito" +msgstr "Limiti di credito" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr "Movimenti contabili in avere abbinati a questo movimento." #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit msgid "Credit limit specific to this partner." -msgstr "Limite del credito specifico per questo partner." +msgstr "Limite di credito specifico per il partner." #. module: account #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note @@ -4927,8 +4927,8 @@ msgid "" "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == " "'draft' and '_draft' or '' }}" msgstr "" -"Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == " -"'draft' and '_draft' or '' }}" +"Nota_di_credito_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state ==" +" 'draft' and '_in_bozza' or '' }}" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance @@ -4952,6 +4952,7 @@ msgstr "Valute" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id @@ -5012,8 +5013,7 @@ msgstr "Valuta del movimento contabile in dare." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate msgid "Currency rate from company currency to document currency." -msgstr "" -"Tasso di cambio della valuta dell'azienda verso la valuta del documento." +msgstr "Tasso di cambio tra valuta aziendale e valuta del documento." #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr "Attività correnti" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance msgid "Current Balance" -msgstr "Saldo corrente" +msgstr "Saldo attuale" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current @@ -5035,7 +5035,7 @@ msgstr "Passività correnti" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance msgid "Current Statement Balance" -msgstr "Saldo estratto conto attuale" +msgstr "Saldo attuale estratto conto" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected @@ -5046,12 +5046,12 @@ msgstr "Utili di esercizio" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Cust. Payment" -msgstr "Pagamento del cliente" +msgstr "Pagamento cliente" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Cust. Payments" -msgstr "Pagamenti clienti" +msgstr "Pagamenti cliente" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id @@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "Fatture cliente" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices msgid "Customer Invoices and Vendor Bills" -msgstr "Fatture clienti e fatture fornitori" +msgstr "Fatture cliente e fatture fornitore" #. module: account #. odoo-python @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "Conti predefiniti" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit msgid "Default Credit Limit" -msgstr "Limite del credito predefinito" +msgstr "Limite di credito predefinito" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form @@ -5507,8 +5507,7 @@ msgstr "Definisce il taglio minimo di valuta da usare nei pagamenti per cassa" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step msgid "Define your fiscal years & tax returns periodicity." -msgstr "" -"Indica la periodicità delle dichiarazioni dei redditi e degli anni fiscali." +msgstr "Indica la periodicità delle dichiarazioni IVA e degli anni fiscali." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source @@ -5546,7 +5545,7 @@ msgstr "Elimina e-mail" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message msgid "Delete Message Copy" -msgstr "Elimina copia messaggio" +msgstr "Eliminare copia del messaggio" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id @@ -5602,7 +5601,7 @@ msgstr "Registro di destinazione" #: code:addons/account/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "Destination journal" -msgstr "Giornale di destinazione" +msgstr "Registro di destinazione" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply @@ -5717,7 +5716,7 @@ msgstr "Saldo sconto" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree msgid "Discount Date" -msgstr "Data di Sconto" +msgstr "Data sconto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days @@ -5944,7 +5943,7 @@ msgstr "Paese di origine della tua contabilità" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__done msgid "Done" -msgstr "Completata" +msgstr "Completato" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page @@ -6094,7 +6093,7 @@ msgstr "Numero di partner di conti bancari duplicati" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids msgid "Duplicated Ref" -msgstr "Rif duplicato" +msgstr "Rif. duplicato" #. module: account #. odoo-python @@ -6218,8 +6217,8 @@ msgid "" "found and replaces the author_id field in the chatter." msgstr "" "Indirizzo e-mail del mittente. Questo campo è impostato quando non vengono " -"trovati partner corrispondenti, sostituisce il campo author_id nella " -"conversazione." +"trovati partner corrispondenti, nel registro comunicazioni sostituisce il " +"campo author_id." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email @@ -6270,7 +6269,7 @@ msgstr "Registrazioni" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count msgid "Entries Count" -msgstr "Conteggio voci" +msgstr "Numero registrazioni" #. module: account #. odoo-python @@ -6379,7 +6378,7 @@ msgstr "Esempio" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount msgid "Example Amount" -msgstr "Importo esempio" +msgstr "Importo di esempio" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid @@ -6521,7 +6520,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search msgid "Favorites" -msgstr "Preferite" +msgstr "Preferiti" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2 @@ -6532,7 +6531,7 @@ msgstr "Febbraio" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids msgid "Federal States" -msgstr "Stati federali" +msgstr "Province/Stati federali" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type @@ -6697,7 +6696,7 @@ msgstr "Anni fiscali" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id msgid "Fiscal position" -msgstr "Posizione di bilancio" +msgstr "Posizione fiscale" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id @@ -6747,7 +6746,7 @@ msgstr "Immobilizzazioni" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__float #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__float msgid "Float" -msgstr "Mobile" +msgstr "Virgola mobile" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount @@ -6814,7 +6813,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount msgid "For percent enter a ratio between 0-100." -msgstr "Come percentuale indicare un rapporto fra 0 e 100." +msgstr "Come percentuale indicare un rapporto fra 0 e 100" #. module: account #. odoo-python @@ -6864,7 +6863,7 @@ msgstr "Valuta estera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat msgid "Foreign Tax ID" -msgstr "Codice fiscale estero" +msgstr "Partita IVA estera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids @@ -6914,7 +6913,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form msgid "From" -msgstr "Dal" +msgstr "Da" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter @@ -6964,10 +6963,10 @@ msgid "" "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices " "reports and so, match this analysis to your needs." msgstr "" -"Da questo rendiconto è possibile avere una panoramica sugli importi " -"fatturati dai fornitori. Lo strumento di ricerca può essere anche utilizzato" -" per personalizzare i rendiconti delle fatture, così da rapportare l'analisi" -" alle proprie necessità." +"Da questo resoconto è possibile avere una panoramica sugli importi fatturati" +" dai fornitori. Lo strumento di ricerca può essere anche utilizzato per " +"personalizzare i rendiconti delle fatture, così da rapportare l'analisi alle" +" proprie necessità." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all @@ -7062,7 +7061,7 @@ msgstr "Ricezione di avvisi alla fatturazione di clienti specifici" #: code:addons/account/models/company.py:0 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "Apri pannello di configurazione" +msgstr "Vai al pannello di configurazione" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good @@ -7146,7 +7145,7 @@ msgstr "METÀ (PER ECCESSO)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries msgid "Has Accounting Entries" -msgstr "Contiene registrazioni contabili" +msgstr "Ha registrazioni contabili" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message @@ -7183,7 +7182,7 @@ msgstr "Righe estratto conto" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries msgid "Has Unreconciled Entries" -msgstr "Contiene registrazioni non riconciliate" +msgstr "Ha registrazioni non riconciliate" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity @@ -7205,7 +7204,7 @@ msgstr "Nascondi pulsante registra" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility msgid "Hide Use Cash Basis Option" -msgstr "Nascondere l'opzione per cassa" +msgstr "Nascondere opzione per cassa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section @@ -7215,14 +7214,14 @@ msgstr "Nascondi sezione cancellazione" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero msgid "Hide if Zero" -msgstr "Nascondi se zero" +msgstr "Nascondere se zero" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name msgid "Highest Name" -msgstr "Nome più alto" +msgstr "Nome del più alto" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page @@ -7409,7 +7408,7 @@ msgid "" "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same " "analytic account as the invoice line (if any)" msgstr "" -"Se impostato, l'importo calcolato da questa imposta verrà assegnato allo " +"Se impostato, l'importo calcolato da questa imposta viene assegnato allo " "stesso conto analitico della riga fattura (se esistente)" #. module: account @@ -7448,8 +7447,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "terms without removing it." msgstr "" -"Se il campo attivo è impostato a «Falso», consente di nascondere i termini " -"di pagamento senza rimuoverli." +"Se il campo Attivo è impostato a falso, consente di nascondere i termini di " +"pagamento senza rimuoverli." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check @@ -7529,8 +7528,8 @@ msgid "" "If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the " "journal entry must be of this type" msgstr "" -"Per usare i conti \"fuori bilancio\", i conti della registrazione devono " -"essere tutti di quel tipo" +"Se si vogliono utilizzare i conti \"Fuori bilancio\", tutti i conti della " +"registrazione contabile devono esserlo" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate @@ -7647,7 +7646,7 @@ msgstr "N. sequenza di inalterabilità senza spazi vuoti" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound msgid "Inbound" -msgstr "In ingresso" +msgstr "In entrata" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids @@ -7778,12 +7777,12 @@ msgstr "Informazioni" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id msgid "Input Account for Stock Valuation" -msgstr "Conto di immissione per valutazione del magazzino" +msgstr "Conto di immissione per valutazione giacenze" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Insert your terms & conditions here..." -msgstr "Scrivi termini e condizioni qui..." +msgstr "Inserisci qui termini e condizioni..." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -7950,7 +7949,7 @@ msgstr "Fattura" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices msgid "Invoice #" -msgstr "Fattura n." +msgstr "Fattura n°" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all @@ -7974,7 +7973,7 @@ msgstr "Fattura creata" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree msgid "Invoice Currency" -msgstr "Valuta Fattura" +msgstr "Valuta fattura" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date @@ -8017,7 +8016,7 @@ msgstr "Righe fattura" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree msgid "Invoice Number" -msgstr "Numero di Fattura" +msgstr "Numero fattura" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment @@ -8048,7 +8047,7 @@ msgstr "Widget pagamenti fattura" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice msgid "Invoice Preview" -msgstr "Anteprima della fattura" +msgstr "Anteprima fattura" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state @@ -8108,8 +8107,8 @@ msgid "" "Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition" " line." msgstr "" -"La ripartizione delle fatture e delle note di credito dovrebbe avere almeno " -"una linea di ripartizione delle tasse." +"La ripartizione di fattura e nota di credito deve avere almeno una riga di " +"ripartizione imposta." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids @@ -8152,12 +8151,12 @@ msgid "" " and '_draft' or '' }}" msgstr "" "Fattura_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'" -" and '_draft' or '' }}" +" and '_in_bozza' or '' }}" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Invoiced" -msgstr "Fatturato" +msgstr "Fatturate" #. module: account #. odoo-python @@ -8209,7 +8208,7 @@ msgstr "Fatture dovute" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Invoices to Validate" -msgstr "fatture da validare" +msgstr "fatture da convalidare" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids @@ -8316,7 +8315,7 @@ msgstr "Movimento inviato" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance msgid "Is Off Balance" -msgstr "È Fuori Bilancio" +msgstr "È fuori bilancio" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed @@ -8369,7 +8368,7 @@ msgstr "Indica che la fattura o il pagamento sono stati inviati." #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'." -msgstr "Prima era '%(previous)s' e ora è '%(current)s'." +msgstr "In precedenza era \"%(previous)s\", ora è \"%(current)s\"." #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1 @@ -8505,7 +8504,7 @@ msgstr "Data registrazione" #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0 #, python-format msgid "Journal Entry Info" -msgstr "Info registrazione contabile" +msgstr "Informazioni registrazione contabile" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name @@ -8587,7 +8586,7 @@ msgstr "Conto provvisorio registro" #. module: account #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq msgid "Journal codes must be unique per company." -msgstr "I codici di giornale devono essere unici per ogni azienda." +msgstr "I codici registro devono essere univoci per azienda." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list @@ -8655,12 +8654,12 @@ msgstr "Registri" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search msgid "Journals Availability" -msgstr "Disponibilità giornali" +msgstr "Disponibilità registri" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date msgid "Journals Entries Lock Date" -msgstr "Data di blocco registrazioni contabili" +msgstr "Data di chiusura registrazioni contabili" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data @@ -8714,7 +8713,7 @@ msgstr "Lasciare vuoto per nessun controllo" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open msgid "Keep open" -msgstr "Lasciare aperta" +msgstr "Tieni aperta" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id @@ -8740,7 +8739,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value msgid "Kpi Account Total Revenue Value" -msgstr "KPI - Valore totale dei ricavi" +msgstr "ICP contabilità - Valore totale dei ricavi" #. module: account #. odoo-python @@ -8991,9 +8990,9 @@ msgid "" "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an " "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button." msgstr "" -"L'ultima volta che è stato effettuato l'abbinato tra fatture e pagamenti per" -" questo partner. È definito se non esiste almeno un dare o un avere non " -"riconciliato oppure con un clic sul pulsante \"Completato\"." +"Ultima volta nella quale è stato effettuato l'abbinamento tra fatture e " +"pagamenti per questo partner. È impostato se non esiste almeno un dare o un " +"avere non riconciliato oppure se viene premuto il pulsante \"Completato\"." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -9025,7 +9024,7 @@ msgstr "Lasciare vuoto per assegnare l'addetto vendite della fattura." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Leave empty to use the default outstanding account" -msgstr "Lasciare vuoto per usare il conto in sospeso di default" +msgstr "Lasciare vuoto per usare il conto in sospeso predefinito" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form @@ -9102,12 +9101,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection msgid "Line Subtotals Tax Display" -msgstr "Visualizzazione imposte nei subtotali righe" +msgstr "Visualizzazione imposte nei totali parziali delle righe" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Line subtotals tax display" -msgstr "Visualizzazione delle imposte nei subtotali delle righe" +msgstr "Visualizza le imposte nei totali parziali delle righe" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__line_ids @@ -9259,7 +9258,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management msgid "Management" -msgstr "Amministrazione" +msgstr "Gestione" #. module: account #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in @@ -9350,19 +9349,19 @@ msgstr "Corrisponde a espressione regolare" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label msgid "Match Text Location Label" -msgstr "Abbinamento testo in posizione etichetta " +msgstr "Abbinamento testo in posizione etichetta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note msgid "Match Text Location Note" -msgstr "Abbinamento testo in posizione nota " +msgstr "Abbinamento testo in posizione nota" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference msgid "Match Text Location Reference" -msgstr "Abbinamento testo in posizione riferimento " +msgstr "Abbinamento testo in posizione riferimento" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids @@ -9472,7 +9471,7 @@ msgstr "Errore di consegna messaggio" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name msgid "Message Record Name" -msgstr "Nome record messaggio" +msgstr "Nome record del messaggio" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg @@ -9486,8 +9485,9 @@ msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" -"Tipo messaggio: email per messaggi email, notifica per messaggio di sistema," -" commento per altri messaggi come le risposte degli utenti." +"Tipo di messaggio: e-mail per messaggio di posta elettronica, notifica per " +"messaggio di sistema, commento per altri messaggi come le risposte " +"dell'utente" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_ids @@ -9651,7 +9651,7 @@ msgstr "Le mie fatture" #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net msgid "NET" -msgstr "RETTE" +msgstr "NETTO" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name @@ -9682,7 +9682,8 @@ msgstr "Nome consultabile" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers" -msgstr "Naviga facilmente fra i rendiconti e scopri cosa c'è dietro i numeri" +msgstr "" +"Navigazione agevole tra i rendiconti per capire cosa c'è dietro i numeri" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms @@ -9739,7 +9740,7 @@ msgstr "Nuovi valori" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first msgid "Newest first" -msgstr "Più recenti per primi" +msgstr "Prima i più recenti" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline @@ -9862,8 +9863,8 @@ msgid "" "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " "this date. Use it for fiscal year locking for example." msgstr "" -"Nessun utente, neanche i controllers, può modificare conti fino a questa " -"data compresa. Usare, ad esempio, per bloccare l'esercizio." +"Nessun utente, inclusi i consulenti, può modificare conti antecedenti o pari" +" a questa data. Usarla, ad esempio, per chiudere l'anno fiscale." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits @@ -9906,7 +9907,7 @@ msgstr "Nessuno" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal msgid "Normal Debtor" -msgstr "Normale debitore" +msgstr "Debitore normale" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains @@ -9988,12 +9989,12 @@ msgstr "Note" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify msgid "Notify followers" -msgstr "Notificare i follower" +msgstr "Notifica chi sta seguendo" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify msgid "Notify followers of the document (mass post only)" -msgstr "Notifica chi segue il documento (solo posta massiva)" +msgstr "Notifica chi sta seguendo il documento (solo posta massiva)" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11 @@ -10144,7 +10145,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance msgid "Off Balance" -msgstr "Sbilanciato" +msgstr "Fuori bilancio" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance @@ -10192,9 +10193,9 @@ msgid "" "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account " "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard." msgstr "" -"Quando installato, impostare \"Alimentazione banche\" in \"importazione " -"file\" nell'impostazione dei conti bancari. Questo inserisce un bottone di " -"importazione nel pannello di controllo contabilita'." +"Dopo l'installazione, impostare i \"Flussi bancari\" a \"Importazione file\"" +" nelle impostazioni del conto bancario. Viene aggiunto un pulsante per " +"importare dalla bacheca della contabilità." #. module: account #. odoo-javascript @@ -10268,7 +10269,7 @@ msgid "" "example." msgstr "" "Solo gli utenti con ruolo \"Consulente\" possono modificare conti con data " -"antecedente o pari a questa. Usato ad esempio per bloccare un periodo " +"antecedente o pari a questa. Usarla, ad esempio, per chiudere un periodo " "all'interno di un anno fiscale aperto." #. module: account @@ -10337,7 +10338,7 @@ msgstr "Registrazione contabile di apertura" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted msgid "Opening Move Posted" -msgstr "Movimento di apertura registrato" +msgstr "Movimento di apertura confermato" #. module: account #. odoo-python @@ -10374,7 +10375,7 @@ msgstr "Creazione opzionale" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting" -msgstr "Etichette opzionali per eventuali rendicontazioni personalizzate" +msgstr "Etichette facoltative per eventuali rendicontazioni personalizzate" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang @@ -10384,10 +10385,10 @@ msgid "" "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ " "object.partner_id.lang }}." msgstr "" -"Lingua di traduzione opzionale (codice ISO) da selezionare quando si invia " -"un'email. Se non impostato, verrà usata la versione inglese. Di solito " -"dovrebbe essere un'espressione segnaposto che fornisce la lingua " -"appropriata, ad esempio {{ object.partner_id.lang }}." +"Lingua di traduzione opzionale (codice ISO) da selezionare quando viene " +"inviata una e-mail. Se non impostata, viene usata la versione inglese. " +"Normalmente dovrebbe essere un'espressione segnaposto che fornisce la lingua" +" appropriata, es. {{ object.partner_id.lang }}." #. module: account #. odoo-python @@ -10499,7 +10500,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound msgid "Outbound" -msgstr "Dall'esterno" +msgstr "In uscita" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids @@ -10529,7 +10530,7 @@ msgstr "Server posta in uscita" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id msgid "Output Account for Stock Valuation" -msgstr "Conto di emissione per valutazione del magazzino" +msgstr "Conto di emissione per valutazione giacenze" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id @@ -10575,14 +10576,14 @@ msgstr "Conto ricevute in sospeso" #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Outstanding credits" -msgstr "Crediti insoluti" +msgstr "Crediti in sospeso" #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Outstanding debits" -msgstr "Debiti insoluti" +msgstr "Debiti in sospeso" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -10592,7 +10593,7 @@ msgstr "In ritardo" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Overdue invoices, maturity date passed" -msgstr "Fatture scadute, data di scadenza superata" +msgstr "Fatture in ritardo, oltre la data di scadenza" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter @@ -10657,7 +10658,7 @@ msgstr "Principale" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id msgid "Parent Chart Template" -msgstr "Modello di piano padre" +msgstr "Modello piano principale" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id @@ -10672,7 +10673,7 @@ msgstr "Messaggio principale" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path msgid "Parent Path" -msgstr "Percorso padre" +msgstr "Percorso primario" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id @@ -10739,7 +10740,7 @@ msgstr "Partner è impostato" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner msgid "Partner Ledger" -msgstr "Estratto conto cliente - fornitore" +msgstr "Partitario clienti/fornitori" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit @@ -10771,7 +10772,7 @@ msgstr "Tipo partner" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner msgid "Partner is Set" -msgstr "Partner configurato" +msgstr "Partner è impostato" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping @@ -10830,12 +10831,12 @@ msgstr "Pagamento" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id msgid "Payment Account" -msgstr "Conto pagamento" +msgstr "Conto di pagamento" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Payment Amount:" -msgstr "Importo Pagamento:" +msgstr "Importo pagamento:" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form @@ -10845,7 +10846,7 @@ msgstr "Comunicazioni di pagamento" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree msgid "Payment Currency" -msgstr "Valuta pagamento" +msgstr "Valuta di pagamento" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date @@ -10856,7 +10857,7 @@ msgstr "Data pagamento" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Payment Date:" -msgstr "Data di pagamento:" +msgstr "Data pagamento:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference @@ -10878,7 +10879,7 @@ msgstr "Metodo di pagamento" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Payment Method Line" -msgstr "Riga di metodo di pagamento" +msgstr "Riga metodo di pagamento" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document @@ -10914,7 +10915,7 @@ msgstr "Ricevuta di pagamento:" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference msgid "Payment Reference" -msgstr "Riferimento pagamento" +msgstr "Riferimento di pagamento" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state @@ -11006,7 +11007,7 @@ msgstr "Termini di pagamento: 21 gg" #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview msgid "Payment terms: 30 Days" -msgstr "Termini di pagamento: 30 giorni" +msgstr "Termini di pagamento: 30 gg" #. module: account #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount @@ -11028,7 +11029,7 @@ msgstr "Termini di pagamento: anticipo 30% data fattura fine mese" #. module: account #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days" -msgstr "Termini di pagamento: 30% adesso, saldo a 60 gg" +msgstr "Termini di pagamento: 30% adesso, saldo 60 gg" #. module: account #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days @@ -11048,7 +11049,7 @@ msgstr "Termini di pagamento: pagamento immediato" #. module: account #: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt msgid "Payment: Payment Receipt" -msgstr "Pagamento: ricevuta" +msgstr "Pagamento: ricevuta di pagamento" #. module: account #. odoo-python @@ -11215,8 +11216,8 @@ msgid "" "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before " "proceeding." msgstr "" -"Caricare un piano dei conti o creare un registro \"Operazioni varie\" prima " -"di procedere." +"Prima di procedere, installare un piano dei conti o creare un registro per " +"operazioni varie." #. module: account #. odoo-python @@ -11239,7 +11240,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Please use the following communication for your payment :" -msgstr "Usare la seguente comunicazione per il pagamento:" +msgstr "Per il pagamento utilizzare le seguenti informazioni:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids @@ -11266,17 +11267,17 @@ msgstr "Conferma" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Post All Entries" -msgstr "Genera tutte le registrazioni" +msgstr "Conferma tutte le registrazioni" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form msgid "Post Difference In" -msgstr "Generare la differenza in" +msgstr "Registra la differenza in" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view msgid "Post Journal Entries" -msgstr "Genera registrazioni contabili" +msgstr "Conferma registrazioni contabili" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments @@ -11302,17 +11303,17 @@ msgstr "Confermata" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before msgid "Posted Before" -msgstr "Inviato prima di" +msgstr "Confermato in precedenza" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Posted Journal Entries" -msgstr "Registrazioni contabili generate" +msgstr "Registrazioni contabili confermate" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Posted Journal Items" -msgstr "Movimenti contabili registrati" +msgstr "Movimenti contabili confermati" #. module: account #. odoo-python @@ -11390,7 +11391,8 @@ msgstr "Risconti attivi" msgid "" "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching" msgstr "" -"Genera registrazioni contabili dall'abbinamento tra fatture e pagamenti" +"Preimpostazione per creare registrazioni contabili dall'abbinamento tra " +"fatture e pagamenti" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -11443,7 +11445,7 @@ msgstr "Stampa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page msgid "Print On New Page" -msgstr "Stampa su una nuova pagina" +msgstr "Stampa su nuova pagina" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print @@ -11624,12 +11626,12 @@ msgstr "Importo effettivo da applicare" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason msgid "Reason" -msgstr "Motivo" +msgstr "Causale" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree msgid "Receipt Currency" -msgstr "Valuta di ricevuta" +msgstr "Valuta ricevuta" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type @@ -11665,7 +11667,7 @@ msgstr "Ricevi" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound msgid "Receive Money" -msgstr "Ricevere denaro" +msgstr "Ricezione denaro" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received @@ -11702,7 +11704,7 @@ msgstr "Modello riga del modello di riconciliazione" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template msgid "Reconcile Model Template" -msgstr "Modello di riconciliazione" +msgstr "Modello del modello di riconciliazione" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled @@ -11718,7 +11720,7 @@ msgstr "Fatture fornitore riconciliate" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids msgid "Reconciled Invoices" -msgstr "Fatture riconciliate" +msgstr "Fatture cliente riconciliate" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type @@ -11728,7 +11730,7 @@ msgstr "Tipo di fatture riconciliate" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Reconciled Items" -msgstr "Voci riconciliate" +msgstr "Movimenti riconciliati" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids @@ -11790,7 +11792,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Refund" -msgstr "Note di credito" +msgstr "Rimborso" #. module: account #. odoo-python @@ -11802,12 +11804,12 @@ msgstr "Rimborso creato" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree msgid "Refund Currency" -msgstr "Valuta di rimborso" +msgstr "Valuta rimborso" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal msgid "Refund Date" -msgstr "Data nota di credito " +msgstr "Data rimborso" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id @@ -11842,7 +11844,7 @@ msgstr "Registra un estratto conto bancario" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type msgid "Register a new purchase receipt" -msgstr "Registrare una nuova ricevuta d'acquisto" +msgstr "Registra una nuova ricevuta di acquisto" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments @@ -11854,12 +11856,12 @@ msgstr "Registra un pagamento" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id msgid "Related Document ID" -msgstr "ID documento collegato" +msgstr "ID documento correlato" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model msgid "Related Document Model" -msgstr "Modello documento collegato" +msgstr "Modello documento correlato" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount @@ -11922,8 +11924,8 @@ msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" -"Rispondi all'indirizzo email. Impostando reply_to viene elusa la creazione " -"automatica del thread." +"Indirizzo e-mail per la risposta. Impostando reply_to viene aggirata la " +"creazione automatica della discussione." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__report_id @@ -11943,7 +11945,7 @@ msgstr "Date resoconto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id msgid "Report Line" -msgstr "Riga report" +msgstr "Riga rendiconto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name @@ -11954,7 +11956,7 @@ msgstr "Nome riga rendiconto" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Rendicontazione" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding @@ -11965,17 +11967,17 @@ msgstr "Rappresenta il conio più piccolo diverso da zero (ad esempio 0,05)." #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account msgid "Require Partner Bank Account" -msgstr "Conto bancario del partner richiesto" +msgstr "Richiede conto bancario del partner" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id msgid "Res Partner Bank" -msgstr "Banca risorsa partner" +msgstr "Banca della risorsa partner" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence msgid "Resequence" -msgstr "Riordinamento" +msgstr "Riordina sequenza" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form @@ -12029,12 +12031,12 @@ msgstr "Utente responsabile" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids msgid "Restrict Partner Categories to" -msgstr "Limitare le categorie dei partner a" +msgstr "Limitare categorie partner a" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids msgid "Restrict Partners to" -msgstr "Limita partner a" +msgstr "Limitare partner a" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope @@ -12048,8 +12050,8 @@ msgstr "Limita l'utilizzo delle imposte a una tipologia di prodotto." msgid "" "Restrict to propositions having the same currency as the statement line." msgstr "" -"Limitare le proposte che hanno la stessa valuta della casella di " -"dichiarazione." +"Limita alle proposte che hanno la stessa valuta della riga di estratto " +"conto." #. module: account #. odoo-python @@ -12069,7 +12071,7 @@ msgstr "Conto ratei attivi" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id msgid "Revenue/Expense Account" -msgstr "Conto di gestione" +msgstr "Conto di costo/ricavo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date @@ -12155,7 +12157,7 @@ msgstr "Stornata" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step msgid "Review" -msgstr "Rivedi" +msgstr "Esamina" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id @@ -12189,7 +12191,7 @@ msgstr "Arrotondamento" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view msgid "Rounding Form" -msgstr "Arrotondamento - Vista modulo" +msgstr "Arrotondamento - Vista scheda" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method @@ -12236,7 +12238,7 @@ msgstr "Saldo aperto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)" -msgstr "Bonifici SEPA (SCT)" +msgstr "Bonifico SEPA (SCT)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -12283,7 +12285,7 @@ msgstr "Ricevuta di vendita" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Sales" -msgstr "Vendite" +msgstr "Vendita" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit @@ -12353,7 +12355,7 @@ msgstr "Salva" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form msgid "Save as a new template" -msgstr "Salva come un nuovo modello" +msgstr "Salva come nuovo modello" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form @@ -12370,7 +12372,7 @@ msgstr "Salvare la pagina e tornare qui per impostare la funzionalità." #: code:addons/account/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "Scan me with your banking app." -msgstr "Lettura tramite app bancaria." +msgstr "Lettura tramite applicazione bancaria." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id @@ -12528,7 +12530,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Select an old vendor bill" -msgstr "Selezionare una fattura fornitore precedente" +msgstr "Seleziona una fattura fornitore precedente" #. module: account #. odoo-javascript @@ -12555,9 +12557,8 @@ msgid "" "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry " "for such taxes on a given account during reconciliation." msgstr "" -"Selezionare se le imposte usano il regime di cassa. Durante la " -"riconciliazione, per queste imposte verrà creata una registrazione su un " -"apposito conto." +"Selezionare se le imposte sono per cassa. Durante la riconciliazione, per " +"queste imposte verrà creata una registrazione su un apposito conto." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes @@ -12572,9 +12573,10 @@ msgid "" "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" -"Scegliendo l'opzione \"Avvisi\" si avviserà all'utente con il messaggio, " -"scegliendo \"Messaggio bloccante\" creerà un errore con il messaggio e " -"bloccherà il flusso. Il messaggio deve essere scritto nel campo successivo." +"Selezionando l'opzione \"Avviso\" l'utente viene notificato con un " +"messaggio. Selezionando \"Messaggio di blocco\" viene inviata un'eccezione " +"con il messaggio e viene bloccato il flusso. Scrivere il messaggio nel campo" +" successivo." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection @@ -12601,7 +12603,7 @@ msgstr "Invia e stampa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email msgid "Send Email" -msgstr "Invia e-mail" +msgstr "Invio e-mail" #. module: account #. odoo-python @@ -12617,7 +12619,7 @@ msgstr "Invio fattura" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound msgid "Send Money" -msgstr "Inviare denaro" +msgstr "Invio denaro" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -12669,7 +12671,7 @@ msgstr "Invia la fattura e controlla cosa verrà ricevuto dal cliente." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm msgid "Send your email to" -msgstr "Invia une e-mail a" +msgstr "Invia una e-mail a" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search @@ -12777,20 +12779,20 @@ msgstr "Imposta un prezzo" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it." msgstr "" -"Impostare «Attivo» a falso per nascondere l'etichetta del conto senza " -"rimuoverla." +"Per nascondere l'etichetta del conto senza rimuoverla, impostare Attivo a " +"falso." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." msgstr "" -"Impostare «Attivo» a falso per nascondere il registro senza rimuoverlo." +"Per nascondere il registro senza rimuoverlo, impostare Attivo a falso." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active msgid "Set active to false to hide the tax without removing it." -msgstr "Impostare «Attivo» a falso per nascondere l'imposta senza rimuoverla." +msgstr "Per nascondere l'imposta senza rimuoverla, impostare Attivo a falso." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -12863,8 +12865,9 @@ msgid "" "Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also" " be named using this prefix by default." msgstr "" -"Nome più breve usato per la visualizzazione. Le voci di questo giornale " -"saranno anche nominate usando questo prefisso per impostazione predefinita." +"Nome più conciso usato per la visualizzazione. Questo prefisso viene anche " +"utilizzato in modo predefinito per identificare le relative registrazioni " +"contabili." #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_readonly @@ -12931,7 +12934,7 @@ msgstr "Mostra pulsante reimposta a bozza" #: code:addons/account/models/company.py:0 #, python-format msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line" -msgstr "Mostra la riga dell'estratto conto bancario non riconciliato" +msgstr "Mostra righe estratto conto non riconciliate" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search @@ -12957,30 +12960,30 @@ msgstr "Mostrare registro nella bacheca" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)" -msgstr "Mostra i totali parziali riga con imposte (B2C)" +msgstr "Mostra i totali parziali della riga con imposte (B2C)" #. module: account #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)" -msgstr "Mostra i totali parziali riga imposte incluse (B2C)" +msgstr "Mostra i totali parziali della riga imposte incluse (B2C)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)" -msgstr "Mostra i totali parziali riga imposte escluse (B2B)" +msgstr "Mostra i totali parziali della riga imposte escluse (B2B)" #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/company.py:0 #, python-format msgid "Show unposted entries" -msgstr "Mostra voci non pubblicate" +msgstr "Mostra registrazioni non confermate" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account msgid "Snailmail" -msgstr "Snailmail" +msgstr "Posta ordinaria" #. module: account #. odoo-python @@ -13034,14 +13037,14 @@ msgstr "Valuta di origine" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Source Document" -msgstr "Documento origine" +msgstr "Documento di origine" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email msgid "Source Email" -msgstr "Email origine" +msgstr "E-mail di origine" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom @@ -13074,7 +13077,7 @@ msgid "" "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding " "precision" msgstr "" -"Specifica in che modo verrà arrotondato l'importo fattura alla precisione " +"Specifica in che modo viene arrotondato l'importo fattura alla precisione " "definita" #. module: account @@ -13092,12 +13095,12 @@ msgstr "Saldo iniziale" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state msgid "State of the account dashboard onboarding panel" -msgstr "Stato configurazione pannello della bacheca contabilità" +msgstr "Stato del pannello di configurazione contabilità" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state msgid "State of the account invoice onboarding panel" -msgstr "Stato configurazione pannello delle fatture contabili" +msgstr "Stato del pannello di configurazione fatture" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_taxes_state @@ -13117,7 +13120,7 @@ msgstr "Stato della fase di configurazione fattura fornitore" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state msgid "State of the onboarding charts of account step" -msgstr "Stato della fase di configurazione del piano dei conti" +msgstr "Stato della fase di configurazione piano dei conti" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state @@ -13127,17 +13130,17 @@ msgstr "Stato della fase di configurazione creazione fattura" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state msgid "State of the onboarding fiscal year step" -msgstr "Stato della fase di configurazione dell'anno fiscale" +msgstr "Stato della fase di configurazione anno fiscale" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state msgid "State of the onboarding invoice layout step" -msgstr "Stato della fase di configurazione della struttura fattura" +msgstr "Stato della fase di configurazione struttura della fattura" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state msgid "State of the onboarding sale tax step" -msgstr "Stato della fase di configurazione imposte di vendita" +msgstr "Stato della fase di configurazione imposta di vendita" #. module: account #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement @@ -13338,8 +13341,8 @@ msgid "" "Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its" " impact on financial reports." msgstr "" -"Tag assegnati a questa linea dall'imposta che la crea, se esiste. Determina " -"il suo impatto sui rapporti finanziari." +"Etichette assegnate a questa riga dall'imposta che la genera, se esistente. " +"Determina il suo effetto sui rendiconti finanziari." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids @@ -13386,7 +13389,7 @@ msgstr "Conto anticipo fiscale" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit msgid "Tax Audit String" -msgstr "Stringa revisione imposta" +msgstr "Stringa revisione fiscale" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method @@ -13398,7 +13401,7 @@ msgstr "Metodo di arrotondamento per il calcolo imposte" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id msgid "Tax Cash Basis Entry of" -msgstr "Registrazione per cassa di" +msgstr "Registrazione imposte per cassa di" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id @@ -13440,7 +13443,7 @@ msgstr "Addebito imposta" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree msgid "Tax Excluded" -msgstr "Imposta esclusa" +msgstr "Imponibile" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility @@ -13576,7 +13579,7 @@ msgstr "Stringa fiscale" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags msgid "Tax Tags" -msgstr "Tag imposta" +msgstr "Etichette imposta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search @@ -13783,8 +13786,8 @@ msgid "" "Taxes, fiscal positions, chart of accounts & legal statements for your " "country" msgstr "" -"Imposte, posizioni fiscali, piano dei conti e documenti legali per la tua " -"nazione" +"Imposte, posizioni fiscali, piano dei conti e documenti legali per la " +"propria nazione" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids @@ -13830,7 +13833,7 @@ msgstr "Modello per gruppi conto" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template msgid "Template for Fiscal Position" -msgstr "Modello per la posizione fiscale" +msgstr "Modello per posizione fiscale" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found @@ -13857,7 +13860,7 @@ msgstr "Chiave termine" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form msgid "Terms" -msgstr "Termini" +msgstr "Condizioni" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms @@ -13943,7 +13946,7 @@ msgid "" "Accountant can change it." msgstr "" "La sequenza della registrazione contabile non è conforme al formato " -"corrente. Può essere cambiata solo da un consulente." +"corrente. Può essere cambiata solo da un contabile." #. module: account #. odoo-python @@ -13951,7 +13954,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form #, python-format msgid "The Payment Term must have one Balance line." -msgstr "Il termine di pagamento deve avere una sola riga relativa al saldo." +msgstr "Il termine di pagamento deve avere una riga di saldo." #. module: account #. odoo-python @@ -14014,8 +14017,8 @@ msgid "" "The accounting journal where automatic exchange differences will be " "registered" msgstr "" -"Il registro contabile dove vengono registrate automaticamente le differenze " -"di cambio" +"Registro contabile dove vengono registrate automaticamente le differenze di " +"cambio" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency @@ -14167,7 +14170,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id msgid "The country to use the tax reports from for this company" -msgstr "Il paese da cui utilizzare i rapporti fiscali per questa azienda" +msgstr "La nazione di cui utilizzare i resoconti fiscali per l'azienda" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal @@ -14183,7 +14186,7 @@ msgid "" " The original invoice is duplicated as a new draft." msgstr "" "La nota di credito viene validata e riconciliata in modo automatico con la fattura.\n" -" La fattura originale viene duplicata come nuova bozza." +" La fattura di origine viene duplicata come nuova bozza." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal @@ -14294,7 +14297,7 @@ msgid "" "The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor " "Bill." msgstr "" -"Il campo \"Fornitore\" è obbligatorio, compilarlo per validare la fattura." +"Il campo \"Fornitore\" è obbligatorio, compilarlo per confermare la fattura." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id @@ -14303,7 +14306,7 @@ msgid "" "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact." msgstr "" "La posizione fiscale determina le imposte e/o i conti usati per questo " -"contatto. " +"contatto." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form @@ -14382,7 +14385,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)." msgstr "" -"L'intestatario del conto bancario in un registro deve essere l'azienda (%s)." +"L'intestatario del conto bancario di un registro deve essere l'azienda (%s)." #. module: account #. odoo-python @@ -14435,8 +14438,8 @@ msgid "" "The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been " "created." msgstr "" -"Registrazione dalla quale è stata creata questa registrazione per imposte " -"con criterio di cassa." +"Registrazione dalla quale è stata creata questa registrazione imposte per " +"cassa." #. module: account #. odoo-python @@ -14543,8 +14546,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/partner.py:0 #, python-format msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting" -msgstr "" -"Non è possibile eliminare il partner perché utilizzato in Contabilità." +msgstr "Impossibile eliminare il partner, è utilizzato nella contabilità." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries @@ -14563,8 +14565,8 @@ msgstr "" msgid "" "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch." msgstr "" -"Nel registro, i partner dell'azienda e il relativo conto bancario non " -"corrispondono. " +"Nel registro, i partner dell'azienda e del relativo conto bancario non " +"corrispondono." #. module: account #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative @@ -14596,8 +14598,8 @@ msgid "" "The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n" "So you cannot confirm the invoice." msgstr "" -"Ill conto bancario del destinatario collegato a questa fattura è archiviato.\n" -"Quindi non è possibile confermare la fattura." +"Il conto bancario del destinatario collegato alla fattura è archiviato,\n" +"non è quindi possibile confermare la fattura." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids @@ -14606,8 +14608,8 @@ msgid "" "The reconciliation model will only be applied to the selected " "customer/vendor categories." msgstr "" -"Il modello di riconciliazione verrà applicato solo alle categorie " -"cliente/venditore selezionate. " +"Il modello di riconciliazione viene applicato solo alle categorie " +"cliente/venditore selezionate." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids @@ -14616,7 +14618,7 @@ msgid "" "The reconciliation model will only be applied to the selected " "customers/vendors." msgstr "" -"Il modello di riconciliazione verrà applicato solo ai clienti/venditori " +"Il modello di riconciliazione viene applicato solo ai clienti/venditori " "selezionati." #. module: account @@ -14628,10 +14630,10 @@ msgid "" " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n" " * Amount Paid/Received: Applied in both cases." msgstr "" -"Il modello di riconciliazione verrà applicato solo al tipo di operazione selezionato:\n" +"Il modello di riconciliazione viene applicato solo al tipo di operazione selezionato:\n" " * importo ricevuto: applicato solo alla ricezione di un importo.\n" " * importo pagato: applicato solo al pagamento di un importo.\n" -" * importo pagato/ricevuto: applicato in entrambi i casi. " +" * importo pagato/ricevuto: applicato in entrambi i casi." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner @@ -14639,7 +14641,7 @@ msgstr "" msgid "" "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set." msgstr "" -"Il modello di riconciliazione verrà applicato solo quando viene impostato un" +"Il modello di riconciliazione viene applicato solo quando viene impostato un" " cliente/venditore." #. module: account @@ -14649,7 +14651,7 @@ msgid "" "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower " "than, greater than or between specified amount(s)." msgstr "" -"Il modello di riconciliazione verrà applicato solo quando l'importo è " +"Il modello di riconciliazione viene applicato solo quando l'importo è " "minore, uguale, maggiore di, oppure tra importi specificati." #. module: account @@ -14661,8 +14663,8 @@ msgid "" " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n" " * Match Regex: Define your own regular expression." msgstr "" -"Il modello di riconciliazione verrà applicato solo quando l'etichetta:\n" -" * contiene: l'etichetta deve contenere questa stringa (senza distinzione maiusc./minusc.).\n" +"Il modello di riconciliazione viene applicato solo quando l'etichetta:\n" +" * contiene: l'etichetta proposta deve contenere questa stringa (senza distinzione maiusc./minusc.).\n" " * non contiene: negazione di \"contiene\".\n" " * corrisponde a regex: definire un'espressione regolare." @@ -14700,7 +14702,7 @@ msgstr "" msgid "" "The reconciliation model will only be available from the selected journals." msgstr "" -"Il modello di riconciliazione sarà disponibile solo nei registri " +"Il modello di riconciliazione viene reso disponibile solo dai registri " "selezionati." #. module: account @@ -14861,8 +14863,8 @@ msgid "" "The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments " "but you selected some of both types." msgstr "" -"Le sequenze di questo registro sono diverse per pagamenti e non-pagamenti ma" -" ne hai selezionate alcuni di entrambi i tipi." +"Le sequenze del registro per pagamenti e non pagamenti sono diverse, ne sono" +" state selezionate alcune di entrambe le tipologie." #. module: account #. odoo-python @@ -14899,7 +14901,7 @@ msgid "" "amount under this amount/percentage." msgstr "" "La somma degli importi residui totali proposti corrisponde all'importo della" -" riga di estratto conto al di sotto della percentuale/importo." +" riga di estratto conto al di sotto di questo importo/percentuale." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat @@ -14925,8 +14927,8 @@ msgid "" "The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with " "refund_tax_id" msgstr "" -"Imposta definita per applicare la distribuzione alle fatture. Mutualmente " -"esclusivo con refund_tax_id" +"Imposta definita per applicare la ripartizione alle fatture. Mutualmente " +"esclusiva con refund_tax_id" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id @@ -14935,7 +14937,7 @@ msgid "" "The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually " "exclusive with invoice_tax_id" msgstr "" -"Imposta definita per applicare la distribuzione alle fatture di rimborso. " +"Imposta definita per applicare la ripartizione alle fatture di rimborso. " "Mutualmente esclusiva con invoice_tax_id" #. module: account @@ -14957,8 +14959,8 @@ msgid "" "The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be " "'receivable' or 'payable'." msgstr "" -"Il tipo di conto di credito/debito predefinito del giornale non dovrebbe " -"essere \"credito\" o \"debito\"." +"La tipologia del conto dare/avere predefinito del registro non deve essere " +"\"Credito\" o \"Debito\"." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning @@ -14972,7 +14974,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices msgid "There are currently no invoices and payments for your account." -msgstr "Nel conto non sono attualmente presenti fatture e pagamenti." +msgstr "Al momento nell'account non sono presenti fatture e pagamenti." #. module: account #. odoo-python @@ -14989,8 +14991,8 @@ msgid "" "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should " "either post or delete them." msgstr "" -"Nel periodo da chiudere sono presenti registrazioni da generare. Procedere " -"con la generazione oppure eliminarle." +"Nel periodo da chiudere sono presenti registrazioni da confermare. Procedere" +" con la conferma oppure eliminarle." #. module: account #. odoo-python @@ -15032,8 +15034,8 @@ msgid "" "There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this " "journal." msgstr "" -"Non c'è ancora nessuna voce di giornale segnalata per l'inalterabilità dei " -"dati per questo giornale." +"Per questo registro non sono ancora presenti registrazioni con selezionata " +"l'inalterabilità dei dati." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error @@ -15054,7 +15056,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "These taxes are set in any new product created." -msgstr "Queste imposte vengono applicate a tutti i nuovi prodotti creato." +msgstr "Queste imposte vengono applicate a tutti i nuovi prodotti creati." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__account_type @@ -15062,7 +15064,7 @@ msgid "" "These types are defined according to your country. The type contains more " "information about the account and its specificities." msgstr "" -"Questi tipi vengono definiti a seconda della nazione. Contengono molte più " +"Queste tipologie vengono definite in base alla nazione. Contengono più " "informazioni riguardo il conto e le sue caratteristiche." #. module: account @@ -15113,8 +15115,8 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the payable account " "for the current partner" msgstr "" -"Questo conto verrà usato, al posto del predefinito, come conto fornitore per" -" il partner corrente." +"Conto utilizzato, al posto di quello predefinito, come conto fornitore per " +"il partner corrente." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id @@ -15123,8 +15125,8 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the receivable " "account for the current partner" msgstr "" -"Questo conto verrà usato, al posto del predefinito, come conto cliente per " -"il partner corrente." +"Conto utilizzato, al posto di quello predefinito, come conto cliente per il " +"partner corrente." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id @@ -15145,9 +15147,10 @@ msgid "" " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set " "the planned amount on each analytic account." msgstr "" -"Questo consente al contabile di gestire budget analitici ed incrociati. " -"Quando i master budget e i budget sono deginiti i project manager possono " -"impostare l'importo pianificato su ciascun conto analitico." +"Consente ai contabili di gestire bilanci previsionali analitici e " +"incrociati. Una volta definiti i bilanci previsionali e quelli principali, i" +" responsabili di progetto possono impostare l'importo pianificato su ciascun" +" conto analitico." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment @@ -15227,8 +15230,8 @@ msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" -"Questo campo e' usato per registrazioni clienti e fornitori. E' possibile " -"inserire una data limite per il pagamento di questa riga." +"Questo campo viene usato per registrazioni clienti e fornitori. È possibile " +"inserire una data limite per il pagamento della riga." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban @@ -15277,8 +15280,8 @@ msgid "" "This matching rule is used when the user is not certain of all the " "information of the counterpart." msgstr "" -"Questa regola di abbinamento viene usata quando l'utente non è sicuro di " -"tutte le informazioni della controparte." +"Regola di abbinamento che viene utilizzata quando l'utente non è sicuro di " +"tutte le informazioni di contropartita." #. module: account #. odoo-python @@ -15328,18 +15331,18 @@ msgid "" "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is " "common to both several times)." msgstr "" -"Questo campo opzionale consente di legare un modello di conto ad un modello " -"di piano che potrebbe differire da quello a cui appartiene il padre. Questo " -"consente di definire modelli di piano che ne estendono altri e completarli " -"con pochi nuovi conti (non è necessario definire l'intera struttura comune a" -" tutti molte volte)." +"Questo campo opzionale consente di collegare un modello di conto a uno " +"specifico modello di piano che può differire da quello a cui appartiene il " +"superiore originario. Ciò consente di definire modelli di piano che ne " +"estendono altri e completarli con pochi nuovi conti (non è necessario " +"definire l'intera struttura, che è comune più di una volta a entrambi)." #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "This payment has been created from %s" -msgstr "Il pagameno è stato creato da %s" +msgstr "Il pagamento è stato creato da %s" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id @@ -15348,8 +15351,8 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for purchase " "orders and vendor bills" msgstr "" -"Questo termine di pagamento verrà usato, al posto del predefinito, per " -"ordini di acquisto e fatture fornitori " +"Termine di pagamento utilizzato, al posto di quello predefinito, per ordini " +"di acquisto e fatture fornitori." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id @@ -15358,8 +15361,8 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for sales orders " "and customer invoices" msgstr "" -"Questo termine di pagamento verrà usato, al posto del predefinito, per " -"ordini di vendita e fatture clienti" +"Termine di pagamento utilizzato, al posto di quello predefinito, per ordini " +"di vendita e fatture clienti." #. module: account #. odoo-python @@ -15369,8 +15372,8 @@ msgid "" "This product is already being used in posted Journal Entries.\n" "If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one." msgstr "" -"This product is already being used in posted Journal Entries.\n" -"If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one." +"Questo prodotto è già stato utilizzato in registrazioni contabili confermate.\n" +"Per cambiare la sua unità di misura, archiviarlo e crearne uno nuovo." #. module: account #. odoo-python @@ -15428,15 +15431,15 @@ msgid "" "Those options will be selected by default when clicking \"Send & Print\"" " on invoices" msgstr "" -"Queste opzioni vengono selezionate in modo predefinito con un clic su " -"\"Invia e stampa\" nelle fatture" +"Opzioni che vengono selezionate in modo predefinito premendo \"Invia e " +"stampa\" nelle fatture" #. module: account #: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0 msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices" msgstr "" -"Consiglio: non serve stampare, metti le fatture in una busta e spediscile" +"Suggerimento: non serve stampare, metti le fatture in una busta e spediscile" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id @@ -15476,7 +15479,6 @@ msgstr "Attività odierne" #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0 #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total @@ -15494,7 +15496,7 @@ msgstr "Totale" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount msgid "Total (Tax inc.)" -msgstr "Totale (Tasse incluse)" +msgstr "Totale (imposte incl.)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount @@ -15577,6 +15579,7 @@ msgid "Total amount you have to pay to this vendor." msgstr "Importo totale da pagare a questo fornitore." #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree msgid "Total in Currency" msgstr "Totale in valuta" @@ -15591,20 +15594,20 @@ msgstr "Totale firmato in valuta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Track costs & revenues by project, department, etc" -msgstr "Monitora costi e ricavi per progetto, ufficio ecc." +msgstr "Monitora costi e ricavi per progetto, ufficio ecc..." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type msgid "Transaction Type" -msgstr "Tipo di transazione" +msgstr "Tipo di operazione" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param msgid "Transaction Type Parameter" -msgstr "Parametro Tipo di transazione" +msgstr "Parametro del tipo di operazione" #. module: account #. odoo-python @@ -15738,7 +15741,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Undefined Yet" -msgstr "Non ancora definiti" +msgstr "Ancora da definire" #. module: account #. odoo-python @@ -15755,7 +15758,7 @@ msgstr "Espandi tutto" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code msgid "Unique identifier for this line." -msgstr "Identificativo univoco per questa riga." +msgstr "Identificativo univoco della riga." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit @@ -15948,7 +15951,7 @@ msgstr "Utilizza unità fiscali" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain msgid "Use active domain" -msgstr "Utilizza dominio attivo" +msgstr "Usa dominio attivo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting @@ -15964,13 +15967,13 @@ msgstr "Utilizzo di pagamenti raggruppati" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs" msgstr "" -"Utilizzare i budget per confrontare i ricavi e i costi previsti con quelli " -"effettivi" +"Utilizza i bilanci previsionali per confrontare i ricavi e i costi effettivi" +" con quelli attesi" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id msgid "Use template" -msgstr "Usare modello" +msgstr "Modello da usare" #. module: account #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0 @@ -15980,8 +15983,8 @@ msgid "" "printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use " "this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk." msgstr "" -"Per spedire le fatture in modo automatico utilizza l'opzione \"Invio per " -"posta\". Al costo di un francobollo locale, effettuiamo tutto il lavoro " +"Per spedire le fatture in modo automatico utilizza l'opzione “Invio per " +"posta”. Al costo di un francobollo locale, effettuiamo tutto il lavoro " "manuale: la fattura viene stampata nella nazione corretta, imbustata e " "inviata tramite posta ordinaria. Utilizza questa funzionalità dalla vista " "elenco per spedire fatture in grandi quantità." @@ -16069,7 +16072,7 @@ msgstr "Partita IVA obbligatoria" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move msgid "Validate Account Move" -msgstr "Convalida movimenti contabili" +msgstr "Valida movimenti contabili" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile @@ -16091,7 +16094,7 @@ msgstr "Valida." #. module: account #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated msgid "Validated" -msgstr "Validata" +msgstr "Convalidato" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount @@ -16239,7 +16242,7 @@ msgstr "Visualizza" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "View accounts detail" -msgstr "Visualizza dettagli dei conti" +msgstr "Visualizza dettaglio dei conti" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning @@ -16344,8 +16347,8 @@ msgid "" "When checked this line and everything after it will be printed on a new " "page." msgstr "" -"Se selezionato, questa riga e tutto ciò che segue verrà stampato su una " -"nuova pagina." +"Se selezionata, la riga e tutto ciò che segue vengono stampati in una nuova " +"pagina." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero @@ -16368,8 +16371,8 @@ msgid "" "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n" " vendor payment related to this purchase receipt." msgstr "" -"Quando il destinatario della vendita è confermato, puoi registrare il " -"pagamento relativo a questo destinatario." +"Quando la ricevuta di acquisto viene confermata, è possibile\n" +" registrare il relativo pagamento fornitore." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type @@ -16377,8 +16380,8 @@ msgid "" "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n" " payment related to this sales receipt." msgstr "" -"Quando un destinatario della vendita è confermato, puoi registrare il " -"pagamento relativo alla vendita." +"Quando la ricevuta di vendita viene confermata, è possibile\n" +" registrare il relativo pagamento cliente." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -16389,18 +16392,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not" -msgstr "Indica se questo registro deve essere visualizzato nella bacheca" +msgstr "Indica se il registro deve essere visualizzato nella bacheca" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account" -msgstr "" -"Verrà usato come nome per il registro collegato a questo conto bancario" +msgstr "Viene usato come nome per il registro collegato al conto bancario" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill msgid "With Odoo, you won't have to record bills manually" -msgstr "Con Odoo, non dovrai registrare manualmente le fatture" +msgstr "Con Odoo non è necessario registrare manualmente le fatture" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search @@ -16431,7 +16433,7 @@ msgstr "Per provare il flusso scrivi qui il tuo indirizzo e-mail." #. module: account #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "Valore avere o dare errato nella registrazione contabile." +msgstr "Valore in avere o in dare errato nella registrazione contabile." #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly @@ -16443,8 +16445,7 @@ msgstr "Annuale" #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled." -msgstr "" -"Si sta tentando di riconciliare alcune registrazioni già riconciliate." +msgstr "Tentativo di riconciliare delle registrazioni già riconciliate." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked @@ -16576,8 +16577,8 @@ msgid "" "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular " "invoice when making the payment." msgstr "" -"Qui è possibile impostare la comunicazione predefinita che comparirà nelle " -"fatture dopo la validazione, per fornire al cliente un riferimento a una " +"Qui è possibile impostare le informazioni predefinite che compariranno nelle" +" fatture dopo la validazione, per fornire al cliente un riferimento a una " "specifica fattura al momento del pagamento." #. module: account @@ -16749,8 +16750,8 @@ msgid "" "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role" msgstr "" "Impossibile aggiungere/modificare registrazioni antecedenti o pari alla data" -" di chiusura %s. Controllare le impostazioni dell'azienda o chiedere a chi " -"possiede ruolo di \"Consulente\"." +" di chiusura %s. Controllare le impostazioni dell'azienda o chiedere a " +"qualcuno con il ruolo di \"Consulente\"." #. module: account #. odoo-python @@ -16826,8 +16827,8 @@ msgid "" "You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft " "move and post it after." msgstr "" -"Impossibile creare un movimento con stato generato. Creare prima un " -"movimento in bozza, quindi registrarlo." +"Impossibile creare un movimento con stato già confermato. Creare prima un " +"movimento in bozza, quindi confermarlo." #. module: account #. odoo-python @@ -16876,9 +16877,8 @@ msgid "" "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. " "Modify your taxes first before disabling this setting." msgstr "" -"Impossibile disabilitare questa impostazione perché alcune delle imposte " -"sono per cassa. Modificare prima le imposte e poi disabilitare " -"l'impostazione." +"Impossibile disabilitare questa impostazione, alcune imposte sono per cassa." +" Prima di procedere modificare le imposte." #. module: account #. odoo-python @@ -16954,7 +16954,7 @@ msgid "" "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as " "type. (accounts: %s)" msgstr "" -"Impossibile avere più di un conto di tipo \"Ricavi anno corrente\". (conti: " +"Impossibile avere più di un conto di tipo \"Utili di esercizio\". (conti: " "%s)" #. module: account @@ -17081,8 +17081,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry." -msgstr "" -"Impossibile reimpostare a bozza una registrazione con criterio di cassa." +msgstr "Impossibile reimpostare a bozza una registrazione per cassa." #. module: account #. odoo-python @@ -17134,7 +17133,7 @@ msgstr "Impossibile usare un conto non attivo." #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account" -msgstr "Impossibile usare imposte su righe relative a un conto sbilanciato" +msgstr "Impossibile usare imposte su righe con un conto fuori bilancio" #. module: account #. odoo-python @@ -17220,7 +17219,7 @@ msgstr "È necessario specificare il conto utili (dipendente dall'azienda)" #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "You need to add a line before posting." -msgstr "È necessario aggiungere una riga prima di confermare." +msgstr "Prima di confermare è necessario aggiungere una riga." #. module: account #. odoo-python @@ -17295,12 +17294,12 @@ msgstr "Intervallo CAP a" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview msgid "[FURN_8220] Four Person Desk" -msgstr "[FURN_8220] Scrivania quattro persone" +msgstr "[FURN_8220] Scrivania per quattro persone" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa" -msgstr "[MOBI_8999] Divano a tre posti" +msgstr "[FURN_8999] Divano a tre posti" #. module: account #. odoo-python @@ -17400,7 +17399,7 @@ msgstr "es. Attività correnti" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "e.g. Customer Invoices" -msgstr "ad es. fatture cliente" +msgstr "es. Fatture cliente" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form @@ -17410,26 +17409,24 @@ msgstr "es. GAAP, IFRS ecc..." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..." -msgstr "Es. Fare una telefonata, Controllare con altri..." +msgstr "Es. Fare una telefonata, controllare con altri..." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "e.g. INV" -msgstr "es. INV" +msgstr "es. FATT" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "" "for this customer. You can allocate them to mark this credit note as paid." msgstr "" -"per il cliente. È possibile assegnarli per impostare la nota di credito come" -" pagata." +"per il cliente. Assegnarli per impostare la nota di credito come pagata." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid." -msgstr "" -"per questo cliente. Puoi assegnarli per impostare la fattura come pagata." +msgstr "per il cliente. Assegnarli per impostare la fattura come pagata." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -17441,8 +17438,7 @@ msgstr "per il fornitore. Assegnarli per impostare la fattura come pagata." msgid "" "for this vendor. You can allocate them to mark this credit note as paid." msgstr "" -"per il fornitore. È possibile assegnarli per impostare la nota di credito " -"come pagata." +"per il fornitore. Assegnarli per impostare la nota di credito come pagata." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form @@ -17525,7 +17521,7 @@ msgstr "una di queste fatture" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "outstanding credits" -msgstr "crediti insoluti" +msgstr "crediti in sospeso" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -17565,12 +17561,12 @@ msgstr "imposta" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid "the destination journal" -msgstr "Il giornale di destinazione" +msgstr "registro di destinazione" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "l'azienda madre" +msgstr "azienda principale" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form @@ -17657,13 +17653,14 @@ msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}" msgid "" "{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" msgstr "" -"{{ object.company_id.name }} Nota di credito (Ref {{ object.name or 'n/a' " +"Nota di credito {{ object.company_id.name }} (rif. {{ object.name or 'n/d' " "}})" #. module: account #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" -msgstr "{{ object.company_id.name }} Fattura (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"Fattura {{ object.company_id.name }} (rif. {{ object.name or 'n/d' }})" #. module: account #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt @@ -17671,5 +17668,5 @@ msgid "" "{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' " "}})" msgstr "" -"{{ object.company_id.name }} Ricevuta di pagamento (Ref {{ object.name or " -"'n/a' }})" +"Ricevuta di pagamento {{ object.company_id.name }} (rif. {{ object.name or " +"'n/d' }})" diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po index f1cbba2111c6d..3b98af744d7e2 100644 --- a/addons/account/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po @@ -22,6 +22,7 @@ # Wil Odoo, 2023 # Éder Brito , 2023 # Adriano Prado , 2023 +# Maitê Dietze, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Adriano Prado , 2023\n" +"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4952,6 +4953,7 @@ msgstr "Moedas" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id @@ -13437,7 +13439,7 @@ msgstr "Data de vencimento do Imposto" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree msgid "Tax Excluded" -msgstr "Taxas excluídas" +msgstr "Sem impostos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility @@ -13477,7 +13479,7 @@ msgstr "CPF/CNPJ" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included msgid "Tax Included" -msgstr "Taxas incluídas" +msgstr "Com impostos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included @@ -15458,7 +15460,6 @@ msgstr "Atividades de Hoje" #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0 #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total @@ -15559,6 +15560,7 @@ msgid "Total amount you have to pay to this vendor." msgstr "Valor total a ser pago para este fornecedor." #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree msgid "Total in Currency" msgstr "Total na Moeda" diff --git a/addons/account/i18n/sr.po b/addons/account/i18n/sr.po index dd98bb6ccdad0..fecf92b85f968 100644 --- a/addons/account/i18n/sr.po +++ b/addons/account/i18n/sr.po @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type msgid "Create a credit note" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj kreditnu belesku" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type @@ -4308,22 +4308,22 @@ msgstr "Kreiraj fakturu kupcu" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line msgid "Create a journal entry" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj unos u dnevnik" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree msgid "Create a new cash log" -msgstr "" +msgstr "Kreirajte novi keš dnevnik" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer msgid "Create a new customer in your address book" -msgstr "" +msgstr "Kreirajte novog kupca u svom adresaru" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form msgid "Create a new fiscal position" -msgstr "" +msgstr "Kreirajte novu fiskalnu poziciju" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable msgid "Create a new purchasable product" -msgstr "" +msgstr "Kreirajte novi proizvod koji se može kupiti" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model @@ -4348,22 +4348,22 @@ msgstr "Kreirajte novi račun za prodaju" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable msgid "Create a new sellable product" -msgstr "" +msgstr "Kreirajte novi proizvod koji se može prodavati" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier msgid "Create a new supplier in your address book" -msgstr "" +msgstr "Kreirajte novog dobavljača u svom adresaru" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form msgid "Create a new tax" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi porez" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group msgid "Create a new tax group" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novu poresku grupu" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type @@ -4378,14 +4378,14 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice msgid "Create first invoice" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj prvu fakturu" #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 #, python-format msgid "Create invoice/bill" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj fakturu/račun" #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type @@ -4401,6 +4401,8 @@ msgid "" "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with " "your vendors." msgstr "" +"Kreirajte fakture, registrujte plaćanja i pratite diskusije sa vašim " +"dobavljačima." #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action @@ -4410,7 +4412,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step msgid "Create your first invoice." -msgstr "" +msgstr "Kreirajte svoju prvu fakturu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid @@ -4546,7 +4548,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_credit_card msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Kreditna kartica" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit_limit @@ -4557,7 +4559,7 @@ msgstr "Kreditni limit" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Credit Limits" -msgstr "" +msgstr "Kreditni limit" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method @@ -4645,6 +4647,7 @@ msgstr "Valute" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id @@ -4683,14 +4686,14 @@ msgstr "Kurs" #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Currency exchange rate difference" -msgstr "" +msgstr "Razlika u kursu valuta" #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0 #, python-format msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code" -msgstr "" +msgstr "Valuta uvek mora biti definisana kako bi se generisao QR kod." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id @@ -4711,29 +4714,29 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current msgid "Current Assets" -msgstr "" +msgstr "Trenutna sredstva" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance msgid "Current Balance" -msgstr "" +msgstr "Trenutno stanje" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_current msgid "Current Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Tekuće obaveze" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance msgid "Current Statement Balance" -msgstr "" +msgstr "Tekući bilans stanja" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity_unaffected msgid "Current Year Earnings" -msgstr "" +msgstr "Zarada u tekućoj godini" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -4768,12 +4771,12 @@ msgstr "Kupac" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address msgid "Customer Addresses" -msgstr "" +msgstr "Adrese kupca" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid "Customer Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Bankovni račun klijenta" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund @@ -4860,12 +4863,12 @@ msgstr "Porezi kod prodaje" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Customer/Vendor" -msgstr "" +msgstr "Kupac/Prodavac" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Customer:" -msgstr "" +msgstr "Kupac:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer @@ -4878,7 +4881,7 @@ msgstr "Kupci" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Prilagodi" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step @@ -4890,7 +4893,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 #, python-format msgid "Customize your layout." -msgstr "" +msgstr "Prilagodite svoj raspored." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -4976,17 +4979,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range msgid "Date Range" -msgstr "" +msgstr "Opseg datuma" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope msgid "Date Scope" -msgstr "" +msgstr "Datumski opseg" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date msgid "Date example" -msgstr "" +msgstr "Primer datuma" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date @@ -4994,6 +4997,7 @@ msgid "" "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the " "opening entry." msgstr "" +"Datum od kog se računovodstvo vodi u Odoo-u. To je datum otvaranja unosa." #. module: account #. odoo-javascript @@ -5012,7 +5016,7 @@ msgstr "Datumi" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime msgid "Datetime" -msgstr "" +msgstr "Datum i vreme" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days @@ -5077,32 +5081,32 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id msgid "Default Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani nalog" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type msgid "Default Account Type" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani tip naloga" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Default Accounts" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani nalozi" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit msgid "Default Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani kreditni limit" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Default Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun troškova" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Default Income Account" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani račun prihoda" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form @@ -5129,7 +5133,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id msgid "Default Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani porez na prodaju" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids @@ -5140,17 +5144,17 @@ msgstr "Podrazumevani porezi" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms msgid "Default Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani uslovi i odredbe" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms msgid "Default Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani uslovi i odredbe" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html msgid "Default Terms and Conditions as a Web page" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani uslovi i odredbe kao veb stranica" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id @@ -5389,12 +5393,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree msgid "Discount Date" -msgstr "" +msgstr "Datum popusta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days msgid "Discount Days" -msgstr "" +msgstr "Dani popusta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage @@ -5404,7 +5408,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency msgid "Discount amount in Currency" -msgstr "" +msgstr "Iznos popusta u valuti" #. module: account #. odoo-python @@ -5417,14 +5421,14 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount msgid "Display Amount" -msgstr "" +msgstr "Prikaži iznos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning msgid "Display Inactive Currency Warning" -msgstr "" +msgstr "Prikaži upozorenje o neaktivnoj valuti" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name @@ -5491,12 +5495,12 @@ msgstr "Naziv za prikaz" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code msgid "Display QR-code" -msgstr "" +msgstr "Prikaži QR kod" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code msgid "Display QR-code on invoices" -msgstr "" +msgstr "Prikaži QR kod na fakturama" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning @@ -5506,7 +5510,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code msgid "Display SEPA QR-code" -msgstr "" +msgstr "Prikaži SEPA QR-kod" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type @@ -5521,7 +5525,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready msgid "Display preview button" -msgstr "" +msgstr "Prikaži dugme za pregled" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice @@ -5532,12 +5536,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form msgid "Distribution for Invoices" -msgstr "" +msgstr "Raspodela za fakture" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids msgid "Distribution for Refund Invoices" -msgstr "" +msgstr "Raspodela faktura za refundiranje" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form @@ -5547,7 +5551,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids msgid "Distribution when the tax is used on a refund" -msgstr "" +msgstr "Raspodela kada se porez koristi na povraćaj" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids @@ -5571,7 +5575,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract msgid "Document Digitization" -msgstr "" +msgstr "Digitalizacija dokumenta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type @@ -5630,6 +5634,8 @@ msgid "" "Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing " "Entry." msgstr "" +"Uplate zabeležene na ovom računu će biti uzeti u obzir pri zatvaranju " +"poreskog unosa." #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft @@ -5645,26 +5651,26 @@ msgstr "Priprema" #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Draft Bill" -msgstr "" +msgstr "Nacrt računa" #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Draft Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Nacrt kreditne beleške" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft msgid "Draft Entries" -msgstr "" +msgstr "Nacrt unosa" #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Draft Entry" -msgstr "" +msgstr "Nacrt unosa" #. module: account #. odoo-python @@ -5685,28 +5691,28 @@ msgstr "Neodobrene fakture" #: code:addons/account/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "Draft Payment" -msgstr "" +msgstr "Nacrt plaćanja" #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Draft Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Nacrt priznanice o kupovini" #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Draft Sales Receipt" -msgstr "" +msgstr "Nacrt priznanice o prodaji" #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Draft Vendor Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Nacrt kreditne beleške dobavljača​" #. module: account #. odoo-python @@ -5718,7 +5724,7 @@ msgstr "Rok" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document msgid "Due Amount for" -msgstr "" +msgstr "Dospeli iznos za" #. module: account #. odoo-python @@ -5758,7 +5764,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids msgid "Duplicated Ref" -msgstr "" +msgstr "Duplirana ref." #. module: account #. odoo-python @@ -5768,16 +5774,20 @@ msgid "" "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same " "vendor bill/credit note." msgstr "" +"Otkrivena je duplirana referenca dobavljača. Verovatno ste dva puta kodirali" +" isti račun/kreditnu belešku prodavca." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports msgid "Dynamic Reports" -msgstr "" +msgstr "Dinamički izveštaji" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax" msgstr "" +"Dinamički domen koji se koristi za oznaku koja može biti postavljena na " +"porez." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss @@ -8700,7 +8710,7 @@ msgstr "Logotip" #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 #, python-format msgid "Looks good. Let's continue." -msgstr "" +msgstr "Izgleda dobro. Nastavimo." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step @@ -9017,7 +9027,7 @@ msgstr "Poruke" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids @@ -10045,7 +10055,7 @@ msgstr "Računi neizmirenih plaćanja" #: code:addons/account/models/chart_template.py:0 #, python-format msgid "Outstanding Receipts" -msgstr "" +msgstr "Neplaćene priznanice" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id @@ -10237,7 +10247,7 @@ msgstr "Limit partnera" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form msgid "Partner Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapiranje partnera" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids @@ -10415,13 +10425,17 @@ msgstr "Status plaćanja" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term msgid "Payment Term" msgstr "" +"Rok isplate\n" +" \n" +"star_border \n" +"​" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details msgid "Payment Term Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji o uslovima plaćanja" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form @@ -10448,13 +10462,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance msgid "Payment Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolerancija plaćanja" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type msgid "Payment Tolerance Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta tolerancije plaćanja" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type @@ -10462,7 +10476,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta plaćanja" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form @@ -10472,12 +10486,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Payment terms" -msgstr "" +msgstr "Uslovi plaćanja" #. module: account #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days msgid "Payment terms: 15 Days" -msgstr "" +msgstr "Uslovi plaćanja: 15 dana​" #. module: account #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months @@ -10487,13 +10501,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days msgid "Payment terms: 21 Days" -msgstr "" +msgstr "Uslovi plaćanja: 21 dan​" #. module: account #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview msgid "Payment terms: 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Uslovi plaćanja: 30 dana​" #. module: account #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount @@ -10586,13 +10600,13 @@ msgstr "Procenat mora da bude između 0 i 100" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent msgid "Percentage of Price" -msgstr "" +msgstr "Procenat cene" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division msgid "Percentage of Price Tax Included" -msgstr "" +msgstr "Procenat cene uključujući porez" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage @@ -10615,7 +10629,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0 #, python-format msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Procenti u redovima Uslova plaćanja moraju biti između 0 i 100." #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -10625,7 +10639,7 @@ msgstr "Period" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison msgid "Period Comparison" -msgstr "" +msgstr "Poređenje perioda" #. module: account #. odoo-python @@ -10659,7 +10673,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_account.py:0 #, python-format msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu." -msgstr "" +msgstr "Napravite nove naloge iz menija Kontnog plana." #. module: account #. odoo-python @@ -10836,6 +10850,8 @@ msgid "" "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this " "applicability should apply on." msgstr "" +"Prefiks koji definiše na koje račune iz finansijskog računovodstva treba da " +"se primenjuje ova primena." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix @@ -10871,7 +10887,7 @@ msgstr "Pregled podataka" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view msgid "Preview Modifications" -msgstr "" +msgstr "Prikazi izmene" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data @@ -10909,7 +10925,7 @@ msgstr "Štampaj" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page msgid "Print On New Page" -msgstr "" +msgstr "Štampaj na novoj stranici" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print @@ -10919,12 +10935,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Print checks to pay your vendors" -msgstr "" +msgstr "Štampajte čekove kako biste platili svoje dobavljače" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description msgid "Problem Description" -msgstr "" +msgstr "Opis problema" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template @@ -10955,7 +10971,7 @@ msgstr "Kategorija proizvoda" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina proizvoda" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_product @@ -10998,14 +11014,14 @@ msgstr "Kupovina" #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt #: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts msgid "Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Priznanica kupovine" #. module: account #. odoo-python #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Purchase Receipt Created" -msgstr "" +msgstr "Potvrda o kupovini je kreirana" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page @@ -11015,7 +11031,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Porez na kupovinu​" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase @@ -11035,12 +11051,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code msgid "QR Code URL" -msgstr "" +msgstr "URL QR kod-a" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "QR Codes" -msgstr "" +msgstr "QR kodovi" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity @@ -11055,14 +11071,14 @@ msgstr "Količina:" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__quarterly msgid "Quarterly" -msgstr "" +msgstr "Kvartalno" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode msgid "Quick Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim brzog uređivanja" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals @@ -11075,12 +11091,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode msgid "Quick encoding" -msgstr "" +msgstr "Brzo kodiranje" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view msgid "Re-Sequence" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje nove sekvence" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount @@ -11095,7 +11111,7 @@ msgstr "Razlog" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree msgid "Receipt Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta priznanice" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type @@ -11103,7 +11119,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type msgid "Receipts" -msgstr "" +msgstr "Priznanice" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_receivable @@ -11126,12 +11142,12 @@ msgstr "Potraživanja" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Primite" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound msgid "Receive Money" -msgstr "" +msgstr "Primi novac" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received @@ -11142,7 +11158,7 @@ msgstr "Primljeno" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id msgid "Recipient Bank" -msgstr "" +msgstr "Banka primalac" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id @@ -11158,7 +11174,7 @@ msgstr "Primaoci" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form msgid "Recognition Date" -msgstr "" +msgstr "Datum priznanja" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template @@ -11174,22 +11190,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Usaglašeno" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids msgid "Reconciled Bills" -msgstr "" +msgstr "Usaglašeni računi" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids msgid "Reconciled Invoices" -msgstr "" +msgstr "Usaglašene fakture" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type msgid "Reconciled Invoices Type" -msgstr "" +msgstr "Usaglašeni tipovi faktura" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -14611,7 +14627,6 @@ msgstr "Današnje aktivnosti" #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0 #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total @@ -14712,6 +14727,7 @@ msgid "Total amount you have to pay to this vendor." msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree msgid "Total in Currency" msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index 16681ad452c75..fbaf2e54b7c22 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "确认" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel msgid "Congratulations! You are all set." -msgstr "恭喜恭喜!大吉大利,今晚吃鸡。" +msgstr "恭喜!设置完成。" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgstr "用特定的日记账" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Use Storno accounting" -msgstr "使用 Storno 会计" +msgstr "使用斯托诺会计" #. module: account #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units diff --git a/addons/account_edi/i18n/et.po b/addons/account_edi/i18n/et.po index d61a09796e728..211ea814a30d2 100644 --- a/addons/account_edi/i18n/et.po +++ b/addons/account_edi/i18n/et.po @@ -13,6 +13,7 @@ # Rivo Zängov , 2022 # Triine Aavik , 2022 # Anna, 2023 +# Katrin Kampura, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Anna, 2023\n" +"Last-Translator: Katrin Kampura, 2023\n" "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,21 +34,21 @@ msgstr "" #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid " Electronic invoicing error(s)" -msgstr "" +msgstr "Elektroonilise arveldamise veateated" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid " Electronic invoicing info(s)" -msgstr "" +msgstr "Elektroonilise arveldamise teave" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid " Electronic invoicing warning(s)" -msgstr "" +msgstr "Elektroonilise arveldamise hoiatus(ed)" #. module: account_edi #. odoo-python @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter msgid "Electronic invoicing state" -msgstr "" +msgstr "Elektroonilise arve esitamise staatus" #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ca.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ca.po index 5a611fd8e1d91..1f9c946e4e5f0 100644 --- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ca.po +++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # marcescu, 2022 # Ivan Espinola, 2023 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # martioodo hola, 2023 # msgid "" @@ -92,6 +92,14 @@ msgstr "" "Funcions comunes per als documents EDI: generar les dades, les restriccions," " etc" +#. module: account_edi_ubl_cii +#. odoo-python +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0 +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0 +#, python-format +msgid "Conditional cash/payment discount" +msgstr "" + #. module: account_edi_ubl_cii #. odoo-python #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0 @@ -159,6 +167,12 @@ msgstr "Cada línia de factura tindrà un i només un impost." #. module: account_edi_ubl_cii #. odoo-python +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 +#, python-format +msgid "Each invoice line should have a product or a label." +msgstr "" + +#. module: account_edi_ubl_cii #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0 #, python-format msgid "Each invoice line should have at least one tax." @@ -345,6 +359,15 @@ msgid "" msgstr "" "El camp \"Número de compte sanitari\" és obligatori al Banc de Destinataris." +#. module: account_edi_ubl_cii +#. odoo-python +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice contains line(s) with a negative unit price, which is not " +"allowed. You might need to set a negative quantity instead." +msgstr "" + #. module: account_edi_ubl_cii #. odoo-python #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0 diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/cs.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/cs.po index 37142e201bb8e..ceaadcffde277 100644 --- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/cs.po +++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/cs.po @@ -162,6 +162,12 @@ msgstr "Každý řádek faktury obsahuje pouze jednu daň." #. module: account_edi_ubl_cii #. odoo-python +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 +#, python-format +msgid "Each invoice line should have a product or a label." +msgstr "Každá faktura by měla mít produkt nebo popis." + +#. module: account_edi_ubl_cii #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0 #, python-format msgid "Each invoice line should have at least one tax." @@ -346,6 +352,17 @@ msgid "" "The field 'Sanitized Account Number' is required on the Recipient Bank." msgstr "Pole \"Sanované číslo účtu\" je v bance příjemce povinné." +#. module: account_edi_ubl_cii +#. odoo-python +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice contains line(s) with a negative unit price, which is not " +"allowed. You might need to set a negative quantity instead." +msgstr "" +"Faktura obsahuje řádek se zápornou jednotkovou cenou, což není povolené. " +"Měli byste místo toho použít záporné množství." + #. module: account_edi_ubl_cii #. odoo-python #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0 diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/es.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/es.po index 581d322836909..5a2cb2ddaf3d2 100644 --- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/es.po +++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/es.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Pedro M. Baeza , 2023 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0 #, python-format msgid "A payment of %s was detected." -msgstr "" +msgstr "Se detectó un pago de %s." #. module: account_edi_ubl_cii #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_a_nz @@ -89,6 +90,14 @@ msgstr "" "Funciones comunes para documentos EDI: generar los datos, las restricciones," " etc." +#. module: account_edi_ubl_cii +#. odoo-python +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0 +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0 +#, python-format +msgid "Conditional cash/payment discount" +msgstr "Descuento condicional por efectivo/pago" + #. module: account_edi_ubl_cii #. odoo-python #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0 @@ -155,6 +164,12 @@ msgstr "Cada línea de factura debe tener un, y solo un, impuesto." #. module: account_edi_ubl_cii #. odoo-python +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 +#, python-format +msgid "Each invoice line should have a product or a label." +msgstr "Cada línea de factura debe tener al menos un producto o una etiqueta." + +#. module: account_edi_ubl_cii #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0 #, python-format msgid "Each invoice line should have at least one tax." @@ -238,6 +253,8 @@ msgstr "" msgid "" "No gross price, net price nor line subtotal amount found for line in xml" msgstr "" +"No se encontró el precio bruto o neto ni el importe subtotal de línea para " +"la línea en XML" #. module: account_edi_ubl_cii #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata @@ -345,6 +362,17 @@ msgstr "" "El campo 'Número de cuenta sanitizado' es requerido en el banco " "destinatario." +#. module: account_edi_ubl_cii +#. odoo-python +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice contains line(s) with a negative unit price, which is not " +"allowed. You might need to set a negative quantity instead." +msgstr "" +"La factura contiene una o varias líneas con precio unitario negativo, esto " +"no está permitido. En su lugar, establezca una cantidad negativa." + #. module: account_edi_ubl_cii #. odoo-python #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0 diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/fi.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/fi.po index 56ad5063cbdb5..ef1d6ff89b016 100644 --- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/fi.po +++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/fi.po @@ -162,6 +162,12 @@ msgstr "Kullakin laskurivillä saa olla vain yksi vero." #. module: account_edi_ubl_cii #. odoo-python +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 +#, python-format +msgid "Each invoice line should have a product or a label." +msgstr "Jokaisella laskurivillä on oltava tuote tai etiketti." + +#. module: account_edi_ubl_cii #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0 #, python-format msgid "Each invoice line should have at least one tax." @@ -347,6 +353,17 @@ msgid "" "The field 'Sanitized Account Number' is required on the Recipient Bank." msgstr "Kenttä \"Sanitized Account Number\" vaaditaan vastaanottajapankissa." +#. module: account_edi_ubl_cii +#. odoo-python +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice contains line(s) with a negative unit price, which is not " +"allowed. You might need to set a negative quantity instead." +msgstr "" +"Lasku sisältää rivejä, joiden yksikköhinta on negatiivinen. Tämä ei ole " +"sallittua. Voit halutessasi asettaa määräksi negatiivisen." + #. module: account_edi_ubl_cii #. odoo-python #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0 diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/id.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/id.po index 30220b9e07412..6bfdb274fa327 100644 --- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/id.po +++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/id.po @@ -159,6 +159,12 @@ msgstr "Setiap baris faktur harus memiliki satu dan hanya satu pajak." #. module: account_edi_ubl_cii #. odoo-python +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 +#, python-format +msgid "Each invoice line should have a product or a label." +msgstr "Setiap baris faktur harus memiliki setidaknya produk atau label." + +#. module: account_edi_ubl_cii #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0 #, python-format msgid "Each invoice line should have at least one tax." @@ -346,6 +352,17 @@ msgid "" "The field 'Sanitized Account Number' is required on the Recipient Bank." msgstr "Field 'Sanitized Account Number' diperlukan pada Bank Penerima." +#. module: account_edi_ubl_cii +#. odoo-python +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice contains line(s) with a negative unit price, which is not " +"allowed. You might need to set a negative quantity instead." +msgstr "" +"Faktur memiliki baris dengan satuan harga yang negatif, ini tidak diizinkan." +" Alih-alih, Anda mungkin harus menetapkan kuantitas yang negatif." + #. module: account_edi_ubl_cii #. odoo-python #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0 diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/it.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/it.po index c7af61dbba8bf..4071ac2fe8269 100644 --- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/it.po +++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/it.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0 #, python-format msgid "The currency '%s' is not active." -msgstr "La valuta '%s' non è attiva." +msgstr "La valuta \"%s\" non è attiva." #. module: account_edi_ubl_cii #. odoo-python diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ko.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ko.po index 58cd38d17853a..ffa977f887f96 100644 --- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ko.po +++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ko.po @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "각 청구서에는 하나의 세금 항목만 포함될 수 있습니 #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 #, python-format msgid "Each invoice line should have a product or a label." -msgstr "" +msgstr "청구서 내역에는 품목이나 라벨 항목이 있어야 합니다." #. module: account_edi_ubl_cii #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0 diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/pt_BR.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/pt_BR.po index 4a660730f2034..32586cb6525d9 100644 --- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/pt_BR.po @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Cada linha da fatura deve ter somente um imposto." #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 #, python-format msgid "Each invoice line should have a product or a label." -msgstr "" +msgstr "Cada linha de fatura deve ter um produto ou uma etiqueta." #. module: account_edi_ubl_cii #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0 diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/th.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/th.po index a8c12c2e00855..f0f17a6bcd12d 100644 --- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/th.po +++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/th.po @@ -156,6 +156,12 @@ msgstr "แต่ละบรรทัดใบแจ้งหนี้จะต #. module: account_edi_ubl_cii #. odoo-python +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 +#, python-format +msgid "Each invoice line should have a product or a label." +msgstr "แต่ละบรรทัดใบแจ้งหนี้ควรมีผลิตภัณฑ์หรือป้ายกำกับ" + +#. module: account_edi_ubl_cii #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0 #, python-format msgid "Each invoice line should have at least one tax." @@ -338,6 +344,17 @@ msgid "" "The field 'Sanitized Account Number' is required on the Recipient Bank." msgstr "ต้องระบุฟิลด์ 'หมายเลขบัญชีที่ผ่านการรับรอง' ในธนาคารผู้รับ" +#. module: account_edi_ubl_cii +#. odoo-python +#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice contains line(s) with a negative unit price, which is not " +"allowed. You might need to set a negative quantity instead." +msgstr "" +"ใบแจ้งหนี้มีรายการที่มีราคาต่อหน่วยติดลบ ซึ่งไม่ได้รับอนุญาต " +"คุณอาจต้องตั้งค่าปริมาณติดลบแทน" + #. module: account_edi_ubl_cii #. odoo-python #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0 diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/uk.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/uk.po index 4914a0b84384f..5845b0cda3d12 100644 --- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/uk.po +++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/uk.po @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Кожен рядок рахунка-фактури має мати ли #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 #, python-format msgid "Each invoice line should have a product or a label." -msgstr "" +msgstr "Кожен рядок рахунку повинен мати товар або мітку." #. module: account_edi_ubl_cii #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0 diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/zh_CN.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/zh_CN.po index 3b79d22b68cc7..8196f7f065298 100644 --- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/zh_CN.po @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "每个发票行应有且只有一项税款." #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0 #, python-format msgid "Each invoice line should have a product or a label." -msgstr "" +msgstr "每个发票行应该有一个产品或一个标签。" #. module: account_edi_ubl_cii #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0 diff --git a/addons/account_lock/i18n/it.po b/addons/account_lock/i18n/it.po index 08602b866ba7c..ddee33a115729 100644 --- a/addons/account_lock/i18n/it.po +++ b/addons/account_lock/i18n/it.po @@ -4,7 +4,6 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Marianna Ciofani, 2023 # Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Aziende" #, python-format msgid "The lock date for accountants is irreversible and can't be removed." msgstr "" -"Per i consulenti, la data di chiusura è irrevocabile e non può essere " +"Per i contabili, la data di chiusura è irrevocabile e non può essere " "rimossa." #. module: account_lock @@ -88,7 +87,6 @@ msgid "" "Therefore, the All Users Lock Date must be anterior (or equal) to the " "Invoice/Bills Lock Date." msgstr "" -"Non è possibile configurare restrizioni più rigorose per i consulenti " -"rispetto agli utenti. Pertanto, la data di chiusura per tutti gli utenti " -"deve precedere (o essere uguale) alla data di chiusura per le fatture " -"clienti/fornitori." +"Non è possibile impostare limiti più rigorosi ai contabili rispetto agli " +"utenti. Pertanto, la data di chiusura per tutti gli utenti deve essere " +"anteriore (o uguale) alla data di chiusura per le fatture clienti/fornitori." diff --git a/addons/account_payment/i18n/ca.po b/addons/account_payment/i18n/ca.po index 414e3468eb136..fe79b52e2cf2e 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/ca.po +++ b/addons/account_payment/i18n/ca.po @@ -9,14 +9,14 @@ # Manel Fernandez Ramirez , 2022 # Joan Ignasi Florit , 2022 # Denys Sarapulov, 2022 -# jabelchi, 2022 +# Josep Anton Belchi, 2022 # Arnau Ros, 2022 # Quim - eccit , 2022 # RGB Consulting , 2022 # Guspy12, 2022 # CristianCruzParra, 2022 # Ivan Espinola, 2023 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" +"Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -552,6 +552,15 @@ msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID." msgstr "" "Ha sorgit un error processant el pagament: ID de targeta de crèdit no vàlid" +#. module: account_payment +#. odoo-python +#: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To uninstall this module, please remove first the corresponding payment " +"method line in the outgoing payments tab defined on the bank journal." +msgstr "" + #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids @@ -586,6 +595,15 @@ msgstr "" "No podeu suprimir un mètode de pagament que estigui enllaçat a un proveïdor en l'estat habilitat o de prova.\n" "Proveïdor(s) enllaçats: %s" +#. module: account_payment +#. odoo-python +#: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot uninstall this module as payment method transactions already " +"exist." +msgstr "" + #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/fi.po b/addons/account_payment/i18n/fi.po index 772f5b3c36e32..9adbf4b646770 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/fi.po +++ b/addons/account_payment/i18n/fi.po @@ -548,6 +548,17 @@ msgstr "Maksusi käsittelyssä tapahtui virhe: tapahtuma epäonnistui.
" msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID." msgstr "Maksusi käsittelyssä tapahtui virhe: virheellinen luottokorttitunnus." +#. module: account_payment +#. odoo-python +#: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To uninstall this module, please remove first the corresponding payment " +"method line in the outgoing payments tab defined on the bank journal." +msgstr "" +"Jos haluat poistaa tämän moduulin, poista ensin vastaava maksutaparivi " +"pankkipäiväkirjan lähtevät maksut -välilehdeltä." + #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids diff --git a/addons/account_payment/i18n/it.po b/addons/account_payment/i18n/it.po index 073a063e8a91d..2c31a530edf0b 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/it.po +++ b/addons/account_payment/i18n/it.po @@ -121,8 +121,8 @@ msgid "" "No suitable payment option could be found.
\n" " If you believe that it is an error, please contact the website administrator." msgstr "" -"Non è stata trovata un'opzione di pagamento adatta.
\n" -"Se credi che si tratti di un errore, contatta l'amministratore del sito." +"Impossibile trovare un'opzione idonea per il pagamento.
\n" +" Nel caso si tratti di un errore, contattare l'amministratore del sito web." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "A payment transaction with reference %s already exists." -msgstr "Un'operazione di pagamento con riferimento %s esiste già." +msgstr "Esiste già una transazione di pagamento con riferimento %s." #. module: account_payment #. odoo-python @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Generazione link di pagamento vendite" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link msgid "Generate a Payment Link" -msgstr "Genera un link di pagamento" +msgstr "Genera link di pagamento" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Fatture" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count msgid "Invoices Count" -msgstr "Conteggio Fatture" +msgstr "Numero fatture" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Rimborsi" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__refunds_count msgid "Refunds Count" -msgstr "Conteggio rimborsi" +msgstr "Numero rimborsi" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "SETUP" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_token_id msgid "Saved Payment Token" -msgstr "token di pagamento salvato" +msgstr "Token di pagamento salvato" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id diff --git a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po index 85c55de3bfbd8..77e4a8e3eed2b 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po @@ -5,8 +5,9 @@ # Translators: # grazziano , 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# adrianojprado , 2023 +# Adriano Prado , 2023 # Layna Nascimento, 2023 +# Maitê Dietze, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n" +"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -544,6 +545,17 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro no processamento do seu pagamento: ID do cartão de crédito " "inválido." +#. module: account_payment +#. odoo-python +#: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0 +#, python-format +msgid "" +"To uninstall this module, please remove first the corresponding payment " +"method line in the outgoing payments tab defined on the bank journal." +msgstr "" +"Para desinstalar este módulo, primeiro remova a linha do método de pagamento" +" correspondente na guia de pagamentos de saída definida no diário bancário." + #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids diff --git a/addons/account_tax_python/i18n/ca.po b/addons/account_tax_python/i18n/ca.po index 5b09927fa17c7..bb212910e9e00 100644 --- a/addons/account_tax_python/i18n/ca.po +++ b/addons/account_tax_python/i18n/ca.po @@ -152,3 +152,13 @@ msgstr "Càlcul d'impostos" #: model:ir.model,name:account_tax_python.model_account_tax_template msgid "Templates for Taxes" msgstr "Plantilla pels impostos" + +#. module: account_tax_python +#: code:addons/account_tax_python/models/account_tax.py:0 +#: code:addons/account_tax_python/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You entered invalid code %r in %r taxes\n" +"\n" +"Error : %s" +msgstr "" diff --git a/addons/analytic/i18n/it.po b/addons/analytic/i18n/it.po index c5ea09becf792..4961103900daa 100644 --- a/addons/analytic/i18n/it.po +++ b/addons/analytic/i18n/it.po @@ -4,9 +4,9 @@ # # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Conti analitici" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Gross Margin" -msgstr "Margine Lordo" +msgstr "Margine lordo" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_ids @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Attivo" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form msgid "Add a new analytic account" -msgstr "Aggiunge un nuovo conto analitico" +msgstr "Aggiungi un nuovo conto analitico" #. module: analytic #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_administratif @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Categoria" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form msgid "Chart of Analytic Accounts" -msgstr "Piano dei conti analitico" +msgstr "Piano dei conti analitici" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_count @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Numero di piani figli" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_ids msgid "Childrens" -msgstr "Figli" +msgstr "Secondari" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_plan_action @@ -329,9 +329,9 @@ msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" -"Conversioni tra diverse unità di misura sono permesse solo se appartengono " -"alla stessa categoria. La conversione sarà effettuata utilizzando i rapporti" -" di conversione delle unità di misura." +"Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono " +"alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle " +"proporzioni." #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "Costs will be created automatically when you register supplier\n" " invoices, expenses or timesheets." msgstr "" -"I costi verranno creati in modo automatico con la registrazione di\n" -" fatture fornitore, note spese o fogli ore." +"I costi vengono generati in modo automatico con la registrazione di\n" +" fatture fornitore, spese oppure fogli ore." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid @@ -488,9 +488,9 @@ msgid "" " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily." msgstr "" -"In Odoo, gli ordini di vendita e i progetti sono implementati usando\n" -" conti analitici. È possibile tenere traccia dei costi e dei ricavi\n" -" per analizzare facilmente i margini." +"In Odoo, gli ordini di vendita e i progetti vengono implementati usando\n" +" i conti analitici. Per analizzare facilmente i margini è possibile\n" +" tenere traccia dei costi e dei ricavi." #. module: analytic #. odoo-javascript @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Principale" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path msgid "Parent Path" -msgstr "Percorso padre" +msgstr "Percorso primario" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id @@ -741,10 +741,10 @@ msgid "" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." msgstr "" -"I ricavi saranno creati in modo automatico con la creazione di fatture cliente.\n" -" Le fatture cliente possono essere create in base agli ordini di vendita\n" -" (fatturazione a prezzo fisso), ai fogli ore (in base al lavoro fatto) o alle\n" -" spese (es. rifatturazione delle spese di viaggio)." +"I ricavi vengono generati in modo automatico con la creazione di fatture\n" +" cliente. Le fatture cliente possono essere create in base agli ordini di vendita\n" +" (fatturazione a prezzo fisso), ai fogli ore (in base al lavoro effettuato)\n" +" oppure alle spese (es. rifatturazione delle spese di viaggio)." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__root_plan_id @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Seagate P2" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Search Analytic Lines" -msgstr "Ricerca registraioni analitiche" +msgstr "Ricerca righe analitiche" #. module: analytic #. odoo-javascript @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Unità di misura" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id msgid "UoM Category" -msgstr "Categoria unità di misura" +msgstr "Categoria UdM" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id @@ -899,4 +899,4 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "e.g. Project XYZ" -msgstr "es. progetto XYZ" +msgstr "es. Progetto XYZ" diff --git a/addons/analytic/i18n/zh_CN.po b/addons/analytic/i18n/zh_CN.po index 4790438ec1cd9..738d93d712206 100644 --- a/addons/analytic/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/analytic/i18n/zh_CN.po @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "分析行" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_mixin msgid "Analytic Mixin" -msgstr "辅助核算明细" +msgstr "分析混入" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__analytic_plan_id diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/it.po b/addons/auth_ldap/i18n/it.po index 332f7c0c0cb3a..efcd4c5f4d692 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/it.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/it.po @@ -3,9 +3,9 @@ # * auth_ldap # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-16 09:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-13 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "Impostazioni di configurazione" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_user msgid "Create User" -msgstr "Crea Utente" +msgstr "Creazione utente" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_uid msgid "Created by" -msgstr "Creata da" +msgstr "Creato da" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_date @@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Porta server LDAP" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_base msgid "LDAP base" -msgstr "LDAP base" +msgstr "Base LDAP" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_binddn msgid "LDAP binddn" -msgstr "LDAP binddn" +msgstr "BindDN LDAP" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_filter @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form msgid "Login Information" -msgstr "Informazioni accesso" +msgstr "Informazioni di accesso" #. module: auth_ldap #. odoo-python @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Informazioni server" #. module: auth_ldap #: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer msgid "Setup your LDAP Server" -msgstr "Crea il tuo server LDAP" +msgstr "Imposta server LDAP" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__user @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_tls msgid "Use TLS" -msgstr "Usa TLS" +msgstr "Utilizzare TLS" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users @@ -262,4 +262,4 @@ msgstr "Informazioni utente" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__user msgid "User to copy when creating new users" -msgstr "Modello utente da copiare quando ne viene creato un nuovo" +msgstr "Utente da copiare quando ne vengono creati di nuovi." diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/it.po b/addons/auth_oauth/i18n/it.po index d2d6a2736d8f8..0a0749f57e129 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/it.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/it.po @@ -4,8 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,12 +23,12 @@ msgstr "" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.providers msgid "- or -" -msgstr "- o -" +msgstr "- oppure -" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "Tutorial" -msgstr "Tutorial" +msgstr "Guida utente" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:0 @@ -40,22 +39,22 @@ msgstr "Accesso negato" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_config_settings__auth_oauth_google_enabled msgid "Allow users to sign in with Google" -msgstr "Consenti agli utenti di autenticarsi con Google" +msgstr "Consente agli utenti di accedere con Google" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "Allow users to sign in with their Google account" -msgstr "Consenti agli utenti di registrarsi con il loro account Google" +msgstr "Consente agli utenti di accedere con il loro account Google" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__enabled msgid "Allowed" -msgstr "Consentito" +msgstr "Autorizzato" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__auth_endpoint msgid "Authorization URL" -msgstr "Authorization URL" +msgstr "URL di autorizzazione" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__css_class @@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "Classe CSS" #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__client_id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_config_settings__auth_oauth_google_client_id msgid "Client ID" -msgstr "ID cliente" +msgstr "ID client" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Data creazione" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__data_endpoint msgid "Data Endpoint" -msgstr "Data Endpoint" +msgstr "Endpoint dei dati" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__display_name @@ -151,17 +150,17 @@ msgstr "Accedi con Odoo.com" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body msgid "Login button label" -msgstr "Login button label" +msgstr "Etichetta pulsante accesso" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_access_token msgid "OAuth Access Token" -msgstr "OAuth Access Token" +msgstr "Token di accesso OAuth" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_provider_id msgid "OAuth Provider" -msgstr "Fronitore di OAuth" +msgstr "Fornitore OAuth" #. module: auth_oauth #: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers @@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "L'UID OAuth deve essere univoco per fornitore" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_uid msgid "OAuth User ID" -msgstr "ID Utente OAuth" +msgstr "ID utente OAuth" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider @@ -187,12 +186,12 @@ msgstr "Fornitore OAuth2" #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_users_form msgid "Oauth" -msgstr "Oauth" +msgstr "OAuth" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users__oauth_uid msgid "Oauth Provider user_id" -msgstr "user_id Provider Oauth" +msgstr "user_id fornitore OAuth" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__name @@ -217,13 +216,13 @@ msgstr "Sequenza" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_config_settings__server_uri_google msgid "Server uri" -msgstr "Uri server" +msgstr "URI del server" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Sign up is not allowed on this database." -msgstr "L'accesso non è permesso su questo database" +msgstr "Accesso a questo database non consentito." #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_ir_config_parameter @@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "Utente" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__validation_endpoint msgid "UserInfo URL" -msgstr "UserInfo URL" +msgstr "URL UserInfo" #. module: auth_oauth #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:0 @@ -248,9 +247,9 @@ msgid "" "Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your " "invitation email." msgstr "" -"Non avete l'accesso a questo database oppure l'invito è scaduto. Prego " -"chiedere un ulteriore invito e verificate di seguire correttamente il " -"collegamento presente all'interno della mail." +"Accesso non consentito a questo database oppure invito scaduto. Richiedere " +"un invito e accertarsi di seguire correttamente il link nella e-mail " +"ricevuta." #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_oauth_provider_form diff --git a/addons/auth_password_policy/i18n/it.po b/addons/auth_password_policy/i18n/it.po index 86d588e2b7b4e..f48113056e891 100644 --- a/addons/auth_password_policy/i18n/it.po +++ b/addons/auth_password_policy/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Sebastiano Picchi, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Sebastiano Picchi, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Password" #: code:addons/auth_password_policy/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Passwords must have at least %d characters, got %d." -msgstr "La password deve avere almeno %d caratteri, ne sono stati usati%d." +msgstr "Le password devono avere almeno %d caratteri, trovati %d." #. module: auth_password_policy #. openerp-web diff --git a/addons/auth_signup/i18n/ca.po b/addons/auth_signup/i18n/ca.po index 4ae7b467e3a8d..edb51fbcfc4a7 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/ca.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/ca.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Quim - eccit , 2022 -# jabelchi, 2022 +# Josep Anton Belchi, 2022 # Carles Antoli , 2022 # RGB Consulting , 2022 # Marc Tormo i Bochaca , 2022 # Arnau Ros, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # M Palau , 2022 -# Óscar Fonseca , 2022 +# Óscar Fonseca , 2022 # marcescu, 2022 # Ivan Espinola, 2022 # jabiri7, 2022 @@ -469,6 +469,12 @@ msgstr "Paraula d'ingrés no vàlid" msgid "Let your customers log in to see their documents" msgstr "Deixar als clients entrar a veure els seus documents " +#. module: auth_signup +#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 +#, python-format +msgid "Multiple accounts found for this login" +msgstr "" + #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_users__state__new msgid "Never Connected" diff --git a/addons/auth_signup/i18n/fi.po b/addons/auth_signup/i18n/fi.po index 7c0ae1e14db78..8ddc197b59ffe 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/fi.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/fi.po @@ -749,6 +749,12 @@ msgstr "Rekisteröitymisavain ei kelpaa" msgid "Let your customers log in to see their documents" msgstr "Salli asiakkaidesi kirjautua sisään ja nähdä asiakirjansa" +#. module: auth_signup +#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 +#, python-format +msgid "Multiple accounts found for this login" +msgstr "Useita tilejä löydetty tälle kirjautumiselle" + #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_users__state__new msgid "Never Connected" diff --git a/addons/auth_signup/i18n/it.po b/addons/auth_signup/i18n/it.po index cf51d4c3a7d38..8b8eecfc9d96d 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/it.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/it.po @@ -4,9 +4,9 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Sebastiano Picchi, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" "A password reset has been requested for this user. An email " "containing the following link has been sent:" msgstr "" -"È stato richiesto un ripristino della password per questo utente, " -"inviata una e-mail con il seguente link:" +"Richiesta una reimpostazione della password per questo utente, è " +"stata inviata una e-mail con il seguente link:" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" "An invitation email containing the following subscription link has " "been sent:" msgstr "" -"È stata inviata una email di invito con il seguente link di " +"È stata inviata una e-mail di invito con il seguente link di " "iscrizione:" #. module: auth_signup @@ -633,14 +633,14 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.signup msgid "Already have an account?" -msgstr "Hai già un account?" +msgstr "Ho già un account" #. module: auth_signup #. odoo-python #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Another user is already registered using this email address." -msgstr "Un altro utente è già registrato con questo indirizzo email." +msgstr "Un altro utente è già registrato con questo indirizzo e-mail." #. module: auth_signup #. odoo-python @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Autenticazione non riuscita." #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password msgid "Back to Login" -msgstr "Ritorna al Login" +msgstr "Ritorna al login" #. module: auth_signup #. odoo-python @@ -714,13 +714,13 @@ msgstr "Diritti di accesso predefiniti" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login msgid "Don't have an account?" -msgstr "Non hai un account?" +msgstr "Non ho un account" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings__auth_signup_reset_password #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form msgid "Enable password reset from Login page" -msgstr "Abilita la reimpostazione della password dalla pagina di login" +msgstr "Abilita la reimpostazione password dalla pagina di accesso" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_config_settings__auth_signup_uninvited__b2c @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Token di registrazione non valido" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form msgid "Let your customers log in to see their documents" -msgstr "Consente ai clienti di accedere per visualizzare i loro documenti" +msgstr "Consente ai clienti di accedere per visualizzare i documenti" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Nessun account trovato per queste credenziali" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "No login provided." -msgstr "Nessun login fornito" +msgstr "Nessun nome utente fornito." #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_config_settings__auth_signup_uninvited__b2b @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Invia istruzioni ripristino password" #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form msgid "Send an Invitation Email" -msgstr "Inviare una e-mail di invito" +msgstr "Invia e-mail di invito" #. module: auth_signup #: model:mail.template,description:auth_signup.mail_template_data_unregistered_users @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Token di registrazione" #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_partner__signup_type #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users__signup_type msgid "Signup Token Type" -msgstr "Tipo token di registrazione" +msgstr "Tipologia token di registrazione" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_partner__signup_valid @@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "Il token di registrazione è valido" #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_partner__signup_url #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users__signup_url msgid "Signup URL" -msgstr "URL registrazione" +msgstr "URL di registrazione" #. module: auth_signup #. odoo-python #: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Signup is not allowed for uninvited users" -msgstr "Registrazione non consentita per gli utenti senza invito" +msgstr "Registrazione non consentita per utenti senza invito" #. module: auth_signup #. odoo-python @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Il token di registrazione \"%s\" non è valido" #: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Signup: invalid template user" -msgstr "Registrazione: utente modello non valido" +msgstr "Registrazione: modello utente non valido" #. module: auth_signup #. odoo-python @@ -958,8 +958,7 @@ msgstr "Stato" #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings__auth_signup_template_user_id msgid "Template user for new users created through signup" -msgstr "" -"Utente modello per i nuovi utenti creati con la procedura di registrazione" +msgstr "Modello per i nuovi utenti creati con la procedura di registrazione" #. module: auth_signup #. odoo-python diff --git a/addons/auth_signup/i18n/sr.po b/addons/auth_signup/i18n/sr.po index 231b56dd8dffd..2eb7dd6e2766b 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/sr.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/sr.po @@ -452,6 +452,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form msgid "Let your customers log in to see their documents" msgstr "" +"Dozvolite vašim kupcima da se prijave kako bi pregledali svoja dokumenta." #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 diff --git a/addons/auth_signup/i18n/uk.po b/addons/auth_signup/i18n/uk.po index 269f04eb85585..cdaf7785d7bdf 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/uk.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/uk.po @@ -742,6 +742,12 @@ msgstr "Невірний вхід токену" msgid "Let your customers log in to see their documents" msgstr "Дозвольте вашим клієнтам увійти, щоби переглянути їх документи" +#. module: auth_signup +#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 +#, python-format +msgid "Multiple accounts found for this login" +msgstr "Для цього логіна знайдено кілька облікових записів." + #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_users__state__new msgid "Never Connected" diff --git a/addons/auth_totp/i18n/it.po b/addons/auth_totp/i18n/it.po index 0bbec01c208e3..d2990ab970f70 100644 --- a/addons/auth_totp/i18n/it.po +++ b/addons/auth_totp/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Sebastiano Picchi, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Sebastiano Picchi, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -294,13 +294,13 @@ msgstr "Codice QR" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_field #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_form msgid "Revoke" -msgstr "Revocare" +msgstr "Revoca" #. module: auth_totp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_field #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_form msgid "Revoke All" -msgstr "Revocare tutto" +msgstr "Revoca tutto" #. module: auth_totp #: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_device__scope @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Ambito" #. module: auth_totp #: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard__secret msgid "Secret" -msgstr "Secret" +msgstr "Chiave privata" #. module: auth_totp #: code:addons/auth_totp/wizard/auth_totp_wizard.py:0 @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" #. module: auth_totp #: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users__totp_secret msgid "Totp Secret" -msgstr "Totp Secret" +msgstr "Chiave privata TOTP" #. module: auth_totp #: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_res_users__totp_trusted_device_ids diff --git a/addons/auth_totp_portal/i18n/it.po b/addons/auth_totp_portal/i18n/it.po index b87309e976147..77e5bb3ac938c 100644 --- a/addons/auth_totp_portal/i18n/it.po +++ b/addons/auth_totp_portal/i18n/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Copiare" #. module: auth_totp_portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook msgid "(Disable two-factor authentication)" -msgstr "(Disattiva l'autenticazione a due fattori)" +msgstr "(Disabilita autenticazione a due fattori)" #. module: auth_totp_portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Operazione non riuscita per motivi sconosciuti." #. module: auth_totp_portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook msgid "Revoke All" -msgstr "Revocare tutto" +msgstr "Revoca tutto" #. module: auth_totp_portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook diff --git a/addons/barcodes/i18n/it.po b/addons/barcodes/i18n/it.po index cf3bef482a2c6..1415a2c13e5f4 100644 --- a/addons/barcodes/i18n/it.po +++ b/addons/barcodes/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,9 @@ msgstr "" #: code:addons/barcodes/models/barcode_rule.py:0 #, python-format msgid " '*' is not a valid Regex Barcode Pattern. Did you mean '.*' ?" -msgstr "«*» non è un percorso Regex Codice a barre valido. Intendevi «.*» ?" +msgstr "" +"«*» non è uno modello di espressione regolare valido per un codice a barre. " +"Si intendeva «.*» ?" #. module: barcodes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form @@ -35,10 +37,10 @@ msgid "" " pattern. The pattern syntax is that of regular expression, and a barcode is matched\n" " if the regular expression matches a prefix of the barcode." msgstr "" -"Le nomenclature codici a barre definiscono il modo in cui i codici a barre vengono riconosciuti e catalogati.\n" -" Al momento della scansione il codice a barre viene associato alla prima regola che rispetta\n" -" la sintassi. La sintassi corrisponde a un'espressione regolare, e il codice a barre è collegato\n" -" se l'espressione regolare corrisponde al prefisso del codice a barre." +"Le nomenclature codice a barre definiscono il modo in cui i codici a barre vengono riconosciuti e classificati.\n" +" Quando un codice a barre viene acquisito viene associato alla prima regola che corrisponde\n" +" a un modello. La sintassi del modello è quella di un'espressione regolare. Il codice a barre trova riscontro\n" +" se l'espressione regolare corrisponde a un prefisso del codice a barre." #. module: barcodes #: model_terms:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form @@ -47,12 +49,12 @@ msgid "" " barcodes" msgstr "" "Una nomenclatura codice a barre definisce come il punto vendita identifica e" -" interpreta i codici a barre" +" interpreta i codici" #. module: barcodes #: model_terms:ir.actions.act_window,help:barcodes.action_barcode_nomenclature_form msgid "Add a new barcode nomenclature" -msgstr "Aggiungere una nuova nomenclatura codice a barre" +msgstr "Aggiunge una nuova nomenclatura codice a barre" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__alias @@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__name msgid "An internal identification of the barcode nomenclature" -msgstr "Un identificativo interno della nomenclatura codici a barre" +msgstr "Un identificativo interno della nomenclatura codice a barre" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__encoding__any @@ -84,7 +86,7 @@ msgstr "Qualsiasi" #. module: barcodes #: model:ir.model,name:barcodes.model_barcodes_barcode_events_mixin msgid "Barcode Event Mixin" -msgstr "Barcode Event Mixin" +msgstr "Mixin evento codice a barre" #. module: barcodes #: model:ir.model,name:barcodes.model_barcode_nomenclature @@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "Nomenclatura codice a barre" #: model:ir.actions.act_window,name:barcodes.action_barcode_nomenclature_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_tree msgid "Barcode Nomenclatures" -msgstr "Nomenclature codici a barre" +msgstr "Nomenclature codice a barre" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__pattern @@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "Regola codice a barre" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin___barcode_scanned msgid "Barcode Scanned" -msgstr "Codice letto" +msgstr "Codice a barre scansionato" #. module: barcodes #. openerp-web @@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "EAN-13" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_nomenclature__upc_ean_conv__ean2upc msgid "EAN-13 to UPC-A" -msgstr "EAN-13 a UPC-A" +msgstr "Da EAN-13 a UPC-A" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__encoding__ean8 @@ -215,12 +217,12 @@ msgid "" " the barcode field on the associated records must show these digits as \n" " zeroes." msgstr "" -"I partner possono anche definire come i valori numerici, come peso o prezzo, possono essere\n" -" codificati nel codice a barre. I valori sono indicati da {NNN} dove i caratteri «N»\n" -" definiscono dove le cifre del numero sono codificate. Anche i numeri reali sono supportati con i \n" -" decimali indicati con i caratteri «D», come {NNNDD}. In questi casi, \n" -" il campo codice a barre nei record associati deve mostrare questi numeri come \n" -" 0." +"I modelli possono anche definire il modo in cui i valori numerici, come peso o prezzo, possono essere\n" +" codificati nel codice a barre. I valori sono indicati da {NNN}, dove i caratteri N\n" +" definiscono dove sono codificate le cifre del numero. Sono supportati anche i numeri a virgola mobile, con i \n" +" decimali indicati dai caratteri D, come {NNNDD}. In questi casi, \n" +" il campo codice a barre nei record associati deve mostrare queste cifre come \n" +" zeri." #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule__name @@ -245,12 +247,12 @@ msgstr "Tabelle" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__pattern msgid "The barcode matching pattern" -msgstr "Il modello di corrispondenza del codice a barre" +msgstr "Modello di corrispondenza del codice a barre" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_nomenclature__rule_ids msgid "The list of barcode rules" -msgstr "Elenco delle regole codici a barre" +msgstr "Elenco regole del codice a barre" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__alias @@ -264,8 +266,8 @@ msgid "" "There is a syntax error in the barcode pattern %(pattern)s: a rule can only " "contain one pair of braces." msgstr "" -"C'è un errore di sintassi nello schema del codice a barre %(pattern)s: una " -"regola può contenere solo una coppia di parentesi." +"È presente un errore di sintassi nel modello del codice a barre %(pattern)s:" +" una regola può contenere una sola coppia di parentesi graffe." #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/models/barcode_rule.py:0 @@ -274,8 +276,8 @@ msgid "" "There is a syntax error in the barcode pattern %(pattern)s: braces can only " "contain N's followed by D's." msgstr "" -"C'è un errore di sintassi nello schema del codice a barre %(pattern)s: le " -"parentesi possono contenere solo N seguite da D." +"È presente un errore di sintassi nel modello del codice a barre %(pattern)s:" +" le parentesi graffe possono contenere solo N seguite da D." #. module: barcodes #: code:addons/barcodes/models/barcode_rule.py:0 @@ -283,8 +285,8 @@ msgstr "" msgid "" "There is a syntax error in the barcode pattern %(pattern)s: empty braces." msgstr "" -"C'è un errore di sintassi nello schema del codice a barre%(pattern)s: " -"parentesi vuote." +"È presente un errore di sintassi nel modello del codice a barre %(pattern)s:" +" le parentesi graffe sono vuote." #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcode_rule__encoding @@ -292,7 +294,7 @@ msgid "" "This rule will apply only if the barcode is encoded with the specified " "encoding" msgstr "" -"Questa regola verrà applicata solo se il codice rispetta la codifica " +"Questa regola viene applicata solo se il codice rispetta la codifica " "specificata" #. module: barcodes @@ -308,8 +310,9 @@ msgid "" " one way or another when trying to match a rule with the other encoding." msgstr "" "I codici UPC possono essere convertiti a EAN anteponendo uno zero. Questa " -"impostazione determina se un codice UPC/EAN debba essere convertito " -"automaticamente quando viene applicata una delle due codifiche." +"impostazione determina se un codice a barre UPC/EAN debba essere convertito " +"automaticamente in uno o nell'altro modo quando si cerca di abbinare una " +"regola con l'altra codifica." #. module: barcodes #: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_rule__encoding__upca @@ -319,7 +322,7 @@ msgstr "UPC-A" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes.selection__barcode_nomenclature__upc_ean_conv__upc2ean msgid "UPC-A to EAN-13" -msgstr "UPC-A a EAN-13" +msgstr "Da UPC-A a EAN-13" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature__upc_ean_conv @@ -343,8 +346,8 @@ msgstr "Comando codice a barre sconosciuto" msgid "" "Used to order rules such that rules with a smaller sequence match first" msgstr "" -"Utilizzato per ordinare le regole, come trovare prima le regole con una " -"sequenza piccola" +"Utilizzato per ordinare le regole, come confrontare quelle con sequenza più " +"bassa per prime" #. module: barcodes #: model:ir.model.fields,help:barcodes.field_barcodes_barcode_events_mixin___barcode_scanned diff --git a/addons/base_address_extended/i18n/it.po b/addons/base_address_extended/i18n/it.po index 026cc0bf8ad9e..bcdc86d31d8ee 100644 --- a/addons/base_address_extended/i18n/it.po +++ b/addons/base_address_extended/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-11 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Indirizzo 2…" #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_partner__street_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_users__street_name msgid "Street Name" -msgstr "Nome strada" +msgstr "Nome via" #. module: base_address_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form diff --git a/addons/base_address_extended/i18n/zh_CN.po b/addons/base_address_extended/i18n/zh_CN.po index 22185d557d136..52db6a5e6497f 100644 --- a/addons/base_address_extended/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_address_extended/i18n/zh_CN.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 # Raymond Yu , 2022 +# Jeffery CHEN , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-11 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Raymond Yu , 2022\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "搜索城市" #: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form msgid "State" -msgstr "状态" +msgstr "省/州" #. module: base_address_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form diff --git a/addons/base_automation/i18n/hr.po b/addons/base_automation/i18n/hr.po index 5e418e8346f5f..51c903dadec94 100644 --- a/addons/base_automation/i18n/hr.po +++ b/addons/base_automation/i18n/hr.po @@ -13,6 +13,7 @@ # Vladimir Olujić , 2022 # Tina Milas, 2022 # Vladimir Vrgoč, 2023 +# Carlo Štefanac, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Vladimir Vrgoč, 2023\n" +"Last-Translator: Carlo Štefanac, 2023\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Vrsta korisničke aktivnosti" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__partner_ids msgid "Add Followers" -msgstr "Dodaj sljedbenike" +msgstr "Dodaj pratitelje" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain diff --git a/addons/base_automation/i18n/it.po b/addons/base_automation/i18n/it.po index f97fc1f3e168a..6a053e5bd652c 100644 --- a/addons/base_automation/i18n/it.po +++ b/addons/base_automation/i18n/it.po @@ -3,9 +3,9 @@ # * base_automation # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "Attività" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_type msgid "Activity User Type" -msgstr "Tipo utente dell'attività" +msgstr "Tipo utente per attività" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__partner_ids msgid "Add Followers" -msgstr "Aggiungi follower" +msgstr "Invita a seguire" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain msgid "Apply on" -msgstr "Applicato a" +msgstr "Applicare a" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search @@ -128,32 +128,32 @@ msgstr "Regola azione di base: verifica e attuazione" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change msgid "Based on Form Modification" -msgstr "Basato su una modifica nel modulo" +msgstr "Basata su modifica della scheda" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time msgid "Based on Timed Condition" -msgstr "Basato su condizione temporale" +msgstr "Basata su condizione temporale" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain msgid "Before Update Domain" -msgstr "Dominio prima dell'aggiornamento" +msgstr "Dominio pre-aggiornamento" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_model_id msgid "Binding Model" -msgstr "Modello di collegamento" +msgstr "Modello di associazione" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_type msgid "Binding Type" -msgstr "Tipo di collegamento" +msgstr "Tipo di associazione" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_view_types msgid "Binding View Types" -msgstr "Tipo di vista vincolata" +msgstr "Tipi di vista di associazione" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__child_ids @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "" "Child server actions that will be executed. Note that the last return " "returned action value will be used as global return value." msgstr "" -"Azioni server secondarie che verranno eseguite. Nota: l'ultimo valore return" -" dell'azione restituita viene utilizzato come valore return globale." +"Azioni server figlie che verranno eseguite. Nota: l'ultimo valore return " +"dell'azione restituita viene utilizzato come valore return globale." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__sms_method @@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range msgid "Delay after trigger date" -msgstr "Ritardo dopo Data Programmata" +msgstr "Ritardo dopo data attivazione" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type msgid "Delay type" -msgstr "Tipo Ritardo" +msgstr "Tipologia ritardo" #. module: base_automation #. openerp-web @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Nome visualizzato" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range msgid "Due Date In" -msgstr "Data di scadenza tra" +msgstr "Scadenza tra" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range_type @@ -335,8 +335,8 @@ msgid "" "If present, this condition must be satisfied before executing the action " "rule." msgstr "" -"Se presente, questa condizione deve essere soddisfatta prima dell'esecuzione" -" della regola." +"Se presente, la condizione deve essere soddisfatta prima dell'esecuzione " +"della regola per l'azione." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain @@ -344,8 +344,8 @@ msgid "" "If present, this condition must be satisfied before the update of the " "record." msgstr "" -"Se presente, questa condizione deve essere soddisfatta prima " -"dell'aggiornamento del record." +"Se presente, la condizione deve essere soddisfatta prima dell'aggiornamento " +"del record." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation____last_update @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Ultima modifica il" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run msgid "Last Run" -msgstr "Ultima Esecuzione" +msgstr "Ultima esecuzione" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid @@ -398,13 +398,13 @@ msgid "" "Model for record creation / update. Set this field only to specify a " "different model than the base model." msgstr "" -"Modello per la creazione/l'aggiornamento di record. Attiva questo campo solo" -" per specificare un modello diverso dal modello di base." +"Modello per creazione / aggiornamento dei record. Impostare il campo solo " +"per indicare un modello diverso da quello di base." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id msgid "Model on which the server action runs." -msgstr "Modello su cui viene eseguita l'azione server." +msgstr "Modello sul quale viene eseguita l'azione server." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month @@ -428,17 +428,17 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids msgid "On Change Fields Trigger" -msgstr "Attivatore delle modifiche sui campi" +msgstr "Campi attivatori onchange" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create msgid "On Creation" -msgstr "Su creazione" +msgstr "Alla creazione" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write msgid "On Creation & Update" -msgstr "Su creazione e aggiornamento" +msgstr "Alla creazione e aggiornamento" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink @@ -456,8 +456,8 @@ msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such" " as its usage and purpose." msgstr "" -"Testo di aiuto opzionale per gli utenti con una descrizione della " -"visualizzazione, come il suo utilizzo e lo scopo." +"Testo di aiuto opzionale per gli utenti con descrizione della vista di " +"destinazione, come ad esempio il suo utilizzo e lo scopo." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__link_field_id @@ -465,8 +465,8 @@ msgid "" "Provide the field used to link the newly created record on the record used " "by the server action." msgstr "" -"Fornisci il campo utilizzato per collegare il record appena creato al record" -" utilizzato dall'azione del server." +"Fornisce il campo utilizzato per collegare il record appena creato al record" +" usato dall'azione server." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__code @@ -514,8 +514,8 @@ msgid "" "Setting a value makes this action available in the sidebar for the given " "model." msgstr "" -"Quando un valore viene definito, questa azione diventa disponibile nella " -"barra laterale per il modello dato." +"L'impostazione di un valore rende l'azione disponibile, per il modello dato," +" nella barra laterale." #. module: base_automation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act @@ -535,12 +535,12 @@ msgstr "Riepilogo" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_id msgid "Target Model" -msgstr "Modello obiettivo" +msgstr "Modello di destinazione" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_name msgid "Target Model Name" -msgstr "Nome modello obiettivo" +msgstr "Nome modello di destinazione" #. module: base_automation #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 @@ -549,8 +549,8 @@ msgid "" "The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the " "\"%(state_value)s\" action type" msgstr "" -"Il \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s può solo essere utilizzato con il" -" tipo di azione \"%(state_value)s\" " +"L'%(trigger_label)s di tipo \"%(trigger_value)s\" può essere utilizzata solo" +" con l'azione \"%(state_value)s\" " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Attivazione" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id msgid "Trigger Date" -msgstr "Data Avvio Automatico" +msgstr "Data attivazione" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids @@ -606,15 +606,15 @@ msgid "" "- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n" "- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)" msgstr "" -"Tipo di azione server. Sono disponibili i seguenti valori:\n" -"- \"Esegui codice Pyhon\": un blocco di codice Python che verrà eseguito\n" -"- \"Crea un nuovo record\": crea un nuovo record con nuovi valori\n" +"Tipologia azione server. Sono disponibili i seguenti valori:\n" +"- \"Esegui codice Python\": esegue un blocco di codice Python\n" +"- \"Crea nuovo record\": crea un nuovo record con nuovi valori\n" "- \"Aggiorna record\": aggiorna i valori di un record\n" -"- \"Esegui più azioni\": definisci un'azione che attiva diverse altre azioni del server\n" -"- \"Invia e-mail\": invia un messaggio, una nota o un'e-mail (Discuti)\n" -"- \"Aggiungi follower\": aggiungi follower ad un record (Discuti)\n" -"- \"Crea prossima attività\": crea un'attività (Discuti)\n" -"- \"Invia un messaggio di testo SMS\": invia un SMS, annotali nei documenti (SMS)" +"- \"Esegui alcune azioni\": definisce un'azione che attiva altre azioni server\n" +"- \"Invia e-mail\": pubblica un messaggio, una nota o invia una e-mail (Comunicazioni)\n" +"- \"Invita a seguire\": aggiunge chi segue a un record (Comunicazioni)\n" +"- \"Crea prossima attività\": crea un'attività (Comunicazioni)\n" +"- \"Invia messaggio SMS\": invia SMS, registrandoli nei documenti (SMS)" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__usage @@ -630,14 +630,14 @@ msgid "" " 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose " "on the record." msgstr "" -"Usa \"Utente specifico\" per assegnare sempre lo stesso utente alle " -"attività. Usa \"Utente generico dal record\" per specificare il nome del " -"campo che consente di selezionare l'utente del record." +"Usare \"Utente specifico\" per assegnare sempre lo stesso utente " +"all'attività successiva. Usare \"Utente generico dal record\" per " +"specificare il nome campo per scegliere l'utente nel record." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id msgid "Use Calendar" -msgstr "Utilizza calendario" +msgstr "Utilizzare calendario" #. module: base_automation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act @@ -648,28 +648,28 @@ msgid "" " opportunity which still has status pending after 14 days might\n" " trigger an automatic reminder email." msgstr "" -"Utilizzare azioni automatiche per attivare automaticamente le azioni per\n" -" diverse schermate. Esempio: un lead creato da un utente specifico può\n" -" essere assegnato automaticamente ad un team di vendita specifico, oppure\n" -" un'opportunità ancora in attesa dopo 14 giorni potrebbe\n" -" attivare una email di promemoria automatica." +"Utilizza le azioni automatiche per attivare azioni per varie schermate\n" +" in modo automatico. Esempio: un contatto creato da un utente specifico\n" +" può essere assegnato automaticamente a un particolare\n" +" team di vendita, oppure un'opportunità può attivare una e-mail\n" +" automatica di promemoria dopo 14 giorni di attesa." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name msgid "User field name" -msgstr "Nome del campo utente" +msgstr "Nome campo utente" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__fields_lines msgid "Value Mapping" -msgstr "Corrispondenza di valori" +msgstr "Mappatura valori" #. module: base_automation #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" +msgstr "Avviso" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_path @@ -687,9 +687,8 @@ msgid "" "When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a " "calendar to compute the date based on working days." msgstr "" -"Quando si calcola una condizione temporale bassata sul giorno è possibile " -"utilizzare un calendario per calcolare la data basandosi sui giorni " -"lavorativi" +"Quando viene calcolata una condizione temporale basata sul giorno, la data " +"può essere calcolata utilizzando un calendario in base ai giorni lavorativi." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__sequence @@ -698,7 +697,7 @@ msgid "" "sequence. Low number means high priority." msgstr "" "Per le azioni multiple, l'ordine di esecuzione è basato sulla sequenza. Un " -"numero piccolo indica la massima priorità." +"numero piccolo indica alta priorità." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id @@ -712,7 +711,7 @@ msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed." -msgstr "Quando non è spuntato la regola sarà nascosta e non verrà eseguita" +msgstr "Se non selezionata, la regola è nascosta e non viene eseguita." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__code @@ -720,9 +719,9 @@ msgid "" "Write Python code that the action will execute. Some variables are available" " for use; help about python expression is given in the help tab." msgstr "" -"Scrivi un codice Python che l'azione eseguirà. Alcune variabili sono " -"disponibili per l'uso. Un aiuto sull'espressione Python è dato nella scheda " -"Aiuto." +"Scrivere il codice Python che viene eseguito dall'azione, alcune variabili " +"sono disponibili all'uso. Nella scheda Aiuto viene fornito supporto riguardo" +" l'espressione Python." #. module: base_automation #. openerp-web diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/cs.po b/addons/base_geolocalize/i18n/cs.po index a795b6d032976..d3f23c2feafa9 100644 --- a/addons/base_geolocalize/i18n/cs.po +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/cs.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Michal Veselý , 2022 # karolína schusterová , 2022 # Aleš Fiala , 2023 +# Tomáš Píšek, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Aleš Fiala , 2023\n" +"Last-Translator: Tomáš Píšek, 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,12 +49,12 @@ msgstr "API:" #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid "Compute Localization" -msgstr "" +msgstr "Určit lokalizaci" #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid "Compute based on address" -msgstr "" +msgstr "Určit na základě adresy" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_config_settings @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Obnovit" #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid "Refresh Localization" -msgstr "" +msgstr "Obnovit lokalizaci" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__tech_name diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/es.po b/addons/base_geolocalize/i18n/es.po index c635666539505..2580258265c8a 100644 --- a/addons/base_geolocalize/i18n/es.po +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/es.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,12 +43,12 @@ msgstr "API:" #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid "Compute Localization" -msgstr "" +msgstr "Calcular localización" #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid "Compute based on address" -msgstr "" +msgstr "Calcular según la dirección" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_config_settings @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Actualizar" #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form msgid "Refresh Localization" -msgstr "" +msgstr "Actualizar ubicación" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__tech_name diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/it.po b/addons/base_geolocalize/i18n/it.po index d50c69245df06..7482bc67e2c63 100644 --- a/addons/base_geolocalize/i18n/it.po +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "" "API key for GeoCoding (Places) required.\n" "Visit https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key for more information." msgstr "" -"È richiesta la chiave API per il GeoCoding (Luoghi).\n" -"Visita https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key per maggiori informazioni." +"È richiesta la chiave API per la geocodifica (luoghi).\n" +"Visitare https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/get-api-key per maggiori informazioni." #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.res_config_settings_view_form @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Errore server di geolocalizzazione:" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_base_geocoder msgid "Geo Coder" -msgstr "Geo Coder" +msgstr "Programmatore geo" #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Data geolocalizzazione" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_res_config_settings__geoloc_provider_googlemap_key msgid "Google Map API Key" -msgstr "Chiave API Google Map" +msgstr "Chiave API per mappe Google" #. module: base_geolocalize #: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider__id @@ -169,8 +169,7 @@ msgstr "Assegnazione partner" #: code:addons/base_geolocalize/models/base_geocoder.py:0 #, python-format msgid "Provider %s is not implemented for geolocation service." -msgstr "" -"Il provider %s non è implementato per il servizio di geolocalizzazione." +msgstr "Fornitore %s non implementato per il servizio di geolocalizzazione." #. module: base_geolocalize #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form @@ -200,12 +199,12 @@ msgid "" "Then, go to Developer Console, and enable the APIs:\n" "Geocoding, Maps Static, Maps Javascript.\n" msgstr "" -"Impossibile geolocalizzare, ha ricevuto il seguente errore:\n" +"Impossibile geolocalizzare, ricevuto l'errore:\n" "%s\n" "\n" -"Google ha reso questa funzione a pagamento.\n" -"Dovresti prima attivare la fatturazione sul tuo account Google.\n" -"Poi, vai su Developer Console e abilita le API:\n" +"Google ha reso questa funzionalità a pagamento.\n" +"Per prima cosa deve essere attivata la fatturazione sull'account Google.\n" +"Andare quindi alla console per sviluppatori e abilitare le API:\n" "Geocoding, Maps Static, Maps Javascript.\n" #. module: base_geolocalize diff --git a/addons/base_iban/i18n/it.po b/addons/base_iban/i18n/it.po index ac725ecfd61b4..f2ee3540bdf81 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/it.po +++ b/addons/base_iban/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-27 15:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,8 +44,7 @@ msgstr "Conti bancari" #: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:0 #, python-format msgid "Cannot compute the BBAN because the account number is not an IBAN." -msgstr "" -"Impossibile calcolare il BBAN perché il numero di conto non è un IBAN." +msgstr "Impossibile calcolare il BBAN, il numero conto non è un IBAN." #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:0 @@ -59,14 +59,14 @@ msgid "" "The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like this %s\n" "Where B = National bank code, S = Branch code, C = Account No, k = Check digit" msgstr "" -"L'IBAN non sembra essere corretto. È necessario inserire un codice di questo tipo %s\n" +"L'IBAN non sembra essere corretto. È necessario inserire un codice di tipo %s\n" "Dove B = Codice banca, S = Codice filiale, C = Numero conto, k = Codice di controllo" #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:0 #, python-format msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code" -msgstr "Il codice IBAN non è valido: dovrebbe iniziare con il codice nazione" +msgstr "Il codice IBAN non è valido, deve iniziare con il codice nazione" #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:0 @@ -78,4 +78,4 @@ msgstr "Nessun codice IBAN presente." #: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:0 #, python-format msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it." -msgstr "Questo IBAN non ha superato il controllo di validità, verificarlo." +msgstr "L'IBAN non ha superato il controllo di validità, verificarlo." diff --git a/addons/base_import/i18n/ca.po b/addons/base_import/i18n/ca.po index 69c39766abdc3..0d87f37fa9ac0 100644 --- a/addons/base_import/i18n/ca.po +++ b/addons/base_import/i18n/ca.po @@ -14,7 +14,7 @@ # Harcogourmet, 2022 # Quim - eccit , 2022 # marcescu, 2022 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" +"Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -317,6 +317,22 @@ msgstr "Codificació:" msgid "Error Parsing Date [%s:L%d]: %s" msgstr "Error en analitzar la data [%s:L%d]: %s" +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models/base_import.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Error while importing records: Text Delimiter should be a single character." +msgstr "" + +#. module: base_import +#: code:addons/base_import/models/base_import.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Error while importing records: all rows should be of the same size, but the " +"title row has %d entries while the first row has %d. You may need to change " +"the separator character." +msgstr "" + #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/legacy/xml/base_import.xml:0 diff --git a/addons/base_import/i18n/it.po b/addons/base_import/i18n/it.po index 240a44d433d50..b9608b4f65fb6 100644 --- a/addons/base_import/i18n/it.po +++ b/addons/base_import/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "" "A single column was found in the file, this often means the file separator " "is incorrect" msgstr "" -"Nel file è stata trovata una sola colonna. Di solito questo significa che il" -" separatore del file non è corretto" +"Nel file è stata trovata una sola colonna. Di solito significa che il " +"separatore del file non è corretto" #. module: base_import #. openerp-web @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base msgid "Base" -msgstr "Imponibile" +msgstr "Base" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "" "Could not retrieve URL: %(url)s [%(field_name)s: L%(line_number)d]: " "%(error)s" msgstr "" -"Non è stato possibile recuperare l'URL: %(url)s[%(field_name)s: " +"Impossibile recuperare l'URL: %(url)s[%(field_name)s: " "L%(line_number)d]:%(error)s" #. module: base_import @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Formato data:" #: code:addons/base_import/static/src/legacy/js/import_action.js:0 #, python-format msgid "Datetime Format:" -msgstr "Formato date e ora:" +msgstr "Formato data e ora:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -395,12 +395,12 @@ msgstr "Tipo file" #: code:addons/base_import/models/base_import.py:0 #, python-format msgid "File size exceeds configured maximum (%s bytes)" -msgstr "Dimensione del file superiore alla massima configurata (%sbyte)" +msgstr "Dimensione del file superiore alla massima configurata (%s byte)" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,help:base_import.field_base_import_import__file msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)" -msgstr "File da controllare e/o importare, riga binaria (not base64)" +msgstr "File da controllare e/o importare, binario grezzo (non base64)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Assistenza" #: code:addons/base_import/static/src/legacy/xml/base_import.xml:0 #, python-format msgid "Here is the start of the file we could not import:" -msgstr "Questo è l'inizio del file che potremmo non importare:" +msgstr "Parte iniziale del file che non è possibile importare:" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import__id @@ -500,10 +500,9 @@ msgid "" "If the model uses openchatter, history tracking will set up subscriptions " "and send notifications during the import, but lead to a slower import." msgstr "" -"Se il modello è dotato di una cronologia delle conversazioni," -" esso registrerà le modifiche apportate durante " -"l'importazione, terrà conto delle sottoscrizioni automatiche e invierà le " -"notifiche corrispondenti. Ciò potrebbe rallentare l'importazione. " +"Se il modello utilizza OpenChatter, il monitoraggio della cronologia " +"imposterà le iscrizioni e invierà le notifiche durante l'importazione. Ciò " +"porterà a un'importazione più lenta." #. module: base_import #: code:addons/base_import/models/base_import.py:0 @@ -526,14 +525,14 @@ msgstr "Importa" #: code:addons/base_import/static/src/legacy/xml/base_import.xml:0 #, python-format msgid "Import FAQ" -msgstr "Importare FAQ" +msgstr "Importa FAQ" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/legacy/js/import_action.js:0 #, python-format msgid "Import a File" -msgstr "Importa un File" +msgstr "Importa un file" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models/base_import.py:0 @@ -546,7 +545,7 @@ msgstr "Il file di importazione non ha contenuto o è corrotto" #: code:addons/base_import/static/src/legacy/xml/base_import.xml:0 #, python-format msgid "Import preview failed due to:" -msgstr "Anteprima di importazione fallita a causa di:" +msgstr "Anteprima di importazione non riuscita a causa di:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -564,9 +563,9 @@ msgid "" "may be too big for the system's configuration, try to split it (import less " "records per file)." msgstr "" -"Importazione in pausa. Prova ancora. Se il problema persiste, il file " -"potrebbe essere troppo grande per la configurazione del sistema, prova a " -"dividerlo (importa meno record per file)" +"Importazione scaduta, riprovare. Se il problema persiste, il file potrebbe " +"essere troppo grande per la configurazione del sistema, provare a " +"suddividerlo (importa meno record per file)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -709,7 +708,7 @@ msgstr "Bisogno di aiuto?" #: code:addons/base_import/static/src/legacy/js/import_action.js:0 #, python-format msgid "No Separator" -msgstr "Nessun Separatore" +msgstr "Nessun separatore" #. module: base_import #. openerp-web @@ -856,7 +855,7 @@ msgstr "Salta il record" #. module: base_import #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview__somevalue msgid "Some Value" -msgstr "Qualche valore" +msgstr "Alcuni valori" #. module: base_import #. openerp-web @@ -898,7 +897,7 @@ msgstr "Campi proposti" #: code:addons/base_import/static/src/legacy/js/import_action.js:0 #, python-format msgid "Tab" -msgstr "Tab" +msgstr "Tabulazione" #. module: base_import #. openerp-web @@ -927,27 +926,27 @@ msgstr "Test : modello importazione di base, carattere" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly msgid "Tests : Base Import Model, Character No readonly" -msgstr "Test : Modello importazione base, carattere non in sola lettura" +msgstr "Test : Modello importazione di base, carattere non in sola lettura" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly msgid "Tests : Base Import Model, Character readonly" -msgstr "Test : Modello importazione base, carattere in sola lettura" +msgstr "Test : Modello importazione di base, carattere in sola lettura" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required msgid "Tests : Base Import Model, Character required" -msgstr "Test : Modello importazione base, carattere obbligatorio" +msgstr "Test : Modello importazione di base, carattere obbligatorio" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states msgid "Tests : Base Import Model, Character states" -msgstr "Test : modello importazione di base, stato carattere" +msgstr "Test : modello importazione di base, stati carattere" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly msgid "Tests : Base Import Model, Character still readonly" -msgstr "Test : Modello importazione base, carattere ancora in sola lettura" +msgstr "Test : Modello importazione di base, carattere ancora in sola lettura" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o @@ -957,12 +956,12 @@ msgstr "Test: modello importazione di base, molti a uno" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related msgid "Tests : Base Import Model, Many to One related" -msgstr "Test: modello importazione di base, relazione molti a uno" +msgstr "Test : modello importazione di base, molti a uno correlato" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required msgid "Tests : Base Import Model, Many to One required" -msgstr "Test: modello importazione base, molti a uno obbligatorio" +msgstr "Test: modello importazione di base, molti a uno obbligatorio" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related @@ -983,12 +982,12 @@ msgstr "Test: modello importazione di base, figlio uno a molti" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_complex msgid "Tests: Base Import Model Complex" -msgstr "Test: modello importazione di base, complesso" +msgstr "Test : modello importazione di base, complesso" #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_float msgid "Tests: Base Import Model Float" -msgstr "Test: modello importazione di base, virgola mobile" +msgstr "Test : modello importazione di base, virgola mobile" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1058,7 +1057,7 @@ msgstr "Per importare, seleziona un campo..." #: code:addons/base_import/static/src/legacy/xml/base_import.xml:0 #, python-format msgid "Track history during import" -msgstr "Mantieni uno storico durante l'importazione" +msgstr "Mantieni cronologia dell'importazione" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1164,8 +1163,8 @@ msgid "" "You can not import images via URL, check with your administrator or support " "for the reason." msgstr "" -"Non si possono importare immagini via URL, controlla con il tuo " -"amministratore o chiedi a Odoo support per le ragioni." +"Impossibile importare immagini via URL, motivazione da verificare con " +"l'amministratore o con il supporto." #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import_module/i18n/it.po b/addons/base_import_module/i18n/it.po index 62f9577595f8c..1a2c0af95487d 100644 --- a/addons/base_import_module/i18n/it.po +++ b/addons/base_import_module/i18n/it.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Chiudi" #: code:addons/base_import_module/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Could not select database '%s'" -msgstr "Non è stato possibile selezionare il database '%s'" +msgstr "Impossibile selezionare il database \"%s\"" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__create_uid @@ -55,20 +55,20 @@ msgstr "Nome visualizzato" #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:0 #, python-format msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size" -msgstr "Il file '%s' eccese la dimensione massima permessa" +msgstr "Il file \"%s\" supera la dimensione massima consentita" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__force msgid "Force init" -msgstr "Forza init" +msgstr "Forza inizializzazione" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,help:base_import_module.field_base_import_module__force msgid "" "Force init mode even if installed. (will update `noupdate='1'` records)" msgstr "" -"Forza la modalità init anche se installato. (aggiorna i record marcati come" -" `noupdate='1'`)" +"Forza la modalità di inizializzazione anche se installato. (aggiorna i " +"record `noupdate=\"1\"`)" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__id @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "ID" #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Import App" -msgstr "Importa App" +msgstr "Importa applicazione" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__import_message msgid "Import Message" -msgstr "Importare messaggio" +msgstr "Importa messaggio" #. module: base_import_module #: model:ir.actions.act_window,name:base_import_module.action_view_base_module_import @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Importa modulo" #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Import module" -msgstr "Importa Modulo" +msgstr "Importa modulo" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_ir_module_module__imported msgid "Imported Module" -msgstr "Modulo Importato" +msgstr "Modulo importato" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module____last_update @@ -150,17 +150,17 @@ msgstr "Solo gli amministratori possono caricare un modulo" #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:0 #, python-format msgid "Only zip files are supported." -msgstr "Sono supportate solo cartelle compresse" +msgstr "Sono supportati solo i file zip." #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Open Modules" -msgstr "Apri Moduli" +msgstr "Apri moduli" #. module: base_import_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Select module package to import (.zip file):" -msgstr "Seleziona il pacchetto per il modulo da importare (.zip file):" +msgstr "Selezionare il pacchetto per il modulo da importare (file .zip):" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module__state @@ -171,13 +171,13 @@ msgstr "Stato" #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:0 #, python-format msgid "Studio customizations require Studio" -msgstr "Le personalizzazioni Studio richiede Studio" +msgstr "Le personalizzazioni Studio richiedono l'applicazione Studio di Odoo" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:0 #, python-format msgid "Studio customizations require the Odoo Studio app." -msgstr "La costumizzazione richiede l'applicazione Odoo Studio" +msgstr "Le personalizzazioni Studio richiedono l'applicazione Studio di Odoo" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:0 @@ -194,14 +194,14 @@ msgstr "" #. module: base_import_module #: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_ui_view msgid "View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "Vista" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields.selection,name:base_import_module.selection__base_import_module__state__done msgid "done" -msgstr "fatto" +msgstr "completata" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields.selection,name:base_import_module.selection__base_import_module__state__init msgid "init" -msgstr "init" +msgstr "inizializzazione" diff --git a/addons/base_setup/i18n/it.po b/addons/base_setup/i18n/it.po index 2c5d5e9e5542d..7a4583f5038c5 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/it.po +++ b/addons/base_setup/i18n/it.po @@ -3,9 +3,9 @@ # * base_setup # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,14 +28,14 @@ msgid "" "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" " "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" -"" +"" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "Struttura documento\n" -" " +" " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -105,28 +105,28 @@ msgid "" "Save this page and come back here to choose your Geo " "Provider." msgstr "" -"Salva questa pagina e torna qui per scegliere il tuo Geo " -"Provider." +"Salvare la pagina e ritornare qui per scegliere il " +"fornitore di servizi geografici." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to set up reCaptcha." msgstr "" -"Salva questa pagina e torna qui per impostare reCaptcha." +"Salvare la pagina e ritornare qui per impostare reCAPTCHA." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to set up the feature." msgstr "" -"Salva questa pagina e ritorna qui per configurare la " -"funzionalità." +"Per impostare la funzionalità salvare questa pagina e " +"ritornare qui." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "About" -msgstr "Info" +msgstr "Informazioni" #. module: base_setup #. odoo-python @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Aggiungi lingue" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Add fun feedback and motivate your employees" -msgstr "Aggiunge commenti divertenti motivando i dipendenti" +msgstr "Aggiunge commenti divertenti per motivare i dipendenti" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_mail_plugin @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Permetti l'integrazione con i mail plugin" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_calendar msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" -msgstr "Permette agli utenti di sincronizzare i calendari con Google Calendar" +msgstr "Consente agli utenti di sincronizzare i calendari con Google" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_microsoft_calendar @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Consente agli utenti di importare dati da file CSV/XLS/XLSX/ODS" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency msgid "Allows to work in a multi currency environment" -msgstr "Permette di lavorare in un ambiente multi valuta" +msgstr "Consente di lavorare in un ambiente multi valuta" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_voip @@ -179,8 +179,7 @@ msgstr "Asterisk (VoIP)" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Automatically enrich your contact base with company data" -msgstr "" -"Arricchisce automaticamente il contatto di base usando i dati aziendali" +msgstr "Arricchisce automaticamente il contatto base usando i dati aziendali" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -196,13 +195,13 @@ msgstr "" msgid "" "By default, new users get highest access rights for all installed apps." msgstr "" -"Per impostazione predefinita, i nuovi utenti ottengono i diritti di accesso " -"più elevati per tutte le app installate." +"I nuovi utenti ottengono in modo predefinito i diritti di accesso più " +"elevati per tutte le applicazioni installate." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Choose the layout of your documents" -msgstr "Scegliere la struttura dei documenti" +msgstr "Scelta della struttura dei documenti" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -240,9 +239,8 @@ msgid "" "Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your " "company sells/buys to another of your company." msgstr "" -"Configura le regole dell'azienda per creare automaticamente ordini di " -"vendita/di acquisto quando una delle tue aziende vende/compra da un'altra " -"delle tue aziende." +"Configurazione delle regole aziendali per creare automaticamente OdV/OdA " +"quando una delle proprie aziende vende/compra da un'altra." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Find free high-resolution images from Unsplash" -msgstr "Trova immagini gratuite in alta risoluzione su Unsplash" +msgstr "Trova immagini gratuite ad alta risoluzione su Unsplash" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__report_footer @@ -320,7 +318,7 @@ msgstr "Geolocalizzazione" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_geolocalize msgid "GeoLocalize" -msgstr "Geolocalizza" +msgstr "Geolocalizzazione" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -396,7 +394,7 @@ msgstr "Gestisci aziende" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_account_inter_company_rules msgid "Manage Inter Company" -msgstr "Gestione Inter Company" +msgstr "Gestione interaziendale" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -501,7 +499,7 @@ msgstr "Impostazioni" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__show_effect msgid "Show Effect" -msgstr "Mostrare effetto" +msgstr "Mostrare effetti" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form @@ -541,7 +539,7 @@ msgstr "Accesso con account esterni (Google, Facebook ecc.)" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_oauth msgid "Use external authentication providers (OAuth)" -msgstr "Utilizzo di sistemi di autenticazione esterni (OAuth)" +msgstr "Uso di fornitori di autenticazione esterni (OAuth)" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_users @@ -567,9 +565,9 @@ msgid "" "companies. When selecting one item, the company data and logo are auto-" "filled." msgstr "" -"Quando compili la tua rubrica di indirizzi, Odoo fornisce un elenco di " -"aziende corrispondenti. Quando selezioni uno elemento, i dati e il logo " -"dell'azienda vengono compilati automaticamente." +"Quando viene popolata la rubrica, Odoo fornisce un elenco di aziende " +"corrispondenti. Selezionando una voce vengono compilati in modo automatico i" +" dati e il logo dell'azienda." #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_recaptcha diff --git a/addons/base_sparse_field/i18n/it.po b/addons/base_sparse_field/i18n/it.po index 86206215d053b..77856e1f0f580 100644 --- a/addons/base_sparse_field/i18n/it.po +++ b/addons/base_sparse_field/i18n/it.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Booleano" #: code:addons/base_sparse_field/models/models.py:0 #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." -msgstr "Modifica del sistema di archivazione per il campo \"%s\" non ammessa." +msgstr "Modifica del sistema di archiviazione per il campo \"%s\" non consentita." #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__char @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Campi" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__float msgid "Float" -msgstr "Decimale" +msgstr "Virgola mobile" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__id @@ -88,9 +88,9 @@ msgid "" "serialization field, instead of having its own database column. This cannot " "be changed after creation." msgstr "" -"Ce questa azione viene attivata, questo campo sarà memorizzato nella " -"struttura \"cava\" di serializzazione invece di avere una colonna dedicata " -"nel database. Questa opzione non può essere modificata dopo la creazione." +"Se impostato, questo campo viene memorizzato nella struttura sparsa del " +"campo di serializzazione invece di avere una colonna dedicata nel database. " +"Non può essere modificato dopo la creazione." #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__integer @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Partner" #: code:addons/base_sparse_field/models/models.py:0 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "Non è possibile rinominare il campo \"%s\"" +msgstr "Rinomina del campo sparso \"%s\" non consentita" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test__selection @@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "Selezione" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_ir_model_fields__serialization_field_id msgid "Serialization Field" -msgstr "Campi Serializzati" +msgstr "Campo di serializzazione" #. module: base_sparse_field #: code:addons/base_sparse_field/models/models.py:0 #, python-format msgid "Serialization field %r not found for sparse field %s!" -msgstr "Campo di serializzazione %r non trovato per campo sparso %s!" +msgstr "Campo di serializzazione %r non trovato per il campo sparso %s!" #. module: base_sparse_field #: model:ir.model,name:base_sparse_field.model_sparse_fields_test diff --git a/addons/base_vat/i18n/it.po b/addons/base_vat/i18n/it.po index 73f34c44dab8e..170ac21c03fb3 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/it.po +++ b/addons/base_vat/i18n/it.po @@ -3,9 +3,9 @@ # * base_vat # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" "" +"specifici per azienda.\" aria-label=\"I valori impostati qui sono specifici " +"per azienda.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company @@ -58,8 +58,8 @@ msgid "" "If this checkbox is ticked, you will not be able to save a contact if its " "VAT number cannot be verified by the European VIES service." msgstr "" -"Se questa casella è selezionata, non sarà possibile salvare un contatto se " -"la sua partita IVA non supera la verifica del servizio europeo VIES." +"Se la casella viene selezionata, non sarà possibile salvare un contatto se " +"la partita IVA non supera la verifica del servizio europeo VIES." #. module: base_vat #: model:ir.model.fields,field_description:base_vat.field_res_partner__vies_failed_message diff --git a/addons/board/i18n/it.po b/addons/board/i18n/it.po index de0e043626304..d963a6460b954 100644 --- a/addons/board/i18n/it.po +++ b/addons/board/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0 #, python-format msgid "'%s' added to dashboard" -msgstr "'%s' aggiunto alla dashboard" +msgstr "\"%s\" aggiunto alla bacheca" #. module: board #. openerp-web @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo articolo?" #: model:ir.model,name:board.model_board_board #, python-format msgid "Board" -msgstr "Board" +msgstr "Bacheca" #. module: board #. openerp-web @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Cambia struttura" #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0 #, python-format msgid "Could not add filter to dashboard" -msgstr "Non è possibile aggiungere il filtro alla dashboard" +msgstr "Impossibile aggiungere il filtro alla bacheca" #. module: board #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board__id @@ -158,4 +159,4 @@ msgstr "La bacheca personale è vuota" #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0 #, python-format msgid "in the extended search options." -msgstr "nel menu \"Favoriti\" delle opzioni di ricerca. " +msgstr "nelle opzioni di ricerca estese." diff --git a/addons/bus/i18n/it.po b/addons/bus/i18n/it.po index fa78bfa2c2e91..b6946a13ee259 100644 --- a/addons/bus/i18n/it.po +++ b/addons/bus/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Luca Carlo, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Luca Carlo, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Ultima modifica il" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__last_poll msgid "Last Poll" -msgstr "Ultimo poll" +msgstr "Ultima interrogazione" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__last_presence @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Modelli" #. module: bus #: model:ir.model.fields.selection,name:bus.selection__bus_presence__status__offline msgid "Offline" -msgstr "Fuori linea" +msgstr "Non in linea" #. module: bus #: model:ir.model.fields.selection,name:bus.selection__bus_presence__status__online diff --git a/addons/calendar/i18n/it.po b/addons/calendar/i18n/it.po index 9306b91e919d3..9dc498dba2bdf 100644 --- a/addons/calendar/i18n/it.po +++ b/addons/calendar/i18n/it.po @@ -37,15 +37,15 @@ msgid "" "%(date_start)s at %(time_start)s To\n" " %(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)" msgstr "" -"%(date_start)s a %(time_start)s a\n" -" %(date_end)s a %(time_end)s (%(timezone)s)" +"Dal %(date_start)s alle %(time_start)s fino al\n" +" %(date_end)s alle %(time_end)s (%(timezone)s)" #. module: calendar #. odoo-python #: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "%(day)s at (%(start)s To %(end)s) (%(timezone)s)" -msgstr "%(day)s a (%(start)s a %(end)s) (%(timezone)s)" +msgstr "%(day)s (dalle %(start)s alle %(end)s) (%(timezone)s)" #. module: calendar #. odoo-python @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Outlook Calendar" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid " hours" -msgstr "ore" +msgstr " ore" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__allday #, python-format msgid "All Day" -msgstr "Tutto il Giorno" +msgstr "Tutto il giorno" #. module: calendar #. odoo-python @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Disponibile/Occupato" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__base_event_id msgid "Base Event" -msgstr "Evento di base" +msgstr "Evento base" #. module: calendar #. odoo-python @@ -1117,12 +1117,12 @@ msgstr "Filtri calendario" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Calendar Invitation" -msgstr "Richiesta Appuntamento" +msgstr "Invito in calendario" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__calendar_event_id msgid "Calendar Meeting" -msgstr "Appuntamento in calendario" +msgstr "Incontro in calendario" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_provider_config @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Calendario: Data aggiornata" #: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm msgid "Calendar: Event Reminder" -msgstr "Calendario: Eventi in Programma" +msgstr "Calendario: promemoria evento" #. module: calendar #: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_update @@ -1185,8 +1185,8 @@ msgid "" "Choose what to do with other events in the recurrence. Updating All Events " "is not allowed when dates or time is modified" msgstr "" -"Scegli cosa fare con altri eventi nella ricorrenza. L'aggiornamento di tutti" -" gli eventi non è permesso quando le date o l'ora vengono modificate" +"Scegliere cosa fare con altri eventi nella ricorrenza. Quando vengono " +"modificate le date o gli orari non è consentito aggiornare tutti gli eventi" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__color @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Giorno del mese" #: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__daily #: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__daily msgid "Days" -msgstr "Giorni" +msgstr "giorni" #. module: calendar #. odoo-javascript @@ -1308,13 +1308,13 @@ msgstr "Giorni" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #, python-format msgid "Decline" -msgstr "Rifiuta" +msgstr "Declina" #. module: calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__declined #: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__attendee_status__declined msgid "Declined" -msgstr "Rifiutato" +msgstr "Declinato" #. module: calendar #. odoo-javascript @@ -1380,12 +1380,12 @@ msgstr "Modello documento" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model msgid "Document Model Name" -msgstr "Document Model Name" +msgstr "Nome modello documento" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__dtstart msgid "Dtstart" -msgstr "Dtstart" +msgstr "Data inizio" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__duration @@ -1459,22 +1459,22 @@ msgstr "Fine a" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Ending at" -msgstr "Fine al" +msgstr "Termina il" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm msgid "Event Alarm" -msgstr "Avviso per evento" +msgstr "Avviso evento" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm_manager msgid "Event Alarm Manager" -msgstr "Gestore degli avvisi evento" +msgstr "Gestore avvisi evento" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type msgid "Event Meeting Type" -msgstr "Tipo appuntamento per evento" +msgstr "Tipo di incontro per evento" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_recurrence @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Regola per ricorrenza evento" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_time msgid "Event Time" -msgstr "Ora evento" +msgstr "Orario evento" #. module: calendar #. odoo-python @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Primo" #: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "First you have to specify the date of the invitation." -msgstr "È necessario prima specificare la data dell'invito" +msgstr "Prima è necessario specificare la data dell'invito." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__follow_recurrence @@ -1634,8 +1634,8 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" -"Se il campo attivo è impostato a falso, sarà possible nascondere le " -"informazioni sugli avvisi inerenti gli eventi senza cancellarli." +"Se il campo Attivo è impostato a falso, consente di nascondere le " +"informazioni di avviso eventi senza rimuoverle." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__show_as @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Invito" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__access_token #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__access_token msgid "Invitation Token" -msgstr "Token d'invito" +msgstr "Token di invito" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Sta seguendo" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_highlighted msgid "Is the Event Highlighted" -msgstr "L'evento è messo in evidenza" +msgstr "Evento in evidenza" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone @@ -1756,19 +1756,19 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__calendar_last_notif_ack #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_last_notif_ack msgid "Last notification marked as read from base Calendar" -msgstr "Ultima notifica segnata come letta dal calendario base" +msgstr "Ultima notifica segnata come letta nel calendario di base" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type msgid "Let the event automatically repeat at that interval" msgstr "" -"Fa in modo che l'evento venga automaticamente ripetuto con quell'intervallo" +"Consente la ripetizione automatica dell'evento all'intervallo specificato" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__location #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Location" -msgstr "Ubicazione" +msgstr "Luogo" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Io" #: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__mail_activity_type__category__meeting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Meeting" -msgstr "Appuntamento" +msgstr "Incontro" #. module: calendar #. odoo-python @@ -1810,19 +1810,19 @@ msgstr "" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Meeting Details" -msgstr "Dettagli appuntamento" +msgstr "Dettagli incontro" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__name msgid "Meeting Subject" -msgstr "Oggetto appuntamento" +msgstr "Oggetto incontro" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree msgid "Meeting Types" -msgstr "Tipi di appuntamento" +msgstr "Tipi di incontro" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_location @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Meeting URL" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__event_id msgid "Meeting linked" -msgstr "Appuntamento collegato" +msgstr "Incontro collegato" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Appuntamento collegato" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_partners_form msgid "Meetings" -msgstr "Appuntamenti" +msgstr "Incontri" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error @@ -1886,12 +1886,12 @@ msgstr "Per mese" #: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__monthly #: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__monthly msgid "Months" -msgstr "Mesi" +msgstr "mesi" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Meetings" -msgstr "I miei appuntamenti" +msgstr "I miei incontri" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__name @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Prossimo evento del calendario delle attività" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "No I'm not going." -msgstr "No, non ho intenzione" +msgstr "Non ho intenzione di andarci." #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Solo utenti interni" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup msgid "Open Calendar" -msgstr "Apri il calendario" +msgstr "Apri calendario" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__month_by @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Partecipante" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__partner_id msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "Dati utente collegati al partner" +msgstr "Dati utente correlati al partner" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__privacy @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Regola di ricorrenza" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__end_type msgid "Recurrence Termination" -msgstr "Termine ricorsione" +msgstr "Termine ricorrenza" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_update @@ -2131,12 +2131,12 @@ msgstr "Ricorrente" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule msgid "Recurrent Rule" -msgstr "Regola ricorrenza" +msgstr "Regola ricorrente" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration msgid "Remind Before" -msgstr "Aggiornami prima" +msgstr "Promemoria a" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__alarm_ids @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Ripeti" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__interval msgid "Repeat Every" -msgstr "Ripeti ogni" +msgstr "Ripetuto ogni" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__until @@ -2162,12 +2162,12 @@ msgstr "Ripeti fino a" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__interval msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "Ripeti ogni (giorno/settimana/mese/anno)" +msgstr "Ripetere ogni (giorno/settimana/mese/anno)" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__count msgid "Repeat x times" -msgstr "Ripeti n volte" +msgstr "Ripete n volte" #. module: calendar #. odoo-javascript @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Programmato da" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Search Meetings" -msgstr "Ricerca appuntamenti" +msgstr "Ricerca incontri" #. module: calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__2 @@ -2259,12 +2259,12 @@ msgstr "Visualizza come" #: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0 #, python-format msgid "Snooze" -msgstr "Silenzia" +msgstr "Posticipa" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start msgid "Start" -msgstr "Avvio" +msgstr "Avvia" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start_date @@ -2275,13 +2275,12 @@ msgstr "Data inizio" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__start msgid "Start date of an event, without time for full days events" -msgstr "" -"Data di inizio dell'evento, senza l'ora per gli eventi a giornata completa." +msgstr "Data di inizio, senza ora per eventi che durano tutto il giorno" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Starting at" -msgstr "Inizio" +msgstr "Inizia il" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__state @@ -2301,8 +2300,7 @@ msgstr "Ferma" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__stop msgid "Stop date of an event, without time for full days events" -msgstr "" -"Data di termine dell'evento, senza l'ora per gli eventi a giornata completa." +msgstr "Data di fine, senza ora per eventi che durano tutto il giorno" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree @@ -2341,7 +2339,7 @@ msgstr "Sincronizzazione del calendario con Outlook" #. module: calendar #: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_event_type_name_uniq msgid "Tag name already exists !" -msgstr "Nome etichetta già esistente !" +msgstr "Nome etichetta già esistente." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__categ_ids @@ -2356,12 +2354,12 @@ msgstr "Modello usato per rendere il contenuto del promemoria delle e-mail." #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Tentative" -msgstr "Tentativo" +msgstr "Incerto" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "The" -msgstr "Il team di" +msgstr "Il" #. module: calendar #. odoo-javascript @@ -2381,9 +2379,9 @@ msgid "" " other applications such as the employee leaves or the business\n" " opportunities." msgstr "" -"Il calendario è condiviso con tutti i dipendenti\n" -" e considera altre informazioni, come le ferie e le opportunità\n" -" commerciali" +"Il calendario è condiviso tra i dipendenti e completamente integrato con\n" +" altre applicazioni come i permessi dipendente o le opportunità\n" +" commerciali." #. module: calendar #: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_recurrence_month_day @@ -2396,16 +2394,14 @@ msgstr "Il giorno deve essere tra 1 e 31" #, python-format msgid "" "The ending date and time cannot be earlier than the starting date and time." -msgstr "" -"La data e l'ora di fine devono essere successive alla data e l'ora di " -"inizio." +msgstr "La data e ora di fine non possono precedere la data e ora di inizio." #. module: calendar #. odoo-python #: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0 #, python-format msgid "The ending date cannot be earlier than the starting date." -msgstr "La data di fine deve essere successiva alla data di inizio." +msgstr "La data di fine non può precedere la data di inizio." #. module: calendar #. odoo-python @@ -2432,7 +2428,7 @@ msgstr "Non ci sono partecipanti a questi eventi" #: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__3 msgid "Third" -msgstr "terzo" +msgstr "Terzo" #. module: calendar #. odoo-javascript @@ -2478,7 +2474,7 @@ msgstr "Fuso orario usato per visualizzare l'ora nel modello di posta" #: code:addons/calendar/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Today's Meetings" -msgstr "Appuntamenti odierni" +msgstr "Incontri odierni" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tue @@ -2495,7 +2491,7 @@ msgstr "Martedì" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__alarm_type msgid "Type" -msgstr "Tipologia" +msgstr "Tipo" #. module: calendar #. odoo-javascript @@ -2505,7 +2501,7 @@ msgstr "Tipologia" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #, python-format msgid "Uncertain" -msgstr "Non sicuro" +msgstr "Incerto" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__interval @@ -2554,24 +2550,24 @@ msgstr "Mercoledì" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__weekday #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__weekday msgid "Weekday" -msgstr "giorno feriale" +msgstr "Giorno settimanale" #. module: calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__weekly #: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__weekly msgid "Weeks" -msgstr "Settimane" +msgstr "settimane" #. module: calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__yearly #: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__yearly msgid "Years" -msgstr "Anni" +msgstr "anni" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous msgid "Yes I'm going." -msgstr "Si, ci sarò" +msgstr "Ho intenzione di andarci." #. module: calendar #. odoo-python @@ -2585,21 +2581,21 @@ msgstr "Non si può aggiornare una ricorrenza senza evento base." #: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0 #, python-format msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." -msgstr "Impossibile duplicare un partecipante" +msgstr "Non è possibile duplicare un partecipante in calendario." #. module: calendar #. odoo-python #: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0 #, python-format msgid "You have to choose at least one day in the week" -msgstr "Devi scegliere almeno un giorno della settimana" +msgstr "Scegliere almeno un giorno della settimana" #. module: calendar #. odoo-python #: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0 #, python-format msgid "day %s" -msgstr "giorno %s" +msgstr "il giorno %s" #. module: calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -2632,7 +2628,7 @@ msgstr "il %(position)s%(weekday)s" #: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0 #, python-format msgid "until %s" -msgstr "fino a %s" +msgstr "fino al %s" #. module: calendar #: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder diff --git a/addons/calendar_sms/i18n/it.po b/addons/calendar_sms/i18n/it.po index 824d02a0c9f06..03e21b78a1325 100644 --- a/addons/calendar_sms/i18n/it.po +++ b/addons/calendar_sms/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Dario Cucchiar, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Dario Cucchiar, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Avviso evento" #. module: calendar_sms #: model:ir.model,name:calendar_sms.model_calendar_alarm_manager msgid "Event Alarm Manager" -msgstr "Gestore avviso evento" +msgstr "Gestore avvisi evento" #. module: calendar_sms #. odoo-python @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Invia messaggio SMS" #. module: calendar_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar_sms.view_calendar_event_form_inherited msgid "Send SMS to attendees" -msgstr "Invia SMS a partecipanti" +msgstr "Invia SMS ai partecipanti" #. module: calendar_sms #: model:ir.model.fields,help:calendar_sms.field_calendar_alarm__sms_template_id @@ -103,4 +104,4 @@ msgstr "Non ci sono partecipanti a questi eventi" #. module: calendar_sms #: model:ir.model.fields,field_description:calendar_sms.field_calendar_alarm__alarm_type msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipologia" diff --git a/addons/contacts/i18n/it.po b/addons/contacts/i18n/it.po index 7e96e1b25434f..7af95583ce466 100644 --- a/addons/contacts/i18n/it.po +++ b/addons/contacts/i18n/it.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Crea un contatto nella tua rubrica" #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" -msgstr "Regioni/Stati Federali" +msgstr "Prov./Stati fed." #. module: contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.res_partner_industry_menu diff --git a/addons/crm/i18n/hr.po b/addons/crm/i18n/hr.po index edfed099a2226..90c84e9d5e437 100644 --- a/addons/crm/i18n/hr.po +++ b/addons/crm/i18n/hr.po @@ -23,6 +23,7 @@ # Bole , 2023 # Marko Carević , 2023 # Jan Carević, 2023 +# Matija Gudlin, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Jan Carević, 2023\n" +"Last-Translator: Matija Gudlin, 2023\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr "Kreiraj priliku" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper #, python-format msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." -msgstr "" +msgstr "Stvorite priliku kako bi počeli." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid @@ -1795,7 +1796,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won msgid "Is Won Stage?" -msgstr "" +msgstr "Završna faza (dobiveno)?" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability @@ -3841,6 +3842,8 @@ msgstr "" msgid "" "Use the New button, or send an email to %s to test the email gateway." msgstr "" +"Koristite gumb Novi, ili pošaljite email na %s za kreiranje nove " +"prilike." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper diff --git a/addons/crm/i18n/it.po b/addons/crm/i18n/it.po index 157d25de53f49..c14f0b70de155 100644 --- a/addons/crm/i18n/it.po +++ b/addons/crm/i18n/it.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Luca Carlo, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "N. contatti/opportunità assegnati questo mese" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_count msgid "# Meetings" -msgstr "N. appuntamenti" +msgstr "N. incontri" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months @@ -119,8 +119,8 @@ msgid "" "Drag & drop opportunities between columns as you progress in your" " sales cycle." msgstr "" -"Trascina le opportunità tra le colonne in base all’avanzamento nel " -"ciclo vendite." +"Trascina e rilascia le opportunità tra le colonne in base " +"all’avanzamento nel ciclo vendite." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" #. module: crm @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "" "probability\" aria-label=\"Switch to automatic probability\"/>" msgstr "" "" +"automatica\" aria-label=\"Passaggio alla probabilità automatica\"/>" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" +"" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Aggiungi una descrizione..." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity" -msgstr "Aggiunge una fase di qualifica prima di creare un’opportunità" +msgstr "Aggiunge una fase di qualificazione prima di creare un’opportunità" #. module: crm #. odoo-javascript @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Numero di contatti assegnati" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Assigned To" -msgstr "Assegnato a" +msgstr "Assegnata a" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Telefono in lista nera è un telefono" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "Boom! Team record for the past 30 days." -msgstr "Boom! Record del team negli ultimi 30 giorni." +msgstr "Boom! Record del team degli ultimi 30 giorni." #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce @@ -792,12 +792,12 @@ msgstr "CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report msgid "CRM Activity Analysis" -msgstr "Analisi delle attività CRM" +msgstr "Analisi attività CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan msgid "CRM Recurring revenue plans" -msgstr "Piani di entrate ricorrenti CRM" +msgstr "Piani di ricavo ricorrente CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage @@ -853,15 +853,15 @@ msgid "" "Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before " "converting them into opportunities and assigning them to a salesperson." msgstr "" -"Selezionare questa casella per filtrare e qualificare le richieste in " -"ingresso come contatti, prima di convertirle in opportunità e assegnarle a " -"un addetto vendite." +"Selezionare la casella per filtrare e qualificare le richieste in ingresso " +"come contatti, prima di convertirle in opportunità e assegnarle a un addetto" +" vendite." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities." msgstr "" -"Selezionare questa casella per gestire un processo di prevendita con le " +"Selezionare la casella per gestire un processo di prevendita con le " "opportunità." #. module: crm @@ -879,7 +879,7 @@ msgid "" "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, " "Service" msgstr "" -"Classifica e analizza le categorie di contatto/opportunità come formazione o" +"Classifica e analizza le categorie di contatto/opportunità come: formazione," " servizio" #. module: crm @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Closed Date" -msgstr "Data di chiusura" +msgstr "Data chiusura" #. module: crm #. odoo-python @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Azienda:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Completion Date" -msgstr "Data di compimento" +msgstr "Data completamento" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Azione di conversione" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Conversion Date" -msgstr "Data di conversione" +msgstr "Data conversione" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr "Opzioni di conversione" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)" -msgstr "Convertire lead in opportunità (in massa)" +msgstr "Conversione contatto in opportunità (massiva)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)" -msgstr "Convertire lead in opportunità (non in massa)" +msgstr "Conversione contatto in opportunità (non massiva)" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Crea un'opportunità nel flusso e inizia a giocare." #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid msgid "Created by" -msgstr "Creata da" +msgstr "Creato da" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Giorni da assegnare" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close msgid "Days to Close" -msgstr "Giorni per la chiusura" +msgstr "Giorni per chiudere" #. module: crm #. odoo-python @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Valori predefiniti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities" -msgstr "Definizione di piani ed entrate ricorrenti nelle opportunità" +msgstr "Definizione di piani e ricavi ricorrenti nelle opportunità" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Lo sapevi che è possibile cercare un'azienda a partire dal nome o dalla " "partita IVA e compilare istantaneamente i suoi dati? Odoo completa tutto in " "modo automatico: logo, indirizzo, dimensione azienda, informazioni " -"commerciali, account social network ecc..." +"commerciali, account social media ecc..." #. module: crm #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "E-mail: dimostrazione di benvenuto" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto msgid "Enrich all leads automatically" -msgstr "Arricchire automaticamente tutti i contatti" +msgstr "Arricchimento automatico di tutti i contatti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Arricchimento automatico contatto" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual msgid "Enrich leads on demand only" -msgstr "Arricchire i contatti solo su richiesta" +msgstr "Arricchimento contatti solo su richiesta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Data stimata di vincita dell’opportunità." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" -msgstr "Chiusura prevista" +msgstr "Chiusura attesa" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -1526,17 +1526,17 @@ msgstr "Chiusura attesa:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected MRR" -msgstr "MRR attesa" +msgstr "RMR atteso" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue msgid "Expected Revenue" -msgstr "Ricavi previsti" +msgstr "Ricavo atteso" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Expected Revenues" -msgstr "Ricavi previsti" +msgstr "Ricavi attesi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Minimizzata nel flusso" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote msgid "Follow-up Quote" -msgstr "Proposta a seguire" +msgstr "Aggiornamento preventivo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids @@ -1672,25 +1672,25 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" -"Genera nuovi contatti in base alla loro nazione, settore, dimensione ecc." +"Genera nuovi contatti in base alla loro nazione, settore, dimensione ecc..." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost msgid "Get Lost Reason" -msgstr "Ottieni motivo della perdita" +msgstr "Acquisizione motivo della perdita" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage." msgstr "" -"Fornire al team i requisiti per trasferire un'opportunità a questa fase." +"Fornisci al team i requisiti per spostare un'opportunità a questa fase." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal." -msgstr "Evviva! Complimenti per il primo affare." +msgstr "Vai, vai, vai! Congratulazioni per il tuo primo affare." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgid "" " mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Se il numero di telefono pulito è in lista nera, il contatto non sarà più " -"soggetto all'invio massivo di sms, da nessuna lista." +"soggetto all'invio massivo di SMS, da nessuna lista." #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Importa e sincronizza" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "Import Template for Leads & Opportunities" -msgstr "Importazione modello per contatti e opportunità" +msgstr "Importa modello per contatti e opportunità" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Non attivo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search msgid "Include archived" -msgstr "Incluso archiviati" +msgstr "Includi archiviate" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Indica se un numero di telefono pulito in lista nera è un cellulare. Aiuta a" -" distinguere qual'è il numero in lista nera quando in un modello" +" distinguere qual è il numero in lista nera quando in un modello" " sono presenti sia il campo cellulare che telefono." #. module: crm @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Indica se un numero di telefono pulito in lista nera è un fisso. Aiuta a " -"distinguere qual'è il numero in lista nera quando in un modello " +"distinguere qual è il numero in lista nera quando in un modello " "sono presenti sia il campo cellulare che telefono." #. module: crm @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Stringa della data di inizio punteggio ai contatti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Lead assigned to this member those last 30 days" -msgstr "Lead assegnato a questo membro negli ultimi 30 giorni" +msgstr "Contatto assegnato a questo iscritto negli ultimi 30 giorni" #. module: crm #. odoo-python @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Contatti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__lead_month_count msgid "Leads (30 days)" -msgstr "Lead (30 giorni)" +msgstr "Contatti (30 giorni)" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam @@ -2179,8 +2179,7 @@ msgstr "Generazione contatti" msgid "" "Leads are the qualification step before the creation of an opportunity." msgstr "" -"I lead sono il passo di qualificazione prima della creazione di " -"un'opportunità." +"I contatti sono la fase di qualificazione prima di creare un’opportunità" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity @@ -2215,8 +2214,8 @@ msgid "" "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means" " that no duplicates were found" msgstr "" -"Contatti selezionati che possiedono duplicati. Se l'elenco è vuoto, " -"significa che non sono stati trovati" +"Contatti selezionati che possiedono duplicati. Un elenco vuoto indica che " +"non ne sono stati trovati" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -2226,7 +2225,7 @@ msgstr "Contatti con duplicati esistenti (per informazioni)" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "Contatto/Opportunità" +msgstr "Contatti/Opportunità" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count @@ -2317,7 +2316,7 @@ msgstr "Numero perse" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Lost Reason" -msgstr "Motivo della perdita" +msgstr "Motivo perdita" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2328,7 +2327,7 @@ msgstr "Motivo della perdita:" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason msgid "Lost Reasons" -msgstr "Motivi della perdita" +msgstr "Motivi perdita" #. module: crm #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0 @@ -2343,7 +2342,7 @@ msgstr "Allegato principale" #. module: crm #: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote msgid "Make Quote" -msgstr "Proposta iniziale" +msgstr "Preparazione preventivo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -2371,7 +2370,7 @@ msgstr "Manuale" #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mark as lost" -msgstr "Imposta a persa" +msgstr "Segna come persa" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -2395,7 +2394,7 @@ msgstr "Marketing:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Medium" -msgstr "Mezzo" +msgstr "Media" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2413,7 +2412,7 @@ msgstr "Incontro programmato alle '%s'
Oggetto: %s
Durata: %s" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__calendar_event_ids msgid "Meetings" -msgstr "Appuntamenti" +msgstr "Incontri" #. module: crm #. odoo-python @@ -2440,7 +2439,7 @@ msgstr "Unisci contatti/opportunità" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge Opportunities" -msgstr "Unisci opportunità" +msgstr "Unione opportunità" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate @@ -2472,7 +2471,7 @@ msgstr "minuti" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Mobile" -msgstr "Dispositivo mobile" +msgstr "Cellulare" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -2532,7 +2531,7 @@ msgstr "Nuova" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form msgid "New Lead" -msgstr "Nuovo lead" +msgstr "Nuovo contatto" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created @@ -2638,7 +2637,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead msgid "No data found!" -msgstr "Non sono stati trovati dati!" +msgstr "Nessun dato trovato." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action @@ -2686,7 +2685,7 @@ msgstr "Nessuna prossima attività pianificata" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_forecast msgid "No opportunity to display!" -msgstr "Nessuna opportunità da visualizzare!" +msgstr "Nessuna opportunità da visualizzare." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2696,12 +2695,12 @@ msgstr "Nessun addetto vendite" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized msgid "Normalized Email" -msgstr "Email Normalizzata" +msgstr "E-mail normalizzata" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3 msgid "Not enough stock" -msgstr "Scorte insufficienti" +msgstr "Giacenza non sufficiente" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description @@ -2826,7 +2825,7 @@ msgid "" " channels of the sales pipeline." msgstr "" "L’analisi delle opportunità fornisce un accesso immediato a informazioni " -"quali i ricavi previsti, i costi pianificati, le scadenze mancate o il " +"quali il ricavo atteso, il costo pianificato, le scadenze mancate o il " "numero di interazioni per opportunità. Questo resoconto viene utilizzato " "principalmente dal responsabile vendite per eseguire la revisione periodica " "con i canali del flusso di vendita." @@ -2834,12 +2833,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph_forecast msgid "Opportunities Forecast" -msgstr "Previsione Opportunità" +msgstr "Previsione opportunità" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount msgid "Opportunities Revenues" -msgstr "Ricavi delle opportunità" +msgstr "Ricavi opportunità" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won @@ -2888,7 +2887,7 @@ msgstr "Opportunità ripristinata" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "Fase opportunità modificata" +msgstr "Cambio di fase opportunità" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won @@ -2947,7 +2946,7 @@ msgstr "Opportunità in ritardo" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount msgid "Overdue Opportunities Revenues" -msgstr "Entrate opportunità in ritardo" +msgstr "Ricavi opportunità in ritardo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard @@ -2993,7 +2992,7 @@ msgstr "Il telefono del partner si aggiornerà" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted msgid "Partner is blacklisted" -msgstr "Il partner è nella lista nera" +msgstr "Partner in lista nera" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone @@ -3092,7 +3091,7 @@ msgstr "Potenziale Lead Duplicato" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__duplicate_lead_count msgid "Potential Duplicate Lead Count" -msgstr "Conteggio dei potenziali lead duplicati" +msgstr "Numero dei potenziali contatti duplicati" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels @@ -3145,7 +3144,7 @@ msgstr "Proposta" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated msgid "Prorated MRR" -msgstr "MRR ripartita in proporzione" +msgstr "RMR ripartito in proporzione" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue @@ -3190,13 +3189,13 @@ msgstr "Piani ricorrenti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor msgid "Recurring Revenue" -msgstr "Entrata ricorrente" +msgstr "Ricavo ricorrente" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues msgid "Recurring Revenues" -msgstr "Entrate ricorrenti" +msgstr "Ricavi ricorrenti" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred @@ -3212,7 +3211,7 @@ msgstr "Segnalato da:" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action msgid "Related Customer" -msgstr "Cliente collegato" +msgstr "Cliente correlato" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_number @@ -3235,7 +3234,7 @@ msgstr "Ripetutamente" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Rendicontazione" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements @@ -3371,7 +3370,7 @@ msgstr "Seleziona contatti/opportunità" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mail_compose #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Send email" -msgstr "Invia email" +msgstr "Invia e-mail" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence @@ -3402,12 +3401,12 @@ msgstr "Impostazioni" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_lead msgid "Show Lead Menu" -msgstr "Mostrare menù contatti (CRM)" +msgstr "Mostrare menù contatti CRM" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues msgid "Show Recurring Revenues Menu" -msgstr "Mostrare menù entrate ricorrenti" +msgstr "Mostrare menù ricavi ricorrenti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -3415,13 +3414,13 @@ msgstr "Mostrare menù entrate ricorrenti" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today" msgstr "" -"Mostrare tutte le opportunità per le quali la data dell’azione successiva è " -"antecedente a oggi" +"Mostra tutte le opportunità per le quali la data della prossima azione è " +"precedente a oggi" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only lead" -msgstr "Mostrare solo i contatti" +msgstr "Mostra solo i contatti" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search @@ -3436,7 +3435,7 @@ msgstr "Mostra solo le opportunità" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search msgid "Show only opportunity" -msgstr "Mostrare solo le opportunità" +msgstr "Mostra solo le opportunità" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__assignment_optout @@ -3455,7 +3454,7 @@ msgstr "Posticipa di 7 gg" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Source" -msgstr "Fonte" +msgstr "Origine" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3488,7 +3487,7 @@ msgstr "Fase" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "Modifica della fase" +msgstr "Cambio di fase" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name @@ -3503,7 +3502,7 @@ msgstr "Ricerca fase" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "Modifica della fase" +msgstr "Cambio di fase" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_merge_summary @@ -3523,7 +3522,7 @@ msgid "" "Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n" " is positioned in the sales cycle." msgstr "" -"Le fasi consentono agli addetti vendite di monitorare come una specifica\n" +"Le fasi consentono agli addetti alle vendite di monitorare come una specifica\n" " opportunità si posiziona nel ciclo di vendita." #. module: crm @@ -3536,7 +3535,7 @@ msgstr "Inizia a programmare attività nelle opportunità" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "State" -msgstr "Provincia" +msgstr "Stato" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state @@ -3559,12 +3558,12 @@ msgstr "Indirizzo" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street 2..." -msgstr "Indirizzo 2..." +msgstr "Indirizzo 2…" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Street..." -msgstr "Indirizzo..." +msgstr "Indirizzo…" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2 @@ -3649,7 +3648,7 @@ msgid "" "" msgstr "" "Nome dell’alias e-mail, es. “lavori” per intercettare le e-mail a " -"" +"" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name @@ -3673,16 +3672,16 @@ msgid "" "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " "system user is found for that address." msgstr "" -"Proprietario dei record creati al ricevimento di e-mail per questo alias. Se" -" questo campo non è impostato, il sistema proverà a cercare il proprietario " -"in base al mittente (campo \"Da\"). Se all'indirizzo non è associato alcun " -"utente di sistema verrà usato l'account amministratore." +"Proprietario dei record creati al ricevimento di e-mail per l'alias. Se il " +"campo non è impostato, il sistema prova a cercare il proprietario in base al" +" mittente (campo \"Da\"). Se all'indirizzo non è associato alcun utente di " +"sistema, viene usato l'account amministratore." #. module: crm #: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" msgstr "" -"La probabilità di chiudere l’accordo deve essere compresa tra 0% e 100%." +"La probabilità di chiudere l'affare deve essere compresa tra 0% e 100%." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3709,7 +3708,7 @@ msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." msgstr "" "Questa barra consente di filtrare le opportunità in base alle attività " -"pianificate. " +"programmate." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3784,7 +3783,7 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" -"Quando nella vista kanban non ci sono record da visualizzare per la fase, " +"Se nella vista kanban non sono presenti record da visualizzare per la fase, " "quest'ultima viene minimizzata." #. module: crm @@ -3796,37 +3795,39 @@ msgstr "Questo assegnerà dei lead a tutti i membri. Vuoi procedere?" #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0 msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities" -msgstr "Consiglio: converti le e-mail in arrivo in opportunità" +msgstr "Suggerimento: converti le e-mail in arrivo in opportunità" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1 msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?" -msgstr "Consiglio: sapevi che Odoo ha un sistema di estrazione contatti?" +msgstr "" +"Suggerimento: sapevi che Odoo ha un sistema integrato di estrazione " +"contatti?" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4 msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data" -msgstr "Consiglio: non perdere tempo a registrare i dati dei clienti" +msgstr "Suggerimento: non perdere tempo a registrare i dati dei clienti" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3 msgid "Tip: Manage your pipeline" -msgstr "Consiglio: gestisci il tuo flusso" +msgstr "Suggerimento: gestisci il tuo flusso" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2 msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI" -msgstr "Consiglio: l'IA predice il tasso di vincita delle opportunità" +msgstr "Suggerimento: l'IA predice il tasso di vincita delle opportunità" #. module: crm #: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5 #: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5 msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map" -msgstr "Consiglio: trasforma una selezione di opportunità in una mappa" +msgstr "Suggerimento: trasforma una selezione di opportunità in una mappa" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title @@ -3860,7 +3861,7 @@ msgstr "Troppo costoso" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form msgid "Tracking" -msgstr "Tracciare" +msgstr "Monitoraggio" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search @@ -3910,12 +3911,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Unassigned" -msgstr "Non assegnati" +msgstr "Non assegnata" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Unassigned Lead" -msgstr "contatto non assegnato" +msgstr "Contatto non assegnato" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_view_kanban_dashboard @@ -3946,7 +3947,7 @@ msgstr "Aggiorna le probabilità" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads msgid "Use Leads" -msgstr "Usa contatto" +msgstr "Usare contatti" #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action @@ -3970,10 +3971,10 @@ msgid "" " a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" " prospects you import, etc." msgstr "" -"Usare i contatti se è necessaria una fase di qualifica prima di creare\n" +"Usare i contatti se è necessaria una fase di qualificazione prima di creare\n" " un'opportunità o un cliente. Può essere un biglietto da visita ricevuto,\n" -" un modulo di contatto compilato nel sito web o un file di prospettive\n" -" non qualificate importate ecc." +" un modulo di contatto compilato nel sito web o un file di potenziali clienti\n" +" non qualificati importato ecc." #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form @@ -3984,11 +3985,11 @@ msgid "" "qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a " "new customer in your address book." msgstr "" -"Usare i contatti se è necessaria una fase di qualifica prima di creare " +"Usare i contatti se è necessaria una fase di qualificazione prima di creare " "un'opportunità o un cliente. Può essere un biglietto da visita ricevuto, un " -"modulo di contatto compilato nel sito web o un file di prospettive non " -"qualificate importate ecc. Dopo tale qualifica, il contatto può essere " -"convertito in un'opportunità aziendale e/o in un nuovo cliente della " +"modulo di contatto compilato nel sito web o un file di potenziali clienti " +"non qualificati importato ecc. Dopo tale qualificazione, il contatto può " +"essere convertito in un'opportunità aziendale e/o in un nuovo cliente della " "rubrica." #. module: crm @@ -4077,7 +4078,7 @@ msgstr "Molto alta" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form msgid "Visits to Leads" -msgstr "Visite a contatti" +msgstr "Da visite a contatti" #. module: crm #: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2 @@ -4151,7 +4152,7 @@ msgstr "Vinta nel traguardo delle opportunità" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team." -msgstr "Si! Offerta degli ultimi 7 giorni per la squadra." +msgstr "Si! Per il team è l'affare degli ultimi 7 giorni." #. module: crm #: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly @@ -4177,21 +4178,21 @@ msgstr "Da qui puoi far avanzare le tue opportunità attraverso la pipeline." #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "You don't have the access needed to run this cron." -msgstr "Permessi non sufficienti per eseguire questo cron." +msgstr "Permessi non sufficienti per eseguire il cron." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 30 days." -msgstr "Hai appena battuto il tuo record personale negli ultimi 30 giorni." +msgstr "Hai appena battuto il tuo record personale degli ultimi 30 giorni." #. module: crm #. odoo-python #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "You just beat your personal record for the past 7 days." -msgstr "Hai appena battuto il tuo record personale negli ultimi 7 giorni." +msgstr "Hai appena battuto il tuo record personale degli ultimi 7 giorni." #. module: crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -4200,7 +4201,7 @@ msgid "" " opportunities, convert them into quotations, attach related\n" " documents, track all discussions, and much more." msgstr "" -"Sarà possibile pianificare gli appuntamenti e registrare le attività\n" +"Sarà possibile pianificare gli incontri e registrare le attività\n" " dalle opportunità, convertirli in preventivi, allegare i relativi\n" " documenti, tenere traccia delle discussioni e molto altro." @@ -4217,18 +4218,18 @@ msgstr "CAP" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form msgid "e.g. Negotiation" -msgstr "es. Negoziazione" +msgstr "es. Trattativa" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form msgid "e.g. Product Pricing" -msgstr "Es. definizione prezzo del prodotto" +msgstr "Es. Tariffazione prodotto" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form msgid "e.g. Too expensive" -msgstr "es. troppo costoso" +msgstr "es. Troppo costoso" #. module: crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form @@ -4266,4 +4267,4 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +msgstr "sconosciuta" diff --git a/addons/crm/i18n/nl.po b/addons/crm/i18n/nl.po index d12cc7c71dbaa..193bb68c4c8dd 100644 --- a/addons/crm/i18n/nl.po +++ b/addons/crm/i18n/nl.po @@ -4,9 +4,9 @@ # # Translators: # Gunther Clauwaert , 2022 -# Martin Trigaux, 2022 # Erwin van der Ploeg , 2023 # Jolien De Paepe, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "" msgstr "" "" +"In base all'indirizzo e-mail non è stata trovato alcun dato " +"sull'azienda, oppure l'indirizzo corrisponde a un fornitore di indirizzi " +"e-mail. Non sono stati utilizzati credit." #. module: crm_iap_enrich #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.mail_message_lead_enrich_no_email @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "" "Enrichment could not be done because the email address does not look " "valid." msgstr "" -"Non è stato possibile effettuare l'arricchimento perché l'indirizzo " -"e-mail non sembra valido." +"Impossibile effettuare l'arricchimento, l'indirizzo e-mail non sembra " +"essere valido." #. module: crm_iap_enrich #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_enrich.field_crm_lead__show_enrich_button @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Arricchire l'opportunità con i dati dell'azienda" #. module: crm_iap_enrich #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_enrich.field_crm_lead__iap_enrich_done msgid "Enrichment done" -msgstr "Arricchimento effettuato" +msgstr "Arricchimento completato" #. module: crm_iap_enrich #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_enrich.mail_message_lead_enrich_no_email @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Contatto/Opportunità" #: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "Not enough credits for Lead Enrichment" -msgstr "Non ci sono abbastanza crediti per arricchire il contatto" +msgstr "Crediti non sufficienti per l'arricchimento del contatto" #. module: crm_iap_enrich #: code:addons/crm_iap_enrich/models/crm_lead.py:0 @@ -121,5 +121,5 @@ msgid "" "Whether IAP service for lead enrichment based on email has been performed on" " this lead." msgstr "" -"Indica se su questo contatto è stato eseguito il servizio acquisti in-app " -"per l'arricchimento. " +"Indica se su questo contatto è stato eseguito il servizio IAP per " +"l'arricchimento basato sull'e-mail." diff --git a/addons/crm_iap_mine/i18n/it.po b/addons/crm_iap_mine/i18n/it.po index 43bf35426816b..c73053a5aac68 100644 --- a/addons/crm_iap_mine/i18n/it.po +++ b/addons/crm_iap_mine/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Acquista crediti" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_1 msgid "CEO" -msgstr "CEO" +msgstr "Amministratore delegato" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model,name:crm_iap_mine.model_crm_iap_lead_industry @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Aziende e loro contatti" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__company_size_max msgid "Company Size Max" -msgstr "Dimensione max. azienda" +msgstr "Dimensione massima azienda" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_167 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Data creazione" #. module: crm_iap_mine #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form msgid "Default Tags" -msgstr "Tag predefiniti" +msgstr "Etichette predefinite" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__display_lead_label @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Servizi finanziari diversificati" #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_search msgid "Done" -msgstr "Completato" +msgstr "Completata" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__state__draft @@ -269,17 +269,17 @@ msgstr "Filtra per" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__filter_on_size msgid "Filter on Size" -msgstr "Filtro su dimensione" +msgstr "Filtra per dimensione" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_153_154 msgid "Food, Beverage & Tobacco" -msgstr "Cibo, bevande e tabacco" +msgstr "Alimenti, bevande e tabacco" #. module: crm_iap_mine #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form msgid "From" -msgstr "Dal" +msgstr "Da" #. module: crm_iap_mine #. odoo-python @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Genera contatti" #, python-format msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc." msgstr "" -"Genera nuovi contatti in base alla loro nazione, settore, dimensione ecc." +"Genera nuovi contatti in base alla loro nazione, settore, dimensione ecc..." #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_ids @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Metodi di supporto per moduli crm_iap_mine" #: model:mail.template,name:crm_iap_mine.lead_generation_no_credits #: model:mail.template,subject:crm_iap_mine.lead_generation_no_credits msgid "IAP Lead Generation Notification" -msgstr "Notifica generazione contatto acquisti in-app" +msgstr "Notifica generazione contatto acquisti integrati" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers__id @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Il nome dell'industria esiste già!" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__error_type__credits msgid "Insufficient Credits" -msgstr "Credito non sufficiente" +msgstr "Crediti non sufficienti" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers____last_update @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Nome già esistente." #: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0 #, python-format msgid "New" -msgstr "Nuovo" +msgstr "Nuova" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields.selection,name:crm_iap_mine.selection__crm_iap_lead_mining_request__error_type__no_result @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Software e servizi" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__state_ids msgid "States" -msgstr "Condizioni" +msgstr "Stati/Province" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__state @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Etichette" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__search_type msgid "Target" -msgstr "Obiettivi" +msgstr "Obiettivo" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_166 @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Il totale per questa richiesta é di %d crediti." #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_136 msgid "Transportation" -msgstr "Trasporti" +msgstr "Trasporto" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__lead_type @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "A quale settore vuoi puntare?" #. module: crm_iap_mine #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form msgid "You do not have enough credits to submit this request." -msgstr "Non hai abbastanza crediti per consegnare questa richiesta." +msgstr "Crediti non sufficienti per inviare questa richiesta." #. module: crm_iap_mine #. odoo-python @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Servizio clienti" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.seniority,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_seniority_1 msgid "director" -msgstr "direttore" +msgstr "Direttore" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_5 @@ -732,12 +732,12 @@ msgstr "Istruzione" #. module: crm_iap_mine #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form msgid "employees" -msgstr "dipendenti" +msgstr "Dipendenti" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_6 msgid "engineering" -msgstr "ingegneria" +msgstr "Ingegneria" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.seniority,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_seniority_2 @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Fondatore" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_9 msgid "health_professional" -msgstr "health_professional" +msgstr "Operatore sanitario" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_10 @@ -787,22 +787,22 @@ msgstr "Marketing" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_14 msgid "operations" -msgstr "operazioni" +msgstr "Processi aziendali" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_15 msgid "owner" -msgstr "proprietario" +msgstr "Proprietario" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_16 msgid "president" -msgstr "presidente" +msgstr "Presidente" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_17 msgid "product" -msgstr "prodotto" +msgstr "Prodotto" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_18 @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Relazioni pubbliche" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_19 msgid "real_estate" -msgstr "real_estate" +msgstr "Immobiliare" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.role,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_role_20 @@ -832,4 +832,4 @@ msgstr "Vendita" #. module: crm_iap_mine #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_iap_mine.crm_iap_lead_mining_request_view_form msgid "to" -msgstr "al" +msgstr "a" diff --git a/addons/crm_iap_mine/i18n/zh_CN.po b/addons/crm_iap_mine/i18n/zh_CN.po index 8f0ce2b884693..b2a7ab565444e 100644 --- a/addons/crm_iap_mine/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm_iap_mine/i18n/zh_CN.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 # Chloe Wang, 2023 +# Jeffery CHEN , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "汽车和零部件" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__available_state_ids msgid "Available State" -msgstr "可用国家" +msgstr "可用省/州" #. module: crm_iap_mine #: model:crm.iap.lead.industry,name:crm_iap_mine.crm_iap_mine_industry_69_157 @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "软件和服务" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__state_ids msgid "States" -msgstr "状态" +msgstr "省/州" #. module: crm_iap_mine #: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request__state diff --git a/addons/crm_livechat/i18n/it.po b/addons/crm_livechat/i18n/it.po index d294642b179d3..b29581576fd0e 100644 --- a/addons/crm_livechat/i18n/it.po +++ b/addons/crm_livechat/i18n/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 13:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Crea lead" #: code:addons/crm_livechat/static/src/models/messaging_initializer.js:0 #, python-format msgid "Create a new lead (/lead lead title)" -msgstr "Creare un nuovo lead (/lead lead title)" +msgstr "Crea un nuovo contatto (/lead titolo contatto)" #. module: crm_livechat #: code:addons/crm_livechat/models/mail_channel.py:0 diff --git a/addons/data_recycle/i18n/vi.po b/addons/data_recycle/i18n/vi.po index 18f59ce6515b2..5d0a599f2f463 100644 --- a/addons/data_recycle/i18n/vi.po +++ b/addons/data_recycle/i18n/vi.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Thi Huong Nguyen, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,17 +26,19 @@ msgid "" "' recycling rule.
\n" "You can validate those changes" msgstr "" +"' quy tắc tái chế.
\n" +"Bạn có thể xác thực những thay đổi đó" #. module: data_recycle #: code:addons/data_recycle/models/data_recycle_record.py:0 #, python-format msgid "**Record Deleted**" -msgstr "" +msgstr "**Tập dữ liệu đã bị xoá**" #. module: data_recycle #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_merge_model_form msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "Mỗi" #. module: data_recycle #: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__active @@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "Làm sạch dữ liệu" #: model:ir.cron,cron_name:data_recycle.ir_cron_clean_records #: model:ir.cron,name:data_recycle.ir_cron_clean_records msgid "Data Recycle: Clean Records" -msgstr "" +msgstr "Tái chế dữ liệu: Dọn dẹp tập dữ liệu" #. module: data_recycle #: model:ir.model.fields.selection,name:data_recycle.selection__data_recycle_model__notify_frequency_period__days @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "Delta" #. module: data_recycle #: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__time_field_delta_unit msgid "Delta Unit" -msgstr "" +msgstr "Đơn vị delta" #. module: data_recycle #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_recycle_record_list @@ -134,7 +137,7 @@ msgstr "Tên hiển thị" #: model:ir.actions.act_window,name:data_recycle.action_data_recycle_record #: model:ir.actions.act_window,name:data_recycle.action_data_recycle_record_notification msgid "Field Recycle Records" -msgstr "" +msgstr "Tái chế trường" #. module: data_recycle #: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__domain @@ -150,7 +153,7 @@ msgstr "ID" #. module: data_recycle #: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__include_archived msgid "Include Archived" -msgstr "" +msgstr "Bao gồm dữ liệu đã lưu trữ" #. module: data_recycle #: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model____last_update @@ -178,7 +181,7 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào" #. module: data_recycle #: model:ir.model.fields,help:data_recycle.field_data_recycle_model__notify_user_ids msgid "List of users to notify when there are new records to recycle" -msgstr "" +msgstr "Danh sách người dùng cần thông báo khi có tập dữ liệu mới cần tái chế" #. module: data_recycle #: model:ir.model.fields.selection,name:data_recycle.selection__data_recycle_model__recycle_mode__manual @@ -248,58 +251,58 @@ msgstr "Bản ghi" #. module: data_recycle #: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__records_to_recycle_count msgid "Records To Recycle" -msgstr "" +msgstr "Tập dữ liệu cần tái chế" #. module: data_recycle #: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__recycle_action msgid "Recycle Action" -msgstr "" +msgstr "Hành động tái chế" #. module: data_recycle #: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__recycle_mode msgid "Recycle Mode" -msgstr "" +msgstr "Chế độ tái chế" #. module: data_recycle #: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_record__recycle_model_id msgid "Recycle Model" -msgstr "" +msgstr "Mô hình tái chế" #. module: data_recycle #: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__recycle_record_ids msgid "Recycle Record" -msgstr "" +msgstr "Tái chế tập dữ liệu" #. module: data_recycle #: model:ir.ui.menu,name:data_recycle.menu_data_cleaning_config_rules_recycle #: model:ir.ui.menu,name:data_recycle.menu_data_recycle_record msgid "Recycle Records" -msgstr "" +msgstr "Tái chế tập dữ liệu" #. module: data_recycle #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_recycle_record_list msgid "Recycle Rule" -msgstr "" +msgstr "Quy tắc tái chế" #. module: data_recycle #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_recycle_record_search msgid "Recycle Rules" -msgstr "" +msgstr "Quy tắc tái chế" #. module: data_recycle #: model:ir.model,name:data_recycle.model_data_recycle_model msgid "Recycling Model" -msgstr "" +msgstr "Mô hình tái chế" #. module: data_recycle #: model:ir.model,name:data_recycle.model_data_recycle_record msgid "Recycling Record" -msgstr "" +msgstr "Tái chế tập dữ liệu" #. module: data_recycle #: model:ir.actions.act_window,name:data_recycle.action_data_recycle_config msgid "Recyle Records Rules" -msgstr "" +msgstr "Quy tắc tái chế dữ liệu" #. module: data_recycle #: model:ir.ui.menu,name:data_recycle.menu_data_cleaning_config_rules @@ -309,12 +312,12 @@ msgstr "Quy tắc" #. module: data_recycle #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_merge_model_form msgid "Run Now" -msgstr "" +msgstr "Chạy ngay" #. module: data_recycle #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.view_data_merge_model_form msgid "Select a model to configure recycling actions" -msgstr "" +msgstr "Chọn một mô hình để cấu hình hành động tái chế" #. module: data_recycle #: model:ir.model.constraint,message:data_recycle.constraint_data_recycle_model_check_notif_freq @@ -325,18 +328,18 @@ msgstr "The notification frequency should be greater than 0" #: code:addons/data_recycle/models/data_recycle_model.py:0 #, python-format msgid "This model doesn't manage archived records. Only deletion is possible." -msgstr "" +msgstr "Mô hình này không quản lý hồ sơ lưu trữ. Chỉ có thể xóa." #. module: data_recycle #: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model__time_field_id msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Trường thời gian" #. module: data_recycle #: code:addons/data_recycle/models/data_recycle_record.py:0 #, python-format msgid "Undefined Name" -msgstr "" +msgstr "Tên không xác định" #. module: data_recycle #. openerp-web @@ -356,7 +359,7 @@ msgstr "Xác nhận" #. module: data_recycle #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:data_recycle.notification msgid "We've identified" -msgstr "" +msgstr "Chúng tôi đã phát hiện" #. module: data_recycle #: model:ir.model.fields.selection,name:data_recycle.selection__data_recycle_model__notify_frequency_period__weeks diff --git a/addons/delivery/i18n/cs.po b/addons/delivery/i18n/cs.po index d15e3ea114ab7..b86d47c611ca4 100644 --- a/addons/delivery/i18n/cs.po +++ b/addons/delivery/i18n/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ # Michal Veselý , 2022 # Rastislav Brencic , 2022 # Jiří Podhorecký, 2022 -# Aleš Fiala , 2023 # Jakub Smolka, 2023 +# Aleš Fiala , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Jakub Smolka, 2023\n" +"Last-Translator: Aleš Fiala , 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery msgid "^FS" -msgstr "" +msgstr "^FS" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form diff --git a/addons/delivery/i18n/it.po b/addons/delivery/i18n/it.po index 8d6e24d1f7a72..71edd1790d1c3 100644 --- a/addons/delivery/i18n/it.po +++ b/addons/delivery/i18n/it.po @@ -4,9 +4,9 @@ # # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,7 +57,9 @@ msgstr "" msgid "" "Test\n" " Environment" -msgstr "Test Ambiente" +msgstr "" +"Ambiente di\n" +" prova" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "Nessun debug" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Debug requests" -msgstr "Richieste debug" +msgstr "Richieste di debug" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -75,8 +77,8 @@ msgid "" "Production\n" " Environment" msgstr "" -"Ambiente\n" -" di produzione" +"Ambiente di\n" +" produzione" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_report_delivery_package_section_line_inherit_delivery @@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "Descrizione spedizione:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery msgid "Shipping Weight: " -msgstr "Peso Spedizione: " +msgstr "Peso spedizione: " #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery @@ -121,7 +123,7 @@ msgid "" "Shipping Weight:\n" "
" msgstr "" -"Peso Spedizione:\n" +"Peso spedizione:\n" "
" #. module: delivery @@ -241,7 +243,9 @@ msgstr "Annulla" msgid "" "Cancelling a delivery may not be undoable. Are you sure you want to " "continue?" -msgstr "È possibile annullare una consegna. Sei sicuro di voler continuare?" +msgstr "" +"L'annullamento di una consegna potrebbe essere irrevocabile. Continuare " +"veramente?" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule__carrier_id @@ -258,7 +262,7 @@ msgstr "Vettore" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_package_type__shipper_package_code msgid "Carrier Code" -msgstr "Codice Vettore" +msgstr "Codice vettore" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description @@ -268,12 +272,12 @@ msgstr "Descrizione vettore" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__carrier_name msgid "Carrier Name" -msgstr "Nome Vettore" +msgstr "Nome vettore" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.stock_move_line_view_search_delivery msgid "Carrier name" -msgstr "Nome Vettore" +msgstr "Nome vettore" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__company_id @@ -333,7 +337,7 @@ msgstr "Cliente" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging msgid "Debug logging" -msgstr "Registrazione richieste" +msgstr "Registrazione debug" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner__property_delivery_carrier_id @@ -344,7 +348,7 @@ msgstr "Metodo di consegna predefinito utilizzato negli ordini di vendita." #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "Define a new delivery method" -msgstr "Definire un nuovo metodo di consegna" +msgstr "Definisci un nuovo metodo di consegna" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search @@ -365,7 +369,7 @@ msgstr "Costo di consegna" #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_message #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_message msgid "Delivery Message" -msgstr "Messaggio per la consegna" +msgstr "Messaggio di consegna" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__name @@ -378,12 +382,12 @@ msgstr "Metodo di consegna" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_choose_delivery_package msgid "Delivery Package Selection Wizard" -msgstr "Procedura di selezione imballaggio di consegna" +msgstr "Procedura selezione collo di consegna" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package__delivery_package_type_id msgid "Delivery Package Type" -msgstr "Tipo di pacchetto di consegna" +msgstr "Tipologia collo di consegna" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_price @@ -393,12 +397,12 @@ msgstr "Prezzo di consegna" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule msgid "Delivery Price Rules" -msgstr "Regole per le tariffe di consegna" +msgstr "Regole prezzo di consegna" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__product_id msgid "Delivery Product" -msgstr "Prodotto «Consegna»" +msgstr "Prodotto consegna" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__delivery_rating_success @@ -474,7 +478,7 @@ msgstr "Nome visualizzato" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.act_delivery_trackers_url msgid "Display tracking links" -msgstr "Elenco link tracciabilità" +msgstr "Visualizza link tracciabilità" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -483,9 +487,9 @@ msgid "" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n" " to each method." msgstr "" -"Ogni vettore (es. UPS) può avere diversi metodi di consegna \n" -" (es. UPS Express, UPS Standard) con un insieme di tariffe legate\n" -" a ogni metodo." +"Ciascun vettore (es. UPS) può avere più di un metodo di consegna \n" +" (es. UPS Express, UPS Standard) con una serie di regole tariffarie assegnate\n" +" a ciascun metodo." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment @@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "Gratuito se ordine con importo maggiore di" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__return_label_on_delivery msgid "Generate Return Label" -msgstr "Genera etichetta di reso" +msgstr "Generare etichetta di reso" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_carrier__integration_level__rate @@ -602,7 +606,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Install more Providers" -msgstr "Aggiungere altri corrieri" +msgstr "Installa altri corrieri" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance @@ -670,7 +674,7 @@ msgstr "Consegna locale" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging msgid "Log requests in order to ease debugging" -msgstr "Registrare le richieste per facilitare la risoluzione errori" +msgstr "Registrazione delle richieste per facilitare il debug" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list @@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "Nome" #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "New Providers" -msgstr "Nuovi fornitori" +msgstr "Nuovi corrieri" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__stock_package_type__package_carrier_type__none @@ -720,8 +724,8 @@ msgstr "Nessuna integrazione con il vettore" #, python-format msgid "No price rule matching this order; delivery cost cannot be computed." msgstr "" -"Impossibile calcolare le spese di consegna ordine, nessuna regola tariffaria" -" corrisponde." +"Impossibile calcolare i costi di consegna, nessuna regola sul prezzo " +"corrisponde all'ordine." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form @@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "Ordine" #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_product__country_of_origin #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template__country_of_origin msgid "Origin of Goods" -msgstr "Origine della merce" +msgstr "Origine delle merci" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.choose_delivery_package_view_form @@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Dettagli collo" #: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0 #, python-format msgid "Package too heavy!" -msgstr "Collo troppo pesante!" +msgstr "Collo troppo pesante." #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package @@ -808,12 +812,12 @@ msgstr "Prezzo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree msgid "Price Rules" -msgstr "Regole tariffarie" +msgstr "Regole sul prezzo" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Pricing" -msgstr "Definizione prezzi" +msgstr "Tariffazione" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids @@ -839,7 +843,7 @@ msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line__product_qty msgid "Product Qty" -msgstr "Q.tà Prodotto" +msgstr "Q.tà prodotto" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier__delivery_type @@ -914,7 +918,7 @@ msgstr "Salva" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Send to Shipper" -msgstr "Inviare al mittente" +msgstr "Invia al mittente" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__sequence @@ -931,7 +935,7 @@ msgstr "Prodotto servizio" #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__prod_environment msgid "Set to True if your credentials are certified for production." msgstr "" -"Impostare a «True» se le credenziali sono certificate per la produzione." +"Impostare a vero se le credenziali sono certificate per la produzione." #. module: delivery #. odoo-python @@ -1012,7 +1016,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids msgid "States" -msgstr "Condizioni" +msgstr "Stati/Province" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move @@ -1032,14 +1036,12 @@ msgstr "Supporta l'assicurazione sulla spedizione" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_rounding msgid "Technical field indicating weight's number of decimal places" -msgstr "Campo tecnico che indica il numero di decimali del peso" +msgstr "Campo tecnico che indica il numero di cifre decimali del peso" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_is_kg msgid "Technical field indicating whether weight uom is kg or not (i.e. lb)" -msgstr "" -"Campo tecnico che indica se l'unità di misura del carico è in kg o meno " -"(cioè lb)" +msgstr "Campo tecnico che indica se l'UdM del peso è in kg o meno (ovvero lb)" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_move_line__destination_country_code @@ -1066,8 +1068,8 @@ msgid "" "The package cannot be created because the total weight of the products in " "the picking is 0.0 %s" msgstr "" -"Il pacco non può essere creato perché il peso totale dei prodotti nel " -"prelievo è 0.0 %s" +"Il collo non può essere creato perché il peso totale dei prodotti nel " +"prelievo è 0,0 %s" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__get_return_label_from_portal @@ -1109,15 +1111,15 @@ msgid "" "The weight of your package is higher than the maximum weight authorized for " "this package type. Please choose another package type." msgstr "" -"Il peso del collo è maggiore del massimo consentito per questo tipo di " -"imballaggio. Selezionare un altro tipo di imballaggio." +"Il peso del collo è superiore al massimo autorizzato per la tipologia. " +"Selezionare un altro tipo di collo." #. module: delivery #. odoo-python #: code:addons/delivery/models/delivery_grid.py:0 #, python-format msgid "There is no matching delivery rule." -msgstr "Regole di consegna non corrispondenti." +msgstr "Le regole di consegna non corrispondono." #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -1126,14 +1128,14 @@ msgid "" " according to your settings; on the sales order (based on the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders)." msgstr "" -"Questo metodo consente il calcolo automatico delle spese di consegna,\n" +"Questo metodo consente il calcolo automatico del prezzo di consegna,\n" " secondo le impostazioni dell'ordine di vendita (basato sul\n" -" preventivo) o della fattura (basato sui buoni di consegna)." +" preventivo) o della fattura (basato sugli ordini di consegna)." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__margin msgid "This percentage will be added to the shipping price." -msgstr "Questa percentuale verrà aggiunta al prezzo di spedizione." +msgstr "Questa percentuale viene aggiunta al prezzo di spedizione." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package__weight @@ -1147,10 +1149,10 @@ msgid "" "shipping weight specified will default to their products' total weight. This" " is the weight used to compute the cost of the shipping." msgstr "" -"Peso totale dei pacchi e dei prodotti non contenuti in un pacco. I pacchi in" -" cui non è specificato il peso della spedizione avranno come valore " -"predefinito il peso totale dei loro prodotti. Questo è il peso utilizzato " -"per calcolare il costo della spedizione." +"Peso totale dei colli e dei prodotti non contenuti in un collo. I colli " +"senza peso di spedizione ricevono, come valore predefinito, il peso totale " +"dei loro prodotti. È il peso utilizzato per calcolare il costo della " +"spedizione." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking__weight_bulk @@ -1170,17 +1172,17 @@ msgstr "Peso totale dei prodotti presenti nel prelievo." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "Trackers URL" -msgstr "Indirizzi codici tracciabilità" +msgstr "URL tracciabilità" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Tracking" -msgstr "Tracciare" +msgstr "Tracciabilità" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_ref msgid "Tracking Reference" -msgstr "Codice tracciabilità" +msgstr "Riferimento tracciabilità" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__carrier_tracking_url @@ -1190,7 +1192,7 @@ msgstr "URL tracciabilità" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock_inherit_website_sale_delivery msgid "Tracking:" -msgstr "Tracking:" +msgstr "Tracciabilità:" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking @@ -1245,7 +1247,7 @@ msgstr "Peso x Volume" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__shipping_weight msgid "Weight for Shipping" -msgstr "Peso per la spedizione" +msgstr "Peso per spedizione" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form @@ -1257,7 +1259,7 @@ msgstr "Peso per spedizione" #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_name msgid "Weight unit of measure label" -msgstr "Etichetta unità di misura del peso" +msgstr "Etichetta unità di misura peso" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery @@ -1282,7 +1284,9 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form msgid "You have multiple tracker links, they are available in the chatter." -msgstr "Ci sono link di tracciatura multipli, sono disponibili nelle voci." +msgstr "" +"Sono presenti più link di tracciabilità, sono disponibili nel registro " +"comunicazioni." #. module: delivery #. odoo-python @@ -1292,8 +1296,8 @@ msgid "" "Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track " "this order." msgstr "" -"Impossibile tracciare l'ordine, nel metodo di consegna manca il collegamento" -" al sito web del corriere." +"Impossibile tracciare l'ordine, nel metodo di consegna manca il " +"reindirizzamento al sito web del corriere." #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_zip_prefix_list diff --git a/addons/delivery/i18n/sr.po b/addons/delivery/i18n/sr.po index 65b7d0ea4868b..2c3b0b4726d0d 100644 --- a/addons/delivery/i18n/sr.po +++ b/addons/delivery/i18n/sr.po @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__invoice_policy msgid "Invoicing Policy" -msgstr "" +msgstr "Politika fakturisanja:" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking__is_return_picking diff --git a/addons/delivery/i18n/vi.po b/addons/delivery/i18n/vi.po index 2f23b29ac5e85..4dea450aba5db 100644 --- a/addons/delivery/i18n/vi.po +++ b/addons/delivery/i18n/vi.po @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "HS Code" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_report_saleorder_document msgid "Shipping Description:" -msgstr "" +msgstr "Nội dung vận chuyển:" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_delivery @@ -161,6 +161,9 @@ msgid "" "customers on the Sales Order and sales confirmation email.E.g. instructions " "for customers to follow." msgstr "" +"Mô tả về phương thức giao hàng mà bạn muốn đưa ra cho khách hàng của mình " +"trên Đơn bán hàng và email xác nhận bán hàng. Ví dụ: hướng dẫn dành cho " +"khách hàng." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__integration_level @@ -264,7 +267,7 @@ msgstr "Mã nhà vận chuyển" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__carrier_description msgid "Carrier Description" -msgstr "" +msgstr "Mô tả hãng vận chuyển" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_line__carrier_name @@ -414,7 +417,7 @@ msgstr "Delivery Set" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_zip_prefix msgid "Delivery Zip Prefix" -msgstr "" +msgstr "Tiền tố Zip giao hàng" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order__recompute_delivery_price @@ -605,7 +608,7 @@ msgstr "Cài đặt thêm nhà cung cấp" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__shipping_insurance msgid "Insurance Percentage" -msgstr "" +msgstr "Phần trăm bảo hiểm" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__integration_level @@ -663,7 +666,7 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối vào" #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_local_delivery #: model:product.template,name:delivery.product_product_local_delivery_product_template msgid "Local Delivery" -msgstr "" +msgstr "Giao hàng trong nước" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__debug_logging @@ -673,7 +676,7 @@ msgstr "Ghi nhận yêu cầu để dễ dàng tìm kiếm" #. module: delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_zip_prefix_list msgid "Manage delivery zip prefixes" -msgstr "" +msgstr "Quản lý tiền tố zip giao hàng" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__margin @@ -705,7 +708,7 @@ msgstr "Tên" #: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:0 #, python-format msgid "New Providers" -msgstr "" +msgstr "Nhà cung cấp mới" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__stock_package_type__package_carrier_type__none @@ -780,7 +783,7 @@ msgstr "Tiền tố" #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_zip_prefix_name_uniq msgid "Prefix already exists!" -msgstr "" +msgstr "Tiền tố này đã tồn tại!" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids @@ -790,6 +793,10 @@ msgid "" "i.e. '$' can be added to end of prefix to match the exact zip (e.g. '100$' " "will only match '100' and not '1000')" msgstr "" +"Tiền tố của mã zip mà nhà hãng vận chuyển này áp dụng. Lưu ý rằng biểu thức " +"thông thường có thể được sử dụng để hỗ trợ các quốc gia có độ dài mã zip " +"khác nhau, tức là có thể thêm '$' vào cuối tiền tố để khớp với mã zip chính " +"xác (ví dụ: '100$' sẽ chỉ khớp với '100' chứ không phải '1000')" #. module: delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:delivery.selection__delivery_price_rule__variable__price @@ -979,6 +986,8 @@ msgid "" "Shipping insurance is a service which may reimburse senders whose parcels " "are lost, stolen, and/or damaged in transit." msgstr "" +"Bảo hiểm vận chuyển là một dịch vụ có thể bồi hoàn cho người gửi có bưu kiện" +" bị mất, bị đánh cắp và/hoặc bị hư hỏng trong quá trình vận chuyển." #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -986,6 +995,8 @@ msgid "" "Shipping method details to be included at bottom sales orders and their " "confirmation emails. E.g. Instructions for customers to follow." msgstr "" +"Chi tiết về phương thức vận chuyển sẽ được đưa vào cuối đơn bán hàng và " +"email xác nhận đơn bán hàng đó. Ví dụ: Hướng dẫn dành cho khách hàng." #. module: delivery #: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_product__hs_code @@ -1015,7 +1026,7 @@ msgstr "Kiểu đóng gói kho" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__supports_shipping_insurance msgid "Supports Shipping Insurance" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ bảo hiểm vận chuyển" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package__weight_uom_rounding @@ -1071,7 +1082,7 @@ msgstr "The return label is automatically generated at the delivery." #. module: delivery #: model:ir.model.constraint,message:delivery.constraint_delivery_carrier_shipping_insurance_is_percentage msgid "The shipping insurance must be a percentage between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Bảo hiểm vận chuyển phải là tỷ lệ phần trăm từ 0 đến 100." #. module: delivery #. odoo-python @@ -1289,7 +1300,7 @@ msgstr "Tiền tố mã bưu chính" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__zip_prefix_ids msgid "Zip Prefixes" -msgstr "" +msgstr "Tiền tố zip" #. module: delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.label_package_template_view_delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/zh_CN.po b/addons/delivery/i18n/zh_CN.po index 78d8c95f53329..54bfcd2afac68 100644 --- a/addons/delivery/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/delivery/i18n/zh_CN.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # 稀饭~~ , 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 # Raymond Yu , 2022 # Emily Jia , 2023 +# Jeffery CHEN , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Emily Jia , 2023\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "国际物流和货物申报的标准化代码 。目前,仅用于FedEx #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__state_ids msgid "States" -msgstr "状态" +msgstr "省/州" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move diff --git a/addons/digest/i18n/it.po b/addons/digest/i18n/it.po index e887fb9afbb9b..2fb41cfdc5c2f 100644 --- a/addons/digest/i18n/it.po +++ b/addons/digest/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Attivata" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics" msgstr "" -"Aggiunta di nuovi utenti come destinatari di un'email periodica con metriche" -" chiave" +"Aggiunta di nuovi utenti come destinatari di un'e-mail periodica con " +"metriche chiave" #. module: digest #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id @@ -88,13 +88,13 @@ msgstr "Impostazioni di configurazione" #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form msgid "Configure Digest Emails" -msgstr "Configura email di riepilogo" +msgstr "Configura e-mail di riepilogo" #. module: digest #: code:addons/digest/models/digest.py:0 #, python-format msgid "Connect" -msgstr "Collega" +msgstr "Collegati" #. module: digest #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Riepilogo" #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form msgid "Digest Email" -msgstr "Email di riepilogo" +msgstr "E-mail di riepilogo" #. module: digest #: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Email di riepilogo" #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails #: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu msgid "Digest Emails" -msgstr "Email di riepilogo" +msgstr "E-mail di riepilogo" #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Iscrizioni riepilogo" #: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip #: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu msgid "Digest Tips" -msgstr "Suggerimenti riepilogo" +msgstr "Suggerimenti per riepilogo" #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form @@ -209,9 +209,9 @@ msgid "" "Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to" " start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online." msgstr "" -"Hai una domanda su un documento? Clicca sull'immagine dell'utente " -"responsabile per iniziare una conversazione. Se il suo avatar ha un punto " -"verde, vuol dire che è online." +"Hai una domanda riguardo un documento? Per iniziare una conversazione fai " +"clic sull'immagine dell'utente responsabile. Se il suo avatar ha un puntino " +"verde è in linea." #. module: digest #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id @@ -234,32 +234,32 @@ msgstr "L'utente è iscritto" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree msgid "KPI Digest" -msgstr "Riepilogo KPI" +msgstr "Riepilogo ICP" #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form msgid "KPI Digest Tip" -msgstr "Consiglio riepilogo KPI" +msgstr "Suggerimento per riepilogo ICP" #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree msgid "KPI Digest Tips" -msgstr "ICP riepilogo - Consigli" +msgstr "Suggerimenti per riepilogo ICP" #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form msgid "KPIs" -msgstr "KPI" +msgstr "ICP" #. module: digest #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value msgid "Kpi Mail Message Total Value" -msgstr "Valore totale messaggio e-mail KPI" +msgstr "ICP posta - Valore messaggi totali" #. module: digest #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value msgid "Kpi Res Users Connected Value" -msgstr "Valore collegato utenti KPI Res" +msgstr "ICP risorse - Valore utenti collegati" #. module: digest #: code:addons/digest/models/digest.py:0 @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" "email." msgstr "" "I nuovi utenti vengono aggiunti automaticamente come destinatari della " -"seguente email di riepilogo." +"seguente e-mail di riepilogo." #. module: digest #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Destinatari" #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile msgid "Run your business from anywhere with Odoo Mobile." -msgstr "Gestisci il tuo business da qualsiasi luogo con Odoo Mobile." +msgstr "Gestisci i tuoi affari da qualsiasi luogo con Odoo Mobile." #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form @@ -414,52 +414,52 @@ msgstr "Descrizione suggerimento" #. module: digest #: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2 msgid "Tip: A calculator in Odoo" -msgstr "Consiglio: una calcolatrice in Odoo" +msgstr "Suggerimento: una calcolatrice in Odoo" #. module: digest #: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1 msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Consiglio: per conversare con un utente fai clic su un avatar" +msgstr "Suggerimento: per conversare con un utente fai clic su un avatar" #. module: digest #: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3 msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Ecco come pingare gli utenti nelle note interne" +msgstr "Suggerimento: come contattare gli utenti nelle note interne" #. module: digest #: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4 msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Consiglio: sapere è potere" +msgstr "Suggerimento: sapere è potere" #. module: digest #: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0 msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Consiglio: velocizza il flusso di lavoro con le scorciatoie" +msgstr "Suggerimento: velocizza il flusso di lavoro con le scorciatoie" #. module: digest #: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2 msgid "Tip: A calculator in Odoo" -msgstr "Consiglio: una calcolatrice in Odoo" +msgstr "Suggerimento: una calcolatrice in Odoo" #. module: digest #: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1 msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user" -msgstr "Consiglio: fai clic su un avatar per conversare con un utente" +msgstr "Suggerimento: fai clic su un avatar per conversare con un utente" #. module: digest #: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3 msgid "Tip: How to ping users in internal notes?" -msgstr "Consiglio: come contattare gli utenti con le note interne" +msgstr "Suggerimento: come contattare gli utenti nelle note interne" #. module: digest #: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4 msgid "Tip: Knowledge is power" -msgstr "Consiglio: sapere è potere" +msgstr "Suggerimento: sapere è potere" #. module: digest #: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0 msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts" -msgstr "Consiglio: velocizza il flusso di lavoro con le scorciatoie" +msgstr "Suggerimento: velocizza il flusso di lavoro con le scorciatoie" #. module: digest #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree @@ -472,15 +472,16 @@ msgid "" "Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. " "Try to notify @OdooBot to test the feature." msgstr "" -"Digita \"@\" per notificare qualcuno in un messaggio, o \"#\" per collegare " -"a un canale. Prova a notificare @OdooBot per testare la funzione." +"Digita \"@\" per notificare qualcuno in un messaggio, oppure \"#\" per " +"collegarti a un canale. Prova a notificare @OdooBot per testare la " +"funzionalità." #. module: digest #: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence msgid "Used to display digest tip in email template base on order" msgstr "" -"Usato per visualizzare suggerimenti di riepilogo nel modello email basato " -"sull'ordine" +"Usato per visualizzare suggerimenti per il riepilogo nel modello e-mail " +"basato sull'ordine" #. module: digest #: model:ir.model,name:digest.model_res_users diff --git a/addons/digest/i18n/sr.po b/addons/digest/i18n/sr.po index 65c671b00d4a4..2220ae1157d5c 100644 --- a/addons/digest/i18n/sr.po +++ b/addons/digest/i18n/sr.po @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" #. module: digest #: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly msgid "Quarterly" -msgstr "" +msgstr "Kvartalno" #. module: digest #: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__user_ids diff --git a/addons/event/i18n/es.po b/addons/event/i18n/es.po index d86a62b72e925..87bdd20b7ac35 100644 --- a/addons/event/i18n/es.po +++ b/addons/event/i18n/es.po @@ -8,10 +8,11 @@ # marcescu, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Leonardo J. Caballero G. , 2022 -# Óscar Fonseca , 2022 +# Óscar Fonseca , 2022 # Jolien De Paepe, 2023 # Ana Sanjuán, 2023 # Pedro M. Baeza , 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Pedro M. Baeza , 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -91,6 +92,8 @@ msgid "" "'Full Page Ticket - %s - %s' % ((object.event_id.name or " "'Event').replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))" msgstr "" +"'Entrada de página completa - %s - %s' % ((object.event_id.name or " +"'Evento').replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))" #. module: event #: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_full_page_ticket @@ -935,7 +938,7 @@ msgstr "Anunciado" #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 #, python-format msgid "Apply change." -msgstr "" +msgstr "Aplique el cambio." #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search @@ -2631,6 +2634,8 @@ msgstr "Venta de entradas en línea" #, python-format msgid "Open date range picker. Pick a Start date for your event" msgstr "" +"Abrir el selector de rangos de fecha. Elija una fecha de inicio para su " +"evento" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 @@ -3270,6 +3275,7 @@ msgstr "" msgid "" "The template which is referenced should be coming from %(model_name)s model." msgstr "" +"La plantilla que se referencia debe provenir del modelo %(model_name)s ." #. module: event #. odoo-python diff --git a/addons/event/i18n/it.po b/addons/event/i18n/it.po index d1f60c979f7df..441a0d6ce20e0 100644 --- a/addons/event/i18n/it.po +++ b/addons/event/i18n/it.po @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid "" " of the century during our three day event." msgstr "" "Nella tre giorni di evento gruppi come Bar Fighters, Led Slippers e Link " -"Floyd offriranno lo spettacolo del secondo." +"Floyd offriranno lo spettacolo del secolo." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_barcode diff --git a/addons/event_crm/i18n/it.po b/addons/event_crm/i18n/it.po index e34676516e10a..0d918d5c85fd0 100644 --- a/addons/event_crm/i18n/it.po +++ b/addons/event_crm/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "Assegna automaticamente i contatti creati a questo team di vendita." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson." -msgstr "Assegna automaticamente i lead creati a questo addetto vendite." +msgstr "" +"Assegna automaticamente i contatti creati a questo addetto alle vendite." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__company_id diff --git a/addons/event_sale/i18n/it.po b/addons/event_sale/i18n/it.po index e057086e73abb..6676c6ccce1d7 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/it.po +++ b/addons/event_sale/i18n/it.po @@ -3,9 +3,9 @@ # * event_sale # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -125,7 +125,8 @@ msgstr "Annullata" msgid "" "Choose an event and it will automatically create a registration for this " "event." -msgstr "Scegliere un evento e l'iscrizione verrà creata automaticamente." +msgstr "" +"Scegliere un evento, la relativa iscrizione verrà creata in modo automatico." #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id @@ -133,8 +134,8 @@ msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." msgstr "" -"Scegliere un biglietto e verrà creata automaticamente una iscrizione per " -"l'evento." +"Scegliere un biglietto per l'evento, la relativa registrazione verrà creata " +"in modo automatico." #. module: event_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action @@ -205,12 +206,12 @@ msgstr "Nome visualizzato" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation" -msgstr "Modificare dettagli del partecipante sulla conferma di vendita" +msgstr "Modifica dettagli partecipante alla conferma di vendita" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation" -msgstr "Modificare riga del partecipante sulla conferma di vendita" +msgstr "Modifica riga partecipante alla conferma di vendita" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Registrazione evento-VIP" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration msgid "Event Registrations" -msgstr "Iscrizioni evento" +msgstr "Registrazioni evento" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search @@ -400,12 +401,12 @@ msgstr "Bloccato" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_medium_id msgid "Medium" -msgstr "Medio" +msgstr "Mezzo" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__mobile msgid "Mobile" -msgstr "Dispositivo mobile" +msgstr "Cellulare" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "Rif. ordine" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id msgid "Original Registration" -msgstr "Iscrizione originale" +msgstr "Registrazione originale" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__paid @@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "Iscrizione originale" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Paid" -msgstr "Pagata" +msgstr "Pagato" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search @@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "Ricavi registrazione" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids msgid "Registrations to Edit" -msgstr "Iscrizioni da esaminare" +msgstr "Registrazioni da modificare" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action @@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "Salta" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_source_id msgid "Source" -msgstr "Fonte" +msgstr "Origine" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search diff --git a/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po index 7e74d6ae41cb4..8b3679b27a9d1 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Layna Nascimento, 2023 # Kevilyn Rosa, 2023 +# Maitê Dietze, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n" +"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "Vendas" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_subtotal msgid "Sales (Tax Excluded)" -msgstr "Vendas (Impostos Excluídos)" +msgstr "Vendas (sem impostos)" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event diff --git a/addons/event_sms/i18n/it.po b/addons/event_sms/i18n/it.po index 12333bcda2cc9..fac1210d89524 100644 --- a/addons/event_sms/i18n/it.po +++ b/addons/event_sms/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 13:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #. module: event_sms #: model:ir.model,name:event_sms.model_event_mail msgid "Event Automated Mailing" -msgstr "Messaggi automatici dell'evento" +msgstr "Invio e-mail automatiche per eventi" #. module: event_sms #: model:ir.model,name:event_sms.model_event_registration @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "" #. module: event_sms #: model:ir.model,name:event_sms.model_event_mail_registration msgid "Registration Mail Scheduler" -msgstr "Schedulatore dei messaggi di iscrizione" +msgstr "Pianificatore e-mail di registrazione" #. module: event_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sms.selection__event_mail__notification_type__sms @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Modelli SMS" #: model:ir.model.fields,field_description:event_sms.field_event_mail__notification_type #: model:ir.model.fields,field_description:event_sms.field_event_type_mail__notification_type msgid "Send" -msgstr "Invia" +msgstr "Invio" #. module: event_sms #: model:sms.template,body:event_sms.sms_template_data_event_registration diff --git a/addons/fleet/i18n/ca.po b/addons/fleet/i18n/ca.po index 14c9daccd6528..942b25f07db1b 100644 --- a/addons/fleet/i18n/ca.po +++ b/addons/fleet/i18n/ca.po @@ -15,7 +15,7 @@ # Marc Tormo i Bochaca , 2022 # Arnau Ros, 2022 # Josep Anton Belchi, 2022 -# Óscar Fonseca , 2022 +# Óscar Fonseca , 2022 # Ivan Espinola, 2022 # Albert Parera, 2023 # marcescu, 2023 @@ -299,6 +299,11 @@ msgstr "Emissions de CO2" msgid "CO2 Emissions g/km" msgstr "Emissions CO2 g/km" +#. module: fleet +#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2_standard +msgid "CO2 Standard" +msgstr "" + #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__co2 msgid "CO2 emissions of the vehicle" @@ -414,7 +419,6 @@ msgid "Closed" msgstr "Tancat" #. module: fleet -#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2_standard #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__co2_standard msgid "Co2 Standard" msgstr "CO2 estàndard" diff --git a/addons/fleet/i18n/it.po b/addons/fleet/i18n/it.po index 73fa2bb4a6da2..54aa26860d8c1 100644 --- a/addons/fleet/i18n/it.po +++ b/addons/fleet/i18n/it.po @@ -3,11 +3,10 @@ # * fleet # # Translators: -# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Wil Odoo, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form msgid "End Date Contract Alert" -msgstr "Avvertimento data fine contratto" +msgstr "Avviso data fine contratto" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr " giorni prima del termine" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form msgid "Send an alert " -msgstr "Inviare un avvertimento " +msgstr "Inviare un avviso " #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form @@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "cm" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "g/km" -msgstr "g/km" +msgstr "g/Km" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form @@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "Tipi di attività" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action msgid "Add a new tag" -msgstr "Aggiunge una nuova etichetta" +msgstr "Aggiungi nuova etichetta" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager @@ -200,13 +199,13 @@ msgstr "Numero allegati" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban msgid "Attention: renewal overdue" -msgstr "Avviso: in ritardo per il rinnovo" +msgstr "Attenzione: rinnovo in ritardo" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__automatic #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__automatic msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" +msgstr "Automatica" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search @@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "Emissioni di CO2 del veicolo" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 msgid "Calculation Benefit In Kind" -msgstr "Calcolo dei benefici in natura" +msgstr "Calcolo beneficio in natura" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form @@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "Automobili" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__car_value msgid "Catalog Value (VAT Incl.)" -msgstr "Valore catalogo (IVA inclusa)" +msgstr "Valore a catalogo (IVA inclusa)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 @@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "Categoria del modello" #: model:mail.message.subtype,description:fleet.mt_fleet_driver_updated #: model:mail.message.subtype,name:fleet.mt_fleet_driver_updated msgid "Changed Driver" -msgstr "Ha cambiato di autista" +msgstr "Cambio conducente" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 @@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Close Contract" -msgstr "Chiudere contratto" +msgstr "Chiudi contratto" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__closed @@ -462,17 +461,17 @@ msgstr "Contratto" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph msgid "Contract Costs Per Month" -msgstr "Costi Mensili Contratti" +msgstr "Costi mensili contratto" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_count msgid "Contract Count" -msgstr "Totale contratti" +msgstr "Numero contratti" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date msgid "Contract Expiration Date" -msgstr "Scadenza Contratto" +msgstr "Data scadenza contratto" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date @@ -483,17 +482,17 @@ msgstr "Data inizio contratto" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree msgid "Contract logs" -msgstr "Log Contratti" +msgstr "Registri contratto" #. module: fleet #: model:mail.activity.type,name:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew msgid "Contract to Renew" -msgstr "Contratti da rinnovare" +msgstr "Contratto da rinnovare" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban msgid "Contract(s)" -msgstr "Contratto/i" +msgstr "Contratti" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action @@ -514,17 +513,17 @@ msgstr "Costo" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost_type msgid "Cost Type" -msgstr "Tipo di costo" +msgstr "Tipologia costo" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" -msgstr "Spesa da pagare solo una volta, alla creazione del contratto" +msgstr "Costo da pagare una sola volta, alla creazione del contratto" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id msgid "Cost type purchased with this cost" -msgstr "Tipo di spesa" +msgstr "Tipologia di costo acquistata con questo costo" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs @@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "Costi" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action msgid "Costs Analysis" -msgstr "Analisi costi" +msgstr "Analisi dei costi" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_id @@ -569,22 +568,22 @@ msgstr "Creare un nuovo modello" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action msgid "Create a new odometer log" -msgstr "Creare una nuova lettura del contachilometri" +msgstr "Crea un nuovo registro contachilometri" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action msgid "Create a new service entry" -msgstr "Creare un nuovo servizio" +msgstr "Crea un nuova voce servizio" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action msgid "Create a new type of service" -msgstr "Creare un nuovo tipo di servizio" +msgstr "Crea un nuovo tipo di servizio" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action msgid "Create a new vehicle status" -msgstr "Creare un nuovo stato di veicolo" +msgstr "Crea un nuovo stato per il veicolo" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_uid @@ -637,7 +636,7 @@ msgstr "Stato attuale del veicolo" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__daily msgid "Daily" -msgstr "Giornaliera" +msgstr "Giornaliero" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__date_start @@ -656,19 +655,21 @@ msgstr "Data di immatricolazione del veicolo" #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date msgid "Date when the cost has been executed" -msgstr "Data del sostenimento del costo" +msgstr "Data di sostenimento del costo" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date msgid "Date when the coverage of the contract begins" -msgstr "Data di inizio copertura del contratto" +msgstr "Data di inizio della copertura del contratto" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date msgid "" "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after" " begin date)" -msgstr "Data di fine copertura del contratto (durata predefinita, un anno)" +msgstr "" +"Data di scadenza della copertura del contratto (predefinita un anno dalla " +"data di inizio)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date @@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "Data in cui è stata annullata/rimossa la targa del veicolo." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__delay_alert_contract msgid "Delay alert contract outdated" -msgstr "Avvertimento scadenza contratto" +msgstr "Ritardo avviso contratto scaduto" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "Declassato" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Driver" -msgstr "Autista" +msgstr "Conducente" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id @@ -761,12 +762,12 @@ msgstr "Indirizzo del conducente del veicolo" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Drivers" -msgstr "Driver" +msgstr "Conducenti" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Drivers History" -msgstr "Cronologia autisti" +msgstr "Cronologia conducenti" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__history_count @@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "Numero cronologia conducenti" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log msgid "Drivers history on a vehicle" -msgstr "Cronologia autisti di un veicolo. " +msgstr "Cronologia conducenti di un veicolo. " #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban @@ -789,7 +790,7 @@ msgid "" "Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n" " (reparation, insurances, periodic maintenance)." msgstr "" -"Ogni contratto (es.: leasing) può comprendere diversi servizi \n" +"Ciascun contratto (es.: leasing) può includere alcuni servizi \n" " (riparazione, assicurazioni, manutenzione periodica)." #. module: fleet @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Automobile dipendente" #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_log_services.py:0 #, python-format msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." -msgstr "È vietato azzerare il contachilometri di un veicolo." +msgstr "Non è consentito scaricare il contachilometri di un veicolo." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "Sostituzione cinghie motore/trasmissione" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 msgid "Entry into service tax" -msgstr "Bollo auto" +msgstr "Tassa automobilistica" #. module: fleet #. odoo-javascript @@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "Scade oggi" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__first_contract_date msgid "First Contract Date" -msgstr "Prima data di contratto" +msgstr "Data primo contratto" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form @@ -933,13 +934,13 @@ msgstr "Gestore parco veicoli" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type msgid "Fleet Service Type" -msgstr "Tipo servizio parco veicoli" +msgstr "Tipo di servizio per parco veicoli" #. module: fleet #: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency" -msgstr "Parco veicoli: generare i contratti in base alla frequenza dei costi" +msgstr "Parco veicoli: genera costi contratto in base alla loro frequenza" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids @@ -1031,12 +1032,12 @@ msgstr "Raggruppa per" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_overdue msgid "Has Contracts Overdue" -msgstr "Ha il contratto scaduto" +msgstr "Ha contratti in ritardo" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_due_soon msgid "Has Contracts to renew" -msgstr "Ha ccontratti da rinnovare" +msgstr "Ha contratti da rinnovare" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__has_message @@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr "Sostituzione valvola di controllo riscaldamento" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 msgid "Heater Core Replacement" -msgstr "Sostituzione del nucleo del riscaldatore" +msgstr "Sostituzione radiatore riscaldamento" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28 @@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "Sostituzione tubo riscaldamento" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__horsepower msgid "Horsepower" -msgstr "Potenza HP" +msgstr "Potenza in cavalli" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower_tax @@ -1147,13 +1148,13 @@ msgstr "In corso" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__service_ids msgid "Included Services" -msgstr "Include servizi" +msgstr "Servizi inclusi" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__futur #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__futur msgid "Incoming" -msgstr "In entrata" +msgstr "In arrivo" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form @@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Ultima modifica il" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer msgid "Last Odometer" -msgstr "Ultima rilevazione odometrica" +msgstr "Ultimo contachilometri" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_uid @@ -1270,7 +1271,9 @@ msgstr "Targa" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)" -msgstr "Numero di targa di un veicolo" +msgstr "" +"Numero di immatricolazione del veicolo (i = per un automobile è il numero di" +" targa)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location @@ -1280,7 +1283,7 @@ msgstr "Ubicazione" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" -msgstr "Posizione del veicolo (garage, ...)" +msgstr "Ubicazione del veicolo (garage ecc...)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_128 @@ -1308,9 +1311,9 @@ msgid "" " their related services, costs. Odoo will automatically warn\n" " you when some contracts have to be renewed." msgstr "" -"Gestire tutti i contratti (leasing, assicurazioni, ecc.) e \n" +"Gestisci tutti i contratti (leasing, assicurazioni ecc...) con\n" " i relativi servizi e costi. Odoo avvisa automaticamente\n" -" quando certi contratti devono essere rinnovati." +" quando devono essere rinnovati alcuni contratti." #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action @@ -1322,7 +1325,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 msgid "Management Fee" -msgstr "Spesa di gestione" +msgstr "Onere di gestione" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__manual @@ -1379,13 +1382,13 @@ msgstr "Numero modelli" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree msgid "Model Make" -msgstr "Produttore Modello" +msgstr "Marca del modello" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_year #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__model_year msgid "Model Year" -msgstr "Anno del modello" +msgstr "Anno modello" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__name @@ -1434,7 +1437,7 @@ msgstr "Nome" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_name msgid "Name of contract to renew soon" -msgstr "Nomi di contratto da rinnovare a breve" +msgstr "Nome contratto da rinnovare a breve" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search @@ -1480,7 +1483,7 @@ msgstr "Veicolo Prossimo autista Indirizzo" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__no msgid "No" -msgstr "N°" +msgstr "No" #. module: fleet #. odoo-python @@ -1492,7 +1495,7 @@ msgstr "Nessuna targa" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action msgid "No data for analysis" -msgstr "Nessuna data per l'analisi" +msgstr "Nessun dato per l'analisi" #. module: fleet #. odoo-python @@ -1566,12 +1569,12 @@ msgstr "Contachilometri" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree msgid "Odometer Logs" -msgstr "Log contachilometri" +msgstr "Registri contachilometri" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit msgid "Odometer Unit" -msgstr "Unità odometro" +msgstr "Unità contachilometri" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer @@ -1582,19 +1585,19 @@ msgstr "Valore contachilometri" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph msgid "Odometer Values Per Vehicle" -msgstr "Valori Chilometri per Veicolo" +msgstr "Valori contachilometri per veicolo" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer msgid "Odometer log for a vehicle" -msgstr "Storico chilometri per un veicolo" +msgstr "Registro contachilometri per un veicolo" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" -msgstr "Misura odometro del veicolo al momento del log" +msgstr "Misura del contachilometri del veicolo al momento della registrazione" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action @@ -1659,12 +1662,12 @@ msgstr "Piano per cambiare moto" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__plan_to_change_car #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_users__plan_to_change_car msgid "Plan To Change Car" -msgstr "Piano per cambiare auto" +msgstr "Piano per cambio auto" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Planned for Change" -msgstr "Pianificato per il cambiamento" +msgstr "Pianificato per cambio" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_diesel @@ -1697,7 +1700,7 @@ msgstr "Sostituzione pompa del servosterzo" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__power msgid "Power in kW of the vehicle" -msgstr "Potenza in kW del veicolo" +msgstr "Potenza del veicolo in kW" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value @@ -1707,7 +1710,7 @@ msgstr "Valore di acquisto" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased msgid "Purchased" -msgstr "Acquistata" +msgstr "Acquistato" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 @@ -1717,7 +1720,7 @@ msgstr "Riparazione radiatore" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action msgid "Ready to manage your fleet more efficiently ?" -msgstr "Pronto a gestire la tua flotta in modo più efficiente?" +msgstr "Pronto a gestire il parco veicoli in modo più efficiente ?" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated @@ -1727,7 +1730,7 @@ msgstr "Costo ricorrente" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency msgid "Recurring Cost Frequency" -msgstr "Frequenza costi ricorsivi" +msgstr "Frequenza costo ricorrente" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__ins_ref @@ -1772,7 +1775,7 @@ msgstr "Veicolo sostitutivo" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Rendicontazione" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve @@ -1814,7 +1817,7 @@ msgstr "Utente responsabile" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 msgid "Resurface Rotors" -msgstr "Rifacimento rotori" +msgstr "Rifacimento superficie rotori" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 @@ -1864,12 +1867,12 @@ msgstr "Attività del servizio" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__service_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search msgid "Service Type" -msgstr "Tipo Servizio" +msgstr "Tipo di servizio" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree msgid "Service Types" -msgstr "Tipi Servizio" +msgstr "Tipi di servizio" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action @@ -1884,7 +1887,7 @@ msgstr "Servizi" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph msgid "Services Costs Per Month" -msgstr "Costi servizi per mese" +msgstr "Costi mensili servizi" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_services @@ -1892,7 +1895,7 @@ msgstr "Costi servizi per mese" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree msgid "Services Logs" -msgstr "Log servizi" +msgstr "Registri servizi" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services @@ -1936,7 +1939,7 @@ msgstr "Fase" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Start Contract" -msgstr "Inizio contratto" +msgstr "Avvia contratto" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_start @@ -1952,12 +1955,12 @@ msgstr "Sostituzione motorino di avviamento" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree msgid "State" -msgstr "Provincia" +msgstr "Stato" #. module: fleet #: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_state_fleet_state_name_unique msgid "State name already exists" -msgstr "Il nome dello Stato è già esistente" +msgstr "Nome stato/provincia già esistente" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action @@ -2097,7 +2100,7 @@ msgstr "Totale dei contratti in scadenza o in ritardo meno uno" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 msgid "Touring Assistance" -msgstr "Touring Assistance" +msgstr "Assistenza stradale" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action @@ -2105,8 +2108,8 @@ msgid "" "Track all the services done on your vehicle.\n" " Services can be of many types: occasional repair, fixed maintenance, etc." msgstr "" -"Rintraccia tutti i servizi effettuati sul tuo veicolo.\n" -" I servizi possono essere di diversi tipi: riparazioni occasionali, manutenzione fissa, ecc." +"Monitora tutti i servizi effettuati sul veicolo.\n" +" I servizi possono essere di molti tipi: riparazioni occasionali, manutenzione fissa ecc..." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__trailer_hook @@ -2166,7 +2169,7 @@ msgstr "Tipi" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)" -msgstr "Numero univoco scritto sul motore veicolo (numero VIN/SN)" +msgstr "Numero univoco scritto sul motore del veicolo (numero VIN)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit @@ -2220,7 +2223,7 @@ msgstr "Nome veicolo" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state msgid "Vehicle Status" -msgstr "Stato Veicolo" +msgstr "Stato veicolo" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag @@ -2231,7 +2234,7 @@ msgstr "Etichetta veicolo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_tree msgid "Vehicle Tags" -msgstr "Tags Veicolo" +msgstr "Etichette veicolo" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_type @@ -2255,7 +2258,7 @@ msgstr "Veicoli" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Vehicles Contracts" -msgstr "Contratti Veicoli" +msgstr "Contratti veicoli" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search @@ -2265,7 +2268,7 @@ msgstr "Costi veicoli" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search msgid "Vehicles odometers" -msgstr "Contachilometri" +msgstr "Contachilometri veicoli" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__insurer_id @@ -2293,12 +2296,12 @@ msgstr "In lista di attesa" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__days_left msgid "Warning Date" -msgstr "Data Avviso:" +msgstr "Data avviso" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban msgid "Warning: renewal due soon" -msgstr "Avviso: da rinnovare presto" +msgstr "Avviso: rinnovo a breve" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 @@ -2338,12 +2341,13 @@ msgstr "Con modelli" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Write here all other information relative to this contract" -msgstr "Scrivere qui tutte le altre informazioni relative a questo contratto" +msgstr "Scrivi qui tutte le altre informazioni relative al contratto" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Write here any other information related to the service completed." -msgstr "Scrivere qui ogni altra informazione relativa si servizi completati." +msgstr "" +"Scrivi qui qualsiasi altra informazione relativa ai servizi completati." #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form @@ -2364,8 +2368,8 @@ msgstr "Annuale" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action msgid "You can add various odometer entries for all vehicles." msgstr "" -"È possibile aggiungere diverse registrazioni di contachilometri per tutti i " -"veicoli." +"È possibile aggiungere diverse registrazioni del contachilometri di ciascun " +"veicolo." #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action @@ -2373,24 +2377,26 @@ msgid "" "You can customize available status to track the evolution of\n" " each vehicle. Example: active, being repaired, sold." msgstr "" -"È possibile personalizzare gli stati disponibili per seguire l'evoluzione\n" -" di ogni veicolo. Esempio: attivo, in riparazione, venduto." +"È possibile personalizzare gli stati disponibili per monitorare l'evoluzione\n" +" di ciascun veicolo. Esempio: attivo, in riparazione, venduto." #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)." -msgstr "Puoi definire vari modelli (es. A3, A4) per ogni marca (es. Audi)." +msgstr "" +"È possibile definire diversi modelli (es. A3, A4) per ciascuna marca (es. " +"Audi)." #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "e.g. Model S" -msgstr "es. Modello S" +msgstr "es. Model S" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "e.g. PAE 326" -msgstr "es. PAE 326" +msgstr "es. AA 123AA" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form @@ -2415,14 +2421,14 @@ msgstr "mi" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show the contract for this vehicle" -msgstr "mostra il contratto di questo veicolo" +msgstr "mostra il contratto per il veicolo" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show the odometer logs for this vehicle" -msgstr "mostra log contachilometri per questo veicolo" +msgstr "mostra i registri del contachilometri per il veicolo" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show the services logs for this vehicle" -msgstr "mostra log dei servizi per questo veicolo" +msgstr "mostra i registri dei servizi per il veicolo" diff --git a/addons/fleet/i18n/zh_CN.po b/addons/fleet/i18n/zh_CN.po index 4788e94b52d6f..2abee516a6522 100644 --- a/addons/fleet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/fleet/i18n/zh_CN.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Raymond Yu , 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 # Wil Odoo, 2023 # Chloe Wang, 2023 +# Jeffery CHEN , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "当前驾驶员" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__state_id msgid "Current state of the vehicle" -msgstr "交通工具当前状态" +msgstr "交通工具当前省/州" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__daily @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "更换启动器" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree msgid "State" -msgstr "状态" +msgstr "省/州" #. module: fleet #: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_state_fleet_state_name_unique diff --git a/addons/gamification/i18n/it.po b/addons/gamification/i18n/it.po index 432e39ae2bd51..aaabb8ecfb8cc 100644 --- a/addons/gamification/i18n/it.po +++ b/addons/gamification/i18n/it.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%s ha accettato la sfida" #: code:addons/gamification/models/gamification_challenge.py:0 #, python-format msgid "%s has refused the challenge" -msgstr "%s ha rifiutato la sfida" +msgstr "%s non ha accettato la sfida" #. module: gamification #. odoo-python @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "" "aria-label=\"Goal in Progress\"/>" msgstr "" "" +"aria-label=\"Obiettivo in corso\"/>" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_kanban_view @@ -826,8 +826,8 @@ msgid "" "A goal is considered as completed when the current value is compared to the " "value to reach" msgstr "" -"Un obiettivo viene considerato completato quando il valore corrente " -"raggiunge il valore da raggiungere" +"Un obiettivo viene considerato completato dopo il confronto tra il valore " +"attuale e il valore da raggiungere" #. module: gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_badge__rule_auth__users msgid "A selected list of users" -msgstr "Una lista di utenti selezionati" +msgstr "Elenco selezionato di utenti" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__action_id @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Opzioni avanzate" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__rule_auth msgid "Allowance to Grant" -msgstr "Indennita di concessione" +msgstr "Assegnazione consentita a" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__challenge_category @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Utenti autorizzati" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_goal_definition__computation_mode__python msgid "Automatic: execute a specific Python code" -msgstr "Automatico: esegui codice specifico Python" +msgstr "Automatico: esecuzione codice Python specifico" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_goal_definition__computation_mode__count @@ -929,12 +929,12 @@ msgstr "Automatico: numero di record" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_goal_definition__computation_mode__sum msgid "Automatic: sum on a field" -msgstr "Automatico: somma di un campo" +msgstr "Automatico: somma su un campo" #. module: gamification #: model:gamification.karma.rank,name:gamification.rank_bachelor msgid "Bachelor" -msgstr "Laurea" +msgstr "Laureato" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__name @@ -942,12 +942,12 @@ msgstr "Laurea" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard__badge_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Badge" -msgstr "Etichetta di evidenziazione" +msgstr "Riconoscimento" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Badge Description" -msgstr "Descrizione badge" +msgstr "Descrizione riconoscimento" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user__level @@ -957,19 +957,19 @@ msgstr "Livello riconoscimento" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_list_view msgid "Badge List" -msgstr "Lista badge" +msgstr "Elenco riconoscimenti" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user__badge_name msgid "Badge Name" -msgstr "Nome Badge" +msgstr "Nome riconoscimento" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_res_users__badge_ids #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_badge_menu msgid "Badges" -msgstr "Medaglie" +msgstr "Riconoscimenti" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view @@ -987,12 +987,12 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__batch_mode msgid "Batch Mode" -msgstr "Modalità batch" +msgstr "Modalità raggruppata" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_idea msgid "Brilliant" -msgstr "Brillante" +msgstr "Geniale" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_badge__level__bronze @@ -1002,20 +1002,19 @@ msgstr "Bronzo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_res_users__bronze_badge msgid "Bronze badges count" -msgstr "Numero medaglie di bronzo" +msgstr "Numero riconoscimenti di bronzo" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_kanban_view msgid "Can not grant" -msgstr "Non è possibile concederlo" +msgstr "Non può essere assegnato" #. module: gamification #. odoo-python #: code:addons/gamification/models/gamification_goal.py:0 #, python-format msgid "Can not modify the configuration of a started goal" -msgstr "" -"Non è possibile modificare la configurazione di un obiettivo già avviato" +msgstr "Impossibile modificare la configurazione di un obiettivo avviato" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant @@ -1026,7 +1025,7 @@ msgstr "Annulla" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_goal__state__canceled msgid "Canceled" -msgstr "Annullata" +msgstr "Annullato" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view @@ -1088,7 +1087,7 @@ msgstr "Obiettivi con clic" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__closed msgid "Closed goal" -msgstr "Obiettivi chiusi" +msgstr "Obiettivo chiuso" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user__comment @@ -1099,12 +1098,12 @@ msgstr "Commento" #. module: gamification #: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_discover msgid "Complete your Profile" -msgstr "Completa il tuo profilo" +msgstr "Completa il profilo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__completeness msgid "Completeness" -msgstr "Completamento" +msgstr "Completezza" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__computation_mode @@ -1127,7 +1126,7 @@ msgstr "Accorpato" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_new_simplified_res_users msgid "Create User" -msgstr "Crea Utente" +msgstr "Crea utente" #. module: gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action @@ -1162,11 +1161,10 @@ msgid "" "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" -"Crea e gestisci gli utenti che si connetteranno al sistema. Gli utenti " -"possono essere disattivati nel caso in cui ci sia un periodo durante il " -"quale essi non dovranno/dovrebbero connettersi al sistema. È possibile " -"assegnare loro gruppi per fornire un accesso specifico alle applicazioni che" -" devono utilizzare nel sistema." +"Crea e gestisce gli utenti che si collegheranno al sistema. Possono essere " +"disattivati per un periodo di inattività o di preclusione all'accesso. Per " +"fornire loro accessi ad applicazioni specifiche necessarie per l'utilizzo " +"del sistema è possibile assegnare dei gruppi." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__create_uid @@ -1204,7 +1202,7 @@ msgstr "Attuale" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__current msgid "Current Value" -msgstr "Valore Attuale" +msgstr "Valore attuale" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_challenge__period__daily @@ -1235,7 +1233,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__challenge_category msgid "Define the visibility of the challenge through menus" -msgstr "Definire la visibilità del challenge dal menu" +msgstr "Definisce la visibilità della sfida attraverso i menù" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__definition_condition @@ -1245,7 +1243,7 @@ msgstr "Condizione definizione" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__definition_description msgid "Definition Description" -msgstr "Definizione descrizione" +msgstr "Descrizione definizione" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view @@ -1258,16 +1256,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "" "Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..." -msgstr "" -"Descrivi la sfida: obiettivi, persone a cui è assegnata, per quale motivo è " -"importante..." +msgstr "Descrivi la sfida: come si svolge, traguardi, perché è importante..." #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" msgstr "" -"Descrivi quel che hanno fatto e per quale motivo è importante (sarà visibile" -" a tutti)" +"Descrivi ciò che hanno fatto e perché è importante (verrà reso pubblico)" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__description @@ -1310,7 +1305,7 @@ msgstr "Campo distintivo per l'utente nel gruppo" #. module: gamification #: model:gamification.karma.rank,name:gamification.rank_doctor msgid "Doctor" -msgstr "Dottore" +msgstr "Dottore di ricerca" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__domain @@ -1328,7 +1323,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_challenge__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Done" -msgstr "Completato" +msgstr "Al completo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_challenge__state__draft @@ -1373,7 +1368,7 @@ msgstr "Esclusivo (completato oppure no)" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_goal__state__failed msgid "Failed" -msgstr "Non riuscito" +msgstr "Non raggiunto" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__field_id @@ -1383,7 +1378,7 @@ msgstr "Campo da sommare" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__domain msgid "Filter Domain" -msgstr "Dominio filtro" +msgstr "Filtro dominio" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_follower_ids @@ -1400,17 +1395,17 @@ msgstr "Seguito da (partner)" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__reward_first_id msgid "For 1st user" -msgstr "Per il primo utente" +msgstr "Per il 1° utente" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__reward_second_id msgid "For 2nd user" -msgstr "Per il secondo utente" +msgstr "Per il 2° utente" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__reward_third_id msgid "For 3rd user" -msgstr "Per il terzo utente" +msgstr "Per il 3° utente" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__reward_id @@ -1425,7 +1420,7 @@ msgstr "Opzioni di formattazione" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__level msgid "Forum Badge Level" -msgstr "Livello medaglia del forum" +msgstr "Livello riconoscimenti del forum" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_kanban_view @@ -1440,12 +1435,12 @@ msgstr "Suffisso completo" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge msgid "Gamification Badge" -msgstr "Medaglia gamification" +msgstr "Riconoscimento gamification" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge msgid "Gamification Challenge" -msgstr "Challenge gamification" +msgstr "Sfida di gamification" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal @@ -1465,12 +1460,12 @@ msgstr "Procedura guidata obiettivo di gamification" #. module: gamification #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_menu msgid "Gamification Tools" -msgstr "Strumenti di Gamification" +msgstr "Strumenti di gamification" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user msgid "Gamification User Badge" -msgstr "Medaglia utente gamification" +msgstr "Riconoscimento utente gamification" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user_wizard @@ -1533,22 +1528,22 @@ msgstr "Definizione obiettivo" #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_definition_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_list_view msgid "Goal Definitions" -msgstr "Definizioni Obiettivo" +msgstr "Definizioni obiettivo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__description msgid "Goal Description" -msgstr "Descrizione Obiettivo" +msgstr "Descrizione obiettivo" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Goal Failed" -msgstr "Obiettivo Fallito" +msgstr "Obiettivo non raggiunto" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_list_view msgid "Goal List" -msgstr "Lista Obiettivi" +msgstr "Elenco obiettivi" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__condition @@ -1581,34 +1576,34 @@ msgstr "Oro" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_res_users__gold_badge msgid "Gold badges count" -msgstr "Numero medaglie d'oro" +msgstr "Numero riconoscimenti d'oro" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job msgid "Good Job" -msgstr "Bel Lavoro" +msgstr "Ottimo lavoro" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_kanban_view msgid "Grant" -msgstr "Concedi" +msgstr "Assegna" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_grant_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Grant Badge" -msgstr "Assegna Badge" +msgstr "Assegna riconoscimento" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Grant Badge To" -msgstr "Assegna Badge a" +msgstr "Assegna riconoscimento a" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Grant this Badge" -msgstr "Assegna questo Badge" +msgstr "Assegna il riconoscimento" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_user_kanban_view @@ -1657,7 +1652,7 @@ msgstr "Calcolo dell'obiettivo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_challenge__challenge_category__hr msgid "Human Resources / Engagement" -msgstr "Risorse umane / Assunzione" +msgstr "Risorse umane / Coinvolgimento" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__id @@ -1676,7 +1671,7 @@ msgstr "ID" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__res_id_field msgid "ID Field of user" -msgstr "Campo ID dell'utente" +msgstr "Campo ID utente" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__remaining_sending @@ -1705,25 +1700,25 @@ msgstr "Immagine" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_karma_rank__image_1024 msgid "Image 1024" -msgstr "Immagine 1024" +msgstr "Immagine a 1024" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_karma_rank__image_128 msgid "Image 128" -msgstr "Immagine 128" +msgstr "Immagine a 128" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_karma_rank__image_256 msgid "Image 256" -msgstr "Immagine 256" +msgstr "Immagine a 256" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_karma_rank__image_512 msgid "Image 512" -msgstr "Immagine 512" +msgstr "Immagine a 512" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_challenge__state__inprogress @@ -1767,7 +1762,7 @@ msgstr "In corso" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_challenge__visibility_mode__personal msgid "Individual Goals" -msgstr "Obiettivi Individuali" +msgstr "Obiettivi personali" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__model_inherited_ids @@ -1812,7 +1807,7 @@ msgstr "Ultima modifica il" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__last_report_date msgid "Last Report Date" -msgstr "Data ultimo Report" +msgstr "Data ultimo resoconto" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__last_update @@ -1870,7 +1865,7 @@ msgstr "Righe" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__line_ids msgid "List of goals that will be set" -msgstr "Lista obiettivi assegnati" +msgstr "Elenco obiettivi che verranno stabiliti" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_main_attachment_id @@ -1881,7 +1876,7 @@ msgstr "Allegato principale" #. module: gamification #: model:gamification.karma.rank,name:gamification.rank_master msgid "Master" -msgstr "Master" +msgstr "Laureato magistrale" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_has_error @@ -1943,7 +1938,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "My Goals" -msgstr "I miei Obiettivi" +msgstr "I miei obiettivi" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__stat_my_monthly_sending @@ -1953,12 +1948,12 @@ msgstr "Il mio totale inviato mensile" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__stat_my_this_month msgid "My Monthly Total" -msgstr "Il Mio Totale Mensile" +msgstr "Il mio totale mensile" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__stat_my msgid "My Total" -msgstr "Il mio Totale" +msgstr "Il mio totale" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__name @@ -2004,7 +1999,7 @@ msgstr "Prossimo livello" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__next_report_date msgid "Next Report Date" -msgstr "Data prossimo Report" +msgstr "Data prossimo resoconto" #. module: gamification #: model_terms:ir.actions.act_window,help:gamification.goals_from_challenge_act @@ -2031,7 +2026,9 @@ msgstr "Nessuno, assegnato attraverso le sfide" #: code:addons/gamification/models/gamification_challenge.py:0 #, python-format msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges." -msgstr "Nessuno ha raggiunto le condizioni per ricevere dei badge speciali." +msgstr "" +"Nessuno ha raggiunto le condizioni richieste per ricevere i riconoscimenti " +"speciali." #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_challenge__period__once @@ -2046,7 +2043,7 @@ msgstr "Promemoria obiettivi manuali non aggiornati dopo" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Notification Messages" -msgstr "Messaggi di Notifica" +msgstr "Messaggi di notifica" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__message_needaction_counter @@ -2124,7 +2121,7 @@ msgstr "Partecipanti" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_badge__rule_auth__having msgid "People having some badges" -msgstr "Persone che hanno alcuni badge" +msgstr "Persone con alcuni riconoscimenti" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view @@ -2148,12 +2145,12 @@ msgstr "Periodicità" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_problem_solver msgid "Problem Solver" -msgstr "Problem Solver" +msgstr "Risolutore di problemi" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_goal_definition__display_mode__progress msgid "Progressive (using numerical values)" -msgstr "Progressivo (utilizzando valori numerici)" +msgstr "Progressivo (usando valori numerici)" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__compute_code @@ -2252,7 +2249,7 @@ msgstr "Obiettivi correlati" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_user_wizard__user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." -msgstr "Nome utente legato alla risorsa per gestirne l'accesso." +msgstr "Nome utente correlato per gestire l'accesso alla risorsa." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__remaining_sending @@ -2316,32 +2313,32 @@ msgstr "Premio" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__reward_failure msgid "Reward Bests if not Succeeded?" -msgstr "Premiare i Migliori in caso di insuccesso?" +msgstr "Premia migliori in caso di insuccesso" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__reward_realtime msgid "Reward as soon as every goal is reached" -msgstr "Premia non appena l'obiettivo viene raggiunto" +msgstr "Premia non appena raggiunto l'obiettivo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__challenge_ids msgid "Reward of Challenges" -msgstr "Premio per Sfide" +msgstr "Premio per le sfide" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__goal_definition_ids msgid "Rewarded by" -msgstr "Premiato per" +msgstr "Premiato da" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Rewards for challenges" -msgstr "Premi per Sfide" +msgstr "Premi per sfide" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Running" -msgstr "In esecuzione" +msgstr "In corso" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view @@ -2351,7 +2348,7 @@ msgstr "Sfide in corso" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Schedule" -msgstr "Pianifica" +msgstr "Programma" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.gamification_badge_view_search @@ -2361,17 +2358,17 @@ msgstr "Ricerca riconoscimento" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view msgid "Search Challenges" -msgstr "Ricerca Sfide" +msgstr "Ricerca sfide" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_search_view msgid "Search Goal Definitions" -msgstr "Cerca Definizioni dell'Obiettivo" +msgstr "Ricerca definizioni obiettivo" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Search Goals" -msgstr "Ricerca Obiettivi" +msgstr "Ricerca obiettivi" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.gamification_karma_ranks_view_search @@ -2395,7 +2392,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Send Report" -msgstr "Invia Report" +msgstr "Invia resoconto" #. module: gamification #: model:mail.template,description:gamification.simple_report_template @@ -2438,22 +2435,22 @@ msgstr "Sequenza" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Set the current value you have reached for this goal" -msgstr "Imposta il valore corrente raggiunto per questo obiettivo" +msgstr "Imposta il valore corrente raggiunto per l'obiettivo" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_data msgid "Set your Company Data" -msgstr "Imposta i tuoi dati aziendali" +msgstr "Impostazione dati aziendali" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_logo msgid "Set your Company Logo" -msgstr "Imposta il tuo logo aziendale" +msgstr "Impostazione logo aziendale" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_timezone msgid "Set your Timezone" -msgstr "Imposta la tua timezone" +msgstr "Impostazione fuso orario" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_challenge__challenge_category__other @@ -2463,7 +2460,7 @@ msgstr "Impostazioni / Strumenti di gamification" #. module: gamification #: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure msgid "Setup your Company" -msgstr "Imposta la tua azienda" +msgstr "Imposta l'azienda" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_badge__level__silver @@ -2473,7 +2470,7 @@ msgstr "Argento" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_res_users__silver_badge msgid "Silver badges count" -msgstr "Numero medaglie d'argento" +msgstr "Numero riconoscimenti d'argento" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view @@ -2497,7 +2494,7 @@ msgstr "Avvia obiettivo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "State" -msgstr "Provincia" +msgstr "Stato" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view @@ -2512,7 +2509,7 @@ msgstr "Studente" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Subscriptions" -msgstr "Iscrizioni" +msgstr "Sottoscrizioni" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__definition_full_suffix @@ -2524,7 +2521,7 @@ msgstr "Suffisso" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__invited_user_ids msgid "Suggest to users" -msgstr "Suggerisci agli utenti" +msgstr "Proponi agli utenti" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view @@ -2535,12 +2532,12 @@ msgstr "Traguardo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__target_goal msgid "Target Value to Reach" -msgstr "Valore da raggiungere" +msgstr "Valore traguardo da raggiungere" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_kanban_view msgid "Target: less than" -msgstr "Obiettivo: minore di" +msgstr "Traguardo: minore di" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__action_id @@ -2610,7 +2607,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_goal_definition__condition__higher msgid "The higher the better" -msgstr "Valori più alti sono considerati migliori" +msgstr "Più alto possibile" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__owner_ids @@ -2630,7 +2627,7 @@ msgstr "Elenco di utenti unici che hanno ricevuto il riconoscimento." #. module: gamification #: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_goal_definition__condition__lower msgid "The lower the better" -msgstr "Valori più bassi sono considerati migliori" +msgstr "Più basso possibile" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__rule_max_number @@ -2681,12 +2678,14 @@ msgstr "" msgid "" "The number of time the current user has received this badge this month." msgstr "" -"Il numero di volte che l'utente ha ricevuto questo badge, questo mese." +"Numero di volte in cui l'utente attuale ha ricevuto il riconoscimento nel " +"mese in corso." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__stat_my msgid "The number of time the current user has received this badge." -msgstr "Il numero di volte che l'utente corrente ha ricevuto questo badge." +msgstr "" +"Numero di volte in cui l'utente attuale ha ricevuto il riconoscimento." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__stat_my_monthly_sending @@ -2704,12 +2703,13 @@ msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__stat_this_month msgid "The number of time this badge has been received this month." -msgstr "Il numero di volte che questo badge è stato assegnato questo mese." +msgstr "" +"Numero di volte in cui è stato ricevuto il riconoscimento nel mese in corso." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__granted_count msgid "The number of time this badge has been received." -msgstr "Il numero di volte che questo badge è stato assegnato." +msgstr "Numero di volte in cui il riconoscimento è stato ricevuto." #. module: gamification #: model:ir.model.constraint,message:gamification.constraint_gamification_karma_rank_karma_min_check @@ -2763,12 +2763,12 @@ msgstr "" #: code:addons/gamification/models/gamification_badge.py:0 #, python-format msgid "This badge can not be sent by users." -msgstr "Questo badge non può essere inviato da utenti." +msgstr "Gli utenti non possono inviare questo riconoscimento." #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_kanban_view msgid "To" -msgstr "Al" +msgstr "al" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__target_goal @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "Utente" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__user_domain msgid "User domain" -msgstr "Dominio Utente" +msgstr "Dominio utente" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_current_rank_users @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Indica chi può assegnare il riconoscimento" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Who would you like to reward?" -msgstr "Chi vorresti premiare?" +msgstr "A chi assegnare il premio" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__reward_realtime @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Adesso sei un giovane Padawan. Che la forza sia con te!" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "badges this month" -msgstr "badge questo mese" +msgstr "riconoscimenti" #. module: gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/it.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/it.po index 22cf6ef8f72a3..004f81b8d21af 100644 --- a/addons/gamification_sale_crm/i18n/it.po +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/it.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-16 08:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,29 +28,29 @@ msgstr "Note di credito cliente" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close msgid "Days to Close a Deal" -msgstr "Giorno per chiudere l'accordo" +msgstr "Giorni per chiudere un affare" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing msgid "Lead Acquisition" -msgstr "Acquisizione lead" +msgstr "Acquisizione contatto" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale msgid "Monthly Sales Targets" -msgstr "Obiettivi mensili Vendite" +msgstr "Obiettivi mensili vendite" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_marketing1 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads msgid "New Leads" -msgstr "Nuove Lead" +msgstr "Nuovi contatti" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_marketing3 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities msgid "New Opportunities" -msgstr "Nuove Opportunità" +msgstr "Nuove opportunità" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Ordini di vendita pagati" #: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_marketing2 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open msgid "Time to Qualify a Lead" -msgstr "E’ ora di qualificare un Lead" +msgstr "Tempo per qualificare un contatto" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds msgid "Total Customer Credit Notes" -msgstr "Totale delle Note di Credito del Cliente" +msgstr "Totale note di credito cliente" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_sale1 diff --git a/addons/google_account/i18n/it.po b/addons/google_account/i18n/it.po index 0c44429a53c98..af10a61894f77 100644 --- a/addons/google_account/i18n/it.po +++ b/addons/google_account/i18n/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,5 +38,5 @@ msgid "" "Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization " "Code is invalid or already expired" msgstr "" -"Qualcosa è andato storto durante la generazione del tuo token. Probabilmente" -" il tuo Authorization Code non è valido o è scaduto" +"La generazione del token non è andata a buon fine. È probabile che il codice" +" di autorizzazione non sia valido o sia già scaduto" diff --git a/addons/google_calendar/i18n/it.po b/addons/google_calendar/i18n/it.po index 70ce366d5487c..816e6b09b7904 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/it.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "" "An administrator needs to configure Google Synchronization before you can " "use it!" msgstr "" -"Un amministratore di sistema deve configurare la sincronizzazione con " -"Google, prima di poterla usare!" +"Per essere utilizzata, la sincronizzazione Google deve essere configurata da" +" un amministratore." #. module: google_calendar #: code:addons/google_calendar/models/google_credentials.py:0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Evento in calendario" #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_cal_id #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_cal_id msgid "Calendar ID" -msgstr "ID Calendario" +msgstr "ID calendario" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form @@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "Annulla" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Client ID" -msgstr "ID cliente" +msgstr "ID client" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Client Secret" -msgstr "Segreto client" +msgstr "Chiave privata client" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_client_id @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Elimina da entrambi" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_google msgid "Delete from the current Google Calendar account" -msgstr "Elimina dall'account corrente di Google Calendar" +msgstr "Elimina dall'account calendario Google corrente" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__display_name @@ -214,18 +214,18 @@ msgstr "Dati dell'account Google Calendar" #: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.google_calendar_reset_account_action #: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_account_reset msgid "Google Calendar Account Reset" -msgstr "Reimpostazione Account Google Calendar" +msgstr "Ripristino account calendario Google" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__google_id msgid "Google Calendar Event Id" -msgstr "Google Calendar ID Evento" +msgstr "ID evento calendario Google" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__google_id #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__google_id msgid "Google Calendar Id" -msgstr "Google Calendar Id" +msgstr "ID calendario Google" #. module: google_calendar #: model:ir.actions.server,name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals_ir_actions_server @@ -268,9 +268,8 @@ msgid "" "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all " "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID" msgstr "" -"Ultimo ID calendario che è stato sincronizzato. Se è cambiato verranno " -"rimossi tutti i collegamenti tra l'ID google e l'ID del calendario interno " -"in Odoo" +"Ultimo ID del calendario che è stato sincronizzato. Se è cambiato, vengono " +"rimossi tutti i collegamenti tra ID Google e ID Google interno a Odoo" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset____last_update @@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Sincronizzazione richiesta" #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_sync_token #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_sync_token msgid "Next Sync Token" -msgstr "Prossimo token di sincronizzazione" +msgstr "Token prossima sincronizzazione" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__sync_policy @@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "Notifica" #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_rtoken #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_rtoken msgid "Refresh Token" -msgstr "Aggiorna token" +msgstr "Token di aggiornamento" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form @@ -333,7 +332,7 @@ msgstr "Ripristina account" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form msgid "Reset Google Calendar Account" -msgstr "Resettare l'account di Google Calendar" +msgstr "Ripristino account calendario Google" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -345,7 +344,7 @@ msgstr "Successo" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_sync msgid "Synchronize a record with Google Calendar" -msgstr "Sincronizza un record con Google Calendar" +msgstr "Sincronizzazione di un record con Google Calendar" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__sync_policy__all @@ -365,14 +364,14 @@ msgid "" "The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do " "you want to do it now?" msgstr "" -"La sincronizzazione con Google deve essere configurata prima di essere " -"usata, vuoi configurarla ora?" +"Per essere usata, la sincronizzazione Google deve essere configurata, " +"procedere ora?" #. module: google_calendar #: code:addons/google_calendar/models/google_credentials.py:0 #, python-format msgid "The account for the Google Calendar service is not configured." -msgstr "L'account per il servizio Google Calendar non è configurato." +msgstr "Account non configurato per il servizio calendario Google." #. module: google_calendar #: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0 @@ -400,13 +399,13 @@ msgstr "L'utente ha già un account google" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__delete_policy msgid "This will only affect events for which the user is the owner" -msgstr "Questo influenzerà solo gli eventi di cui l'utente è il proprietario" +msgstr "Influirà solo sugli eventi di cui l'utente è proprietario" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_token_validity #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_token_validity msgid "Token Validity" -msgstr "Validità Token" +msgstr "Validità token" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users diff --git a/addons/google_gmail/i18n/es.po b/addons/google_gmail/i18n/es.po index 985bbaa8dd2a9..2fc71d5a14934 100644 --- a/addons/google_gmail/i18n/es.po +++ b/addons/google_gmail/i18n/es.po @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "Tiempo límite de caducidad para el token de acceso" #: code:addons/google_gmail/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "An error occur during the authentication process." -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un error durante el proceso de autenticación." #. module: google_gmail #: code:addons/google_gmail/models/google_gmail_mixin.py:0 #, python-format msgid "An error occurred when fetching the access token." -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un error al obtener el token de acceso." #. module: google_gmail #: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_ir_mail_server__smtp_authentication @@ -102,6 +102,8 @@ msgid "" "Connect your Gmail account with the OAuth Authentication process. \n" "You will be redirected to the Gmail login page where you will need to accept the permission." msgstr "" +"Conecte su cuenta de Gmail con el proceso de autenticación de OAuth. \n" +"Se le redirigirá a la página de inicio de sesión de Gmail, donde deberá aceptar el permiso." #. module: google_gmail #: code:addons/google_gmail/models/ir_mail_server.py:0 @@ -110,6 +112,8 @@ msgid "" "Connect your Gmail account with the OAuth Authentication process. \n" "By default, only a user with a matching email address will be able to use this server. To extend its use, you should set a \"mail.default.from\" system parameter." msgstr "" +"Conecte su cuenta de Gmail con el proceso de autenticación de OAuth. \n" +"Por defecto, sólo un usuario con una dirección de correo electrónico coincidente podrá utilizar este servidor. Para ampliar su uso, deberá establecer un parámetro de sistema \"mail.default.from\"." #. module: google_gmail #: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_res_config_settings__google_gmail_client_identifier @@ -125,7 +129,7 @@ msgstr "Secreto de cliente de Gmail" #: model:ir.model.fields.selection,name:google_gmail.selection__fetchmail_server__server_type__gmail #: model:ir.model.fields.selection,name:google_gmail.selection__ir_mail_server__smtp_authentication__gmail msgid "Gmail OAuth Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticación OAuth de Gmail" #. module: google_gmail #: model:ir.model,name:google_gmail.model_google_gmail_mixin @@ -140,7 +144,7 @@ msgstr "ID" #. module: google_gmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_gmail.res_config_settings_view_form msgid "ID of your Google app" -msgstr "" +msgstr "ID de su aplicación de Google" #. module: google_gmail #: model:ir.model,name:google_gmail.model_fetchmail_server @@ -154,6 +158,8 @@ msgid "" "Incorrect Connection Security for Gmail mail server %r. Please set it to " "\"TLS (STARTTLS)\"." msgstr "" +"Seguridad de conexión incorrecta para el servidor de correo de Gmail %r. " +"Establézcalo como \"TLS (STARTTLS)\"." #. module: google_gmail #: model:ir.model,name:google_gmail.model_ir_mail_server @@ -164,13 +170,13 @@ msgstr "Servidor de correo" #: code:addons/google_gmail/models/google_gmail_mixin.py:0 #, python-format msgid "Only the administrator can link a Gmail mail server." -msgstr "" +msgstr "Solo el administrador puede vincular un servidor de correo de Gmail." #. module: google_gmail #: code:addons/google_gmail/models/google_gmail_mixin.py:0 #, python-format msgid "Please configure your Gmail credentials." -msgstr "" +msgstr "Configure sus credenciales de Gmail." #. module: google_gmail #: code:addons/google_gmail/models/ir_mail_server.py:0 @@ -180,6 +186,9 @@ msgid "" "address). This should be the same account as the one used for the Gmail " "OAuthentication Token." msgstr "" +"Complete el campo \"Nombre de usuario\" con su cuenta de Gmail (correo " +"electrónico). Use la misma cuenta que se usó para el Token de Gmail " +"OAuthentication." #. module: google_gmail #: code:addons/google_gmail/models/ir_mail_server.py:0 @@ -188,6 +197,8 @@ msgid "" "Please leave the password field empty for Gmail mail server %r. The OAuth " "process does not require it" msgstr "" +"Deje el campo de contraseña vacío en el servidor de correo de Gmail %r. El " +"proceso de OAuth no la requiere" #. module: google_gmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_gmail.ir_mail_server_view_form @@ -209,7 +220,7 @@ msgstr "Secret" #. module: google_gmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_gmail.res_config_settings_view_form msgid "Secret of your Google app" -msgstr "" +msgstr "Secreto de su aplicación de Google" #. module: google_gmail #: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_fetchmail_server__server_type diff --git a/addons/google_recaptcha/i18n/it.po b/addons/google_recaptcha/i18n/it.po index 1f26b86cc3017..50ca119d2d182 100644 --- a/addons/google_recaptcha/i18n/it.po +++ b/addons/google_recaptcha/i18n/it.po @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Nessuna chiave reCAPTCHA del sito impostata." #: code:addons/google_recaptcha/static/src/xml/recaptcha.xml:0 #, python-format msgid "Privacy Policy" -msgstr "Politica privacy" +msgstr "politica sulla privacy" #. module: google_recaptcha #. openerp-web @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Protetto da reCAPTCHA," #. module: google_recaptcha #: model:ir.model.fields,field_description:google_recaptcha.field_res_config_settings__recaptcha_private_key msgid "Secret Key" -msgstr "Chiave segreta" +msgstr "Chiave privata" #. module: google_recaptcha #: model:ir.model.fields,help:google_recaptcha.field_res_config_settings__recaptcha_min_score @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Chiave sito" #: code:addons/google_recaptcha/static/src/xml/recaptcha.xml:0 #, python-format msgid "Terms of Service" -msgstr "Termini di servizio" +msgstr "termini di servizio" #. module: google_recaptcha #: code:addons/google_recaptcha/models/ir_http.py:0 diff --git a/addons/hr/i18n/de.po b/addons/hr/i18n/de.po index 0495120c446fd..6d12f72bad194 100644 --- a/addons/hr/i18n/de.po +++ b/addons/hr/i18n/de.po @@ -986,12 +986,12 @@ msgstr "Eine neue Abteilung erstellen" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_contract_type_action msgid "Create a new employment type" -msgstr "" +msgstr "Einen neuen Mitarbeitertyp erstellen" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_work_location_action msgid "Create a new work location" -msgstr "" +msgstr "Einen neuen Arbeitsort erstellen" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo diff --git a/addons/hr/i18n/es_MX.po b/addons/hr/i18n/es_MX.po index c407d149a2195..86c84610f5126 100644 --- a/addons/hr/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr/i18n/es_MX.po @@ -6,8 +6,8 @@ # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Braulio D. López Vázquez , 2023 -# Fernanda Alvarez, 2023 # Iran Villalobos López, 2023 +# Fernanda Alvarez, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n" +"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Puestos de trabajo" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Job Summary" -msgstr "Resumen del trabajo" +msgstr "Resumen del puesto de trabajo" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_title diff --git a/addons/hr/i18n/fi.po b/addons/hr/i18n/fi.po index a901a0dfad880..28ec8f0b6e8bf 100644 --- a/addons/hr/i18n/fi.po +++ b/addons/hr/i18n/fi.po @@ -25,8 +25,8 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Simo Suurla , 2022 # Tuomo Aura , 2023 -# Ossi Mantylahti , 2023 # Jarmo Kortetjärvi , 2023 +# Ossi Mantylahti , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi , 2023\n" +"Last-Translator: Ossi Mantylahti , 2023\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1005,12 +1005,12 @@ msgstr "Luo uusi osasto" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_contract_type_action msgid "Create a new employment type" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi työsuhdetyyppi" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_work_location_action msgid "Create a new work location" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi työn sijainti" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "Voimassa oleva työlupa Belgiaan" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_expire msgid "Visa Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Viisumin voimassaolon päättymispäivä" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_no diff --git a/addons/hr/i18n/fr.po b/addons/hr/i18n/fr.po index b329633ea84a6..d158c8a6f1c4c 100644 --- a/addons/hr/i18n/fr.po +++ b/addons/hr/i18n/fr.po @@ -986,12 +986,12 @@ msgstr "Créer un nouveau département" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_contract_type_action msgid "Create a new employment type" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouveau type d'emploi" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_work_location_action msgid "Create a new work location" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouveau lieu de travail" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo diff --git a/addons/hr/i18n/it.po b/addons/hr/i18n/it.po index 04bbbf30e5617..608029345c1cd 100644 --- a/addons/hr/i18n/it.po +++ b/addons/hr/i18n/it.po @@ -4,7 +4,6 @@ # # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 -# francesco.foresti , 2022 # Martin Trigaux, 2023 # Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 @@ -127,7 +126,9 @@ msgstr "" -msgstr "" +msgstr "" +"" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Attività di" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Add a new employee" -msgstr "Aggiungi nuovo dipendente" +msgstr "Aggiungi un nuovo dipendente" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_plan_action @@ -614,14 +615,13 @@ msgid "" " We expect the candidate to be proactive and have a \"get it done\" spirit. To be successful,\n" " you will have solid solving problem skills." msgstr "" -"Come dipendente della nostra azienda, potrai collaborare con ogni dipartimento\n" -"per creare e distribuire prodotti dirompenti. Vieni a lavorare in un'azienda in crescita\n" -"che offre grandi benefici con opportunità di andare avanti e imparare\n" -"al fianco di leader affermati. Stiamo cercando un esperto ed eccezionale\n" -"membro del personale.\n" -"

\n" -"Questa posizione è sia creativa che rigorosa per natura, è necessario pensare\n" -"\"out of the box\". Ci aspettiamo che il candidato sia proattivo e abbia uno spirito \"get it done\". Per avere successo, dovrai avere solide capacità di risolvere i problemi." +"Come dipendente della nostra azienda, collaborerai con ciascun ufficio per creare e distribuire\n" +" prodotti eccezionali. Vieni a lavorare in un'azienda in crescita che offre grandi benefici, con opportunità di\n" +" avanzamento e di apprendere al fianco di leader affermati. Stiamo cercando personale esperto e brillante.\n" +"

\n" +" Questa posizione è creativa e impegnativa per natura, dovrai pensare fuori dagli schemi.\n" +" Ci attendiamo un candidato intraprendente e con spirito del \"fare\". Per avere successo,\n" +" sono richieste solide competenze nella risoluzione dei problemi." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count @@ -648,12 +648,12 @@ msgstr "Dipendenti autenticati" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.mail_channel_view_form_ msgid "Auto Subscribe Departments" -msgstr "Dipartimenti ad iscrizione automatica" +msgstr "Iscrizione automatica uffici" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids msgid "Automatically subscribe members of those departments to the channel." -msgstr "Iscrivere automaticamente al canale i membri di questi reparti." +msgstr "Iscrizione automatica al canale per gli affiliati a questi uffici." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Laurea o superiore" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__barcode #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__barcode msgid "Badge ID" -msgstr "Badge ID" +msgstr "ID tesserino" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_id @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Dipendente base" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__can_edit msgid "Can Edit" -msgstr "Può Modificare" +msgstr "Può modificare" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.plan_wizard @@ -778,12 +778,12 @@ msgstr "Annulla" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__certificate msgid "Certificate Level" -msgstr "Livello certificato" +msgstr "Grado diploma" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.res_users_action_my msgid "Change my Preferences" -msgstr "Modifica preferenze personali" +msgstr "Cambia preferenze personali" #. module: hr #. odoo-javascript @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Direttore tecnico" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__child_ids msgid "Child Departments" -msgstr "Dipartimenti secondari" +msgstr "Uffici secondari" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Istruttore" #: code:addons/hr/models/hr_plan_activity_type.py:0 #, python-format msgid "Coach of employee %s is not set." -msgstr "Supervisore non impostato per il dipendente %s." +msgstr "Istruttore non impostato per il dipendente %s." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__color @@ -983,17 +983,17 @@ msgstr "Crea Utente" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action msgid "Create a new department" -msgstr "Crea un nuovo reparto" +msgstr "Crea un nuovo ufficio" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_contract_type_action msgid "Create a new employment type" -msgstr "" +msgstr "Crea un nuovo tipo di impiego" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_work_location_action msgid "Create a new work location" -msgstr "" +msgstr "Crea un nuovo luogo di lavoro" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Create content that will help our users on a daily basis" -msgstr "Crea contenuti che aiutino i nostri utenti quotidianamente" +msgstr "Crea contenuti che aiutano i nostri utenti quotidianamente" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Valuta" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_employee msgid "Current Number of Employees" -msgstr "Numero attuale di dipendenti" +msgstr "Attuale numero di dipendenti" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1090,12 +1090,12 @@ msgstr "I motivi di partenza predefiniti non possono essere cancellati." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Department" -msgstr "Dipartimento" +msgstr "Ufficio" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__name msgid "Department Name" -msgstr "Nome dipartimento" +msgstr "Nome ufficio" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_kanban_action @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Nome dipartimento" #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter msgid "Departments" -msgstr "Dipartimenti" +msgstr "Uffici" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Persone a carico" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__child_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__child_ids msgid "Direct subordinates" -msgstr "Sottoposti diretti" +msgstr "Subordinati diretti" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Abbandona" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Discover our products." -msgstr "Scopri i nostri pordotti." +msgstr "Scopri i nostri prodotti." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_channel @@ -1218,12 +1218,11 @@ msgid "" " Several activities are often organized all over the year, such as weekly\n" " sports sessions, team building events, monthly drink, and much more" msgstr "" -"Ogni dipendente ha la possibilità di vedere l'impatto del suo lavoro.\n" -"Può dare un contributo reale al successo dell'azienda.\n" -"\n" -"
\n" -"Diverse attività sono spesso organizzate durante tutto l'anno, come le sessioni\n" -"sportive, eventi di team building, drink mensili e molto altro." +"Ciascun dipendente ha la possibilità di vedere l'impatto del proprio lavoro.\n" +" Puoi dare un reale contributo al successo dell'azienda.\n" +"
\n" +" Spesso durante tutto l'anno vengono organizzate alcune attività, come sessioni\n" +" sportive settimanali, eventi formativi di gruppo, consumazioni mensili e molto altro" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1234,7 +1233,7 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Eat & Drink" -msgstr "Mangiare e bere" +msgstr "Cibo e bevande" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile @@ -1294,7 +1293,7 @@ msgstr "Modifica dei dipendenti" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge msgid "Employee Image" -msgstr "Immagine Dipendente" +msgstr "Immagine dipendente" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_lang @@ -1305,7 +1304,7 @@ msgstr "Lingua dipendente" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form msgid "Employee Name" -msgstr "Nome Dipendente" +msgstr "Nome dipendente" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form @@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "Numero conto bancario del dipendente" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_country_id msgid "Employee's Country" -msgstr "Nazione dipendente" +msgstr "Nazione del dipendente" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees @@ -1401,12 +1400,12 @@ msgstr "Conteggio Dipendenti" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree msgid "Employees Structure" -msgstr "Organizzazione dei dipendenti" +msgstr "Organigramma dipendenti" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list msgid "Employees Tags" -msgstr "Cartellini dei dipendenti" +msgstr "Etichette dipendenti" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__contract_type_id @@ -1432,8 +1431,8 @@ msgid "" "Enter here the private address of the employee, not the one linked to your " "company." msgstr "" -"Inserisci l'indirizzo privato del dipendente, non quello collegato alla tua " -"azienda." +"Inserire l'indirizzo privato del dipendente, non quello collegato alla " +"propria azienda." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1444,15 +1443,15 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Expand your knowledge of various business industries" -msgstr "Amplia la tua conoscenza di vari settori commerciali" +msgstr "Amplia le tue conoscenze di vari settori commerciali" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." msgstr "" -"Numero atteso di dipendenti per questa posizione lavorativa dopo le nuove " -"assunzioni." +"Numero atteso di dipendenti, dopo la nuova selezione, per questa posizione " +"lavorativa." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr "" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Experience in writing online content" -msgstr "Esperienza nella scrittura di contenuti online" +msgstr "Esperienza nella scrittura di contenuti in rete" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_developer @@ -1478,7 +1477,7 @@ msgstr "Stato di famiglia" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__female msgid "Female" -msgstr "Femmina" +msgstr "Donna" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_field @@ -1489,7 +1488,7 @@ msgstr "Campo di studio" #. module: hr #: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_fired msgid "Fired" -msgstr "Licenziato" +msgstr "Licenziamento" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids @@ -1564,7 +1563,7 @@ msgstr "Genera" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Google Adwords experience" -msgstr "Esperienza con Google Adwords" +msgstr "Esperienza con Google AdWords" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__graduate @@ -1581,7 +1580,7 @@ msgstr "Scuola superiore" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture" msgstr "" -"Grande squadra di persone intelligenti, in una cultura amichevole e aperta" +"Una grande squadra di persone brillanti, con una cultura amichevole e aperta" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search @@ -1593,7 +1592,7 @@ msgstr "Raggruppa per" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids msgid "HR Departments" -msgstr "Reparti risorse umane" +msgstr "Uffici risorse umane" #. module: hr #: model:ir.actions.server,name:hr.ir_cron_data_check_work_permit_validity_ir_actions_server @@ -1605,7 +1604,7 @@ msgstr "Dipendente HR: controllare la validità del permesso di lavoro" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "HR Settings" -msgstr "Impostazioni risorse umane" +msgstr "Impostazioni RU" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__has_message @@ -1646,7 +1645,7 @@ msgstr "Telelavoro" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_icon_display msgid "Hr Icon Display" -msgstr "Icona RU visualizzata" +msgstr "Visualizzazione icona RU" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_presence_state @@ -1654,7 +1653,7 @@ msgstr "Icona RU visualizzata" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_presence_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__hr_presence_state msgid "Hr Presence State" -msgstr "Stato Presenza Hr" +msgstr "Stato presenza RU" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main @@ -1691,7 +1690,7 @@ msgstr "Copia della carta d'identità" #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__barcode #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__barcode msgid "ID used for employee identification." -msgstr "ID usato per identificazione dipendente." +msgstr "ID utilizzato per identificare il dipendente." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon @@ -1707,7 +1706,7 @@ msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__identification_id msgid "Identification No" -msgstr "Doc. identificativo" +msgstr "N° carta identità" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction @@ -1729,8 +1728,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" -"Se il campo attivo è impostato a falso, permetterà di nascondere il record " -"risorsa senza rimuoverlo." +"Se il campo Attivo è impostato a falso, consente di nascondere il record " +"della risorsa senza rimuoverlo." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1920 @@ -1742,32 +1741,32 @@ msgstr "Immagine" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1024 msgid "Image 1024" -msgstr "Immagine 1024" +msgstr "Immagine a 1024" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_128 msgid "Image 128" -msgstr "Immagine 128" +msgstr "Immagine a 128" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_256 msgid "Image 256" -msgstr "Immagine 256" +msgstr "Immagine a 256" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_512 msgid "Image 512" -msgstr "Immagine 512" +msgstr "Immagine a 512" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "Import Template for Employees" -msgstr "Importa un modello per dipendenti" +msgstr "Importa modello per dipendenti" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_interim @@ -1829,13 +1828,13 @@ msgstr "Descrizione Lavoro" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search msgid "Job Title" -msgstr "Qualifica" +msgstr "Figura professionale" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__jobs_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Jobs" -msgstr "Posizioni lavorative" +msgstr "Lavori" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__lang @@ -1862,7 +1861,7 @@ msgstr "Ultima attività" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity_time #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__last_activity_time msgid "Last Activity Time" -msgstr "Tempo dell'ultima attività" +msgstr "Orario ultima attività" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type____last_update @@ -1923,7 +1922,7 @@ msgstr "Attività in ritardo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree msgid "Launch Plan" -msgstr "Lancia il Piano" +msgstr "Avvia piano" #. module: hr #. odoo-python @@ -1941,12 +1940,12 @@ msgstr "Avvia piani" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Lead the entire sales cycle" -msgstr "Condurre l'intero ciclo di vendita" +msgstr "Guidare l'intero ciclo di vendita" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__cohabitant msgid "Legal Cohabitant" -msgstr "Coabitante legale" +msgstr "Convivente legale" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job @@ -1958,7 +1957,7 @@ msgstr "Creiamo una posizione lavorativa." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Location" -msgstr "Ubicazione" +msgstr "Luogo" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_number @@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "Allegato principale" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__male msgid "Male" -msgstr "Maschio" +msgstr "Uomo" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__manager_id @@ -2006,7 +2005,7 @@ msgstr "Stato civile" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_marketing msgid "Marketing and Community Manager" -msgstr "Responsabile marketing e community" +msgstr "Responsabile marketing e comunità" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__married @@ -2016,7 +2015,7 @@ msgstr "Sposato/a" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__master msgid "Master" -msgstr "Master" +msgstr "Laurea magistrale" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__master_department_id @@ -2032,7 +2031,7 @@ msgstr "Dipartimento principale" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Master demos of our software" -msgstr "Demo del nostro software" +msgstr "Conoscere a fondo le demo del software" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__member_of_department @@ -2044,7 +2043,7 @@ msgstr "Membro del dipartimento" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__member_ids msgid "Members" -msgstr "Soci" +msgstr "Iscritti" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_ir_ui_menu @@ -2074,7 +2073,7 @@ msgstr "Messaggi" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Must Have" -msgstr "Must Have" +msgstr "Richiesti" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__my_activity_date_deadline @@ -2111,7 +2110,7 @@ msgstr "Nome" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_id msgid "Nationality (Country)" -msgstr "Nazionalità" +msgstr "Nazionalità (nazione)" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -2122,7 +2121,7 @@ msgstr "Nazionalità" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Negotiate and contract" -msgstr "Negoziazione e contratto" +msgstr "Negoziazione e contratti" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_calendar_event_id @@ -2153,7 +2152,7 @@ msgstr "Tipologia prossima attività" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Nice to have" -msgstr "Bello avere" +msgstr "Apprezzati" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -2165,8 +2164,8 @@ msgstr "Bello avere" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours" msgstr "" -"Niente manager stupidi, niente strumenti sciocchi da usare, niente orari di " -"lavoro rigidi" +"Niente responsabili ottusi, nessuno strumento insulso da utilizzare e no a " +"orari rigidi di lavoro" #. module: hr #. odoo-python @@ -2221,7 +2220,8 @@ msgstr "Numero di figli a carico" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee msgid "Number of employees currently occupying this job position." -msgstr "Numero di dipendenti attualmente occupanti questa posizione." +msgstr "" +"Numero di dipendenti che occupano attualmente la posizione lavorativa." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter @@ -2235,8 +2235,8 @@ msgstr "Numero di errori" msgid "" "Number of hired employees for this job position during recruitment phase." msgstr "" -"Numero di impiegati assunti per questa posizione lavorativa in questa fase " -"di reclutamento." +"Numero di dipendenti assunti, per la posizione lavorativa, durante la fase " +"di selezione." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction_counter @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_recruitment msgid "Number of new employees you expect to recruit." -msgstr "Numero di dipendenti che si intende assumere." +msgstr "Numero atteso di nuovi dipendenti da assumere." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__related_contacts_count @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_id msgid "Parent Department" -msgstr "Dipartimento principale" +msgstr "Ufficio superiore" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_path @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "Percorso primario" #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_partner_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "Dati utente collegati al partner" +msgstr "Dati utente correlati al partner" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Passione per i prodotti software" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__passport_id msgid "Passport No" -msgstr "N. passaporto" +msgstr "N° passaporto" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Luogo di nascita" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__plan_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_search msgid "Plan" -msgstr "Pianificazione" +msgstr "Piano" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_plan_activity_type_action @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Politica di pubblicazione messaggi su documenti usando il gateway di posta.\n" "- tutti: tutti possono pubblicare\n" "- partner: solo partner autenticati\n" -"- follower: solo chi segue il documento collegato o gli iscritti ai relativi canali\n" +"- chi sta seguendo: solo chi segue il documento collegato o gli iscritti ai relativi canali\n" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Presenza dei dipendenti" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Presence reporting screen, email and IP address control." -msgstr "Rapporto presenze a schermo con controllo e-mail e indirizzi IP." +msgstr "Rapporto presenze a schermo con controllo e-mail e indirizzi IP" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_present @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Presente ma non attivo" #: model:ir.actions.report,name:hr.hr_employee_print_badge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Print Badge" -msgstr "Stampa Badge" +msgstr "Stampa tesserino" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Identificare le esigenze del cliente" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "Ready to recruit more efficiently?" -msgstr "Pronto per assumere più efficientemente?" +msgstr "Pronto per una selezione più efficiente?" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Pronto per assumere più efficientemente?" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company" -msgstr "Responsabilità e sfide reali in un'azienda in rapida evoluzione" +msgstr "Vere responsabilità e sfide dentro un'azienda in rapida evoluzione" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__name @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "Dipendenti collegati" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Related User" -msgstr "Utente collegato" +msgstr "Utente correlato" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_ids @@ -2688,13 +2688,13 @@ msgstr "Dipendenti correlati in base al loro indirizzo privato" #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." -msgstr "Nome utente legato alla risorsa per gestirne l'accesso." +msgstr "Nome utente correlato per gestire l'accesso alla risorsa." #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_hr_reports #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Resoconti" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__requirements @@ -2753,12 +2753,12 @@ msgstr "Pensionamento" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__sinid msgid "SIN No" -msgstr "Codice Fiscale" +msgstr "N° CF" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__ssnid msgid "SSN No" -msgstr "Numero SSN" +msgstr "N° prev. sociale" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Salva" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Schedule" -msgstr "Pianifica" +msgstr "Orario" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_school @@ -2786,8 +2786,8 @@ msgid "" "Select the \"Employee\" who is the coach of this employee.\n" "The \"Coach\" has no specific rights or responsibilities by default." msgstr "" -"Seleziona il \"Dipendente\" che è il coach di questo dipendente.\n" -"Il \"Coach\" non ha diritti o responsabilità specifiche per impostazione predefinita." +"Selezionare l'istruttore per questo dipendente.\n" +"Per impostazione predefinita non ha diritti o responsabilità specifiche." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__sequence @@ -2829,17 +2829,18 @@ msgstr "Gestione competenze" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sinid msgid "Social Insurance Number" -msgstr "Numero tessera sanitaria" +msgstr "Codice fiscale" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid msgid "Social Security Number" -msgstr "Numero posizione previdenziale" +msgstr "Numero di previdenza sociale" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible_id msgid "Specific responsible of activity if not linked to the employee." -msgstr "Responsabile specifico dell'attività se non legato all'impiegato." +msgstr "" +"Se non è collegato al dipendente, responsabile specifico dell'attività." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -2934,7 +2935,7 @@ msgstr "Nome etichetta" #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_category_name_uniq msgid "Tag name already exists !" -msgstr "Nome etichetta già esistente !" +msgstr "Nome etichetta già esistente." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids @@ -2982,7 +2983,7 @@ msgid "" "The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another " "employee." msgstr "" -"Il Badge ID deve essere unico, questo indicato risulta già assegnato ad un " +"L'ID del tesserino deve essere univoco, questo risulta già assegnato a un " "altro dipendente." #. module: hr @@ -3050,8 +3051,8 @@ msgid "" "The fields \"%s\" you try to read is not available on the public employee " "profile." msgstr "" -"Il campo \"%s\" che cerchi di leggere non è disponibile sul profilo pubblico" -" del dipendente." +"Il campo \"%s\" che si sta tentando di leggere non è disponibile sul profilo" +" pubblico del dipendente." #. module: hr #. odoo-python @@ -3064,8 +3065,8 @@ msgstr "Il responsabile di %s dovrebbe essere collegato ad un utente." #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_name_company_uniq msgid "The name of the job position must be unique per department in company!" msgstr "" -"Il nome della posizione lavorativa deve essere unico per dipartimento " -"nell'azienda!" +"Il nome della posizione lavorativa deve essere univoco per ufficio " +"aziendale." #. module: hr #. odoo-python @@ -3091,7 +3092,7 @@ msgstr "L'utente del coach di %s non è configurato." #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user msgid "The user will be able to approve document created by employees." -msgstr "L'utente potrà approvare i documenti creati dai dipendenti." +msgstr "Utente in grado di approvare documenti creati dai dipendenti." #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager @@ -3099,8 +3100,8 @@ msgid "" "The user will have access to the human resources configuration as well as " "statistic reports." msgstr "" -"L'utente avrà accesso alla configurazione delle risorse umane ed ai report " -"statistici." +"Utente con accesso alla configurazione delle risorse umane e alle " +"statistiche." #. module: hr #. odoo-python @@ -3124,8 +3125,8 @@ msgid "" "This field is used in order to define in which timezone the resources will " "work." msgstr "" -"Questo campo è utilizzato al fine di definire in quale fuso orario la " -"risorsa lavora." +"Questo campo è utilizzato per indicare in quale fuso orario lavora la " +"risorsa." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__tz @@ -3174,7 +3175,7 @@ msgstr "Totale dipendente" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__expected_employees msgid "Total Forecasted Employees" -msgstr "Totale Previsione Dipendenti" +msgstr "Dipendenti totali previsti" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_trainee @@ -3232,7 +3233,7 @@ msgstr "Partner dell'utente" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban msgid "Vacancies :" -msgstr "Posti liberi:" +msgstr "Opportunità di lavoro :" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip_list @@ -3280,7 +3281,7 @@ msgstr "Attenzione" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "What We Offer" -msgstr "Cosa offriamo:" +msgstr "Cosa offriamo" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -3291,7 +3292,7 @@ msgstr "Cosa offriamo:" #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "What's great in the job?" -msgstr "Perché scegliere questa posizione?" +msgstr "Perché scegliere questo lavoro" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__member_of_department @@ -3307,7 +3308,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__widower msgid "Widower" -msgstr "Vedovo" +msgstr "Vedovo/a" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department @@ -3317,9 +3318,9 @@ msgid "" " can easily find all the information you need for each person;\n" " contact data, job position, availability, etc." msgstr "" -"Con un rapido sguardo alla schermata dei dipendenti Odoo, è \n" -" possibile trovare facilmente tutte le informazioni necessarie per ogni persona;\n" -" informazioni di contatto, posizione di lavoro, disponibilità, ecc." +"Con una rapida occhiata alla schermata Odoo dei dipendenti, puoi trovare\n" +" facilmente tutte le informazioni di cui hai bisogno per ciascuna persona;\n" +" dati di contatto, posizione lavorativa, disponibilità ecc..." #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my @@ -3328,9 +3329,9 @@ msgid "" " can easily find all the information you need for each person;\n" " contact data, job position, availability, etc." msgstr "" -"Con una rapida occhiata alla schermata dei dipendenti di Odoo,\n" -"puoi trovare facilmente tutte le informazioni di cui hai bisogno per ogni persona;\n" -"dati di contatto, posizione lavorativa, disponibilità, ecc." +"Con una rapida occhiata alla schermata Odoo dei dipendenti, puoi trovare\n" +" facilmente tutte le informazioni di cui hai bisogno per ciascuna persona;\n" +" dati di contatto, posizione lavorativa, disponibilità ecc..." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_id @@ -3354,7 +3355,7 @@ msgstr "Contatto di lavoro" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_email msgid "Work Email" -msgstr "E-mail di lavoro" +msgstr "E-mail lavoro" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form @@ -3410,7 +3411,7 @@ msgstr "Data di scadenza del permesso di lavoro" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__permit_no #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__permit_no msgid "Work Permit No" -msgstr "Permesso di lavoro n." +msgstr "N. permesso di lavoro" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_scheduled_activity @@ -3428,7 +3429,7 @@ msgstr "Telefono ufficio" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id msgid "Working Hours" -msgstr "Ore lavorative" +msgstr "Orario lavorativo" #. module: hr #. odoo-python @@ -3438,8 +3439,8 @@ msgid "" "You are only allowed to update your preferences. Please contact a HR officer" " to update other information." msgstr "" -"Puoi aggiornare solo le tue preferenze. Si prega di contattare un " -"responsabile HR per aggiornare altre informazioni." +"È consentito aggiornare solo le proprie preferenze. Per aggiornare altre " +"informazioni, contattare un addetto alle RU." #. module: hr #. odoo-javascript @@ -3454,7 +3455,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr/models/hr_department.py:0 #, python-format msgid "You cannot create recursive departments." -msgstr "Non puoi creare dipartimenti ricorsivi." +msgstr "Impossibile creare uffici ricorsivi." #. module: hr #. odoo-python diff --git a/addons/hr/i18n/nl.po b/addons/hr/i18n/nl.po index 0bb7bb81229f5..6c3812534c4f0 100644 --- a/addons/hr/i18n/nl.po +++ b/addons/hr/i18n/nl.po @@ -987,12 +987,12 @@ msgstr "Maak een nieuw afdeling aan" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_contract_type_action msgid "Create a new employment type" -msgstr "" +msgstr "Maak een nieuw soort dienstverband" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_work_location_action msgid "Create a new work location" -msgstr "" +msgstr "Maak een nieuwe werkplek" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo diff --git a/addons/hr/i18n/uk.po b/addons/hr/i18n/uk.po index 6e8bd2bce8078..6bf289d984a81 100644 --- a/addons/hr/i18n/uk.po +++ b/addons/hr/i18n/uk.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 -# Alina Lisnenko , 2023 # Bohdan Lisnenko, 2023 +# Alina Lisnenko , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Bohdan Lisnenko, 2023\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -985,12 +985,12 @@ msgstr "Створити новий відділ" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_contract_type_action msgid "Create a new employment type" -msgstr "" +msgstr "Створити новий тип співробітника" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_work_location_action msgid "Create a new work location" -msgstr "" +msgstr "Створити нове робоче розташування" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Дійсний дозвіл на роботу в Бельгії" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_expire msgid "Visa Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Термін дії візи" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_no diff --git a/addons/hr/i18n/zh_CN.po b/addons/hr/i18n/zh_CN.po index 72dee4e174889..495abcece4f86 100644 --- a/addons/hr/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr/i18n/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ # digitalliuzg8888, 2022 # Emily Jia , 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Jeffery CHEN , 2023 # Chloe Wang, 2023 +# Jeffery CHEN , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "私人电话" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_state_id msgid "Private State" -msgstr "省" +msgstr "私人省/州" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/it.po b/addons/hr_attendance/i18n/it.po index b08ef2f994aaf..2e34bbe9e0ad5 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/it.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,19 +25,20 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "\"Check Out\" time cannot be earlier than \"Check In\" time." -msgstr "L'orario di \"Uscita\" non può precedere quello di \"Ingresso\"." +msgstr "" +"L'orario di «Uscita» non può essere precedente a quello di «Ingresso»." #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s" -msgstr "%(empl_name)s da %(check_in)s" +msgstr "%(empl_name)s dal %(check_in)s" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s to %(check_out)s" -msgstr "%(empl_name)s da %(check_in)s a %(check_out)s" +msgstr "%(empl_name)s dal %(check_in)s al %(check_out)s" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -56,13 +57,13 @@ msgid "" "Warning! Last check in was over 12 hours ago.
If this isn't " "right, please contact Human Resource staff" msgstr "" -"Attenzione! L'ultimo ingresso è stato oltre 12 ore fa.
Se questo " -"è sbagliato, per favore contatta lo staff delle risorse umane" +"Attenzione! Ultimo ingresso avvenuto oltre 12 ore fa.
Se si " +"tratta di un errore, contattare il personale delle risorse umane" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_hr_attendance_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form @@ -143,8 +144,8 @@ msgid "" "Add a few employees to be able to select an employee here and perform his check in / check out.\n" " To create employees go to the Employees menu." msgstr "" -"Aggiungi qualche dipendente per poter selezionare un dipendente qui ed effetuare il suo ingresso / uscita.\n" -" Per creare i dipendenti vai al menu dipendenti." +"Aggiungi alcuni dipendenti così da selezionarne uno ed effettuare l'ingresso /uscita.\n" +" Per creare i dipendenti vai al menù Dipendenti." #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime__adjustment @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Una mela al giorno leva il medico di torno" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Another good day's work! See you soon!" -msgstr "Hai completato il tuo lavoro per oggi! Ci vediamo presto!" +msgstr "Un'altra bella giornata di lavoro, a presto!" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_my_attendances @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Presenza" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_report_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_report_action_filtered msgid "Attendance Analysis" -msgstr "Analisi partecipazione" +msgstr "Analisi presenze" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_delay @@ -293,8 +294,8 @@ msgid "" "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't " "checked out since %(datetime)s" msgstr "" -"Non posso creare nuovi record di presenza per %(empl_name)s, il dipendente " -"non ha registrato uscita da %(datetime)s" +"Impossibile creare un nuovo registro presenze per %(empl_name)s, il " +"dipendente non ha registrato l'uscita dal %(datetime)s" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 @@ -304,8 +305,8 @@ msgid "" "Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was " "already checked in on %(datetime)s" msgstr "" -"Non posso creare nuovi record di presenza per %(empl_name)s, il dipendente " -"ha registrato un ingresso il %(datetime)s" +"Impossibile creare un nuovo registro presenze per %(empl_name)s, il " +"dipendente ha già registrato l'ingresso il %(datetime)s" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0 @@ -315,9 +316,9 @@ msgid "" "check in. Your attendances have probably been modified manually by human " "resources." msgstr "" -"Non puoi effettuare uscita per %(empl_name)s, non è possibile trovare " -"l'ingresso corrispondente. Probabilmente le tue presenze sono state " -"modificate manualmente." +"Impossibile effettuare l'uscita per %(empl_name)s, non è stato trovato il " +"corrispondente ingresso. È probabile che le presenze siano state modificate " +"manualmente dalle risorse umane." #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -364,26 +365,26 @@ msgstr "Check-in/out in modalità tutto schermo" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_in msgid "Checked in" -msgstr "Ingresso" +msgstr "Ingresso registrato" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 #, python-format msgid "Checked in at" -msgstr "Ingresso il" +msgstr "Ingresso registrato alle" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_out msgid "Checked out" -msgstr "Uscita" +msgstr "Uscita registrata" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 #, python-format msgid "Checked out at" -msgstr "Uscita il" +msgstr "Uscita registrata alle" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form @@ -508,14 +509,15 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise" -msgstr "Il mattino ha l'oro in bocca" +msgstr "Presto a letto e presto alzato, fan l'uomo sano, ricco e fortunato" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Eat breakfast as a king, lunch as a merchant and supper as a beggar" -msgstr "Una colazione da re, un pranzo da principe e una cena da poveri" +msgstr "" +"Fai colazione come un re, pranza come un principe e cena come un povero" #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee @@ -531,13 +533,13 @@ msgstr "Dipendente" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__group_attendance_use_pin msgid "Employee PIN" -msgstr "PIN Dipendente" +msgstr "PIN dipendente" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree msgid "Employee attendances" -msgstr "Presenze Dipendenti" +msgstr "Presenze dipendente" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban @@ -547,14 +549,14 @@ msgstr "Dipendenti" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin msgid "Enable PIN use" -msgstr "Abilita uso del PIN" +msgstr "Abilitare uso del PIN" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 #, python-format msgid "Error: could not find corresponding employee." -msgstr "Errore: impossibile trovare il dipendente corrispondente." +msgstr "Errore: impossibile trovare una corrispondenza per il dipendente." #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_overtime_action @@ -604,7 +606,7 @@ msgstr "Fotocamera anteriore" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Glad to have you back, it's been a while!" -msgstr "Felice di rivederti, è passato un po' di tempo!" +msgstr "Felici di rivederti, è passato un po'!" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -628,14 +630,14 @@ msgstr "Buon pomeriggio" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Good evening" -msgstr "Buona sera" +msgstr "Buonasera" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Good morning" -msgstr "Buon giorno" +msgstr "Buongiorno" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -669,21 +671,21 @@ msgstr "Ricerca presenze HR" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Have a good afternoon" -msgstr "Buon pomeriggio" +msgstr "Buon pomeriggio!" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Have a good day!" -msgstr "Buon giorno!" +msgstr "Buona giornata!" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "Have a good evening" -msgstr "Buona serata" +msgstr "Buona serata!" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Ore" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__hours_last_month msgid "Hours Last Month" -msgstr "Ore mese precedente" +msgstr "Ore mese scorso" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month_display @@ -724,7 +726,7 @@ msgstr "Ore lavorate" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "Hr Attendance Search" -msgstr "HR Cerca Presenze" +msgstr "Ricerca presenze RU" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__id @@ -739,14 +741,14 @@ msgstr "ID" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 #, python-format msgid "Identify Manually" -msgstr "Identificare manualmente" +msgstr "Identifica manualmente" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "If a job is worth doing, it is worth doing well!" -msgstr "Se un lavoro va fatto, meglio farlo bene!" +msgstr "Se un lavoro va fatto, vale la pena farlo bene!" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -758,7 +760,7 @@ msgstr "Richiesta non valida" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_kiosk_no_user_mode msgid "Kiosk Mode" -msgstr "Modalità tutto schermo" +msgstr "Modalità chiosco" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_attendance_id @@ -808,24 +810,24 @@ msgstr "Le mie presenze" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter msgid "No Check Out" -msgstr "Uscita Mancante" +msgstr "Nessuna uscita" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action msgid "No attendance records found" -msgstr "Nessuna presenza trovata" +msgstr "Nessun registro presenze trovato" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_overview msgid "No attendance records to display" -msgstr "Nessuna presenza da visualizzare" +msgstr "Nessun registro presenze da visualizzare" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "No employee corresponding to Badge ID '%(barcode)s.'" -msgstr "Nessun dipendente corrisponde al Badge ID \"%(barcode)s\"." +msgstr "Nessun dipendente corrisponde all'ID tesserino \"%(barcode)s\"." #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -856,7 +858,7 @@ msgstr "Per favore, contatta l'amministratore." #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 #, python-format msgid "Please enter your PIN to" -msgstr "Per favore inserisci il tuo PIN per" +msgstr "Digita il PIN per" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -864,7 +866,7 @@ msgstr "Per favore inserisci il tuo PIN per" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 #, python-format msgid "Please return to the main menu." -msgstr "Torna al menu principale." +msgstr "Ritornare al menù principale." #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee_public @@ -874,14 +876,14 @@ msgstr "Dipendente pubblico" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_report msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Resoconti" #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 #, python-format msgid "Scan your badge" -msgstr "Scansiona il tuo badge" +msgstr "Leggi tesserino" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__scanner @@ -891,9 +893,7 @@ msgstr "Lettore" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)." -msgstr "" -"Imposta il codice PIN nella pagina di dettaglio del dipendente (nel tab " -"impostazioni HR)" +msgstr "Imposta codici PIN nel modulo del dipendente (scheda impostazioni RU)" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Impostazioni" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 #, python-format msgid "Sign out" -msgstr "Uscita" +msgstr "Esci" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form @@ -923,22 +923,22 @@ msgstr "Questo tipo di raggruppamento non è ammesso." #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee msgid "The attendance records of your employees will be displayed here." -msgstr "Le presenze dei tuoi dipendenti saranno mostrate qui." +msgstr "I registri presenze dei dipendenti saranno visualizzati qui." #. module: hr_attendance #. openerp-web #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 #, python-format msgid "The early bird catches the worm" -msgstr "Il mattino ha l'oro in bocca" +msgstr "Chi dorme non piglia pesci" #. module: hr_attendance #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_kiosk msgid "" "The user will be able to open the kiosk mode and validate the employee PIN." msgstr "" -"L'utente potrà aprire la modalità tutto schermo e convalidare il PIN del " -"dipendente." +"L'utente sarà in grado di aprire la modalità chiosco e convalidare il PIN " +"del dipendente." #. module: hr_attendance #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance @@ -946,15 +946,17 @@ msgid "" "The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling " "him to manage his own attendance." msgstr "" -"L'utente otterrà accesso al menu delle presenze delle risorse umane, " -"permettendogli di gestire le proprie presenze." +"L'utente otterrà l'accesso al menù presenze delle risorse umane, in modo da " +"poter gestire le proprie presenze." #. module: hr_attendance #: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin msgid "" "The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the " "company screen." -msgstr "L'utente dovrà fornire il suo PIN per entrare e uscire manualmente." +msgstr "" +"Per l'ingresso e l'uscita manuale l'utente deve digitare il PIN personale " +"nella schermata dell'azienda." #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0 @@ -1027,7 +1029,7 @@ msgstr "Utente: solo modalità tutto schermo" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 #, python-format msgid "Want to check out?" -msgstr "Vuoi uscire?" +msgstr "Registrare l'uscita?" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -1048,7 +1050,7 @@ msgstr "Benvenuto" #: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 #, python-format msgid "Welcome to" -msgstr "Benvenuto a" +msgstr "Benvenuto in" #. module: hr_attendance #. openerp-web @@ -1061,7 +1063,7 @@ msgstr "Benvenuto!" #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree msgid "Work Hours" -msgstr "Ore lavorative" +msgstr "Ore di lavoro" #. module: hr_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__worked_hours @@ -1072,7 +1074,7 @@ msgstr "Ore lavorate" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance msgid "Worked hours last month" -msgstr "Ore lavorate lo scorso mese" +msgstr "Ore lavorate il mese scorso" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0 @@ -1084,7 +1086,7 @@ msgstr "PIN errato" #: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "You cannot duplicate an attendance." -msgstr "Non puoi duplicare un record presenza." +msgstr "Impossibile duplicare una presenza." #. module: hr_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_overview diff --git a/addons/hr_contract/i18n/fi.po b/addons/hr_contract/i18n/fi.po index 33cfd8c1e4b1f..262a284bee3f8 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/fi.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/fi.po @@ -17,9 +17,9 @@ # Pekko Tuomisto , 2022 # Veikko Väätäjä , 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Ossi Mantylahti , 2023 # Jarmo Kortetjärvi , 2023 # Tuomo Aura , 2023 +# Ossi Mantylahti , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Tuomo Aura , 2023\n" +"Last-Translator: Ossi Mantylahti , 2023\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Käyttäjä" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire msgid "Visa Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Viisumin voimassaolon päättymispäivä" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no diff --git a/addons/hr_contract/i18n/it.po b/addons/hr_contract/i18n/it.po index a9a8153e39ef9..c0d495efb49ba 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/it.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/it.po @@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count msgid "Contract Count" -msgstr "Totale contratti" +msgstr "Numero contratti" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Contract Details" -msgstr "Dettagli abbonamento" +msgstr "Dettagli contratto" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Nome contratto" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Contract Reference" -msgstr "Riferimento Contratto" +msgstr "Riferimento contratto" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Avviso contratto" #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending msgid "Contract about to expire" -msgstr "Contratti in scadenza" +msgstr "Contratto in scadenza" #. module: hr_contract #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Cronologia contratto" #. module: hr_contract #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending msgid "Contract to Renew" -msgstr "Contratti da rinnovare" +msgstr "Contratto da rinnovare" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Valuta" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Current Contract" -msgstr "Contratto corrente" +msgstr "Contratto attuale" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Conto bancario del dipendente per il pagamento dello stipendio" #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__wage msgid "Employee's monthly gross wage." -msgstr "Retribuzione mensile lorda del dipendente." +msgstr "Paga mensile lorda del dipendente." #. module: hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Data fine" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)." -msgstr "Data di fine del contratto (se è un contratto a tempo determinato)." +msgstr "Data di fine contratto (se contratto a tempo determinato)." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Raggruppa per" #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state msgid "HR Contract: update state" -msgstr "Contratto di personale: aggiornamento dello stato" +msgstr "Contratto RU: aggiornamento stato" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Utente responsabile" #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Running" -msgstr "In esecuzione" +msgstr "In corso" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Errore di consegna SMS" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Salary Information" -msgstr "Informazioni salario" +msgstr "Informazioni retribuzione" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Tipo struttura di retribuzione" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Search Contract" -msgstr "Cerca contratto" +msgstr "Ricerca contratto" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Il contratto di %s sta per scadere." #. module: hr_contract #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending msgid "To Renew" -msgstr "Da Rinnovare" +msgstr "Da rinnovare" #. module: hr_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "N° visto" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__wage msgid "Wage" -msgstr "Retribuzione" +msgstr "Paga" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids @@ -944,11 +944,11 @@ msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no msgid "Work Permit No" -msgstr "Permesso di lavoro n." +msgstr "N. permesso di lavoro" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Working Schedule" -msgstr "Programma di lavoro" +msgstr "Orario lavorativo" diff --git a/addons/hr_contract/i18n/uk.po b/addons/hr_contract/i18n/uk.po index 97382aadf2d66..7d222b1bf8802 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/uk.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/uk.po @@ -4,9 +4,9 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Alina Lisnenko , 2023 # Bohdan Lisnenko, 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Alina Lisnenko , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Користувач" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire msgid "Visa Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Термін дії візи" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fi.po b/addons/hr_expense/i18n/fi.po index f212978fb57af..5d31313053b20 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/fi.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/fi.po @@ -2014,6 +2014,17 @@ msgstr "Summa jaon sulkemisen jälkeen pysyy samana" msgid "There are no expense reports to approve." msgstr "Ei hyväksyttäviä kuluja." +#. module: hr_expense +#. odoo-python +#: code:addons/hr_expense/models/product_product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are unposted expenses linked to this category. Updating the category " +"cost will change expense amounts. Make sure it is what you want to do." +msgstr "" +"Tähän ryhmään liittyy kirjaamattomia menoja. Luokan kustannusten " +"päivittäminen muuttaa kulujen määriä. Varmista, että haluat tehdä näin." + #. module: hr_expense #. odoo-javascript #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/it.po b/addons/hr_expense/i18n/it.po index f7e291346b801..b9472e67a0e48 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/it.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2023 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 14:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id msgid "An expense account is expected" -msgstr "È atteso un conto nota spese" +msgstr "È atteso un conto spese" #. module: hr_expense #. odoo-javascript @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Può reimpostare" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_template_search_view_inherit_hr_expense msgid "Can be Expensed" -msgstr "Può essere Addebitato" +msgstr "Può essere addebitato" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_approve_duplicate_view_form @@ -448,9 +448,9 @@ msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" -"Conversioni tra diverse unità di misura sono permesse solo se appartengono " -"alla stessa categoria. La conversione sarà effettuata utilizzando i rapporti" -" di conversione delle unità di misura." +"Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono " +"alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle " +"proporzioni." #. module: hr_expense #. odoo-javascript @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Crea rendiconto" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all msgid "Create a new expense report" -msgstr "Crea un nuovo rendiconto spese" +msgstr "Crea un nuova nota spese" #. module: hr_expense #. odoo-javascript @@ -541,12 +541,12 @@ msgstr "Data" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register msgid "Dear" -msgstr "Spett.le" +msgstr "Gentile" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix msgid "Default Alias Name for Expenses" -msgstr "Nome alias predefinito per note spese" +msgstr "Nome alias predefinito per le spese" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_company__company_expense_journal_id @@ -616,9 +616,9 @@ msgid "" "picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " "Artificial Intelligence will fill the data automatically." msgstr "" -"Non tenere più in tasca le tue ricevute di spesa. Basta scattare una foto " -"della tua ricevuta e lasciare che Odoo la digitalizza per te. L'OCR e " -"l'intelligenza artificiale riempiranno i dati automaticamente." +"Non tenere più gli scontrini in tasca, scatta solamente una foto della " +"ricevuta e lascia che Odoo la digitalizzi per te. OCR e intelligenza " +"artificiale compileranno i dati in modo automatico." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_analytic_applicability__business_domain @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Spesa" #. module: hr_expense #: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval msgid "Expense Approval" -msgstr "Approvazione nota spese" +msgstr "Approvazione spesa" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_approve_duplicate @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Registro spese" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids msgid "Expense Lines" -msgstr "Righe spese" +msgstr "Righe spesa" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_editable @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Supervisore spese" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard msgid "Expense Refuse Reason Wizard" -msgstr "Procedura motivo di rifiuto nota spese" +msgstr "Procedura per motivo spesa respinta" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Nota spese" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name msgid "Expense Report Summary" -msgstr "Riepilogo rendiconto spese" +msgstr "Riepilogo nota spese" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Analisi note spese" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve msgid "Expense Reports to Approve" -msgstr "Rendiconti spese da approvare" +msgstr "Note spese da approvare" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_bank_statement_line__expense_sheet_id @@ -842,22 +842,22 @@ msgstr "Voce spesa creata" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form msgid "Expense refuse reason" -msgstr "Motivo di rifiuto nota spese" +msgstr "Motivo spesa respinta" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved msgid "Expense report approved" -msgstr "Rendiconto spese approvato" +msgstr "Nota spese approvata" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid msgid "Expense report paid" -msgstr "Rendiconto spese pagato" +msgstr "Nota spese pagata" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused msgid "Expense report refused" -msgstr "Rendiconto spese rifiutato" +msgstr "Nota spese respinta" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Nota spese" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count msgid "Expenses Reports to Approve" -msgstr "Rendiconto spese da approvare" +msgstr "Note spese da approvare" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search @@ -926,12 +926,12 @@ msgstr "Le spese devono avere lo stesso stato \"Da rimborsare\"." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search msgid "Expenses of Your Team Member" -msgstr "Note spese dei membri del team" +msgstr "Spese degli iscritti al team" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense msgid "Expenses to Process" -msgstr "Spese da elaborare" +msgstr "spese da elaborare" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused @@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr "Hotel, biglietto aereo, taxi, ecc." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids msgid "Hr Expense" -msgstr "Nota spese risorse umane" +msgstr "Spesa RU" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id msgid "Hr Expense Sheet" -msgstr "Foglio nota spese risorse umane" +msgstr "Foglio spese RU" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Attività in ritardo" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway msgid "Let your employees record expenses by email" -msgstr "Permette ai dipendenti di registrare le note spese via e-mail" +msgstr "Consente ai dipendenti di registrare le spese via e-mail" #. module: hr_expense #. odoo-javascript @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "I miei rendiconti" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search msgid "My Team" -msgstr "Mio team" +msgstr "Il mio team" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Nome" #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "New Expense Report" -msgstr "Nuovo rendiconto spese" +msgstr "Nuova nota spese" #. module: hr_expense #. odoo-python @@ -1332,8 +1332,7 @@ msgstr "Tipologia prossima attività" #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." -msgstr "" -"Non è stato trovato alcun domicilio per il dipendente %s, configurarne uno." +msgstr "Nessun domicilio trovato per il dipendente %s, configurarne uno." #. module: hr_expense #. odoo-python @@ -1346,7 +1345,7 @@ msgstr "Non è stato fornito alcun allegato" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all msgid "No data yet!" -msgstr "Ancora nessun dato" +msgstr "Ancora nessun dato." #. module: hr_expense #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product @@ -1415,8 +1414,7 @@ msgstr "Odoo" msgid "" "Once you have created your expense, submit it to your manager who will " "validate it." -msgstr "" -"Dopo aver creato la nota spese, inviarla al supervisore per l'approvazione." +msgstr "Una volta creata la spesa, inviala al supervisore per l'approvazione." #. module: hr_expense #. odoo-javascript @@ -1435,8 +1433,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." msgstr "" -"La reimpostazione a bozza può essere effettuata solo dai responsabili " -"risorse umane o dal dipendente interessato." +"La reimpostazione a bozza può essere effettuata solo dagli addetti alle RU o" +" dal dipendente interessato." #. module: hr_expense #. odoo-python @@ -1444,8 +1442,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" -msgstr "" -"Solo i supervisori o i responsabili RU possono approvare le note spese" +msgstr "Solo i supervisori e gli addetti alle RU possono approvare le spese" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all @@ -1511,12 +1508,12 @@ msgstr "Conferma registrazioni" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Post Journal Entries" -msgstr "Genera registrazioni contabili" +msgstr "Conferma registrazioni contabili" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post msgid "Posted" -msgstr "Registrata" +msgstr "Confermata" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user @@ -1531,7 +1528,7 @@ msgstr "Prezzo" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet msgid "Price in Company Currency" -msgstr "Prezzo nella valuta aziendale" +msgstr "Prezzo in valuta aziendale" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register @@ -1594,12 +1591,12 @@ msgstr "Motivo" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason msgid "Reason :" -msgstr "Motivo :" +msgstr "Motivo:" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form msgid "Reason to refuse Expense" -msgstr "Motivo di rifiuto della nota spese" +msgstr "Motivo per respingere la spesa" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet @@ -1616,12 +1613,12 @@ msgstr "Riferimento modificabile dall'utente corrente" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form msgid "Refuse" -msgstr "Rifiuta" +msgstr "Respingi" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action msgid "Refuse Expense" -msgstr "Rifiuta nota spese" +msgstr "Respingi spesa" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused @@ -1629,12 +1626,12 @@ msgstr "Rifiuta nota spese" #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search msgid "Refused" -msgstr "Rifiutata" +msgstr "Respinta" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search msgid "Refused Expenses" -msgstr "Note spese rifiutate" +msgstr "Spese respinte" #. module: hr_expense #. odoo-python @@ -1663,17 +1660,17 @@ msgstr "Rimborso in busta paga" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason msgid "Report" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "nota spese" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id msgid "Report Company Currency" -msgstr "Valuta aziendale rendiconto" +msgstr "Valuta aziendale del rendiconto" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Rendicontazione" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form @@ -1722,7 +1719,7 @@ msgstr "Acquisisci" #: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 #, python-format msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" -msgstr "Scansiona questo codice QR per ottenere l'applicazione Odoo:" +msgstr "Per avere l'applicazione Odoo leggi questo codice QR:" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id @@ -1775,7 +1772,7 @@ msgstr "Impostazioni" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form msgid "Setup your domain alias" -msgstr "Imposta l'alias per il dominio" +msgstr "Imposta alias per il dominio" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_approve_duplicate__sheet_ids @@ -1813,7 +1810,7 @@ msgstr "Specifica il giornale delle spese per generare voci contabili." #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." -msgstr "Indica se il prodotto può essere selezionato in una nota spese." +msgstr "Indica se il prodotto può essere selezionato in una spesa." #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_split @@ -1975,13 +1972,13 @@ msgstr "Deve essere impostato il registro per la spesa confermata" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id msgid "The journal used when the expense is done." -msgstr "Il registro utilizzato quando viene creata la nota spese." +msgstr "Il registro utilizzato quando viene creata la spesa." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." msgstr "" -"Il metodo di pagamento usato quando la nota spese è pagata dall'azienda." +"Il metodo di pagamento utilizzato quando la spesa è pagata dall'azienda." #. module: hr_expense #. odoo-javascript @@ -2033,7 +2030,7 @@ msgstr "" #: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" -msgstr "Consiglio: scatta foto alle ricevute con l'applicazione remota" +msgstr "Suggerimento: scatta foto alle ricevute con l'applicazione remota" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search @@ -2166,7 +2163,7 @@ msgstr "Vedi spesa" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form msgid "View Report" -msgstr "Visualizza rendiconto" +msgstr "Vedi rendiconto" #. module: hr_expense #. odoo-javascript @@ -2246,7 +2243,7 @@ msgstr "Ora è possibile inviarla al supervisore dal seguente link." #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "You can only approve your department expenses" -msgstr "Possono essere approvate solo le note spese del proprio ufficio" +msgstr "Possono essere approvate solo le spese del proprio ufficio" #. module: hr_expense #. odoo-python @@ -2254,15 +2251,14 @@ msgstr "Possono essere approvate solo le note spese del proprio ufficio" #, python-format msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." msgstr "" -"Possono essere generate registrazioni contabili solo per le note spese " -"approvate." +"Possono essere generate registrazioni contabili solo per spese approvate." #. module: hr_expense #. odoo-python #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "You can only refuse your department expenses" -msgstr " Possono essere rifiutate solo le note spese del proprio ufficio" +msgstr " Possono essere respinte solo le spese del proprio ufficio" #. module: hr_expense #. odoo-python @@ -2283,21 +2279,21 @@ msgstr "Impossibile aggiungere spese di un altro dipendente." #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "You cannot approve your own expenses" -msgstr "Impossibile approvare le proprie note spese" +msgstr "Impossibile approvare le proprie spese" #. module: hr_expense #. odoo-python #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a posted or approved expense." -msgstr "Impossibile eliminare una nota spese registrata o approvata." +msgstr "Impossibile eliminare una spesa confermata o approvata." #. module: hr_expense #. odoo-python #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a posted or paid expense." -msgstr "Impossibile eliminare una nota spese registrata o pagata." +msgstr "Impossibile eliminare una spesa confermata o pagata." #. module: hr_expense #. odoo-python @@ -2323,7 +2319,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "You cannot refuse your own expenses" -msgstr "Impossibile rifiutare le proprie note spese" +msgstr "Impossibile respingere le proprie spese" #. module: hr_expense #. odoo-python @@ -2336,7 +2332,7 @@ msgstr "Impossibile rendicontare insieme le spese di aziende diverse." #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." -msgstr "Impossibile rendicontare insieme le note spese di dipendenti diversi." +msgstr "Impossibile rendicontare insieme le spese di dipendenti diversi." #. module: hr_expense #. odoo-python @@ -2380,7 +2376,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason msgid "Your Expense" -msgstr "La nota spese" +msgstr "La" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register @@ -2405,7 +2401,7 @@ msgstr "es. Viaggio a New York" #. module: hr_expense #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason msgid "has been refused" -msgstr "è stata rifiutata" +msgstr "è stata respinta" #. module: hr_expense #. odoo-python diff --git a/addons/hr_expense/i18n/vi.po b/addons/hr_expense/i18n/vi.po index d661fa4268718..be9850f1cc66a 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/vi.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/vi.po @@ -1999,6 +1999,15 @@ msgstr "Tổng của sau khi đóng tách vẫn giữ nguyên" msgid "There are no expense reports to approve." msgstr "Không có báo cáo chi phí cần phê duyệt." +#. module: hr_expense +#. odoo-python +#: code:addons/hr_expense/models/product_product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are unposted expenses linked to this category. Updating the category " +"cost will change expense amounts. Make sure it is what you want to do." +msgstr "" + #. module: hr_expense #. odoo-javascript #: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 @@ -2313,6 +2322,14 @@ msgstr "Bạn không thể từ chối chi phí của mình" #. odoo-python #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 #, python-format +msgid "You cannot report expenses for different companies in the same report." +msgstr "" +"Bạn không thể báo cáo chi phí của những công ty khác nhau trong cùng một báo" +" cáo." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." msgstr "" "Bạn không thể báo cáo chi phí cho các nhân viên khác nhau trong cùng một báo" diff --git a/addons/hr_fleet/i18n/it.po b/addons/hr_fleet/i18n/it.po index 0ff614e707b7d..9944d38159b07 100644 --- a/addons/hr_fleet/i18n/it.po +++ b/addons/hr_fleet/i18n/it.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Autista (dipendente)" #. module: hr_fleet #: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log msgid "Drivers history on a vehicle" -msgstr "Cronologia autisti di un veicolo. " +msgstr "Cronologia conducenti di un veicolo. " #. module: hr_fleet #: model:ir.model,name:hr_fleet.model_hr_employee diff --git a/addons/hr_fleet/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_fleet/i18n/zh_CN.po index 2543e122748ca..b11dedf2b45e2 100644 --- a/addons/hr_fleet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_fleet/i18n/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Raymond Yu , 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 +# Jeffery CHEN , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2022\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "相关员工" #. module: hr_fleet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_fleet.field_hr_departure_wizard__release_campany_car msgid "Release Company Car" -msgstr "公司车辆发布" +msgstr "发布公司车辆" #. module: hr_fleet #: model:ir.model,name:hr_fleet.model_fleet_vehicle_log_services diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/it.po b/addons/hr_gamification/i18n/it.po index 1d00c6c6bf551..b7c548aba6ed5 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/it.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users__badge_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr msgid "Badges" -msgstr "Medaglie" +msgstr "Riconoscimenti" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form @@ -62,8 +63,8 @@ msgstr "Medaglie" msgid "" "Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it." msgstr "" -"I badge sono dei riconoscimenti per un buon lavoro svolto. Assegnane alle " -"persone che ritieni meritevoli." +"I riconoscimenti sono premi per un buon lavoro. Assegnarli a persone " +"ritenute meritevoli." #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee__direct_badge_ids @@ -103,8 +104,7 @@ msgstr "Crea un nuovo obiettivo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" msgstr "" -"Descrivi quel che hanno fatto e per quale motivo è importante (sarà visibile" -" a tutti)" +"Descrivi ciò che hanno fatto e perché è importante (verrà reso pubblico)" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__direct_badge_ids @@ -124,24 +124,24 @@ msgstr "Dipendente" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_base__badge_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_public__badge_ids msgid "Employee Badges" -msgstr "Badge Dipendente" +msgstr "Riconoscimenti del dipendente" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee__goal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_base__goal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_public__goal_ids msgid "Employee HR Goals" -msgstr "Obiettivi HR per gli impiegati" +msgstr "Obiettivi RU del dipendente" #. module: hr_gamification #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge msgid "Gamification Badge" -msgstr "Medaglia gamification" +msgstr "Riconoscimento gamification" #. module: hr_gamification #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user msgid "Gamification User Badge" -msgstr "Medaglia utente gamification" +msgstr "Riconoscimento utente gamification" #. module: hr_gamification #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user_wizard @@ -157,13 +157,13 @@ msgstr "Obiettivo" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr msgid "Goals History" -msgstr "Storico obiettivi" +msgstr "Cronologia obiettivi" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "Grant a Badge" -msgstr "Concedi un badge" +msgstr "Assegna un riconoscimento" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form @@ -186,29 +186,29 @@ msgstr "Numero assegnazioni ai dipendenti" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_base__has_badges #: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_public__has_badges msgid "Has Badges" -msgstr "Ha un badge" +msgstr "Possiede riconoscimenti" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "Received Badges" -msgstr "Badge ricevuti" +msgstr "Riconoscimenti ricevuti" #. module: hr_gamification #: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_gamification_badge_user_wizard__user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." -msgstr "Nome utente legato alla risorsa per gestirne l'accesso." +msgstr "Nome utente correlato per gestire l'accesso alla risorsa." #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "Reward Employee" -msgstr "Premia Dipendenti" +msgstr "Premia dipendente" #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "Reward Employee with" -msgstr "Premia Dipendenti con" +msgstr "Premia dipendente con" #. module: hr_gamification #: code:addons/hr_gamification/models/gamification.py:0 @@ -237,10 +237,12 @@ msgstr "Impossibile inviare un riconoscimento a se stessi." #: code:addons/hr_gamification/wizard/gamification_badge_user_wizard.py:0 #, python-format msgid "You can send badges only to employees linked to a user." -msgstr "Puoi inviare badge solo a impiegati collegati a un utente." +msgstr "" +"I riconoscimenti possono essere inviati solo a dipendenti collegati a un " +"utente." #. module: hr_gamification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "to reward this employee for a good action" -msgstr "per ricompensare un dipendente per un buon comportamento" +msgstr "per premiare un dipendente per una buona azione" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/ar.po b/addons/hr_holidays/i18n/ar.po index d821a42d85031..8ed86d09b2416 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/ar.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/ar.po @@ -682,8 +682,8 @@ msgstr "من " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "إلى " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3880,6 +3880,8 @@ msgstr "" " يطلب الموظفون المخصصات من الموظفين المسؤولين عن الإجازات (مثال: أيام الاستجمام)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/az.po b/addons/hr_holidays/i18n/az.po index b7d33704d35d8..8f0db35faae3d 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/az.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/az.po @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Başlanğıc Tarixi " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " +msgid " to " msgstr "" #. module: hr_holidays @@ -3851,6 +3851,8 @@ msgstr "" " İşçilər məzuniyyət payını Məzuniyyət Rəhbərlərindən istəyirlər (məsələn, xəstəlikdən bərpa günləri)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/bg.po b/addons/hr_holidays/i18n/bg.po index 469a4c80bffac..312c1c14b304f 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/bg.po @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " +msgid " to " msgstr "" #. module: hr_holidays @@ -3773,6 +3773,8 @@ msgid "" msgstr "" #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/ca.po b/addons/hr_holidays/i18n/ca.po index 477d994c28801..2db632e115c75 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/ca.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/ca.po @@ -23,7 +23,7 @@ # martioodo hola, 2023 # Albert Parera, 2023 # Jonatan Gk, 2023 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # Manel Fernandez Ramirez , 2023 # msgid "" @@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "de" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "fins " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3937,6 +3937,8 @@ msgstr "" " Els empleats sol·liciten assignacions per a l'Oficial Time Off (p. ex. dies de recuperació)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/cs.po b/addons/hr_holidays/i18n/cs.po index 12e30d8bdaf10..219d220870f28 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/cs.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/cs.po @@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "z " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "na " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3910,6 +3910,8 @@ msgstr "" " Zaměstnanci požadují přidělení volným pracovníkům (např. Dny zotavení)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/da.po b/addons/hr_holidays/i18n/da.po index 6186ce0b67835..188662b1403ab 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/da.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/da.po @@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "fra " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "til " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3894,6 +3894,8 @@ msgstr "" "dage)" #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/de.po b/addons/hr_holidays/i18n/de.po index 3a11f40cca2c2..674cccb1c1b1e 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/de.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ # EugenBrodskiSAMSAIT , 2023 # Alexander Bigga, 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Larissa Manderfeld, 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-15 09:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -682,8 +682,8 @@ msgstr "von " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "bis " +msgid " to " +msgstr " bis " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3935,6 +3935,8 @@ msgstr "" "Die Mitarbeiter beantragen Urlaubsansprüche beim Abwesenheitsbeauftragten (z. B. Erholungstage)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard @@ -4203,6 +4205,8 @@ msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" +"Versuchen Sie, einige Datensätze hinzuzufügen, oder stellen Sie sicher, dass" +" es keine aktiven Filter in der Suchleiste gibt." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__tue diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/es.po b/addons/hr_holidays/i18n/es.po index 71551df515524..48901abe7a346 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/es.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/es.po @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "de " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "para " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3924,6 +3924,8 @@ msgstr "" " Los empleados solicitan asignaciones a los encargados de ausencias (ej. días de recuperación)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/es_MX.po b/addons/hr_holidays/i18n/es_MX.po index 741f3b3fad15b..64e2afed95e30 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/es_MX.po @@ -681,8 +681,8 @@ msgstr "de " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "a " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3932,6 +3932,8 @@ msgstr "" " Los empleados solicitan asignaciones a los encargados de tiempo personal (por ejemplo, días de recuperación)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/et.po b/addons/hr_holidays/i18n/et.po index 409834e67b264..05410dcd2e16b 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/et.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/et.po @@ -691,8 +691,8 @@ msgstr "alates " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "kuni " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3908,6 +3908,8 @@ msgstr "" " Töötajad saavad taotleda puudumispäevade eraldamist (nt. päevad taastumiseks)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/fa.po b/addons/hr_holidays/i18n/fa.po index 79f1e1c35c060..1d1f9c689d539 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/fa.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/fa.po @@ -673,8 +673,8 @@ msgstr "از " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "تا " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3845,6 +3845,8 @@ msgstr "" " کارمندان درخواست تخصیص را به مسئولین مرخصی (مانند روزهای بهبودی) می‌دهند." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/fi.po b/addons/hr_holidays/i18n/fi.po index f907c8752d500..c3af9e4cb06c0 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/fi.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/fi.po @@ -26,8 +26,8 @@ # Kari Lindgren , 2022 # Martin Trigaux, 2023 # Jarmo Kortetjärvi , 2023 -# Ossi Mantylahti , 2023 # Tuomo Aura , 2023 +# Ossi Mantylahti , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-15 09:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Tuomo Aura , 2023\n" +"Last-Translator: Ossi Mantylahti , 2023\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -702,8 +702,8 @@ msgstr "alkaen " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "saakka " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3924,6 +3924,8 @@ msgstr "" " Työntekijät pyytävät vapaapäivien myöntämistä (esim. virkistyspäivät)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard @@ -4190,6 +4192,8 @@ msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" +"Yritä lisätä joitakin tietueita tai varmista, että hakupalkissa ei ole " +"aktiivista suodatinta." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__tue diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/fr.po b/addons/hr_holidays/i18n/fr.po index 02e4d4b68e0db..c34766a19e18a 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ # Geoffrey_GMF , 2022 # Cécile Collart , 2022 # Martin Trigaux, 2023 -# Jolien De Paepe, 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Jolien De Paepe, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-15 09:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -665,22 +665,22 @@ msgstr "Congés" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "From" -msgstr "De" +msgstr "Du" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "To" -msgstr "À" +msgstr "Au" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid "from " -msgstr "de " +msgstr "du " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "jusqu'à " +msgid " to " +msgstr " au " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3926,6 +3926,8 @@ msgstr "" " Les employés demandent l'allocation des congés aux gestionnaires de congé (par ex. jours de récupération)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard @@ -4193,6 +4195,8 @@ msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" +"Essayez d'ajouter quelques enregistrements ou veillez à ce qu'il n'y a pas " +"de filtre actif dans la barre de recherche." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__tue diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/he.po b/addons/hr_holidays/i18n/he.po index bb6c5fe3f5ac8..58b7a5aad847d 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/he.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/he.po @@ -659,8 +659,8 @@ msgstr "מ " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "ל " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3773,6 +3773,8 @@ msgid "" msgstr "" #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/hr.po b/addons/hr_holidays/i18n/hr.po index 5debcd3d0e767..b652742e26bcd 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/hr.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/hr.po @@ -665,8 +665,8 @@ msgstr "od" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "do " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3827,6 +3827,8 @@ msgstr "" "Zaposlenici kreiraju zahtjeve za odstustvom prema voditeljima odsustava." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/hu.po b/addons/hr_holidays/i18n/hu.po index 08230ee4c2e93..6e755f70065bf 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/hu.po @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " +msgid " to " msgstr "" #. module: hr_holidays @@ -3809,6 +3809,8 @@ msgstr "" " Az alkalmazottak kérelmezik a kiosztást a Szabadság tisztviselőktől (pl. Tanulmányi szabadság)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/id.po b/addons/hr_holidays/i18n/id.po index 6cd7fad3c68ac..c38c44e39691c 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/id.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/id.po @@ -673,8 +673,8 @@ msgstr "dari " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "sampai " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3879,6 +3879,8 @@ msgstr "" " Karyawan meminta alokasi ke Petugas Cuti (contoh hari sembuh dari sakit)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/it.po b/addons/hr_holidays/i18n/it.po index 4335bcec1e49e..2f3a4d2c8287f 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/it.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2023 # Wil Odoo, 2023 -# Marianna Ciofani, 2023 # Sergio Zanchetta , 2023 +# Marianna Ciofani, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-15 09:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" +"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "dal " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "a " +msgid " to " +msgstr " a " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3916,6 +3916,8 @@ msgstr "" " I dipendenti avanzano richieste di assegnazione agli addetti ferie (es. giorni di riposo)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard @@ -4184,6 +4186,8 @@ msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" +"Prova ad aggiungere alcuni record o controlla che non ci siano filtri attivi" +" nella barra di ricerca." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__tue diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/ja.po b/addons/hr_holidays/i18n/ja.po index 2374bd1324580..df8e29cc41efc 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/ja.po @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "開始" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "終了" +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3810,6 +3810,8 @@ msgstr "" "従業員は、休暇担当者へ割り当てを要求します(例:回復日)。" #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/ko.po b/addons/hr_holidays/i18n/ko.po index 49eff1eeb6ebe..614a859545c38 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/ko.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/ko.po @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "시작 " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "종료 " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3822,6 +3822,8 @@ msgstr "" "직원은 휴가 책임자에게 할당을 요청합니다(예 : 회복 일)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/lt.po b/addons/hr_holidays/i18n/lt.po index 4dd8ff717282d..4bd61440462b3 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/lt.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/lt.po @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " +msgid " to " msgstr "" #. module: hr_holidays @@ -3785,6 +3785,8 @@ msgid "" msgstr "" #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/lv.po b/addons/hr_holidays/i18n/lv.po index 31fb9bf8f3347..96520b417e209 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/lv.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/lv.po @@ -675,8 +675,8 @@ msgstr "no " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "līdz " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3793,6 +3793,8 @@ msgid "" msgstr "" #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/mn.po b/addons/hr_holidays/i18n/mn.po index 17a17d6c094e5..cd50e0d00dc32 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/mn.po @@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "эхлэх " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "дуусах " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3910,6 +3910,8 @@ msgstr "" " Ажилтан чөлөөний эрх нөөцлөх хүсэлтийг Амралт чөлөөний менежерт илгээж болно (ж.ш. нөхөн амралт авах)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/nb.po b/addons/hr_holidays/i18n/nb.po index 294855fabd141..29f616f840689 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/nb.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/nb.po @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " +msgid " to " msgstr "" #. module: hr_holidays @@ -3758,6 +3758,8 @@ msgid "" msgstr "" #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/nl.po b/addons/hr_holidays/i18n/nl.po index 0b8153ce7f076..42fe710362b84 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/nl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # # Translators: # Erwin van der Ploeg , 2023 -# Jolien De Paepe, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Camille Dantinne , 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Jolien De Paepe, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-15 09:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -681,8 +681,8 @@ msgstr "van " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "t/m " +msgid " to " +msgstr " t/m " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3919,6 +3919,8 @@ msgstr "" "Werknemers vragen toewijzingen aan verlofbeheerders (bijv. vakantiedagen)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard @@ -4184,6 +4186,8 @@ msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" +"Probeer enkele records toe te voegen of zorg ervoor dat er geen actieve " +"filter in de zoekbalk staat." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__tue diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/pl.po b/addons/hr_holidays/i18n/pl.po index 5b3f0f9a46c2f..4f6b6363c95a4 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/pl.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/pl.po @@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "z " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "do " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3929,6 +3929,8 @@ msgstr "" "Pracownicy zwracają się do urzędników ds. czasu wolnego o przydział dni wolnych (np. dni na regenerację)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/pt.po b/addons/hr_holidays/i18n/pt.po index 813bf98fa6c76..1cb85b94b500a 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/pt.po @@ -654,8 +654,8 @@ msgstr "de " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "a " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3773,6 +3773,8 @@ msgid "" msgstr "" #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po index 195eca20fbccc..937da08f8bb2f 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po @@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "de " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "até " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3907,6 +3907,8 @@ msgstr "" "Os funcionários solicitam alocações aos Oficiais de Folga (por exemplo, compensação de dias)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/ro.po b/addons/hr_holidays/i18n/ro.po index 8421bffe3f377..dd7adee00f006 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/ro.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/ro.po @@ -668,8 +668,8 @@ msgstr "de la " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "la " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3858,6 +3858,8 @@ msgstr "" " Angajații solicită alocări către ofițeri concediu (de exemplu, zile de recuperare)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/ru.po b/addons/hr_holidays/i18n/ru.po index b5ebf595cdd7b..84cad53341088 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/ru.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/ru.po @@ -689,8 +689,8 @@ msgstr "с" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "по" +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3917,6 +3917,8 @@ msgstr "" "Сотрудники обращаются к кадровикам с запросом на выделение отгулов (например, дней для реабилитации)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/sk.po b/addons/hr_holidays/i18n/sk.po index 1cea1ee2ec821..ed7901adb3a50 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/sk.po @@ -675,8 +675,8 @@ msgstr "od " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "do " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3865,6 +3865,8 @@ msgstr "" " Zamestnanci žiadujú o pridelenie nadriadeného pracovníka (napr. dni na zotavenie)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/sl.po b/addons/hr_holidays/i18n/sl.po index fc645516670b0..e3694cc855342 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/sl.po @@ -660,8 +660,8 @@ msgstr "od " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "do " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3775,6 +3775,8 @@ msgid "" msgstr "" #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/sr.po b/addons/hr_holidays/i18n/sr.po index 5b55528d1e1bd..e8f8f958017e6 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/sr.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/sr.po @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " +msgid " to " msgstr "" #. module: hr_holidays @@ -3750,6 +3750,8 @@ msgid "" msgstr "" #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/sv.po b/addons/hr_holidays/i18n/sv.po index 438653aa5a96c..fa0f0c83c9cbb 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/sv.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/sv.po @@ -691,8 +691,8 @@ msgstr "från " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "till " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3846,6 +3846,8 @@ msgid "" msgstr "" #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/th.po b/addons/hr_holidays/i18n/th.po index 89240e4c94aee..e9ecd98dddb3d 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/th.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/th.po @@ -675,8 +675,8 @@ msgstr "จาก " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "ถึง " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3843,6 +3843,8 @@ msgstr "" " พนักงานขอจัดสรรให้กับเจ้าหน้าที่นอกเวลา (เช่น วันพักฟื้น)" #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/tr.po b/addons/hr_holidays/i18n/tr.po index 5d71274b4d789..0ab1eed9ce417 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/tr.po @@ -697,8 +697,8 @@ msgstr "başlangıç " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "bitiş " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3907,6 +3907,8 @@ msgstr "" " Personel, İzin Memurları'na (örn. nekahet günleri) tahsis talebinde bulunurlar." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/uk.po b/addons/hr_holidays/i18n/uk.po index c73d5720fa896..d22358ccecf78 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/uk.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/uk.po @@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "з " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "до " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3903,6 +3903,8 @@ msgstr "" " Запит співробітників призначається керівникам відпусток (напр., дні відновлення)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/vi.po b/addons/hr_holidays/i18n/vi.po index 871926edbb903..296cb1b6090dc 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/vi.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/vi.po @@ -665,8 +665,8 @@ msgstr "from " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "to " +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3875,6 +3875,8 @@ msgstr "" " Employees request allocations to Time Off Officers (e.g. recuperation days)." #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po index 7b63854556dc9..2ddc3bfd1af79 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po @@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "" +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3818,6 +3818,8 @@ msgstr "" " 员工向休假主管要求休假分配(例如,休养日)。" #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/zh_TW.po b/addons/hr_holidays/i18n/zh_TW.po index cd7daea3d90dc..5cc88aa131f6f 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/zh_TW.po @@ -664,8 +664,8 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban -msgid "to " -msgstr "" +msgid " to " +msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form @@ -3802,6 +3802,8 @@ msgstr "" " 員工向人資單位要求休假分配(例如,休養日)。" #. module: hr_holidays +#. odoo-javascript +#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard diff --git a/addons/hr_hourly_cost/i18n/cs.po b/addons/hr_hourly_cost/i18n/cs.po index 11e0d5f8d71d5..f38589f45b0d1 100644 --- a/addons/hr_hourly_cost/i18n/cs.po +++ b/addons/hr_hourly_cost/i18n/cs.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Jiří Podhorecký, 2022 +# Marek Záda, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-29 09:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-23 08:33+0000\n" -"Last-Translator: Jiří Podhorecký, 2022\n" +"Last-Translator: Marek Záda, 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Zaměstnanec" #. module: hr_hourly_cost #: model:ir.model.fields,field_description:hr_hourly_cost.field_hr_employee__hourly_cost msgid "Hourly Cost" -msgstr "" +msgstr "Hodinová sazba" #. module: hr_hourly_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_hourly_cost.view_employee_form diff --git a/addons/hr_maintenance/i18n/it.po b/addons/hr_maintenance/i18n/it.po index a90ce6679c720..dfef03e89084a 100644 --- a/addons/hr_maintenance/i18n/it.po +++ b/addons/hr_maintenance/i18n/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Data assegnata" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__department_id msgid "Assigned Department" -msgstr "Ufficio assegnato" +msgstr "Reparto assegnato" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__employee_id @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Creato dall'utente" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_search_inherit_hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_tree_inherit_hr msgid "Department" -msgstr "Ufficio" +msgstr "Reparto" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_hr_employee @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Attrezzatura per manutenzione" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model,name:hr_maintenance.model_maintenance_request msgid "Maintenance Request" -msgstr "Richiesta di manutenzione" +msgstr "Richiesta manutenzione" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_res_users__equipment_ids @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Proprietario" #. module: hr_maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_equipment_view_kanban_inherit_hr msgid "Unassigned" -msgstr "Non assegnati" +msgstr "Non assegnato" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_equipment__equipment_assign_to diff --git a/addons/hr_maintenance/i18n/sr.po b/addons/hr_maintenance/i18n/sr.po index 4a96bb7f5926e..7adee19847f16 100644 --- a/addons/hr_maintenance/i18n/sr.po +++ b/addons/hr_maintenance/i18n/sr.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Dragan Vukosavljevic , 2022 +# Milan Bojovic, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Dragan Vukosavljevic , 2022\n" +"Last-Translator: Milan Bojovic, 2023\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_form_inherit_hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_maintenance.maintenance_request_view_search_inherit_hr msgid "Created By" -msgstr "" +msgstr "Kreirao" #. module: hr_maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_maintenance.field_maintenance_request__owner_user_id diff --git a/addons/hr_org_chart/i18n/it.po b/addons/hr_org_chart/i18n/it.po index e9a236ffd7f72..8d0ba4ef06e12 100644 --- a/addons/hr_org_chart/i18n/it.po +++ b/addons/hr_org_chart/i18n/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,14 +29,14 @@ msgstr "Dipendente base" #: model:ir.model.fields,help:hr_org_chart.field_hr_employee__subordinate_ids #: model:ir.model.fields,help:hr_org_chart.field_hr_employee_public__subordinate_ids msgid "Direct and indirect subordinates" -msgstr "Sottoposti diretti e indiretti" +msgstr "Subordinati diretti e indiretti" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0 #, python-format msgid "Direct subordinates" -msgstr "Sottoposti diretti" +msgstr "Subordinati diretti" #. module: hr_org_chart #: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee @@ -55,14 +56,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_base__child_all_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_public__child_all_count msgid "Indirect Subordinates Count" -msgstr "Numero sottoposti indiretti" +msgstr "Numero subordinati indiretti" #. module: hr_org_chart #. openerp-web #: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0 #, python-format msgid "Indirect subordinates" -msgstr "Sottoposti indiretti" +msgstr "Subordinati indiretti" #. module: hr_org_chart #. openerp-web @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Team" #: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0 #, python-format msgid "This employee has no manager or subordinate." -msgstr "Questo dipendente non ha supervisori o sottoposti." +msgstr "Questo dipendente non ha supervisori o subordinati." #. module: hr_org_chart #. openerp-web diff --git a/addons/hr_presence/i18n/it.po b/addons/hr_presence/i18n/it.po index 5a40a8aeca35b..8fa4ca000bb5c 100644 --- a/addons/hr_presence/i18n/it.po +++ b/addons/hr_presence/i18n/it.po @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Componi e-mail" #. module: hr_presence #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_actions_server_action_open_presence_view msgid "Compute presence and open presence view" -msgstr "Calcola la presenza e apri la vista di presenza" +msgstr "Calcola presenza e apri vista presenze" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__create_uid @@ -116,9 +116,9 @@ msgid "" "Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.\n" "Do not hesitate to contact your manager or the human resource department." msgstr "" -"A meno che non ci sia un errore da parte nostra, sembra che tu non sia in ufficio e non c'è richiesta di tempo libero da parte tua.\n" -"Per favore, prendi le misure appropriate per portare a termine questa assenza di lavoro.\n" -"Non esitare a contattare il tuo manager o il dipartimento delle risorse umane." +"Salvo errore da parte nostra, sembra che Lei non sia in ufficio e non abbia richiesto ferie.\n" +"È pregato di adottare le misure necessarie per rientrare al lavoro.\n" +"Non esiti a contattare il suo supervisore o l'ufficio delle risorse umane." #. module: hr_presence #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/cs.po b/addons/hr_recruitment/i18n/cs.po index 1d2f187730998..48c136eda0992 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/cs.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/cs.po @@ -13,10 +13,10 @@ # Rastislav Brencic , 2023 # Jiří Podhorecký, 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Tomáš Píšek, 2023 # Jakub Smolka, 2023 # Aleš Fiala , 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Tomáš Píšek, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Tomáš Píšek, 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form msgid "Write your message here..." -msgstr "" +msgstr "Svou zprávu napište zde..." #. module: hr_recruitment #. odoo-python diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/de.po b/addons/hr_recruitment/i18n/de.po index 9a36321bd0c02..21a5e729208bc 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/de.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/de.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2023 -# Larissa Manderfeld, 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3020,6 +3020,8 @@ msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" +"Versuchen Sie, einige Datensätze hinzuzufügen, oder stellen Sie sicher, dass" +" es keine aktiven Filter in der Suchleiste gibt." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_decoration diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/fi.po b/addons/hr_recruitment/i18n/fi.po index 0bc83cf64db54..f121d887d6093 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/fi.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/fi.po @@ -28,9 +28,9 @@ # Veikko Väätäjä , 2022 # Konsta Aavaranta, 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Ossi Mantylahti , 2023 # Jarmo Kortetjärvi , 2023 # Tuomo Aura , 2023 +# Ossi Mantylahti , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Tuomo Aura , 2023\n" +"Last-Translator: Ossi Mantylahti , 2023\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3029,6 +3029,8 @@ msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" +"Yritä lisätä joitakin tietueita tai varmista, että hakupalkissa ei ole " +"aktiivista suodatinta." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_decoration diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po b/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po index 545b30a038b69..7ec067ec53809 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ # Alexandra Jubert, 2022 # Cécile Collart , 2022 # Martin Trigaux, 2023 -# Jolien De Paepe, 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Jolien De Paepe, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3012,6 +3012,8 @@ msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" +"Essayez d'ajouter quelques enregistrements ou veillez à ce qu'il n'y a pas " +"de filtre actif dans la barre de recherche." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_decoration diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/it.po b/addons/hr_recruitment/i18n/it.po index 24f8cecf287f7..ff6d48df19e82 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/it.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ # Luca Carlo, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Odoo - Paolo Gatti (pgi), 2023 -# Marianna Ciofani, 2023 # Sergio Zanchetta , 2023 +# Marianna Ciofani, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" +"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,7 +85,9 @@ msgstr "" -msgstr "" +msgstr "" +"" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban @@ -95,12 +97,14 @@ msgstr "" -msgstr "" +msgstr "" +"" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -718,17 +722,17 @@ msgstr "Tipi di attività" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act msgid "Add a new stage in the recruitment process" -msgstr "Aggiunge una nuova fase al processo di selezione" +msgstr "Aggiungi una nuova fase al processo di selezione" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_category_action msgid "Add a new tag" -msgstr "Aggiunge una nuova etichetta" +msgstr "Aggiungi nuova etichetta" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__address_id msgid "Address where employees are working" -msgstr "Indirizzo dove i dipendenti stanno lavorando" +msgstr "Indirizzo di lavoro dei dipendenti" #. module: hr_recruitment #: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_manager @@ -894,7 +898,7 @@ msgstr "Stato candidatura" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form msgid "Application Summary" -msgstr "Riepilogo Applicazione" +msgstr "Riepilogo candidatura" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form @@ -922,7 +926,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__job_id msgid "Applied Job" -msgstr "Lavoro Richiesto" +msgstr "Lavoro richiesto" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -978,7 +982,7 @@ msgstr "Laurea" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis #, python-format msgid "Blocked" -msgstr "Bloccato" +msgstr "Bloccata" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position @@ -1033,7 +1037,7 @@ msgstr "Annulla" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job msgid "Cases By Stage and Estimates" -msgstr "Casi per stadi e stime" +msgstr "Casi per fase e stime" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category @@ -1089,7 +1093,7 @@ msgstr "Contatto" #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0 #, python-format msgid "Contact Email" -msgstr "Contatto Email" +msgstr "E-mail contatto" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_view_search_inherit_hr_recruitment @@ -1131,7 +1135,7 @@ msgstr "Crea" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form msgid "Create Employee" -msgstr "Crea Dipendente" +msgstr "Crea dipendente" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.create_job_simple @@ -1184,12 +1188,12 @@ msgstr "Messaggio personalizzato di non recapito" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__day_close msgid "Days to Close" -msgstr "Giorni per la chiusura" +msgstr "Giorni per chiudere" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__day_open msgid "Days to Open" -msgstr "Giorni per l'apertura" +msgstr "Giorni per aprire" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_defaults @@ -1215,9 +1219,9 @@ msgid "" " qualification call, first interview, second interview, refused,\n" " hired." msgstr "" -"Definisci qui le tue fasi del processo di reclutamento, per esempio:\n" -"chiamata di qualificazione, primo colloquio, secondo colloquio, rifiutato,\n" -"assunto." +"Definisci qui le fasi del processo di selezione, per esempio:\n" +" chiamata di qualifica, primo colloquio, secondo colloquio, respinta,\n" +" assunta." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action @@ -1227,7 +1231,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_tree msgid "Degree" -msgstr "Grado" +msgstr "Titolo di studio" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__name @@ -1237,12 +1241,12 @@ msgstr "Nome titolo di studio" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree msgid "Degrees" -msgstr "Gradi" +msgstr "Titoli di studio" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__delay_close msgid "Delay to Close" -msgstr "Ritardare Chiusura" +msgstr "Ritardo alla chiusura" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -1254,7 +1258,7 @@ msgstr "Elimina" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Department" -msgstr "Dipartimento" +msgstr "Ufficio" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__manager_id @@ -1265,7 +1269,7 @@ msgstr "Responsabile ufficio" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_department #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_department msgid "Departments" -msgstr "Dipartimenti" +msgstr "Uffici" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__description @@ -1431,7 +1435,7 @@ msgstr "Dipendente" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__employee_name msgid "Employee Name" -msgstr "Nome Dipendente" +msgstr "Nome dipendente" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__emp_id @@ -1471,7 +1475,7 @@ msgstr "Dipendente atteso" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected msgid "Expected Salary" -msgstr "Stipendio previsto" +msgstr "Retribuzione attesa" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected_extra @@ -1491,7 +1495,7 @@ msgstr "Intervistatore esteso" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form msgid "Extra advantages..." -msgstr "Vantaggi aggiuntivi..." +msgstr "Benefici aggiuntivi..." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__favorite_user_ids @@ -1547,12 +1551,12 @@ msgstr "Acquisizione motivo di non approvazione" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__1 msgid "Good" -msgstr "Buono" +msgstr "Buona" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate msgid "Graduate" -msgstr "Laureato" +msgstr "Diploma" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__done @@ -1672,8 +1676,8 @@ msgid "" "If set, a message is posted on the applicant using the template when the " "applicant is set to the stage." msgstr "" -"Se impostato, un messaggio viene inviato al candidato usando il modello " -"quando il candidato viene spostato in questa fase." +"Se impostato viene spedito un messaggio al candidato, utilizzando il " +"modello, quando viene collocato nella fase." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_bounced_content @@ -1690,8 +1694,8 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case " "without removing it." msgstr "" -"Se il campo attivo è impostato su \"falso\", vi permetterà di nascondere il " -"caso senza rimuoverlo." +"Se il campo Attivo è impostato a falso, consente di nascondere il caso senza" +" rimuoverlo." #. module: hr_recruitment #. odoo-python @@ -1713,7 +1717,7 @@ msgstr "Qualifica iniziale" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_hr_recruitment_survey msgid "Interview Forms" -msgstr "Moduli intervista" +msgstr "Schede colloquio" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__interviewer_ids @@ -1802,22 +1806,22 @@ msgstr "Pubblicazione lavori" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__job_ids msgid "Job Specific" -msgstr "Specifiche per il lavoro" +msgstr "Specifica per lavori" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Jobs" -msgstr "Posizioni lavorative" +msgstr "Lavori" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form msgid "Jobs - Recruitment Form" -msgstr "Modulo di Assunzione" +msgstr "Lavori - Modulo di assunzione" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_sources msgid "Jobs Sources" -msgstr "Fonti lavori" +msgstr "Origini lavori" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_blocked @@ -1842,7 +1846,7 @@ msgstr "Valido nel kanban" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value msgid "Kpi Hr Recruitment New Colleagues Value" -msgstr "Valore KPI risorse umane reclutamento nuovi colleghi" +msgstr "ICP RU - Valore assunzione nuovi colleghi" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__lang @@ -1985,7 +1989,7 @@ msgstr "Laurea magistrale" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__medium_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__medium_id msgid "Medium" -msgstr "Medio" +msgstr "Mezzo" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_utm_mediums @@ -2005,7 +2009,7 @@ msgstr "Testo presentazione riunione" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_ids msgid "Meetings" -msgstr "Appuntamenti" +msgstr "Incontri" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_ir_ui_menu @@ -2025,7 +2029,7 @@ msgstr "Messaggi" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_mobile msgid "Mobile" -msgstr "Dispositivo mobile" +msgstr "Cellulare" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form @@ -2060,7 +2064,7 @@ msgstr "Nome" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "New" -msgstr "Nuovo" +msgstr "Nuova" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__new_applicant_count @@ -2180,7 +2184,7 @@ msgstr "Nessun dato da visualizzare" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_job #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_action_analysis msgid "No data yet!" -msgstr "Ancora nessun dato" +msgstr "Ancora nessun dato." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__0 @@ -2364,7 +2368,7 @@ msgstr "Probabilità" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed msgid "Proposed Salary" -msgstr "Stipendio Proposto" +msgstr "Retribuzione proposta" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed_extra @@ -2393,7 +2397,7 @@ msgstr "Pronto per prossima fase" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config msgid "Ready to recruit more efficiently?" -msgstr "Pronto per assumere più efficientemente?" +msgstr "Pronto per una selezione più efficiente?" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_force_thread_id @@ -2427,7 +2431,7 @@ msgstr "Fasi selezione / candidati" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search msgid "Recruitment Analysis" -msgstr "Analisi Assunzioni" +msgstr "Analisi selezione del personale" #. module: hr_recruitment #: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_interviewer @@ -2437,7 +2441,7 @@ msgstr "Intervistatore colloquio" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form msgid "Recruitment Process" -msgstr "Processo di assunzione" +msgstr "Processo di selezione" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage @@ -2467,7 +2471,7 @@ msgstr "Assunzione: rifiuta" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban msgid "Recruitments" -msgstr "Assunzioni" +msgstr "Selezioni del personale" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__blocked @@ -2484,7 +2488,7 @@ msgstr "Etichetta kanban - Rosso" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "Refuse" -msgstr "Rifiuta" +msgstr "Respingi" #. module: hr_recruitment #. odoo-python @@ -2517,7 +2521,7 @@ msgstr "Motivi di non approvazione" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis msgid "Refused" -msgstr "Rifiutata" +msgstr "Respinta" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_3 @@ -2547,7 +2551,7 @@ msgstr "Modello di rendering" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.report_hr_recruitment msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Resoconti" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__requirements @@ -2595,7 +2599,7 @@ msgstr "Errore di consegna SMS" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected msgid "Salary Expected by Applicant" -msgstr "Salario previsto per candidato" +msgstr "Retribuzione attesa dal candidato" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected_extra @@ -2605,7 +2609,7 @@ msgstr "Retribuzione attesa dal candidato, benefici aggiuntivi" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed msgid "Salary Proposed by the Organisation" -msgstr "Stipendio proposto dall'organizzazione" +msgstr "Retribuzione proposta dall'organizzazione" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed_extra @@ -2632,7 +2636,7 @@ msgstr "Ricerca candidati" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_view_search msgid "Search Source" -msgstr "Cercare fonte" +msgstr "Ricerca origine" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 @@ -2725,7 +2729,7 @@ msgstr "Mostra tutti i record con data prossima azione precedente a oggi" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__source_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__source_id msgid "Source" -msgstr "Fonte" +msgstr "Origine" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source @@ -2740,7 +2744,7 @@ msgstr "Fonti" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree msgid "Sources of Applicants" -msgstr "Provenienze dei candidati" +msgstr "Origini dei candidati" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_7 @@ -2752,8 +2756,7 @@ msgstr "Spam" msgid "" "Specific jobs that uses this stage. Other jobs will not use this stage." msgstr "" -"Lavori specifici che utilizzano questa fase. Gli altri lavori non useranno " -"questo stadio." +"Lavori specifici che utilizzano questa fase, altri lavori non la useranno." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__stage_id @@ -2766,12 +2769,12 @@ msgstr "Fase" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed msgid "Stage Changed" -msgstr "Fase cambiata" +msgstr "Cambio di fase" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form msgid "Stage Definition" -msgstr "Definizione Fase" +msgstr "Definizione fase" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__name @@ -2781,7 +2784,7 @@ msgstr "Nome fase" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed msgid "Stage changed" -msgstr "Modifica della fase" +msgstr "Cambio di fase" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__last_stage_id @@ -2789,7 +2792,7 @@ msgid "" "Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost " "cases analysis." msgstr "" -"Fase del candidato prima di trovarsi nella fase attuale. Utilizzato per " +"Fase del candidato prima di essere in quella attuale. Utilizzato per " "l'analisi dei casi persi." #. module: hr_recruitment @@ -2830,7 +2833,7 @@ msgstr "Nome etichetta" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment.constraint_hr_applicant_category_name_uniq msgid "Tag name already exists !" -msgstr "Nome etichetta già esistente !" +msgstr "Nome etichetta già esistente." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_action @@ -2916,7 +2919,9 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment.constraint_hr_recruitment_degree_name_uniq msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!" -msgstr "Il nome della fase di reclutamento deve essere unico!" +msgstr "" +"Il nome del titolo di studio nella selezione del personale deve essere " +"univoco." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_name @@ -2969,14 +2974,14 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" -"Quando nella vista kanban non ci sono record da visualizzare per la fase, " +"Se nella vista kanban non sono presenti record da visualizzare per la fase, " "quest'ultima viene minimizzata." #. module: hr_recruitment #: model:digest.tip,name:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0 msgid "Tip: Let candidates apply by email" -msgstr "Consiglio: consenti l'invio delle candidature via e-mail" +msgstr "Suggerimento: consenti l'invio delle candidature via e-mail" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban @@ -3009,6 +3014,8 @@ msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" +"Prova ad aggiungere alcuni record o controlla che non ci siano filtri attivi" +" nella barra di ricerca." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_decoration @@ -3039,7 +3046,7 @@ msgstr "Annulla archiviazione" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis msgid "Unassigned" -msgstr "Non assegnati" +msgstr "Non assegnata" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis @@ -3082,12 +3089,12 @@ msgstr "E-mail utente" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__2 msgid "Very Good" -msgstr "Molto Buono" +msgstr "Molto buona" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources msgid "Want to analyse where applications come from ?" -msgstr "Vuoi analizzare da dove provengono le candidature?" +msgstr "Vuoi analizzare la provenienza delle applicazioni ?" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po b/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po index 6cc6c1fbba4a1..a361a13a2da8f 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2023 # Erwin van der Ploeg , 2023 -# Jolien De Paepe, 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Jolien De Paepe, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3012,6 +3012,8 @@ msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" +"Probeer enkele records toe te voegen of zorg ervoor dat er geen actieve " +"filter in de zoekbalk staat." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_decoration diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/vi.po b/addons/hr_recruitment/i18n/vi.po index 2e0a9644c5af8..acdb8ed47fa00 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/vi.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/vi.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Nancy Momoland , 2022 # Martin Trigaux, 2023 -# Thi Huong Nguyen, 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Thi Huong Nguyen, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -273,6 +273,73 @@ msgid "" " \n" "" msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Xin chào,\n" +"

\n" +" Chúng tôi xác nhận rằng chúng tôi đã nhận được đơn ứng tuyển của bạn cho vị trí\n" +" \"Nhà phát triển có kinh nghiệm\" tại YourCompany.\n" +"

\n" +" Chúng tôi sẽ sớm liên hệ lại với bạn.\n" +"\n" +"
\n" +" Mô tả công việc\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Liên hệ của bạn:

\n" +"

\n" +" Mitchell Admin
\n" +" Email: admin@yourcompany.example.com
\n" +" Điện thoại: +1 650-123-4567\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"

Bước tiếp theo là gì?

\n" +" Thông thường, chúng tôi trả lời hồ sơ ứng tuyển trong vòng vài ngày.

\n" +" Đừng ngần ngại liên hệ với chúng tôi nếu bạn muốn\n" +" nhận phản hồi sớm hơn hoặc nếu bạn nhận được\n" +" phản hồi muộn (chỉ cần trả lời email này).\n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" Teksa SpA
\n" +"
\n" +" \n" +" Puerto Madero 9710
\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" Of A15, Santiago (RM)
\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" Pudahuel,\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" C1,\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" 98450\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" Argentina
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
" #. module: hr_recruitment #: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest @@ -357,6 +424,85 @@ msgid "" " \n" "" msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

Xin chúc mừng!

\n" +"
CV của bạn được đánh giá tích cực.
\n" +"
\n" +"
\n" +" Chúng tôi vừa xem xét và rất ấn tượng với CV của bạn.\n" +" Chúng tôi cho rằng bạn có thể là một ứng viên phù hợp\n" +" với vị trí này, nên đơn ứng tuyển của bạn đã được đưa vào\n" +" danh sách hẹn gọi điện hoặc phỏng vấn.\n" +"

\n" +"
\n" +" Mô tả công việc\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +" Bạn sẽ sớm nhận được liên hệ từ:
\n" +" Mitchell Admin
\n" +" Email: admin@yourcompany.example.com
\n" +" Điện thoại: +1 650-123-4567\n" +"

\n" +"
\n" +" Hẹn sớm gặp bạn!\n" +"
\n" +" --
\n" +" Bộ phận Nhân sự\n" +" \n" +" Khám phá tất cả công việc của chúng tôi.
\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +"

Bước tiếp theo là gì?

\n" +" Thông thường, chúng tôi trả lời hồ sơ ứng tuyển trong vòng vài ngày.\n" +"

\n" +" Bước tiếp theo có thể là một cuộc gọi hoặc phỏng vấn tại văn phòng của chúng tôi.\n" +"
\n" +" Đừng ngần ngại liên hệ với chúng tôi nếu bạn muốn\n" +" nhận phản hồi sớm hơn hoặc nếu bạn nhận được\n" +" phản hồi muộn (chỉ cần trả lời email này).\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" Teksa SpA
\n" +"
\n" +" \n" +" Puerto Madero 9710
\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" Of A15, Santiago (RM)
\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" Pudahuel,\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" C1,\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" 98450\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" Argentina
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
" #. module: hr_recruitment #: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested @@ -389,6 +535,33 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Xin chào,

\n" +" Chúng tôi cảm ơn bạn đã quan tâm và dành thời gian ứng tuyển cho vị trí này!
\n" +" Xin chúc bạn nhiều may mắn và thành công trong tương lai.\n" +"

\n" +" Trân trọng
\n" +"
\n" +" \n" +" --
\n" +" Marc Demo
\n" +" Email: mark.brown23@example.com
\n" +" Điện thoại: +1 650-123-4567\n" +"
\n" +" \n" +" --
\n" +" YourCompany
\n" +" Bộ phận Nhân sự
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse @@ -437,6 +610,49 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Xin chào,

\n" +" Cảm ơn bạn đã có mong muốn tham gia đội ngũ\n" +" YourCompany! Chúng tôi\n" +" muốn thông báo với bạn rằng, mặc dù CV của bạn\n" +" có tính cạnh tranh cao, nhưng đội ngũ tuyển dụng đã đọc\n" +" và quyết định không chọn đơn ứng tuyển này cho vòng tiếp theo.\n" +"

\n" +" Xin lưu ý rằng tuyển dụng là một quá trình khó khăn, và chúng tôi có thể\n" +" chưa đưa ra quyết định chính xác. Đừng ngần ngại trả lời email này\n" +" nếu bạn cho rằng chúng tôi nên cân nhắc lại hoặc nếu bạn muốn có thêm\n" +" thông tin về quyết định của chúng tôi.\n" +"

\n" +" Chúng tôi sẽ lưu hồ sơ của bạn và liên hệ với bạn\n" +" trong tương lai khi có các cơ hội khác có thể\n" +" phù hợp với kỹ năng và kinh nghiệm của bạn hơn.\n" +"

\n" +" Chúng tôi chúc bạn may mắn trong quá trình tìm việc và\n" +" hi vọng sẽ có cơ hội được gặp lại bạn ở vị trí khác\n" +" trong tương lai.\n" +"

\n" +" Cảm ơn bạn!\n" +"
\n" +" \n" +" --
\n" +" Mitchell Admin
\n" +" Email: admin@yourcompany.example.com
\n" +" Điện thoại: +1 650-123-4567\n" +"
\n" +" \n" +" --
\n" +" YourCompany
\n" +" Bộ phận Nhân sự\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_defaults @@ -1236,7 +1452,7 @@ msgstr "Các loại việc làm" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__priority msgid "Evaluation" -msgstr "" +msgstr "Đánh giá" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__3 @@ -1632,7 +1848,7 @@ msgstr "Ngôn ngữ" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_4 msgid "Language issues" -msgstr "" +msgstr "Vấn đề về ngôn ngữ" #. module: hr_recruitment #. odoo-python @@ -1942,7 +2158,7 @@ msgstr "Không chủ đề" #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0 #, python-format msgid "No application found. Let's create one !" -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy đơn ứng tuyển nào. Hãy tạo mới!" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications @@ -2112,7 +2328,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:0 #, python-format msgid "People can also apply by email to save time." -msgstr "" +msgstr "Mọi người cũng có thể ứng tuyển bằng email để tiết kiệm thời gian." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__hr_responsible_id @@ -2305,17 +2521,17 @@ msgstr "Bị từ chối" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_3 msgid "Refused by Applicant: better offer" -msgstr "" +msgstr "Bị từ chối bởi ứng viên: có lời mời hấp dẫn hơn" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_2 msgid "Refused by Applicant: don't like job" -msgstr "" +msgstr "Bị từ chối bởi ứng viên: không thích công việc" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_8 msgid "Refused by Applicant: salary" -msgstr "" +msgstr "Bị từ chối bởi ứng viên: lương" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -2363,7 +2579,7 @@ msgstr "Khôi phục" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_5 msgid "Role already fulfilled" -msgstr "" +msgstr "Đã tuyển được" #. module: hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis @@ -2636,6 +2852,10 @@ msgid "" "they can refuse him. You don't need to have Recruitment rights to be set as " "an interviewer." msgstr "" +"Những người phỏng vấn được bố trí cho vị trí công việc này có thể thấy tất " +"cả Ứng viên trong đó. Họ có quyền truy cập thông tin, tệp đính kèm, quản lý " +"cuộc họp và có thể từ chối ứng viên. Bạn không cần phải có quyền Tuyển dụng " +"để được chọn làm người phỏng vấn." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__user_id @@ -2644,6 +2864,9 @@ msgid "" " in this job position. The Recruiter is automatically added to all meetings " "with the Applicant." msgstr "" +"Người tuyển dụng sẽ là giá trị mặc định cho tất cả trường Người tuyển dụng " +"của Ứng viên ở vị trí công việc này. Người tuyển dụng được tự động thêm vào " +"tất cả các cuộc họp với Ứng viên." #. module: hr_recruitment #. odoo-python @@ -2915,6 +3138,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can search into attachment's content, like resumes, with the searchbar." msgstr "" +"Bạn có thể tìm kiếm trong nội dung tệp đính kèm, như CV, bằng thanh tìm " +"kiếm." #. module: hr_recruitment #. odoo-python diff --git a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/et.po b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/et.po index 5952086f97bec..3473a54f39279 100644 --- a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/et.po +++ b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/et.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Eneli Õigus , 2022 # JanaAvalah, 2022 # Anna, 2023 +# Katrin Kampura, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Anna, 2023\n" +"Last-Translator: Katrin Kampura, 2023\n" "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -173,13 +174,15 @@ msgid "" "Please fill information about you: who you are, what are your education, experience, and activities.\n" " It will help us managing your application." msgstr "" +"Sisesta enda kohta andmed: kes sa oled, mis on su haridus, kogemused ja millega tegeled. \n" +"Seeläbi aitad kaasa sinu taotluse läbi töötamisele." #. module: hr_recruitment_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q4 #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q5 msgid "" "Please summarize your education history: schools, location, diplomas, ..." -msgstr "" +msgstr "Lisage kokkuvõte oma haridusest: koolid, asukoht, diplomid, ... " #. module: hr_recruitment_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q7 diff --git a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/it.po b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/it.po index 663156df9d87c..89138f1308ada 100644 --- a/addons/hr_recruitment_survey/i18n/it.po +++ b/addons/hr_recruitment_survey/i18n/it.po @@ -3,10 +3,9 @@ # * hr_recruitment_survey # # Translators: -# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,7 +71,7 @@ msgstr "Istruzione" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q2 msgid "From which university did or will you graduate ?" -msgstr "In quale università ti sei o ti stai per laureare ?" +msgstr "In quale università si è o si sta per laureare ?" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row2 @@ -82,8 +81,7 @@ msgstr "Andare d'accordo con i colleghi" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row8 msgid "Getting perks such as free parking, gym passes" -msgstr "" -"Ottenere vantaggi come il parcheggio gratuito, tessere per la palestra" +msgstr "Ottenere gratifiche come parcheggi gratuiti, abbonamenti palestra" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row1 @@ -136,12 +134,12 @@ msgstr "Posizione lavorativa" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q6 msgid "Knowledge" -msgstr "Knowledge" +msgstr "Preparazione" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row6 msgid "Management quality" -msgstr "Qualità Management" +msgstr "Qualità della dirigenza" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col1 @@ -194,7 +192,7 @@ msgstr "Raccontaci di più sul tuo conto: attività principali..." #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.survey,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form msgid "Recruitment Form" -msgstr "Modulo di assunzione" +msgstr "Modulo di selezione" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__response_id @@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "INVIA COLLOQUIO" #. module: hr_recruitment_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.hr_applicant_view_form_inherit msgid "See interview report" -msgstr "Vedere il rapporto dell'intervista" +msgstr "Vedi resoconto colloquio" #. module: hr_recruitment_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__response_state @@ -261,7 +259,7 @@ msgstr "Molto importante" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q3 msgid "Were you referred by an employee?" -msgstr "Sei stato segnalato da un dipendente ?" +msgstr "È stato segnalato da un dipendente ?" #. module: hr_recruitment_survey #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q6 @@ -271,12 +269,12 @@ msgstr "Cosa sai riguardo la posizione per la quale ti sei candidato/a?" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8 msgid "What is important for you ?" -msgstr "Cos'è importante per te ?" +msgstr "Cos'è importante per Lei ?" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q1 msgid "Which country are you from ?" -msgstr "Da che nazione provieni ?" +msgstr "Da quale nazione proviene ?" #. module: hr_recruitment_survey #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row4 diff --git a/addons/hr_skills/i18n/es.po b/addons/hr_skills/i18n/es.po index d3b62ed288ab2..f055b4f53f2ad 100644 --- a/addons/hr_skills/i18n/es.po +++ b/addons/hr_skills/i18n/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Lucia Pacheco, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Pedro M. Baeza , 2022 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" #. module: hr_skills #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_skill_view_search msgid "Search Skill" -msgstr "" +msgstr "Buscar habilidad" #. module: hr_skills #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line_type__sequence @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Habilidad" #: model:ir.actions.server,name:hr_skills.action_open_skills_log_department #: model:ir.actions.server,name:hr_skills.action_open_skills_log_employee msgid "Skill History Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de historial de habilidades" #. module: hr_skills #: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_skill_level @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Habilidades" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_graph_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_skills.hr_employee_skill_log_view_tree msgid "Skills History" -msgstr "" +msgstr "Historial de habilidades" #. module: hr_skills #: code:addons/hr_skills/models/hr_employee_skill.py:0 diff --git a/addons/hr_skills/i18n/it.po b/addons/hr_skills/i18n/it.po index c086455028d09..5cd2067ce75f4 100644 --- a/addons/hr_skills/i18n/it.po +++ b/addons/hr_skills/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Nome visualizzato" #. module: hr_skills #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills.field_hr_resume_line__display_type msgid "Display Type" -msgstr "Tipo visualizzato" +msgstr "Tipo di visualizzazione" #. module: hr_skills #: model:ir.model,name:hr_skills.model_hr_employee diff --git a/addons/hr_skills_slides/i18n/it.po b/addons/hr_skills_slides/i18n/it.po index aaef4ebc32710..338b780059c09 100644 --- a/addons/hr_skills_slides/i18n/it.po +++ b/addons/hr_skills_slides/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Documento di fine corso" #. module: hr_skills_slides #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_slides.field_hr_resume_line__display_type msgid "Display Type" -msgstr "Tipo visualizzato" +msgstr "Tipo di visualizzazione" #. module: hr_skills_slides #: model:ir.model,name:hr_skills_slides.model_hr_employee diff --git a/addons/hr_skills_survey/i18n/it.po b/addons/hr_skills_survey/i18n/it.po index 5332eeaa93523..48f2192231300 100644 --- a/addons/hr_skills_survey/i18n/it.po +++ b/addons/hr_skills_survey/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Certificazione" #. module: hr_skills_survey #: model:ir.model.fields,field_description:hr_skills_survey.field_hr_resume_line__display_type msgid "Display Type" -msgstr "Visualizza tipo" +msgstr "Tipo di visualizzazione" #. module: hr_skills_survey #: model:ir.model,name:hr_skills_survey.model_hr_resume_line @@ -39,4 +40,4 @@ msgstr "Riga CV di un dipendente" #. module: hr_skills_survey #: model:ir.model,name:hr_skills_survey.model_survey_user_input msgid "Survey User Input" -msgstr "Input degli utenti del sondaggio" +msgstr "Inserimento utente nel sondaggio" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/it.po b/addons/hr_timesheet/i18n/it.po index bbe08e3ea6e7c..869307c9f6b8b 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/it.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Ore assegnate" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets msgid "Allow timesheets" -msgstr "Abilitare fogli ore" +msgstr "Consenti fogli ore" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Fogli ore associati" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_synchro msgid "Awesome Timesheet" -msgstr "Foglio ore meraviglioso" +msgstr "Foglio ore fantastico" #. module: hr_timesheet #: model:project.task.type,legend_blocked:hr_timesheet.internal_project_default_stage @@ -455,12 +455,12 @@ msgstr "Generare fogli ore dopo la convalida del congedo" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Google Chrome Store" -msgstr "Store di Google Chrome" +msgstr "Google Chrome Store" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Google Play Store" -msgstr "Store di Google Play" +msgstr "Google Play Store" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Promemoria per i responsabili" #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Meeting" -msgstr "Appuntamento" +msgstr "Incontro" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu @@ -677,14 +677,14 @@ msgstr "Aggiornamenti del mio team" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search msgid "My Timesheets" -msgstr "Fogli ore" +msgstr "I miei fogli ore" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Newest" -msgstr "I più recenti" +msgstr "Più recenti" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Progetto" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id msgid "Project Time Unit" -msgstr "Unità di tempo del progetto" +msgstr "Unità di tempo progetto" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_project_overtime @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Tempo rimanente fatturato" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Rendicontazione" #. module: hr_timesheet #. odoo-python @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Ricerca nei lavori" #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "See timesheet entries" -msgstr "Vedere le registrazioni foglio ore" +msgstr "Vedi registrazioni foglio ore" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Questo anno" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time Encoding" -msgstr "Codifica tempo" +msgstr "Codifica tempi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/vi.po b/addons/hr_timesheet/i18n/vi.po index 51595e6dbf5be..8e37e698fb581 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/vi.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/vi.po @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Mẹo: Ghi lại bảng chấm công nhanh hơn" -msgstr "" +msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Mô tả" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Nhân viên" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table @@ -251,6 +251,8 @@ msgid "" "Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time.
\n" " Evaluate which part is billable and what costs it represents." msgstr "" +"Phân tích các dự án và nhiệm vụ mà nhân viên của bạn làm.
\n" +" Đánh giá phần nào phải thanh toán và chi phí tương ứng là gì." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__ancestor_task_id @@ -636,7 +638,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit msgid "My Department's Updates" -msgstr "" +msgstr "Cập nhật của phòng ban của tôi" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet @@ -663,7 +665,7 @@ msgstr "Nhiệm vụ của đội" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit msgid "My Team's Updates" -msgstr "" +msgstr "Cập nhật của bộ phận của tôi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line @@ -704,7 +706,7 @@ msgstr "Không " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent." -msgstr "" +msgstr "Số giờ được phân bổ trừ đi số giờ đã dùng." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime @@ -765,7 +767,7 @@ msgstr "Đơn vị thời gian dự án" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__is_project_overtime msgid "Project in Overtime" -msgstr "" +msgstr "Dự án trong giờ làm thêm" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project @@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "Giờ còn lại" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours_percentage msgid "Remaining Hours Percentage" -msgstr "" +msgstr "Phần trăm số giờ còn lại" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table @@ -996,7 +998,7 @@ msgstr "Tháng này" #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "This operator %s is not supported in this search method." -msgstr "" +msgstr "Toán tử %s này không được hỗ trợ trong phương pháp tìm kiếm này." #. module: hr_timesheet #. odoo-python @@ -1075,6 +1077,8 @@ msgstr "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)." msgstr "" +"Thời gian dành cho nhiệm vụ này và các nhiệm vụ phụ của nó (và các nhiệm vụ " +"phụ của chính chúng)." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form @@ -1172,7 +1176,7 @@ msgstr "Bảng chấm công" #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Timesheets - %s" -msgstr "" +msgstr "Bảng chấm công - %s" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee @@ -1219,6 +1223,8 @@ msgid "" "Timesheets must be created with an active employee in the selected " "companies." msgstr "" +"Bảng chấm công phải được tạo cho một nhân viên đang hoạt động trong các công" +" ty đã chọn." #. module: hr_timesheet #: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 @@ -1365,7 +1371,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "You cannot set an archived employee to the existing timesheets." -msgstr "" +msgstr "Bạn không thể chọn nhân viên đã lưu trữ cho bảng chấm công hiện có." #. module: hr_timesheet #. odoo-python diff --git a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/es.po b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/es.po index a9f1f9c544f9c..a7de1cf0eb8b1 100644 --- a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/es.po +++ b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/es.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Pedro M. Baeza , 2023 # Ana Sanjuán, 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Ana Sanjuán, 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__attendance_cost msgid "Attendance Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste de asistencia" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_attendance @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Compare el tiempo registrado por sus empleados con su asistencia." #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__cost_difference msgid "Cost Difference" -msgstr "" +msgstr "Diferencia de costes" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__date @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Coste del parte de horas" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__total_timesheet msgid "Timesheets Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas de las hojas de horas" #. module: hr_timesheet_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report__user_id diff --git a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/it.po b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/it.po index c1cabfc9ea89a..88a29d8b4b3d7 100644 --- a/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/it.po +++ b/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Menù" #. module: hr_timesheet_attendance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report msgid "No data yet!" -msgstr "Ancora nessun dato" +msgstr "Ancora nessun dato." #. module: hr_timesheet_attendance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_attendance_report_view_tree diff --git a/addons/hr_work_entry/i18n/de.po b/addons/hr_work_entry/i18n/de.po index 8a1c538002888..736973866084a 100644 --- a/addons/hr_work_entry/i18n/de.po +++ b/addons/hr_work_entry/i18n/de.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 -# Larissa Manderfeld, 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Konflikte" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action msgid "Create a new work entry type" -msgstr "" +msgstr "Eine neue Arbeitseintragsart erstellen" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid @@ -315,6 +315,8 @@ msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" +"Versuchen Sie, einige Datensätze hinzuzufügen, oder stellen Sie sicher, dass" +" es keine aktiven Filter in der Suchleiste gibt." #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search diff --git a/addons/hr_work_entry/i18n/fi.po b/addons/hr_work_entry/i18n/fi.po index fc917a1beedb7..da89e06981ec0 100644 --- a/addons/hr_work_entry/i18n/fi.po +++ b/addons/hr_work_entry/i18n/fi.po @@ -9,8 +9,8 @@ # Jarmo Kortetjärvi , 2022 # Martin Trigaux, 2023 # Kari Lindgren , 2023 -# Ossi Mantylahti , 2023 # Tuomo Aura , 2023 +# Ossi Mantylahti , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Tuomo Aura , 2023\n" +"Last-Translator: Ossi Mantylahti , 2023\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -318,6 +318,8 @@ msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" +"Yritä lisätä joitakin tietueita tai varmista, että hakupalkissa ei ole " +"aktiivista suodatinta." #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search diff --git a/addons/hr_work_entry/i18n/fr.po b/addons/hr_work_entry/i18n/fr.po index 5f0781d715f38..3a3d6792c1cf8 100644 --- a/addons/hr_work_entry/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_work_entry/i18n/fr.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Cécile Collart , 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Jolien De Paepe, 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Jolien De Paepe, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Conflits" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action msgid "Create a new work entry type" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouveau type de prestation" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid @@ -315,6 +315,8 @@ msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" +"Essayez d'ajouter quelques enregistrements ou veillez à ce qu'il n'y a pas " +"de filtre actif dans la barre de recherche." #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search diff --git a/addons/hr_work_entry/i18n/hr.po b/addons/hr_work_entry/i18n/hr.po index f50e687dea15e..12dd0ffd36ebe 100644 --- a/addons/hr_work_entry/i18n/hr.po +++ b/addons/hr_work_entry/i18n/hr.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Karolina Tonković , 2022 # Martin Trigaux, 2023 # Ivica Dimjašević , 2023 +# Carlo Štefanac, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Dimjašević , 2023\n" +"Last-Translator: Carlo Štefanac, 2023\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict msgid "Conflicts" -msgstr "" +msgstr "Konflikti" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action diff --git a/addons/hr_work_entry/i18n/it.po b/addons/hr_work_entry/i18n/it.po index d86fc78a168ba..eb04b1ed1151d 100644 --- a/addons/hr_work_entry/i18n/it.po +++ b/addons/hr_work_entry/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 -# Marianna Ciofani, 2023 # Sergio Zanchetta , 2023 +# Marianna Ciofani, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" +"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Inizio" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled msgid "Cancelled" -msgstr "Annullato" +msgstr "Annullata" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Azienda" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict msgid "Conflict" -msgstr "Conflitto" +msgstr "In conflitto" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Conflitti" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action msgid "Create a new work entry type" -msgstr "" +msgstr "Crea un nuovo tipo di voce lavorativa" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id msgid "Me" -msgstr "Io" +msgstr "Me stesso" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name @@ -314,6 +314,8 @@ msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" +"Prova ad aggiungere alcuni record o controlla che non ci siano filtri attivi" +" nella barra di ricerca." #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search @@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Tipo non definito" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated msgid "Validated" -msgstr "Validata" +msgstr "Convalidata" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict @@ -347,7 +349,7 @@ msgstr "Le voci di lavoro convalidate non possono sovrapporsi" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" -msgstr "Dettagli del lavoro" +msgstr "Dettaglio lavoro" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form diff --git a/addons/hr_work_entry/i18n/nl.po b/addons/hr_work_entry/i18n/nl.po index 84719271d8123..bd75d3bc29fb7 100644 --- a/addons/hr_work_entry/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_work_entry/i18n/nl.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Erwin van der Ploeg , 2022 # Martin Trigaux, 2023 -# Jolien De Paepe, 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Jolien De Paepe, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Conflicten" #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action msgid "Create a new work entry type" -msgstr "" +msgstr "Maak een nieuwe soort werkboeking" #. module: hr_work_entry #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid @@ -315,6 +315,8 @@ msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" +"Probeer enkele records toe te voegen of zorg ervoor dat er geen actieve " +"filter in de zoekbalk staat." #. module: hr_work_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search diff --git a/addons/hr_work_entry_contract/i18n/it.po b/addons/hr_work_entry_contract/i18n/it.po index 9ba70362d7ab3..56b14e519771a 100644 --- a/addons/hr_work_entry_contract/i18n/it.po +++ b/addons/hr_work_entry_contract/i18n/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2023 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0 #, python-format msgid "%s does not have a contract from %s to %s." -msgstr "%s non ha un contratto da %s a %s." +msgstr "Non esistono contratti per %s dal %s al %s." #. module: hr_work_entry_contract #. odoo-python @@ -57,8 +57,8 @@ msgid "" "%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap " "multiple contracts." msgstr "" -"%s ha più contratti da %s a %s. Una voce di lavoro non può sovrapporsi a più" -" contratti." +"Esiste più di un contratto per %s dal %s al %s. Una voce lavorativa non può " +"sovrapporsi a più contratti." #. module: hr_work_entry_contract #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Gemera voci di lavoro mancanti" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from msgid "Generated From" -msgstr "Generato da" +msgstr "Generati dal" #. module: hr_work_entry_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to diff --git a/addons/http_routing/i18n/it.po b/addons/http_routing/i18n/it.po index 02f668a707f62..1345279d0b444 100644 --- a/addons/http_routing/i18n/it.po +++ b/addons/http_routing/i18n/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 13:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "QWeb" #. module: http_routing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.400 msgid "Take a look at the error message below." -msgstr "Dai un'occhiata al messaggio di errore qui sotto." +msgstr "Esamina il messaggio di errore sottostante." #. module: http_routing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:http_routing.http_error_debug diff --git a/addons/iap/i18n/it.po b/addons/iap/i18n/it.po index 212feffcb3603..469e2f256a255 100644 --- a/addons/iap/i18n/it.po +++ b/addons/iap/i18n/it.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,20 +78,20 @@ msgstr "Documentazione" #. module: iap #: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_root_menu msgid "IAP" -msgstr "Acquisti integrati" +msgstr "Acquisti integrati (IAP)" #. module: iap #: model:ir.actions.act_window,name:iap.iap_account_action #: model:ir.model,name:iap.model_iap_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form msgid "IAP Account" -msgstr "Account acquisti integrati" +msgstr "Conto IAP" #. module: iap #: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_account_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_tree msgid "IAP Accounts" -msgstr "Account acquisti integrati" +msgstr "Conti IAP" #. module: iap #: model:ir.model,name:iap.model_iap_enrich_api @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "ID" #: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml:0 #, python-format msgid "Insufficient credit to perform this service." -msgstr "Credito insufficiente per l'esecuzione di questo servizio." +msgstr "Credito non sufficiente per eseguire il servizio." #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account____last_update @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Acquisti integrati Odoo" #. module: iap #: model:ir.actions.server,name:iap.open_iap_account msgid "Open IAP Account" -msgstr "Apri conto acquisti integrati" +msgstr "Apri conto IAP" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_name @@ -163,9 +163,9 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "View My Services" -msgstr "Visualizza i servizi" +msgstr "Visualizza servizi" #. module: iap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form msgid "View your IAP Services and recharge your credits" -msgstr "Visualizzazione servizi di acquisti integrati e ricarica crediti" +msgstr "Visualizzazione servizi IAP e ricarica crediti" diff --git a/addons/iap_mail/i18n/es.po b/addons/iap_mail/i18n/es.po index db5db4f655bca..0b14d61bfb25a 100644 --- a/addons/iap_mail/i18n/es.po +++ b/addons/iap_mail/i18n/es.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Ana Sanjuán, 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Ana Sanjuán, 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +27,8 @@ msgid "" "\n" " Company type" msgstr "" +"\n" +" Tipo de empresa" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company @@ -33,6 +36,8 @@ msgid "" "\n" " Founded" msgstr "" +"\n" +" Fundada" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company @@ -40,6 +45,8 @@ msgid "" "\n" " Technologies Used" msgstr "" +"\n" +" Tecnología utilizada" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company @@ -47,6 +54,8 @@ msgid "" "\n" " Email" msgstr "" +"\n" +" Correo electrónico" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company @@ -54,6 +63,8 @@ msgid "" "\n" " Timezone" msgstr "" +"\n" +" Zona horaria" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company @@ -61,6 +72,8 @@ msgid "" "\n" " Sectors" msgstr "" +"\n" +" Sectores" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company @@ -68,6 +81,8 @@ msgid "" "\n" " Estimated revenue" msgstr "" +"\n" +" Ingresos estimados" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company @@ -84,6 +99,8 @@ msgid "" "\n" " Twitter" msgstr "" +"\n" +" Twitter" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company @@ -91,6 +108,8 @@ msgid "" "\n" " Employees" msgstr "" +"\n" +" Empleados" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company diff --git a/addons/im_livechat/i18n/es.po b/addons/im_livechat/i18n/es.po index fd04f645514db..8b39c1e667b5b 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/es.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/es.po @@ -791,12 +791,12 @@ msgstr "Reenviar al operador" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_single msgid "Free Input" -msgstr "" +msgstr "Entrada libre" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_multi msgid "Free Input (Multi-Line)" -msgstr "" +msgstr "Entrada libre (multilínea)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "¡Uy! Algo salió mal." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup msgid "Open automatically" -msgstr "" +msgstr "Abrir automáticamente" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form msgid "e.g. 'How can I help you?'" -msgstr "" +msgstr "por ejemplo, \"¿Cómo puedo ayudarle?\"" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form diff --git a/addons/im_livechat/i18n/hr.po b/addons/im_livechat/i18n/hr.po index 67c81b3ac31a9..aa53a0205b67a 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/hr.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/hr.po @@ -16,6 +16,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Vladimir Olujić , 2022 # Bole , 2023 +# Carlo Štefanac, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2023\n" +"Last-Translator: Carlo Štefanac, 2023\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "Zatvori" #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/widgets/public_livechat_window/public_livechat_window.xml:0 #, python-format msgid "Close chat window" -msgstr "" +msgstr "Zatvori prozor razgovora" #. module: im_livechat #. odoo-javascript diff --git a/addons/im_livechat/i18n/it.po b/addons/im_livechat/i18n/it.po index 2426afea0cdf1..c86b5bd5c0069 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/it.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/it.po @@ -4,9 +4,9 @@ # # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,32 +34,32 @@ msgstr " (copia)" #: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid email." -msgstr "\"%s\" non è un indirizzo e-mail valido." +msgstr "\"%s\" non è una e-mail valida." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree msgid "# Messages" -msgstr "# Messaggi" +msgstr "N. messaggi" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count msgid "# Ratings" -msgstr "# Valutazioni" +msgstr "N. valutazioni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel msgid "# of Sessions" -msgstr "# di Sessioni" +msgstr "N. sessioni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker msgid "# of speakers" -msgstr "# di oratori" +msgstr "N. interlocutori" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "% Happy" -msgstr "% Felici" +msgstr "% soddisfatti" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating @@ -102,9 +102,7 @@ msgstr "%s, %s e altri stanno scrivendo..." msgid "" "'%(input_email)s' does not look like a valid email. Can you please try " "again?" -msgstr "" -"'%(input_email)s' non sembra essere un indirizzo e-mail valido. Puoi provare" -" di nuovo?" +msgstr "\"%(input_email)s\" non sembra essere una e-mail valida, riprovare." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action @@ -139,7 +137,7 @@ msgstr "1 è lunedì, 7 è domenica" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page msgid "Back to edit mode" -msgstr "Torna alla modalità di modifica" +msgstr "Ritorna alla modalità di modifica" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban @@ -153,7 +151,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template @@ -252,7 +250,7 @@ msgstr "Anonimo" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__anonymous_name msgid "Anonymous Name" -msgstr "Utente Anonimo" +msgstr "Nome anonimo" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name @@ -273,14 +271,14 @@ msgstr "In archivio" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside msgid "Are you inside the matrix?" -msgstr "Ti trovi all'interno di matrix?" +msgstr "Ti trovi all'interno di Matrix?" #. module: im_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/im_livechat/static/src/public_models/livechat_button_view.js:0 #, python-format msgid "Ask something ..." -msgstr "Chiedi qualcosa ..." +msgstr "Chiedi qualcosa..." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form @@ -297,7 +295,7 @@ msgstr "Avatar" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_avg msgid "Average Rating" -msgstr "Valutazione Media" +msgstr "Valutazione media" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage @@ -330,7 +328,7 @@ msgstr "Tempo medio per fornire la prima risposta al visitatore" #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/widgets/feedback/feedback.xml:0 #, python-format msgid "Bad" -msgstr "Negativo" +msgstr "Non soddisfatto" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__operator_partner_id @@ -403,7 +401,7 @@ msgstr "Regole del canale" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__channel_type msgid "Channel Type" -msgstr "Tipo canale" +msgstr "Tipologia canale" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels @@ -414,7 +412,7 @@ msgstr "Canali" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder msgid "Chat Input Placeholder" -msgstr "Segnaposto di input Chat" +msgstr "Testo di suggerimento chat" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_mail_channel__channel_type @@ -431,7 +429,7 @@ msgstr "" #: code:addons/im_livechat/static/src/public_models/livechat_button_view.js:0 #, python-format msgid "Chat with one of our collaborators" -msgstr "Chatta con uno dei nostri operatori" +msgstr "Inizia una chat con un nostro collaboratore" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.chatbot_script_action @@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "Conversazione inviata" #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat_chatbot.xml:0 #, python-format msgid "Conversation ended..." -msgstr "La conversazione è terminata..." +msgstr "Conversazione terminata..." #. module: im_livechat #. odoo-python @@ -562,7 +560,8 @@ msgstr "Conversazioni gestite" msgid "" "Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:" msgstr "" -"Copia-incolla questo codice nel tuo sito, all'interno del tag <head> :" +"Effettuare un copia/incolla di questo codice nel sito, all'interno del tag " +"<head>:" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids @@ -593,7 +592,7 @@ msgstr "Per riempire la cronologia crea un canale e avvia una chat." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_canned_response_action msgid "Create a new canned response" -msgstr "Creare una nuova risposta predefinita" +msgstr "Crea una nuova risposta predefinita" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid @@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "Data creazione" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Creation date" -msgstr "Data di creazione" +msgstr "Data creazione" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search @@ -676,7 +675,7 @@ msgstr "Colore predefinito del titolo del canale una volta aperto" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action msgid "Define a new website live chat channel" -msgstr "Definire un nuovo canale di chat in diretta per il sito web" +msgstr "Definisci un nuovo canale di chat dal vivo nel sito web" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -817,7 +816,7 @@ msgstr "" #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/widgets/feedback/feedback.xml:0 #, python-format msgid "Good" -msgstr "Buono" +msgstr "Soddisfatto" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search @@ -968,7 +967,7 @@ msgstr "Visitatore anonimo" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Join" -msgstr "Partecipa" +msgstr "Entra" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -978,17 +977,17 @@ msgstr "Entra nel canale" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value msgid "Kpi Livechat Conversations Value" -msgstr "Valore delle conversazioni Kpi Livechat" +msgstr "ICP chat dal vivo - Valore conversazioni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value msgid "Kpi Livechat Rating Value" -msgstr "Kpi Livechat Valore di valutazione" +msgstr "ICP chat dal vivo - Valore valutazione" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value msgid "Kpi Livechat Response Value" -msgstr "Valore KPI risposta livechat" +msgstr "ICP chat dal vivo - Valore risposta" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search @@ -1031,7 +1030,7 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Leave" -msgstr "Permesso" +msgstr "Esci" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -1041,14 +1040,14 @@ msgstr "Esci dal canale" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel_member msgid "Listeners of a Channel" -msgstr "Ascoltatori di un canale" +msgstr "In ascolto su un canale" #. module: im_livechat #: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit msgid "Live Chat" -msgstr "Livechat" +msgstr "Chat dal vivo" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action @@ -1084,7 +1083,7 @@ msgstr "Colore pulsante chat dal vivo" #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat msgid "Livechat Channel" -msgstr "Canale Livechat" +msgstr "Canale chat dal vivo" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count @@ -1099,7 +1098,7 @@ msgstr "Regole canale chat dal vivo" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__mail_channel__channel_type__livechat msgid "Livechat Conversation" -msgstr "Conversazione Livechat" +msgstr "Conversazione chat dal vivo" #. module: im_livechat #: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_mail_channel_livechat_operator_id @@ -1206,7 +1205,7 @@ msgstr "Ancora nessuna valutazione cliente per le sessioni di chat dal vivo" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action msgid "No data yet!" -msgstr "Ancora nessun dato" +msgstr "Ancora nessun dato." #. module: im_livechat #. odoo-python @@ -1306,7 +1305,7 @@ msgstr "Operatore" #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator msgid "Operator Analysis" -msgstr "Analisi Operatore" +msgstr "Analisi operatore" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids @@ -1323,7 +1322,7 @@ msgid "" msgstr "" "Operatori\n" "
\n" -" " +" " #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -1495,7 +1494,7 @@ msgstr "Messaggio e-mail correlato" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat msgid "Report" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Resoconto" #. module: im_livechat #. odoo-javascript @@ -1558,7 +1557,7 @@ msgstr "Elaborazione" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external msgid "Script (external)" -msgstr "Script (esterno)" +msgstr "Script (esterni)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__script_step_id @@ -1573,7 +1572,7 @@ msgstr "Step script" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search msgid "Search history" -msgstr "Cerca nello storico" +msgstr "Ricerca cronologia" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search @@ -1617,7 +1616,7 @@ msgstr "Modulo sessione" #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel msgid "Session Statistics" -msgstr "Statistiche Sessione" +msgstr "Statistiche sessione" #. module: im_livechat #. odoo-javascript @@ -1648,7 +1647,7 @@ msgstr "Sessioni" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history msgid "Sessions History" -msgstr "Storico Sessioni" +msgstr "Cronologia sessioni" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button @@ -1674,7 +1673,7 @@ msgstr "Sorgente" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date msgid "Start Date of session" -msgstr "Data di Inizio della sessione" +msgstr "Data avvio sessione" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour @@ -1694,7 +1693,7 @@ msgstr "Testo" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text msgid "Text of the Button" -msgstr "Testo del Bottone" +msgstr "Testo del pulsante" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder @@ -1706,7 +1705,7 @@ msgstr "Testo suggerito all'utente per avviare una chat." #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/widgets/feedback/feedback.js:0 #, python-format msgid "Thank you for your feedback" -msgstr "Grazie per il suo riscontro" +msgstr "Grazie per il riscontro" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id @@ -1735,7 +1734,7 @@ msgstr "L'utente sarà in grado di eliminare i canali di supporto." #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user msgid "The user will be able to join support channels." -msgstr "L'utente sarà in grado di partecipare ai canali di supporto." +msgstr "L'utente sarà in grado di entrare nei canali di supporto." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link @@ -1788,7 +1787,8 @@ msgstr "Tempo per rispondere (sec.)" #: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0 msgid "Tip: Use canned responses to chat faster" -msgstr "Consiglio: per conversare più velocemente usa le risposte predefinite" +msgstr "" +"Suggerimento: per conversare più velocemente usa le risposte predefinite" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title @@ -1839,7 +1839,8 @@ msgid "" "URL to a static page where you client can discuss with the operator of the " "channel." msgstr "" -"URL di una pagina statica in cui puoi discutere con l'operatore del canale." +"URL a una pagina statica dalla quale il cliente può discutere con " +"l'operatore del canale." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid @@ -1910,12 +1911,12 @@ msgstr "Visitatore soddisfatto" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page msgid "Web Page" -msgstr "Pagina Web" +msgstr "Pagina web" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action msgid "Website Live Chat Channels" -msgstr "Canali Live Chat sito web" +msgstr "Canali chat dal vivo del sito web" #. module: im_livechat #: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot @@ -2007,12 +2008,12 @@ msgstr "z.B. /contactus" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "e.g. Hello, how may I help you?" -msgstr "es. Salve, come posso aiutarti?" +msgstr "es. Buongiorno, come posso aiutarla?" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "e.g. YourWebsite.com" -msgstr "es. TuoSitoWebcom" +msgstr "es. tuositoweb.com" #. module: im_livechat #. odoo-javascript @@ -2026,12 +2027,12 @@ msgstr "sta scrivendo" #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/widgets/feedback/feedback.xml:0 #, python-format msgid "mail@example.com" -msgstr "mail@example.com" +msgstr "posta@example.com" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" -msgstr "o copia questo URL da inviare a clienti/fornitori via mail:" +msgstr "oppure copiare questo URL e inviarlo via e-mail ai clienti/fornitori:" #. module: im_livechat #. odoo-javascript diff --git a/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/it.po b/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/it.po index f00bb5f4daa1a..e7afe414ff26b 100644 --- a/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/it.po +++ b/addons/im_livechat_mail_bot/i18n/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,14 +28,14 @@ msgid "" "application.

It's the end of this overview, enjoy " "discovering Odoo!" msgstr "" -"Bene, puoi personalizzare le risposte in scatola nell'applicazione live " -"chat.

È la fine di questa panoramica, goditi la scoperta di" -" Odoo!" +"Bene, le risposte predefinite possono essere personalizzate " +"nell'applicazione chat dal vivo.

La panoramica è terminata," +" divertiti a scoprire Odoo!" #. module: im_livechat_mail_bot #: model:ir.model,name:im_livechat_mail_bot.model_mail_bot msgid "Mail Bot" -msgstr "Email Bot" +msgstr "Bot e-mail" #. module: im_livechat_mail_bot #: code:addons/im_livechat_mail_bot/models/mail_bot.py:0 @@ -44,9 +45,9 @@ msgid "" "class=\"o_odoobot_command\">:
and wait for the propositions. Select " "one of them and press enter." msgstr "" -"Non sono sicuro di quello che stai facendo. Per favore, scrivi : e aspetta le proposte. Seleziona una di" -" esse e premi enter." +"Non mi è chiaro cosa tu stia facendo. Digita : e attendi ciò che ti viene proposto. " +"Effettua una seleziona e premi invio." #. module: im_livechat_mail_bot #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat_mail_bot.field_res_users__odoobot_state @@ -65,8 +66,8 @@ msgid "" "That's me! 🎉
Try typing : to " "use canned responses." msgstr "" -"Sono io! 🎉
Prova a digitare : " -"per usare le risposte in scatola." +"Sono io! 🎉 Per utilizzare le risposte predefinite
prova a digitare " +":." #. module: im_livechat_mail_bot #: model:ir.model,name:im_livechat_mail_bot.model_res_users diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/it.po b/addons/l10n_multilang/i18n/it.po index f8e406c2f36b5..c2fc685b47a50 100644 --- a/addons/l10n_multilang/i18n/it.po +++ b/addons/l10n_multilang/i18n/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Modello posizione fiscale" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_base_language_install msgid "Install Language" -msgstr "Installa lingua" +msgstr "Installazione lingua" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_journal @@ -139,9 +140,9 @@ msgstr "Modello per posizione fiscale" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account_template msgid "Templates for Accounts" -msgstr "Modelli per i conti" +msgstr "Modelli per conti" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_template msgid "Templates for Taxes" -msgstr "Modelli per le imposte" +msgstr "Modelli per imposte" diff --git a/addons/link_tracker/i18n/it.po b/addons/link_tracker/i18n/it.po index 133d0bec45484..853c14e53729c 100644 --- a/addons/link_tracker/i18n/it.po +++ b/addons/link_tracker/i18n/it.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * link_tracker # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-12 07:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Raggruppa per" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__short_url_host msgid "Host of the short URL" -msgstr "Server dell'URL breve" +msgstr "Host URL breve" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__id @@ -209,17 +209,17 @@ msgstr "Mixin rappresentazione e-mail" #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__medium_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_search msgid "Medium" -msgstr "Medio" +msgstr "Mezzo" #. module: link_tracker #: model_terms:ir.actions.act_window,help:link_tracker.link_tracker_click_action_statistics msgid "No data yet!" -msgstr "Ancora nessun dato" +msgstr "Ancora nessun dato." #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__count msgid "Number of Clicks" -msgstr "Numero clic" +msgstr "Numero di clic" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_utm_campaign__click_count @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Titolo pagina" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__redirected_url msgid "Redirected URL" -msgstr "URL redirezionato" +msgstr "URL reindirizzato" #. module: link_tracker #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker_code__code @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Codice breve URL" #: model:ir.model.fields,field_description:link_tracker.field_link_tracker__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_search msgid "Source" -msgstr "Fonte" +msgstr "Origine" #. module: link_tracker #: model:ir.actions.act_window,name:link_tracker.link_tracker_action_campaign @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Campagna UTM" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:link_tracker.link_tracker_view_tree msgid "Visit Page" -msgstr "Visita la pagina" +msgstr "Visita pagina" #. module: link_tracker #: code:addons/link_tracker/models/link_tracker.py:0 diff --git a/addons/loyalty/i18n/cs.po b/addons/loyalty/i18n/cs.po index 712bb4b9547b1..135b2acee80f5 100644 --- a/addons/loyalty/i18n/cs.po +++ b/addons/loyalty/i18n/cs.po @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_reward__discount_applicability__specific msgid "Specific Products" -msgstr "" +msgstr "Konkrétní produkty" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_split diff --git a/addons/loyalty/i18n/es.po b/addons/loyalty/i18n/es.po index c8f7299014985..4b199f75b4032 100644 --- a/addons/loyalty/i18n/es.po +++ b/addons/loyalty/i18n/es.po @@ -45,6 +45,9 @@ msgid "" " Manage where your program should be available for use.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Gestione dónde debe estar disponible el uso de su programa.\n" +" " #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_program__portal_visible @@ -53,6 +56,9 @@ msgid "" " Show in web portal, PoS customer ticket, eCommerce checkout, the number of points available and used by reward.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Mostrar en el portal web, factura del cliente en PdV, proceso de pago de comercio electrónico, el número de puntos disponibles y usados por recompensa.\n" +" " #. module: loyalty #. odoo-python @@ -66,7 +72,7 @@ msgstr "(Máximo %s)" #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 #, python-format msgid "%g%% on " -msgstr "" +msgstr "%g%% en " #. module: loyalty #. odoo-python @@ -94,7 +100,7 @@ msgstr "%s por punto" #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 #, python-format msgid "%s per point on " -msgstr "" +msgstr "%s por punto en" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban @@ -114,13 +120,13 @@ msgstr "" #. module: loyalty #: model:loyalty.program,name:loyalty.10_percent_coupon msgid "10% Discount Coupons" -msgstr "" +msgstr "Cupones de 10 % de descuento" #. module: loyalty #: model:loyalty.reward,description:loyalty.10_percent_coupon_reward #: model:loyalty.reward,description:loyalty.10_percent_with_code_reward msgid "10% on your order" -msgstr "" +msgstr "10 % en su orden" #. module: loyalty #. odoo-python @@ -128,7 +134,7 @@ msgstr "" #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #, python-format msgid "2+1 Free" -msgstr "" +msgstr "Gratis 2+1" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban @@ -280,6 +286,8 @@ msgid "" "In exchange of\n" "
" msgstr "" +"En lugar de\n" +"
" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form @@ -298,6 +306,8 @@ msgid "" "OR\n" "
" msgstr "" +"O\n" +"
" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form @@ -453,7 +463,7 @@ msgstr "Se encontró un cupón con el mismo código." #. module: loyalty #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_card_card_code_unique msgid "A coupon/loyalty card must have a unique code." -msgstr "" +msgstr "Un cupón/tarjeta de lealtad debe de tener un código único." #. module: loyalty #. odoo-python @@ -493,23 +503,23 @@ msgstr "Añadir" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Add a reward" -msgstr "" +msgstr "Agregar una recompensa" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Add a rule" -msgstr "" +msgstr "Agregar una regla" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__all_discount_product_ids msgid "All Discount Product" -msgstr "" +msgstr "Todos los productos con descuento" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form msgid "Among" -msgstr "" +msgstr "Entre" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_generate_wizard__mode__anonymous @@ -590,7 +600,7 @@ msgstr "Comprar X y recibir Y" #: code:addons/loyalty/wizard/loyalty_generate_wizard.py:0 #, python-format msgid "Can not generate coupon, no program is set." -msgstr "" +msgstr "No se pudo generar un cupón, no hay un programa configurado." #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form @@ -620,7 +630,7 @@ msgstr "" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form msgid "Clear all promo point(s)" -msgstr "" +msgstr "Eliminar todos los puntos de promoción" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__code @@ -734,7 +744,7 @@ msgstr "Cupones" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_discount_loyalty_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action msgid "Create a new one from scratch, or use one of the templates below." -msgstr "" +msgstr "Cree una desde cero o use una de las siguientes plantillas." #. module: loyalty #. odoo-javascript @@ -854,7 +864,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__promo_code #, python-format msgid "Discount Code" -msgstr "" +msgstr "Código de descuento" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_line_product_id @@ -967,7 +977,7 @@ msgstr "Fecha de caducidad" #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #, python-format msgid "Fidelity Cards" -msgstr "" +msgstr "Tarjetas de lealtad" #. module: loyalty #. odoo-python @@ -1093,12 +1103,12 @@ msgstr "Tarjeta de regalo" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Gift Card Products" -msgstr "" +msgstr "Productos de tarjeta de regalo" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form msgid "Gift Card value" -msgstr "" +msgstr "Valor de tarjeta de regalo" #. module: loyalty #: model:mail.template,name:loyalty.mail_template_gift_card @@ -1120,6 +1130,9 @@ msgid "" "
\n" " Then, Gift Cards can be used to pay orders." msgstr "" +"Las tarjetas de regalo se crean manualmente o se envían automáticamente por correo cuando el cliente ordena un producto de tarjeta de regalo.\n" +"
\n" +" Después, las tarjetas de regalo se pueden usar para pagar órdenes." #. module: loyalty #: model:ir.actions.act_window,name:loyalty.loyalty_program_gift_ewallet_action @@ -1138,6 +1151,8 @@ msgid "" "Grant 1 credit for each item bought then reward the customer with Y items in" " exchange of X credits." msgstr "" +"Otorgue 1 crédito por cada artículo comprado y después regálele al cliente Y" +" artículos a cambio de X créditos." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__has_message @@ -1182,7 +1197,7 @@ msgstr "" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form msgid "In exchange of" -msgstr "" +msgstr "A cambio de" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_card_view_search @@ -1199,7 +1214,7 @@ msgstr "" #: code:addons/loyalty/wizard/loyalty_generate_wizard.py:0 #, python-format msgid "Invalid quantity." -msgstr "" +msgstr "Cantidad no válida" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_is_follower @@ -1209,17 +1224,17 @@ msgstr "Es un seguidor" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__is_global_discount msgid "Is Global Discount" -msgstr "" +msgstr "Es un descuento global" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__is_nominative msgid "Is Nominative" -msgstr "" +msgstr "Es nominativo" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__is_payment_program msgid "Is Payment Program" -msgstr "" +msgstr "Es un programa de pago" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__coupon_count_display @@ -1265,7 +1280,7 @@ msgstr "Límite" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__limit_usage msgid "Limit Usage" -msgstr "" +msgstr "Límite de uso" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report @@ -1280,7 +1295,7 @@ msgstr "Logo" #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__loyalty #, python-format msgid "Loyalty Cards" -msgstr "" +msgstr "Tarjetas de lealtad" #. module: loyalty #: model:ir.model,name:loyalty.model_loyalty_mail @@ -1312,7 +1327,7 @@ msgstr "Regla de Lealtad" #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #, python-format msgid "Loyalty point(s)" -msgstr "" +msgstr "Punto(s) de lealtad" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_main_attachment_id @@ -1322,17 +1337,17 @@ msgstr "Adjuntos principales" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__discount_max_amount msgid "Max Discount" -msgstr "" +msgstr "Descuento máximo" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__max_usage msgid "Max Usage" -msgstr "" +msgstr "Uso máximo" #. module: loyalty #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_program_check_max_usage msgid "Max usage must be strictly positive if a limit is used." -msgstr "" +msgstr "Si se usa un límite, el uso máximo debe ser estrictamente positivo." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__message_has_error @@ -1347,12 +1362,12 @@ msgstr "Mensajes" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_amount_tax_mode msgid "Minimum Amount Tax Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de impuestos de impuesto mínimo" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_amount msgid "Minimum Purchase" -msgstr "" +msgstr "Compra mínima" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__minimum_qty @@ -1371,7 +1386,7 @@ msgstr "Productos múltiples" #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_program__program_type__next_order_coupons #, python-format msgid "Next Order Coupons" -msgstr "" +msgstr "Cupones de la próxima orden" #. module: loyalty #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_card_action @@ -1428,7 +1443,7 @@ msgstr "Contacto" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_form msgid "Point(s)" -msgstr "" +msgstr "Punto(s)" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__points @@ -1445,12 +1460,12 @@ msgstr "" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Points Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad de puntos" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__required_points msgid "Points needed" -msgstr "" +msgstr "Puntos necesarios" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_card__point_name @@ -1459,12 +1474,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__point_name #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_name msgid "Portal Point Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de punto del portal" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__portal_visible msgid "Portal Visible" -msgstr "" +msgstr "Portal visible" #. module: loyalty #: model:ir.model,name:loyalty.model_product_template @@ -1499,6 +1514,8 @@ msgid "" "Product used in the sales order to apply the discount. Each reward has its " "own product for reporting purpose" msgstr "" +"Producto usado en órdenes de ventas para aplicar el descuento. Cada " +"recompensa tiene su propio producto y propósito de informe." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_program__trigger_product_ids @@ -1547,7 +1564,7 @@ msgstr "Programa de promoción" #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #, python-format msgid "Promo point(s)" -msgstr "" +msgstr "Punto(s) de promoción" #. module: loyalty #. odoo-python @@ -1555,7 +1572,7 @@ msgstr "" #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #, python-format msgid "Promos" -msgstr "" +msgstr "Promociones" #. module: loyalty #. odoo-python @@ -1577,12 +1594,12 @@ msgstr "Cantidad" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_form msgid "Quantity rewarded" -msgstr "" +msgstr "Cantidad recompensada" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_generate_wizard_view_form msgid "Quantity to generate" -msgstr "" +msgstr "Cantidad a generar" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_amount @@ -1593,22 +1610,22 @@ msgstr "Recompensa" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_mode msgid "Reward Point Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de puntos de recompensa" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_domain msgid "Reward Product Domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio del prodcuto de recompensa" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_qty msgid "Reward Product Qty" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de productos de recompensa" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_uom_id msgid "Reward Product Uom" -msgstr "" +msgstr "UdM del producto de recompensa" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids @@ -1704,7 +1721,7 @@ msgstr "Productos específicos" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:loyalty.field_loyalty_rule__reward_point_split msgid "Split per unit" -msgstr "" +msgstr "Dividir por unidad" #. module: loyalty #. odoo-python @@ -1726,7 +1743,7 @@ msgstr "Gracias, " #. module: loyalty #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_discount_positive msgid "The discount must be strictly positive." -msgstr "" +msgstr "El descuento debe ser estrictamente positivo." #. module: loyalty #. odoo-python @@ -1739,16 +1756,18 @@ msgstr "El código promocional debe ser único." #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_required_points_positive msgid "The required points for a reward must be strictly positive." msgstr "" +"Los puntos requeridos para una recompensa deben ser estrictamente positivos." #. module: loyalty #: model:ir.model.constraint,message:loyalty.constraint_loyalty_reward_product_qty_positive msgid "The reward product quantity must be strictly positive." msgstr "" +"La cantidad del producto de recompensa debe ser estrictamente positivo." #. module: loyalty #: model_terms:ir.actions.act_window,help:loyalty.loyalty_card_action msgid "There haven't been any coupons generated yet." -msgstr "" +msgstr "Todavía no hay cupones generados." #. module: loyalty #: model:ir.model.fields,help:loyalty.field_loyalty_reward__reward_product_ids @@ -1769,6 +1788,8 @@ msgid "" "This product may not be archived. It is being used for an active promotion " "program." msgstr "" +"Este producto no se puede archivar ya que se está usando para un programa de" +" promociones activas." #. module: loyalty #: model:product.template,name:loyalty.ewallet_product_50_product_template @@ -1798,7 +1819,7 @@ msgstr "Usar un código" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "Use points on" -msgstr "" +msgstr "Usar puntos en" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report @@ -1867,14 +1888,14 @@ msgstr "" #. module: loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:loyalty.selection__loyalty_rule__mode__with_code msgid "With a promotion code" -msgstr "" +msgstr "Con un código de promoción" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_program.py:0 #, python-format msgid "You can not delete a program in an active state" -msgstr "" +msgstr "No puede eliminar un programa en estado activo" #. module: loyalty #. odoo-python @@ -1885,6 +1906,8 @@ msgid "" "You cannot delete %(name)s as it is used in 'Coupons & Loyalty'. Please " "archive it instead." msgstr "" +"No puede eliminar %(name)s ya que se utiliza en \"Cupones y lealtad\". Por " +"favor, archívelo en su lugar." #. module: loyalty #: model:mail.template,report_name:loyalty.mail_template_loyalty_card @@ -1919,7 +1942,7 @@ msgstr "descuento" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "e.g. 10% discount on laptops" -msgstr "" +msgstr "por ejemplo: 10 % de descuento en portátiles" #. module: loyalty #. odoo-python @@ -1960,7 +1983,7 @@ msgstr "" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban msgid "item(s) bought" -msgstr "" +msgstr "artículo(s) comprado(s)" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_reward_view_kanban @@ -1968,6 +1991,8 @@ msgid "" "on the cheapest product\n" "
" msgstr "" +"en el producto más barato\n" +"
" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_report @@ -1980,6 +2005,8 @@ msgid "" "on your order\n" "
" msgstr "" +"en su orden\n" +"
" #. module: loyalty #. odoo-python @@ -1993,33 +2020,33 @@ msgstr "" #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0 #, python-format msgid "per order" -msgstr "" +msgstr "por orden" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_rule.py:0 #, python-format msgid "per unit paid" -msgstr "" +msgstr "por unidad pagada" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 #, python-format msgid "specific products" -msgstr "" +msgstr "productos específicos" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_rule_view_kanban msgid "spent" -msgstr "" +msgstr "gastado" #. module: loyalty #. odoo-python #: code:addons/loyalty/models/loyalty_reward.py:0 #, python-format msgid "the cheapest product" -msgstr "" +msgstr "el producto más barato" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form @@ -2029,7 +2056,7 @@ msgstr "a" #. module: loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:loyalty.loyalty_program_view_form msgid "usages" -msgstr "" +msgstr "usos" #. module: loyalty #. odoo-python diff --git a/addons/lunch/i18n/cs.po b/addons/lunch/i18n/cs.po index 39fd1aadb6c14..09e3b71a17a3f 100644 --- a/addons/lunch/i18n/cs.po +++ b/addons/lunch/i18n/cs.po @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Kategorie výrobku" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__product_count msgid "Product Count" -msgstr "" +msgstr "Počet produktů" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__product_image diff --git a/addons/lunch/i18n/it.po b/addons/lunch/i18n/it.po index e76b2dc09f80f..7ebac376f1f6a 100644 --- a/addons/lunch/i18n/it.po +++ b/addons/lunch/i18n/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,15 +54,15 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" +"" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_report_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_report_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban @@ -99,8 +99,8 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" +"" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" +"" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "Scoperto pranzi\n" -" " +" " #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form @@ -396,16 +396,16 @@ msgid "" " A payment represents the employee reimbursement to the company." msgstr "" "Un movimento di cassa può essere sia una spesa che un pagamento.
\n" -"Una spesa viene creata automaticamente al ricevimento dell'ordine.
\n" -"Un pagamento rappresenta il rimborso del dipendente all'azienda." +" Alla ricezione dell'ordine viene creata automaticamente una spesa.
\n" +" Un pagamento rappresenta il rimborso all'azienda da parte del dipendente." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_statbutton msgid "A product is defined by its name, category, price and vendor." msgstr "" -"Un prodotto è definito dal suo nome, dalla sua categoria, dal suo prezzo e " -"dal fornitore." +"Un prodotto è definito dal suo nome, dalla categoria, dal prezzo e dal " +"fornitore." #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__am @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Amministratore" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__name msgid "Alert Name" -msgstr "Nome dell'avviso" +msgstr "Nome avviso" #. module: lunch #: model:lunch.alert,name:lunch.alert_office_3 @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Avviso per ufficio 3" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__mode__alert msgid "Alert in app" -msgstr "Avviso in app" +msgstr "Avviso nell'applicazione" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_alert_menu @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "In archivio" #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_2 #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_3 msgid "Are extras available for this product" -msgstr "Sono disponibili degli extra per questo prodotto" +msgstr "Disponibili dei supplementi per questo prodotto" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_attachment_count @@ -516,9 +516,7 @@ msgstr "Numero allegati" #. module: lunch #: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_supplier_automatic_email_time_range msgid "Automatic Email Sending Time should be between 0 and 12" -msgstr "" -"Il tempo di invio automatico delle e-mail dovrebbe essere compreso tra 0 e " -"12" +msgstr "L'orario di invio automatico delle e-mail deve essere tra 0 e 12" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form @@ -611,7 +609,7 @@ msgstr "Movimenti di cassa" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove_report msgid "Cashmoves report" -msgstr "Resoconto dei movimenti di cassa" +msgstr "Resoconto movimenti di cassa" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search @@ -808,7 +806,7 @@ msgstr "Valuta" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search msgid "Currently inactive" -msgstr "Attualmente inattivo" +msgstr "Attualmente non attivo" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__date @@ -838,7 +836,7 @@ msgstr "Abbandona" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mode msgid "Display" -msgstr "Mostra" +msgstr "Visualizzazione" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__display_name @@ -900,7 +898,7 @@ msgstr "Tutti" #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_1 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_1 msgid "Extra 1 Label" -msgstr "Etichetta supplementare 1" +msgstr "Etichetta supplemento 1" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_1 @@ -935,22 +933,22 @@ msgstr "Quantità supplemento 3" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_toppings msgid "Extras" -msgstr "Aggiunte" +msgstr "Supplementi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_1 msgid "Extras 1" -msgstr "Aggiunta 1" +msgstr "Supplemento 1" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_2 msgid "Extras 2" -msgstr "Aggiunta 2" +msgstr "Supplemento 2" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_3 msgid "Extras 3" -msgstr "Aggiunta 3" +msgstr "Supplemento 3" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_users__favorite_lunch_product_ids @@ -985,7 +983,7 @@ msgstr "Formatta l'indirizzo e-mail \"Nome \"" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted msgid "Formatted Email" -msgstr "Email formattato" +msgstr "E-mail con formattazione" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_italiana @@ -1040,12 +1038,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action msgid "Here you can access all categories for the lunch products." msgstr "" -"Qui è possibile accedere a tutte le categorie dei prodotti per i pasti." +"Qui è possibile accedere a tutte le categorie dei prodotti per il pranzo." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_by_supplier msgid "Here you can see today's orders grouped by vendors." -msgstr "Qui puoi vedere gli ordini di oggi raggruppati per venditori." +msgstr "Qui puoi vedere gli ordini odierni raggruppati per fornitore." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_account @@ -1053,8 +1051,8 @@ msgid "" "Here you can see your cash moves.
A cash move can either be an expense or a payment.\n" " An expense is automatically created when an order is received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager." msgstr "" -"Qui puoi vedere i tuoi movimenti di cassa.
Un movimento di cassa può essere sia una spesa che un pagamento.\n" -"Una spesa viene creata automaticamente quando si riceve un ordine, mentre un pagamento è un rimborso all'azienda codificato dal manager." +"Qui puoi vedere i tuoi movimenti di cassa.
Un movimento di cassa può essere sia una spesa che un pagamento.\n" +" Alla ricezione dell'ordine viene creata automaticamente una spesa. Un pagamento rappresenta invece il rimborso all'azienda da parte del dipendente, inserito dal supervisore." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__id @@ -1099,14 +1097,14 @@ msgstr "Immagine" #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_1024 msgid "Image 1024" -msgstr "Immagine 1024" +msgstr "Immagine a 1024" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_128 msgid "Image 128" -msgstr "Immagine 128" +msgstr "Immagine a 128" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_1920 @@ -1117,13 +1115,13 @@ msgstr "Immagine a 1920" #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_256 msgid "Image 256" -msgstr "Immagine 256" +msgstr "Immagine a 256" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_512 msgid "Image 512" -msgstr "Immagine 512" +msgstr "Immagine a 512" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form @@ -1201,34 +1199,34 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__location_ids #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__available_location_ids msgid "Location" -msgstr "Ubicazione" +msgstr "Luogo" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__name msgid "Location Name" -msgstr "Nome ubicazione" +msgstr "Nome luogo" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_location_menu msgid "Locations" -msgstr "Ubicazioni" +msgstr "Luoghi" #. module: lunch #: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form msgid "Lunch" -msgstr "Mensa" +msgstr "Pranzo" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert msgid "Lunch Alert" -msgstr "Avviso Pranzo" +msgstr "Avviso pranzo" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_alert_action msgid "Lunch Alerts" -msgstr "Avvisi Pranzo" +msgstr "Avvisi pranzo" #. module: lunch #. odoo-python @@ -1258,7 +1256,7 @@ msgstr "Luoghi per il pranzo" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_maki msgid "Lunch Maki 18pc" -msgstr "Maki 18 pz" +msgstr "Lunch Maki 18 pz" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_company__lunch_minimum_threshold @@ -1288,7 +1286,7 @@ msgstr "Categoria prodotto pranzo" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_salmon msgid "Lunch Salmon 20pc" -msgstr "Sushi al salmone 20 pz" +msgstr "Lunch Salmon 20 pz" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_supplier @@ -1298,7 +1296,7 @@ msgstr "Fornitore pranzo" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_temaki msgid "Lunch Temaki mix 3pc" -msgstr "Temaki misto 3 pz" +msgstr "Lunch Temaki misto 3 pz" #. module: lunch #. odoo-python @@ -1431,12 +1429,12 @@ msgstr "Mozzarella, pesto, pomodori" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_account msgid "My Account" -msgstr "Il mio account" +msgstr "Il mio conto" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_form msgid "My Account History" -msgstr "Cronologia del mio account" +msgstr "Cronologia conto" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search @@ -1457,13 +1455,13 @@ msgstr "Il mio pranzo" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_tree msgid "My Order History" -msgstr "La mia cronologia ordini" +msgstr "Cronologia ordini" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "My Orders" -msgstr "Ordini" +msgstr "I miei ordini" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__name @@ -1561,17 +1559,17 @@ msgstr "Nulla da ordinare oggi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_moment msgid "Notification Moment" -msgstr "Momento della notifica" +msgstr "Momento di notifica" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_time msgid "Notification Time" -msgstr "Tempo notifica" +msgstr "Orario di notifica" #. module: lunch #: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_alert_notification_time_range msgid "Notification time must be between 0 and 12" -msgstr "Il tempo di notifica deve essere compreso tra 0 e 12" +msgstr "L'orario di notifica deve essere tra 0 e 12" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__notified @@ -1615,7 +1613,7 @@ msgstr "Solo uno" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "Order" -msgstr "Ordine" +msgstr "Ordina" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__date @@ -1649,7 +1647,7 @@ msgstr "Ordina il pranzo" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Order lines Tree" -msgstr "Albero righe d'ordine" +msgstr "Albero righe ordine" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__ordered @@ -1776,7 +1774,7 @@ msgstr "Categoria prodotto" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__product_count msgid "Product Count" -msgstr "Numero di prodotti" +msgstr "Numero prodotti" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__product_image @@ -1799,7 +1797,7 @@ msgstr "Ricerca prodotto" #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #, python-format msgid "Product is no longer available." -msgstr "Prodotto non è più disponibile." +msgstr "Prodotto non più disponibile." #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action @@ -1813,7 +1811,7 @@ msgstr "Prodotti" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_form msgid "Products Form" -msgstr "Modulo prodotti" +msgstr "Scheda prodotti" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_tree @@ -1845,7 +1843,7 @@ msgstr "Ricevi" #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__confirmed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Received" -msgstr "Ricevute" +msgstr "Ricevuto" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__recipients @@ -1902,7 +1900,7 @@ msgstr "Salva" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Search" -msgstr "Ricerca" +msgstr "Cerca" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban @@ -1959,7 +1957,7 @@ msgstr "Mostra pulsante ordine" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__until msgid "Show Until" -msgstr "Mostrare fino a" +msgstr "Mostrare fino al" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_spicy_tuna @@ -1970,7 +1968,7 @@ msgstr "Tonno piccante" #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "State" -msgstr "Provincia" +msgstr "Stato/Provincia" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__state @@ -1998,12 +1996,12 @@ msgstr "Indirizzo" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Street 2..." -msgstr "Indirizzo 2..." +msgstr "Indirizzo 2…" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Street..." -msgstr "Indirizzo..." +msgstr "Indirizzo…" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__street2 @@ -2133,7 +2131,7 @@ msgstr "Questo campo è usato per" #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_today #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__available_today msgid "This is True when if the supplier is available today" -msgstr "È vero se il fornitore è disponibile in data ordierna" +msgstr "Vero se il fornitore è disponibile in data odierna" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__thu @@ -2166,7 +2164,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_location_action msgid "To see some locations, create one using the create button" -msgstr "Per vedere dei luoghi, creane uno utilizzando il pulsante crea" +msgstr "Per vedere qualche luogo, creane uno utilizzando il pulsante crea" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_order @@ -2186,7 +2184,7 @@ msgstr "Oggi" #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_by_supplier #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_by_supplier msgid "Today's Orders" -msgstr "Ordini di Oggi" +msgstr "Ordini odierni" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_4formaggi @@ -2353,7 +2351,7 @@ msgstr "Deve essere ordinato uno e solo uno: %s" #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #, python-format msgid "You should order at least one %s" -msgstr "Dovresti ordinare almeno un(a) %s" +msgstr "Almeno uno deve essere ordinato: %s" #. module: lunch #. odoo-javascript @@ -2400,7 +2398,7 @@ msgstr "CAP" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form msgid "alert form" -msgstr "modulo di avviso" +msgstr "scheda avviso" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_form @@ -2434,14 +2432,14 @@ msgstr "movimento di cassa pranzo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search msgid "lunch employee payment" -msgstr "pagamento dei dipendenti per il pranzo" +msgstr "pagamento pranzo dipendente" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_kanban msgid "on" -msgstr "il" +msgstr "alle" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_kanban msgid "to" -msgstr "a" +msgstr "per" diff --git a/addons/lunch/i18n/sr.po b/addons/lunch/i18n/sr.po index c09d1e7c9ecb5..66f65799e91c2 100644 --- a/addons/lunch/i18n/sr.po +++ b/addons/lunch/i18n/sr.po @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Ponovo poruči" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Primite" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__confirmed diff --git a/addons/lunch/i18n/zh_CN.po b/addons/lunch/i18n/zh_CN.po index ad0084f435750..26106262ba60e 100644 --- a/addons/lunch/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/lunch/i18n/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ # Martin Trigaux, 2022 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022 # Raymond Yu , 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 # Chloe Wang, 2023 +# Jeffery CHEN , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "辣味金枪鱼" #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "State" -msgstr "状态" +msgstr "省/州" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__state diff --git a/addons/mail/i18n/cs.po b/addons/mail/i18n/cs.po index 7a6f9c9566003..541efbdb2a47a 100644 --- a/addons/mail/i18n/cs.po +++ b/addons/mail/i18n/cs.po @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Výchozí" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__default_display_mode msgid "Default Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Výchozí režim zobrazení" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_note @@ -10185,7 +10185,7 @@ msgstr "Napsat zpětnou vazbu" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Write your message here..." -msgstr "" +msgstr "Svou zprávu napište zde..." #. module: mail #. odoo-python diff --git a/addons/mail/i18n/es.po b/addons/mail/i18n/es.po index a6cb106cb67a0..c6a681a6c9382 100644 --- a/addons/mail/i18n/es.po +++ b/addons/mail/i18n/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2022 # Pablo Rojas , 2022 # Nelson Ramírez , 2022 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # David Ramia, 2023 # Antoine Demany, 2023 # Daniel Blanco , 2023 @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Habilitar rastreo ordenado" #: code:addons/mail/static/src/components/call_settings_menu/call_settings_menu.xml:0 #, python-format msgid "Enable Push-to-talk" -msgstr "" +msgstr "Habilitar pulsar para hablar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -3636,6 +3636,8 @@ msgid "" "Error without exception. Probably due to concurrent access update of " "notification records. Please see with an administrator." msgstr "" +"Error sin excepción. Probablemente se deba a la actualización de acceso " +"simultánea de los registros de notificación. Consulte con un administrador." #. module: mail #. odoo-python @@ -3645,6 +3647,8 @@ msgid "" "Error without exception. Probably due to sending an email without computed " "recipients." msgstr "" +"Error sin excepción. Probablemente se deba al envío de un correo electrónico" +" sin destinatarios definidos." #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_partner_res_model_id_uniq @@ -3978,11 +3982,13 @@ msgid "" "For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the group-based " "authorization or group auto-subscription." msgstr "" +"Para %(channels)s, el channel_type debe ser 'canal' para tener la " +"autorización basada en el grupo o la autosuscripción del grupo." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_form msgid "Force Send" -msgstr "" +msgstr "Forzar envío" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted @@ -4125,6 +4131,7 @@ msgid "" "Group authorization and group auto-subscription are only supported on " "channels." msgstr "" +"La autorización y autosuscripción de grupos solo es posible en canales." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search @@ -4208,12 +4215,12 @@ msgstr "Tiene actividad de correo" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist msgid "Has Mail Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Tiene lista negra de correo" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread msgid "Has Mail Thread" -msgstr "" +msgstr "Tiene un hilo de correos" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search @@ -4296,7 +4303,7 @@ msgstr "Ocultar lista de miembros" #: code:addons/mail/static/src/components/call_main_view/call_main_view.xml:0 #, python-format msgid "Hide sidebar" -msgstr "" +msgstr "Ocultar barra lateral" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden @@ -4624,7 +4631,7 @@ msgstr "Imagen 512" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__image_mimetype msgid "Image MIME type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de MIME de la imagen" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban @@ -4720,7 +4727,7 @@ msgstr "Solo interno" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.notification_preview msgid "Internal communication:" -msgstr "" +msgstr "Comunicación interna:" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_invalid @@ -5138,7 +5145,7 @@ msgstr "Ideograma japonés para \"cargo por servicio\"" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "Japanese “vacancy” button" -msgstr "" +msgstr "Ideograma japonés para “disponible”" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -5222,7 +5229,7 @@ msgstr "Mantener el original" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email msgid "Kind Regards" -msgstr "" +msgstr "Saludos cordiales," #. module: mail #. odoo-javascript @@ -5453,7 +5460,7 @@ msgstr "Libra" #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_link_preview_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_link_preview_view_tree msgid "Link Previews" -msgstr "" +msgstr "Vista previa del enlace" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -5646,7 +5653,7 @@ msgstr "Fallos de correo" #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_gateway_allowed_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_gateway_allowed_view_tree msgid "Mail Gateway Allowed" -msgstr "" +msgstr "Puerta de enlace de correo permitida" #. module: mail #. odoo-python @@ -8002,7 +8009,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__restricted_attachment_count msgid "Restricted attachments" -msgstr "" +msgstr "Archivos adjuntos restringidos" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form @@ -8638,7 +8645,7 @@ msgstr "Mostrar más" #: code:addons/mail/static/src/components/call_main_view/call_main_view.xml:0 #, python-format msgid "Show sidebar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar barra lateral" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -8823,6 +8830,8 @@ msgstr "Dejar de compartir pantalla" #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__reply_to_mode__update msgid "Store email and replies in the chatter of each record" msgstr "" +"Guardar los correos electrónicos y las respuestas en el chatter de cada " +"registro" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_link_preview @@ -8917,12 +8926,12 @@ msgstr "Resumen" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_google_gmail msgid "Support Gmail Authentication" -msgstr "" +msgstr "Soporte para la autenticación de Gmail" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_microsoft_outlook msgid "Support Outlook Authentication" -msgstr "" +msgstr "Soporte para la autenticación de Outlook" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -8951,7 +8960,7 @@ msgstr "Notificación del sistema" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "T-Rex" -msgstr "" +msgstr "Tiranosaurio rex" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -9067,7 +9076,7 @@ msgstr "Idioma de vista previa de plantilla" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_template_reset_mixin msgid "Template Reset Mixin" -msgstr "" +msgstr "Mixin de restablecimiento de plantilla" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__description @@ -9161,6 +9170,9 @@ msgid "" "country format. You can use '/' to indicate that the partner is not subject " "to tax." msgstr "" +"El número de identificación fiscal. Los valores establecidos aquí se " +"validarán según el formato del país. Puede utilizar \"/\" para indicar que " +"el contacto no está sujeto a impuestos." #. module: mail #. odoo-python @@ -9269,7 +9281,7 @@ msgstr "El usuario interno a cargo de este contacto." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email msgid "The message below could not be accepted by the address" -msgstr "" +msgstr "El siguiente mensaje no ha podido ser aceptado por la dirección" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id @@ -9332,7 +9344,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "The server \"%s\" cannot be used because it is archived." -msgstr "" +msgstr "El servidor \"%s\" no se puede usar porque está archivado." #. module: mail #. odoo-javascript @@ -9353,6 +9365,8 @@ msgstr "Se han aplicado correctamente las preferencias de su suscripción." #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__preview msgid "The text-only beginning of the body used as email preview." msgstr "" +"El comienzo del cuerpo de texto utilizado como vista previa del correo " +"electrónico." #. module: mail #. odoo-javascript @@ -9365,6 +9379,8 @@ msgstr "No hay mensajes en esta conversación." #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_channel_rtc_session_channel_member_unique msgid "There can only be one rtc session per channel member" msgstr "" +"Solo puede haber una sesión de comunicación en tiempo real por canal del " +"miembro" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link @@ -9376,7 +9392,7 @@ msgstr "Este" #: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "This action cannot be done on transient models." -msgstr "" +msgstr "Esta acción no puede realizarse en modelos transitorios." #. module: mail #. odoo-javascript @@ -9401,6 +9417,7 @@ msgstr "Este campo no distingue entre mayúsculas y minúsculas." #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__description msgid "This field is used for internal description of the template's usage." msgstr "" +"Este campo se utiliza para la descripción interna del uso de la plantilla." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized @@ -9617,7 +9634,7 @@ msgstr "Torre" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__track_recipients msgid "Track Recipients" -msgstr "" +msgstr "Rastrear destinatarios" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids @@ -9905,7 +9922,7 @@ msgstr "Mensajes pendientes de leer" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__unrestricted_attachment_ids msgid "Unrestricted Attachments" -msgstr "" +msgstr "Archivos adjuntos sin restricción" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -10247,7 +10264,7 @@ msgstr "Ajustes de voz" #: code:addons/mail/static/src/components/call_settings_menu/call_settings_menu.xml:0 #, python-format msgid "Voice detection threshold" -msgstr "" +msgstr "Alcance de la detección de voz" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__volume @@ -10505,7 +10522,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form msgid "You do not have access to" -msgstr "" +msgstr "No tiene acceso a" #. module: mail #. odoo-python @@ -11031,7 +11048,7 @@ msgstr "ángel" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "anger" -msgstr "" +msgstr "enojo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -11039,7 +11056,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "anger symbol" -msgstr "" +msgstr "símbolo de enfado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -11050,7 +11067,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "angry" -msgstr "" +msgstr "enfadado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -11072,7 +11089,7 @@ msgstr "cara enfadada con cuernos" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "anguished" -msgstr "" +msgstr "angustiado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -11087,7 +11104,7 @@ msgstr "cara asustada" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ant" -msgstr "" +msgstr "hormiga" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -11406,7 +11423,7 @@ msgstr "fútbol australiano" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "auto rickshaw" -msgstr "" +msgstr "auto rickshaw" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -11445,7 +11462,7 @@ msgstr "aguacate" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "axe" -msgstr "" +msgstr "hacha" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -11856,14 +11873,14 @@ msgstr "banner" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "barra" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bar chart" -msgstr "" +msgstr "gráfico de barras" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -11927,7 +11944,7 @@ msgstr "básquetbol" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bat" -msgstr "" +msgstr "murciélago" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -11935,21 +11952,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bath" -msgstr "" +msgstr "bañera" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bathers" -msgstr "" +msgstr "nadadores" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bathing" -msgstr "" +msgstr "bañando" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -11958,7 +11975,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bathing suit" -msgstr "" +msgstr "traje de baño" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -11968,7 +11985,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bathroom" -msgstr "" +msgstr "baño" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -11977,14 +11994,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bathtub" -msgstr "" +msgstr "bañera" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "battered" -msgstr "" +msgstr "gastado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12015,21 +12032,21 @@ msgstr "playa con sombrilla" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "beacon" -msgstr "" +msgstr "faro" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bead" -msgstr "" +msgstr "cuenta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "beads" -msgstr "" +msgstr "cuentas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12045,7 +12062,7 @@ msgstr "cara radiante con ojos sonrientes" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bear" -msgstr "" +msgstr "oso" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12061,14 +12078,14 @@ msgstr "barba" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bearer" -msgstr "" +msgstr "portador" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "beating" -msgstr "" +msgstr "latido" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12076,7 +12093,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "beating heart" -msgstr "" +msgstr "corazón latiendo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12093,6 +12110,10 @@ msgid "" "
\n" " Please try again later." msgstr "" +"porque ha intentado\n" +" contactarle muchas veces en los últimos minutos.\n" +"
\n" +" Vuelva a intentarlo más tarde." #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12129,21 +12150,21 @@ msgstr "cerveza" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "beer mug" -msgstr "" +msgstr "jarra de cerveza" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "beetle" -msgstr "" +msgstr "escarabajo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "begging" -msgstr "" +msgstr "suplicar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12169,21 +12190,21 @@ msgstr "campana" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bell with slash" -msgstr "" +msgstr "campana con barra" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bellhop" -msgstr "" +msgstr "botones" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bellhop bell" -msgstr "" +msgstr "campana del botones" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12305,7 +12326,7 @@ msgstr "bikini" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bill" -msgstr "" +msgstr "cuenta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12313,7 +12334,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "billed cap" -msgstr "" +msgstr "gorra con visera" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12375,7 +12396,7 @@ msgstr "ave" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bird of prey" -msgstr "" +msgstr "ave de rapiña" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12403,14 +12424,14 @@ msgstr "tarta de cumpleaños" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "biscuit" -msgstr "" +msgstr "galleta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bisque" -msgstr "" +msgstr "bizcocho" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12496,14 +12517,14 @@ msgstr "botón cuadrado negro" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bleed" -msgstr "" +msgstr "sangrado" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bless you" -msgstr "" +msgstr "bendición" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12513,7 +12534,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "blind" -msgstr "" +msgstr "ciego" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12549,7 +12570,7 @@ msgstr "mujer rubia" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "blonde" -msgstr "" +msgstr "rubia" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12575,7 +12596,7 @@ msgstr "tipo de sangre" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "blossom" -msgstr "" +msgstr "floración" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12590,7 +12611,7 @@ msgstr "blusa" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "blow" -msgstr "" +msgstr "soplido" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12598,7 +12619,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "blowfish" -msgstr "" +msgstr "pez globo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12661,7 +12682,7 @@ msgstr "cara azul" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "blush" -msgstr "" +msgstr "sonrojarse" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12669,28 +12690,28 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "boar" -msgstr "" +msgstr "jabalí" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "board" -msgstr "" +msgstr "tablero" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "boardies" -msgstr "" +msgstr "bañador" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "boardshorts" -msgstr "" +msgstr "bermudas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12705,7 +12726,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "boat" -msgstr "" +msgstr "barco" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12715,21 +12736,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "body" -msgstr "" +msgstr "cuerpo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bok choy" -msgstr "" +msgstr "col china" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bolt" -msgstr "" +msgstr "tornillo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12737,7 +12758,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bomb" -msgstr "" +msgstr "bomba" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12747,7 +12768,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bone" -msgstr "" +msgstr "hueso" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12767,7 +12788,7 @@ msgstr "libro" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bookkeeping" -msgstr "" +msgstr "contaduría" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12776,14 +12797,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bookmark" -msgstr "" +msgstr "marcapáginas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bookmark tabs" -msgstr "" +msgstr "pestañas de marcadores" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12806,14 +12827,14 @@ msgstr "boom" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "boot" -msgstr "" +msgstr "bota" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "border" -msgstr "" +msgstr "borde" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12852,7 +12873,7 @@ msgstr "devolver" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bouquet" -msgstr "" +msgstr "ramo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12860,7 +12881,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bow" -msgstr "" +msgstr "moño" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12876,14 +12897,14 @@ msgstr "arco con flecha" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bowing" -msgstr "" +msgstr "reverencia" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bowl" -msgstr "" +msgstr "cuenco" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12891,7 +12912,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bowl with spoon" -msgstr "" +msgstr "cuenco con cuchara" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12899,7 +12920,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bowling" -msgstr "" +msgstr "bolos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -12914,7 +12935,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "box" -msgstr "" +msgstr "caja" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13067,7 +13088,7 @@ msgstr "portafolio" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "briefs" -msgstr "" +msgstr "ropa interior" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13094,14 +13115,14 @@ msgstr "botón brillante" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "brightness" -msgstr "" +msgstr "brillo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "brightness button" -msgstr "" +msgstr "botón de brillo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13155,14 +13176,14 @@ msgstr "escoba" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "brown" -msgstr "" +msgstr "marrón" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "brown circle" -msgstr "" +msgstr "círculo marrón" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13186,7 +13207,7 @@ msgstr "cuadrado marrón" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bubble" -msgstr "" +msgstr "burbuja" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13201,7 +13222,7 @@ msgstr "búfalo" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bug" -msgstr "" +msgstr "insecto" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13249,7 +13270,7 @@ msgstr "bala" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bullet train" -msgstr "" +msgstr "tren de alta velocidad" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13257,7 +13278,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bullseye" -msgstr "" +msgstr "tiro al blanco" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13265,7 +13286,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bunny" -msgstr "" +msgstr "conejo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13274,14 +13295,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bunny ear" -msgstr "" +msgstr "orejas de conejo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "burger" -msgstr "" +msgstr "hamburguesa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13301,14 +13322,14 @@ msgstr "burrito" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bus" -msgstr "" +msgstr "autobús" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bus stop" -msgstr "" +msgstr "parada de autobús" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13324,21 +13345,21 @@ msgstr "negocios" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "business man" -msgstr "" +msgstr "empresario" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "business woman" -msgstr "" +msgstr "empresaria" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "busstop" -msgstr "" +msgstr "parada de autobús" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13346,7 +13367,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "bust" -msgstr "" +msgstr "busto" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13428,7 +13449,7 @@ msgstr "cable" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cableway" -msgstr "" +msgstr "funicular" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13477,14 +13498,14 @@ msgstr "llamada" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "call me hand" -msgstr "" +msgstr "mano haciendo el gesto de llamar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "call-me hand" -msgstr "" +msgstr "mano haciendo el gesto de llamar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13493,7 +13514,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "camel" -msgstr "" +msgstr "camello" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13604,7 +13625,7 @@ msgstr "canoa" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cap" -msgstr "" +msgstr "gorra" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13637,28 +13658,28 @@ msgstr "coche" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "card" -msgstr "" +msgstr "tarjeta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "card file box" -msgstr "" +msgstr "archivador de tarjetas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "card index" -msgstr "" +msgstr "índice de tarjetas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "card index dividers" -msgstr "" +msgstr "separadores del índice de tarjetas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13710,7 +13731,7 @@ msgstr "bandera koinobori " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "carp wind sock" -msgstr "" +msgstr "manga de viento koinobori " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13725,7 +13746,7 @@ msgstr "zanahoria " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cart" -msgstr "" +msgstr "carrito" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13734,14 +13755,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cartwheel" -msgstr "" +msgstr "vuelta de carro" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "casserole" -msgstr "" +msgstr "caserola" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13805,7 +13826,7 @@ msgstr "catchall" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "caterpillar" -msgstr "" +msgstr "oruga" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13856,14 +13877,14 @@ msgstr "celebración " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cell" -msgstr "" +msgstr "célula" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "centaur" -msgstr "" +msgstr "centauro" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13908,14 +13929,14 @@ msgstr "silla" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "change room" -msgstr "" +msgstr "vestidor" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "changing" -msgstr "" +msgstr "cambiar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13936,14 +13957,14 @@ msgstr "canales" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chapel" -msgstr "" +msgstr "capilla" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "charm" -msgstr "" +msgstr "dije " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13953,7 +13974,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chart" -msgstr "" +msgstr "gráfica" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13961,7 +13982,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chart decreasing" -msgstr "" +msgstr "gráfica decreciente" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13969,7 +13990,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chart increasing" -msgstr "" +msgstr "gráfica creciente" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13977,7 +13998,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chart increasing with yen" -msgstr "" +msgstr "gráfica creciente con símbolo de yen" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13986,7 +14007,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "check" -msgstr "" +msgstr "palomita " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -13994,7 +14015,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "check box with check" -msgstr "" +msgstr "casilla con palomita" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14002,21 +14023,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "check mark" -msgstr "" +msgstr "marca de verificación " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "check mark button" -msgstr "" +msgstr "botón de marca de verificación " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "check-in" -msgstr "" +msgstr "registrarse " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14037,7 +14058,7 @@ msgstr "bandera cuadriculada " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cheering" -msgstr "" +msgstr "animar " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14053,7 +14074,7 @@ msgstr "queso" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cheese wedge" -msgstr "" +msgstr "trozo de queso " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14061,7 +14082,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chef" -msgstr "" +msgstr "chef" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14070,7 +14091,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chemist" -msgstr "" +msgstr "químico " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14116,7 +14137,7 @@ msgstr "cereza" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cherry blossom" -msgstr "" +msgstr "árbol de cerezos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14138,7 +14159,7 @@ msgstr "peón de ajedrez" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chest" -msgstr "" +msgstr "pecho " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14146,14 +14167,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chestnut" -msgstr "" +msgstr "nuez de castaña" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chevron" -msgstr "" +msgstr "cheurón " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14162,14 +14183,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chick" -msgstr "" +msgstr "pollito" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chick pea" -msgstr "" +msgstr "garbanzo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14178,14 +14199,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chicken" -msgstr "" +msgstr "pollo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chickpea" -msgstr "" +msgstr "garbanzo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14194,7 +14215,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "child" -msgstr "" +msgstr "niño" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14202,21 +14223,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "children crossing" -msgstr "" +msgstr "niños cruzando " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chilli" -msgstr "" +msgstr "chili" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chime" -msgstr "" +msgstr "campanada " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14224,14 +14245,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chipmunk" -msgstr "" +msgstr "ardilla " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chips" -msgstr "" +msgstr "patatas fritas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14253,7 +14274,7 @@ msgstr "barra de chocolate " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chop" -msgstr "" +msgstr "cortar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14261,7 +14282,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "chopsticks" -msgstr "" +msgstr "palillos chinos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14277,7 +14298,7 @@ msgstr "iglesia" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cigarette" -msgstr "" +msgstr "cigarro" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14359,14 +14380,14 @@ msgstr "paisaje urbano" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cityscape at dusk" -msgstr "" +msgstr "paisaje urbano anocheciendo " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "claim" -msgstr "" +msgstr "reclamación" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14374,21 +14395,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clamp" -msgstr "" +msgstr "tornillo de banco " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clap" -msgstr "" +msgstr "aplausos " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clapper" -msgstr "" +msgstr "claqueta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14396,14 +14417,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clapper board" -msgstr "" +msgstr "claqueta " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clapperboard" -msgstr "" +msgstr "claqueta " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14411,14 +14432,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clapping hands" -msgstr "" +msgstr "manos aplaudiendo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "classical" -msgstr "" +msgstr "clásico" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14426,7 +14447,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "classical building" -msgstr "" +msgstr "edificio clásico " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14434,21 +14455,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "claus" -msgstr "" +msgstr "Santa Claus" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "claws" -msgstr "" +msgstr "garras" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clay" -msgstr "" +msgstr "barro" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14457,7 +14478,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cleaning" -msgstr "" +msgstr "limpiando" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14465,7 +14486,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clenched" -msgstr "" +msgstr "apretado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14474,7 +14495,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "climber" -msgstr "" +msgstr "escalador" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14482,7 +14503,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clink" -msgstr "" +msgstr "tintineo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14490,7 +14511,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clinking beer mugs" -msgstr "" +msgstr "jarras de cerveza brindando" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14498,7 +14519,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clinking glasses" -msgstr "" +msgstr "copas tintineando" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14506,7 +14527,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clipboard" -msgstr "" +msgstr "portapapeles" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14541,7 +14562,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clock" -msgstr "" +msgstr "reloj " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14550,7 +14571,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clockwise" -msgstr "" +msgstr "en sentido horario" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14584,14 +14605,14 @@ msgstr "libro cerrado" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "closed letterbox with lowered flag" -msgstr "" +msgstr "buzón cerrado con la bandera abajo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "closed letterbox with raised flag" -msgstr "" +msgstr "buzón cerrado con la bandera arriba " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14599,7 +14620,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "closed mailbox with lowered flag" -msgstr "" +msgstr "buzón cerrado con la bandera abajo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14607,21 +14628,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "closed mailbox with raised flag" -msgstr "" +msgstr "buzón cerrado con la bandera levantada" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "closed postbox with lowered flag" -msgstr "" +msgstr "buzón cerrado con la bandera bajada" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "closed postbox with raised flag" -msgstr "" +msgstr "buzón cerrado con la bandera levantada" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14636,7 +14657,7 @@ msgstr "sombrilla cerrada" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "closet" -msgstr "" +msgstr "inodoro" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14668,7 +14689,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clothing" -msgstr "" +msgstr "ropa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14695,7 +14716,7 @@ msgstr "nube" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cloud with lightning" -msgstr "" +msgstr "nube con rayo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14703,7 +14724,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cloud with lightning and rain" -msgstr "" +msgstr "nube con rayo y lluvia " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14726,7 +14747,7 @@ msgstr "nube con nieve " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clover" -msgstr "" +msgstr "trébol " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14748,14 +14769,14 @@ msgstr "cara de payaso" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "club suit" -msgstr "" +msgstr "trébol de naipe" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clubs" -msgstr "" +msgstr "tréboles" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14763,7 +14784,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clue" -msgstr "" +msgstr "pista" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14771,14 +14792,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "clutch bag" -msgstr "" +msgstr "bolsa de mano " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "coaster" -msgstr "" +msgstr "montaña rusa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14786,7 +14807,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "coat" -msgstr "" +msgstr "abrigo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14831,28 +14852,28 @@ msgstr "café" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "coffin" -msgstr "" +msgstr "ataúd" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cog" -msgstr "" +msgstr "engranaje" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cogwheel" -msgstr "" +msgstr "engranaje" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "coin" -msgstr "" +msgstr "moneda" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14870,7 +14891,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cold" -msgstr "" +msgstr "frío" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14920,7 +14941,7 @@ msgstr "cometa " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "comic" -msgstr "" +msgstr "cómic " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14928,14 +14949,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "compass" -msgstr "" +msgstr "brújula" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "compress" -msgstr "" +msgstr "comprimir" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14958,7 +14979,7 @@ msgstr "ordenador" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "computer disk" -msgstr "" +msgstr "disquete de ordenador" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14966,21 +14987,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "computer mouse" -msgstr "" +msgstr "ratón de ordenador" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "condiment" -msgstr "" +msgstr "condimento" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "confetti" -msgstr "" +msgstr "confeti" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -14994,7 +15015,7 @@ msgstr "bola de confeti " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "confounded" -msgstr "" +msgstr "frustrado " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15008,7 +15029,7 @@ msgstr "cara de frustración" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "confused" -msgstr "" +msgstr "confundido" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15022,7 +15043,7 @@ msgstr "cara de confusión" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "congee" -msgstr "" +msgstr "arroz congee" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15034,14 +15055,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "construction" -msgstr "" +msgstr "construcción " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "construction worker" -msgstr "" +msgstr "obrero de construcción " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15049,35 +15070,35 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "control" -msgstr "" +msgstr "control " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "control knobs" -msgstr "" +msgstr "botones de control " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "controller" -msgstr "" +msgstr "controlador " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "convenience" -msgstr "" +msgstr "conveniencia " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "convenience store" -msgstr "" +msgstr "tienda de conveniencia" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15085,7 +15106,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cook" -msgstr "" +msgstr "cocinar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15126,7 +15147,7 @@ msgstr "cocinando" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cool" -msgstr "" +msgstr "genial " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15135,7 +15156,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cop" -msgstr "" +msgstr "policía " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15143,14 +15164,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "copyright" -msgstr "" +msgstr "símbolo de derechos de autor" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cork" -msgstr "" +msgstr "corcho " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15164,7 +15185,7 @@ msgstr "maíz" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "corn on the cob" -msgstr "" +msgstr "mazorca " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15172,14 +15193,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cosmetics" -msgstr "" +msgstr "cosméticos " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "couch" -msgstr "" +msgstr "sofá" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15187,14 +15208,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "couch and lamp" -msgstr "" +msgstr "sofá y lámpara " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "en sentido antihorario" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15259,7 +15280,7 @@ msgstr "pareja con corazón: mujer, mujer" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cover" -msgstr "" +msgstr "portada" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15305,14 +15326,14 @@ msgstr "vaquera " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "crab" -msgstr "" +msgstr "cangrejo " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cracker" -msgstr "" +msgstr "galleta salada" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15320,7 +15341,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "crayon" -msgstr "" +msgstr "lápiz de cera" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15328,7 +15349,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cream" -msgstr "" +msgstr "crema" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15362,21 +15383,21 @@ msgstr "tarjeta de crédito " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "crescent" -msgstr "" +msgstr "creciente " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "crescent moon" -msgstr "" +msgstr "luna en cuarto creciente" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "crescent roll" -msgstr "" +msgstr "cuernito " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15393,14 +15414,14 @@ msgstr "críquet " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cricket game" -msgstr "" +msgstr "juego de críquet " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cricket match" -msgstr "" +msgstr "partido de críquet " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15409,14 +15430,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "criminal" -msgstr "" +msgstr "criminal" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "crochet" -msgstr "" +msgstr "crochet" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15424,7 +15445,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "crocodile" -msgstr "" +msgstr "cocodrilo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15432,7 +15453,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "croissant" -msgstr "" +msgstr "cruasán" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15445,14 +15466,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cross" -msgstr "" +msgstr "cruz" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cross mark" -msgstr "" +msgstr "marca de cruz" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15460,14 +15481,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cross mark button" -msgstr "" +msgstr "botón de marca de cruz" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "crossbones" -msgstr "" +msgstr "huesos cruzados " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15506,14 +15527,14 @@ msgstr "espadas cruzadas " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "crossed-out eyes" -msgstr "" +msgstr "ojos con taches" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "crossing" -msgstr "" +msgstr "cruzar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15528,14 +15549,14 @@ msgstr "corona " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "crush" -msgstr "" +msgstr "aplastar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "crustacean" -msgstr "" +msgstr "crustáceo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15574,14 +15595,14 @@ msgstr "cristal " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "crystal ball" -msgstr "" +msgstr "bola de cristal " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "crêpe" -msgstr "" +msgstr "crepa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15604,7 +15625,7 @@ msgstr "cultura " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cup" -msgstr "" +msgstr "taza" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15612,7 +15633,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cup with straw" -msgstr "" +msgstr "vaso con pajita" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15620,7 +15641,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cupcake" -msgstr "" +msgstr "cupcake" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15643,21 +15664,21 @@ msgstr "curioso " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "curl" -msgstr "" +msgstr "rizo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "curling" -msgstr "" +msgstr "curling" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "curling rock" -msgstr "" +msgstr "piedra de curling " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15665,7 +15686,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "curling stone" -msgstr "" +msgstr "piedra de curling " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15681,7 +15702,7 @@ msgstr "pelo rizado " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "curly loop" -msgstr "" +msgstr "bucle rizado " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15700,7 +15721,7 @@ msgstr "moneda" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "currency exchange" -msgstr "" +msgstr "cambio de divisa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15722,7 +15743,7 @@ msgstr "arroz curry" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "custard" -msgstr "" +msgstr "flan" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15738,28 +15759,28 @@ msgstr "aduana" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cut of meat" -msgstr "" +msgstr "trozo de carne" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cut-throat" -msgstr "" +msgstr "despiadado" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cutlery" -msgstr "" +msgstr "cubiertos " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cutting" -msgstr "" +msgstr "cortar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15771,7 +15792,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cyclist" -msgstr "" +msgstr "ciclista" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15779,14 +15800,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cyclone" -msgstr "" +msgstr "ciclón " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "cygnet" -msgstr "" +msgstr "cría de cisne" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15794,14 +15815,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dagger" -msgstr "" +msgstr "dagger" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dairy" -msgstr "" +msgstr "lácteos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15810,7 +15831,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dance" -msgstr "" +msgstr "baile" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15819,7 +15840,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dancer" -msgstr "" +msgstr "bailarín " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15827,14 +15848,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dancing" -msgstr "" +msgstr "bailar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "danger" -msgstr "" +msgstr "peligro" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15842,7 +15863,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dango" -msgstr "" +msgstr "dango" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15857,7 +15878,7 @@ msgstr "oscuro " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dart" -msgstr "" +msgstr "dardo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15865,7 +15886,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dash" -msgstr "" +msgstr "correr" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15873,7 +15894,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dashing away" -msgstr "" +msgstr "salir corriendo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15892,21 +15913,21 @@ msgstr "días" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dazed" -msgstr "" +msgstr "aturdido " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dead" -msgstr "" +msgstr "muerto" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "deadpan" -msgstr "" +msgstr "inexpresivo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15924,7 +15945,7 @@ msgstr "ensordecido" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "deaf man" -msgstr "" +msgstr "hombre sordo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15939,7 +15960,7 @@ msgstr "persona sorda" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "deaf woman" -msgstr "" +msgstr "mujer sorda" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15956,21 +15977,21 @@ msgstr "muerte" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "decapod" -msgstr "" +msgstr "decápodo " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "deciduous" -msgstr "" +msgstr "hoja caduca" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "deciduous tree" -msgstr "" +msgstr "árbol de hoja caduca " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -15992,14 +16013,14 @@ msgstr "decoración " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "deer" -msgstr "" +msgstr "venado " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dejected" -msgstr "" +msgstr "desalentado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16087,14 +16108,14 @@ msgstr "salidas " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "derelict" -msgstr "" +msgstr "abandonado " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "derelict house" -msgstr "" +msgstr "casa abandonada " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16103,28 +16124,28 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "desert" -msgstr "" +msgstr "desierto " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "desert island" -msgstr "" +msgstr "isla desierta " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "desktop" -msgstr "" +msgstr "escritorio " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "desktop computer" -msgstr "" +msgstr "ordenador de sobremesa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16142,7 +16163,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dessert" -msgstr "" +msgstr "postre " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16150,7 +16171,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "detective" -msgstr "" +msgstr "detective" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16209,7 +16230,7 @@ msgstr "diamante" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "diamond suit" -msgstr "" +msgstr "diamante de naipe " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16238,28 +16259,28 @@ msgstr "pañal" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dice" -msgstr "" +msgstr "dado " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "die" -msgstr "" +msgstr "dado" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "diesel" -msgstr "" +msgstr "diésel " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dim" -msgstr "" +msgstr "tenue " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16267,7 +16288,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dim button" -msgstr "" +msgstr "botón de atenuar " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16281,7 +16302,7 @@ msgstr "saurópodo" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "direct hit" -msgstr "" +msgstr "golpe directo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16302,7 +16323,7 @@ msgstr "dirección " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "disabled access" -msgstr "" +msgstr "acceso para discapacitados " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16379,7 +16400,7 @@ msgstr "dividir " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dividers" -msgstr "" +msgstr "divisores " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16426,7 +16447,7 @@ msgstr "lámpara de aceite " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dizzy" -msgstr "" +msgstr "mareado " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16435,7 +16456,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "djinn" -msgstr "" +msgstr "genio " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16443,7 +16464,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dna" -msgstr "" +msgstr "adn" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16528,7 +16549,7 @@ msgstr "hecho" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "donut" -msgstr "" +msgstr "dónut" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16564,7 +16585,7 @@ msgstr "doble " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "double curly loop" -msgstr "" +msgstr "bucle doble " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16589,7 +16610,7 @@ msgstr "duda" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "doughnut" -msgstr "" +msgstr "dónut" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16680,7 +16701,7 @@ msgstr "cara de dragón " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "drawing-pin" -msgstr "" +msgstr "chincheta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16723,14 +16744,14 @@ msgstr "bebida " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "drink carton" -msgstr "" +msgstr "cartón de bebidas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "drinking" -msgstr "" +msgstr "beber " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16744,14 +16765,14 @@ msgstr "dromedario" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "drooling" -msgstr "" +msgstr "babeando " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "drooling face" -msgstr "" +msgstr "cara babeando " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16798,7 +16819,7 @@ msgstr "baqueta " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "drumsticks" -msgstr "" +msgstr "baquetas " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16814,21 +16835,21 @@ msgstr "pato" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dumpling" -msgstr "" +msgstr "dumpling " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dung" -msgstr "" +msgstr "estiércol " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dupe" -msgstr "" +msgstr "estafado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16836,7 +16857,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dusk" -msgstr "" +msgstr "anochecer " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16844,21 +16865,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dvd" -msgstr "" +msgstr "dvd " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dynamite" -msgstr "" +msgstr "dinamita " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "dépanneur" -msgstr "" +msgstr "mecánico " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16874,12 +16895,12 @@ msgstr "correo electrónico " #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form msgid "e.g. \"Discuss proposal\"" -msgstr "" +msgstr "por ejemplo: \"discutir propuesta\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form msgid "e.g. \"Go over the offer and discuss details\"" -msgstr "" +msgstr "por ejemplo: \"revisar la oferta y discutir los detalles\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form @@ -16937,7 +16958,7 @@ msgstr "ej. true.true..f" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "e.g: \"info@mycompany.odoo.com\"" -msgstr "" +msgstr "por ejemplo: \"info@miempresa.odoo.com\"" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16964,7 +16985,7 @@ msgstr "oreja" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ear of corn" -msgstr "" +msgstr "mazorca " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -16972,14 +16993,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ear with hearing aid" -msgstr "" +msgstr "oreja con audífono " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "earbud" -msgstr "" +msgstr "audífono " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -17093,7 +17114,7 @@ msgstr "eléctrico " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "electric plug" -msgstr "" +msgstr "enchufe eléctrico " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -17147,7 +17168,7 @@ msgstr "once y media " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "elf" -msgstr "" +msgstr "elfo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -17164,7 +17185,7 @@ msgstr "correo electrónico" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "embarrassed" -msgstr "" +msgstr "avergonzado " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -17209,7 +17230,7 @@ msgstr "ingeniero " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "enraged" -msgstr "" +msgstr "enfurecido " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -17224,7 +17245,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "entertainer" -msgstr "" +msgstr "animador " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -17258,7 +17279,7 @@ msgstr "sobre con flecha" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "equestrian" -msgstr "" +msgstr "ecuestre " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -17293,7 +17314,7 @@ msgstr "euro " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "euro banknote" -msgstr "" +msgstr "billete de euro " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -17308,7 +17329,7 @@ msgstr "noche " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "evergreen tree" -msgstr "" +msgstr "árbol de hoja perenne " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -17407,7 +17428,7 @@ msgstr "signo de interrogación exclamativo " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "expendable" -msgstr "" +msgstr "prescindible " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -17528,7 +17549,7 @@ msgstr "ojos " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "eyewear" -msgstr "" +msgstr "gafas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -17818,7 +17839,7 @@ msgstr "cara con termómetro" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "face with tongue" -msgstr "" +msgstr "cara sacando la lengua " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18155,7 +18176,7 @@ msgstr "rápido " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "fast down button" -msgstr "" +msgstr "botón con triángulo doble hacia abajo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18170,7 +18191,7 @@ msgstr "botón de adelantar rápido" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "fast reverse button" -msgstr "" +msgstr "botón de retroceso rápido " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18178,7 +18199,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "fast up button" -msgstr "" +msgstr "botón con triángulo doble hacia arriba " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18296,7 +18317,7 @@ msgstr "rueda de la fortuna " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ferry" -msgstr "" +msgstr "transbordador " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18356,7 +18377,7 @@ msgstr "archivador " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "file folder" -msgstr "" +msgstr "carpeta " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18380,7 +18401,7 @@ msgstr "archivar " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "film" -msgstr "" +msgstr "cinta " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18428,7 +18449,7 @@ msgstr "fuego " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "fire engine" -msgstr "" +msgstr "camión de bomberos " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18452,7 +18473,7 @@ msgstr "camión de bomberos " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "firecracker" -msgstr "" +msgstr "petardo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18507,7 +18528,7 @@ msgstr "primero" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "first quarter moon" -msgstr "" +msgstr "luna en primer cuarto cresciente " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18515,7 +18536,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "first quarter moon face" -msgstr "" +msgstr "luna en su fase de primero cuarto cresciente " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18604,7 +18625,7 @@ msgstr "bandera " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flag in hole" -msgstr "" +msgstr "bandera de golf " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18654,7 +18675,7 @@ msgstr "flamenco " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flash" -msgstr "" +msgstr "flash " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18662,7 +18683,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flashlight" -msgstr "" +msgstr "linterna" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18670,14 +18691,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flat shoe" -msgstr "" +msgstr "bailarina" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flatbread" -msgstr "" +msgstr "pan pita " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18685,7 +18706,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flavoring" -msgstr "" +msgstr "condimento" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18693,7 +18714,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flavouring" -msgstr "" +msgstr "condimento " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18701,14 +18722,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "fleur-de-lis" -msgstr "" +msgstr "flor de lis " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flex" -msgstr "" +msgstr "flexionar los músculos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18716,35 +18737,35 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flexed biceps" -msgstr "" +msgstr "biceps flexionados " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flipper" -msgstr "" +msgstr "aleta " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "floor" -msgstr "" +msgstr "piso " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "floppy" -msgstr "" +msgstr "disco flexible " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "floppy disk" -msgstr "" +msgstr "disquete " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18768,14 +18789,14 @@ msgstr "flor " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flower playing cards" -msgstr "" +msgstr "carta de flores" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "fluctuate" -msgstr "" +msgstr "fluctuar " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18783,21 +18804,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flushed" -msgstr "" +msgstr "sonrojado " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flushed face" -msgstr "" +msgstr "cara sonrojada " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flutter" -msgstr "" +msgstr "aletear " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18814,7 +18835,7 @@ msgstr "volar " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flying disc" -msgstr "" +msgstr "disco volador " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18822,7 +18843,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "flying saucer" -msgstr "" +msgstr "platillo volador " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18847,7 +18868,7 @@ msgstr "neblinoso " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "folded hands" -msgstr "" +msgstr "manos en oración " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -18855,7 +18876,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "folder" -msgstr "" +msgstr "carpeta " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19051,7 +19072,7 @@ msgstr "cuatro y media " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "four-wheel drive" -msgstr "" +msgstr "vehículo de cuatro ruedas " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19066,7 +19087,7 @@ msgstr "zorro " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "frame" -msgstr "" +msgstr "cuadro" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19074,35 +19095,35 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "framed picture" -msgstr "" +msgstr "cuadro enmarcado" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "frames" -msgstr "" +msgstr "cuadros" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "frankfurter" -msgstr "" +msgstr "salchicha " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "freeway" -msgstr "" +msgstr "autopista " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "freezing" -msgstr "" +msgstr "congelar " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19179,7 +19200,7 @@ msgstr "congelamiento " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "frown" -msgstr "" +msgstr "fruncir el ceño " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19232,7 +19253,7 @@ msgstr "frustración " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "frying" -msgstr "" +msgstr "freír " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19269,7 +19290,7 @@ msgstr "Fuji" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "full" -msgstr "" +msgstr "lleno " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19384,21 +19405,21 @@ msgstr "combustible " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "gear" -msgstr "" +msgstr "engranaje " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "geek" -msgstr "" +msgstr "ñoño" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "gem" -msgstr "" +msgstr "gema" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19406,14 +19427,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "gem stone" -msgstr "" +msgstr "piedra preciosa " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "gemstone" -msgstr "" +msgstr "piedra preciosa " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19422,21 +19443,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "gender-neutral" -msgstr "" +msgstr "género neutro " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "gene" -msgstr "" +msgstr "gen" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "genetics" -msgstr "" +msgstr "genética" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19444,7 +19465,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "genie" -msgstr "" +msgstr "genio " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19472,7 +19493,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "geometric" -msgstr "" +msgstr "geométrico " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19504,7 +19525,7 @@ msgstr "gesto " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "gesundheit" -msgstr "" +msgstr "salud " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19512,7 +19533,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ghost" -msgstr "" +msgstr "fantasma " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19520,7 +19541,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "gibbous" -msgstr "" +msgstr "luna gibosa " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19580,7 +19601,7 @@ msgstr "vaso " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "glass of milk" -msgstr "" +msgstr "vaso de leche " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19589,14 +19610,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "glasses" -msgstr "" +msgstr "gafas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "glittery" -msgstr "" +msgstr "chispas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19607,7 +19628,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "globe" -msgstr "" +msgstr "globo terráqueo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19662,7 +19683,7 @@ msgstr "guantes " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "glow" -msgstr "" +msgstr "brillo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19670,7 +19691,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "glowing star" -msgstr "" +msgstr "estrella brillante " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19678,21 +19699,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "goal" -msgstr "" +msgstr "portería " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "goal cage" -msgstr "" +msgstr "portería " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "goal net" -msgstr "" +msgstr "red de portería" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19709,7 +19730,7 @@ msgstr "cabra" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "goblin" -msgstr "" +msgstr "demonio japonés tengu " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19717,7 +19738,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "goggles" -msgstr "" +msgstr "gafas de nadar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19747,7 +19768,7 @@ msgstr "golfista " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "gondola" -msgstr "" +msgstr "góndola " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19781,7 +19802,7 @@ msgstr "buenas noches " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "goofy" -msgstr "" +msgstr "torpe" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19804,7 +19825,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "graduation" -msgstr "" +msgstr "graduación" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19818,14 +19839,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "grain" -msgstr "" +msgstr "grano " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "granita" -msgstr "" +msgstr "granita " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19857,28 +19878,28 @@ msgstr "Gráfico" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "graph decreasing" -msgstr "" +msgstr "gráfica de evolución descendente" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "graph increasing" -msgstr "" +msgstr "gráfico de evolución ascendente" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "graph increasing with yen" -msgstr "" +msgstr "gráfico creciente con yen " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "grasshopper" -msgstr "" +msgstr "saltamontes" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19940,7 +19961,7 @@ msgstr "cuadrado verde" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "grimace" -msgstr "" +msgstr "mueca " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19948,7 +19969,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "grimacing face" -msgstr "" +msgstr "cara haciendo una mueca" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -19957,7 +19978,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "grin" -msgstr "" +msgstr "sonrisa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20027,14 +20048,14 @@ msgstr "cara sonriendo con los ojos cerrados" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "groom" -msgstr "" +msgstr "novio con esmoquín" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "growing" -msgstr "" +msgstr "creciente " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20050,7 +20071,7 @@ msgstr "corazón creciente " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "growth" -msgstr "" +msgstr "crecimiento " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20074,21 +20095,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "guard" -msgstr "" +msgstr "guardia" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "guide" -msgstr "" +msgstr "guía " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "guide cane" -msgstr "" +msgstr "bastón " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20104,7 +20125,7 @@ msgstr "perro guía " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "guitar" -msgstr "" +msgstr "guitarra " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20161,7 +20182,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hairdresser" -msgstr "" +msgstr "peluquero" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20285,14 +20306,14 @@ msgstr "martillo" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hammer and pick" -msgstr "" +msgstr "martillo y pico " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hammer and spanner" -msgstr "" +msgstr "martillo y llave inglesa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20300,7 +20321,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hammer and wrench" -msgstr "" +msgstr "martillo y llave inglesa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20308,7 +20329,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hamster" -msgstr "" +msgstr "hámster " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20352,7 +20373,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hand" -msgstr "" +msgstr "mano " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20368,7 +20389,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "handbag" -msgstr "" +msgstr "bolsa de mano " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20384,7 +20405,7 @@ msgstr "balonmano" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "handgun" -msgstr "" +msgstr "pistola " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20392,21 +20413,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "handshake" -msgstr "" +msgstr "saludo de manos " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hang loose" -msgstr "" +msgstr "mano con gesto relajado " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hang-glide" -msgstr "" +msgstr "paracaídas " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20435,7 +20456,7 @@ msgstr "ha sido modificado de:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned msgid "has just assigned you the following activity:" -msgstr "" +msgstr "le acaba de asignar la siguiente actividad:" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20463,28 +20484,28 @@ msgstr "sombrero " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hatchet" -msgstr "" +msgstr "hacha" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hatching" -msgstr "" +msgstr "romper el cascarón " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hatching chick" -msgstr "" +msgstr "pollito saliendo del cascarón " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "head" -msgstr "" +msgstr "cabeza " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20492,14 +20513,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "headphone" -msgstr "" +msgstr "audífonos" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "headscarf" -msgstr "" +msgstr "hiyab " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20507,7 +20528,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "health care" -msgstr "" +msgstr "sanidad" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20515,7 +20536,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "healthcare" -msgstr "" +msgstr "atención sanitaria" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20576,7 +20597,7 @@ msgstr "corazón con exclamación " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "heart suit" -msgstr "" +msgstr "corazón de naipes" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20613,7 +20634,7 @@ msgstr "corazones" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "heat stroke" -msgstr "" +msgstr "ataque al corazón " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20621,7 +20642,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "heavy dollar sign" -msgstr "" +msgstr "símbolo de dólar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20650,7 +20671,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hedgehog" -msgstr "" +msgstr "erizo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20712,7 +20733,7 @@ msgstr "heroina " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hi-vis" -msgstr "" +msgstr "chaleco de seguridad" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20728,7 +20749,7 @@ msgstr "flor de hibisco " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "high 5" -msgstr "" +msgstr "mano chocando los 5 " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20752,7 +20773,7 @@ msgstr "alto voltaje " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "high-heeled shoe" -msgstr "" +msgstr "zapato de tacón" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20760,7 +20781,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "high-speed train" -msgstr "" +msgstr "tren de alta velocidad " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20774,7 +20795,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "highway" -msgstr "" +msgstr "autovía" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20790,42 +20811,42 @@ msgstr "hiyab " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hike" -msgstr "" +msgstr "caminata " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hiking" -msgstr "" +msgstr "senderismo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hiking boot" -msgstr "" +msgstr "bota de senderismo " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hindu" -msgstr "" +msgstr "hindú " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hindu temple" -msgstr "" +msgstr "templo Hindú " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hippo" -msgstr "" +msgstr "hipopótamo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20833,21 +20854,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hippopotamus" -msgstr "" +msgstr "hipopótamo " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hit" -msgstr "" +msgstr "golpe " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hocho" -msgstr "" +msgstr "cuchillo de cocina " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20855,7 +20876,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hockey" -msgstr "" +msgstr "hockey " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20882,7 +20903,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hole" -msgstr "" +msgstr "hoyo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20890,7 +20911,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hollow red circle" -msgstr "" +msgstr "círculo rojo hueco " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -20898,7 +20919,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "home" -msgstr "" +msgstr "casa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21125,7 +21146,7 @@ msgstr "reloj de arena " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hourglass done" -msgstr "" +msgstr "reloj de arena sin tiempo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21133,7 +21154,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hourglass not done" -msgstr "" +msgstr "reloj de arena con tiempo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21210,28 +21231,28 @@ msgstr "huracán " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hurt" -msgstr "" +msgstr "herido " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hushed" -msgstr "" +msgstr "silenciar " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hushed face" -msgstr "" +msgstr "cara pidiendo silencio " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "hóngbāo" -msgstr "" +msgstr "hóngbāo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21274,14 +21295,14 @@ msgstr "hockey sobre hielo" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ice skate" -msgstr "" +msgstr "patinaje sobre hielo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ice skating" -msgstr "" +msgstr "patinaje sobre hielo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21295,7 +21316,7 @@ msgstr "iceberg" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "icecream" -msgstr "" +msgstr "helado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21376,35 +21397,35 @@ msgstr "enamorado" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "in tray" -msgstr "" +msgstr "en la bandeja" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "inbox" -msgstr "" +msgstr "bandeja de entrada" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "inbox tray" -msgstr "" +msgstr "bandeja de entrada" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "incoming" -msgstr "" +msgstr "entrante" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "incoming envelope" -msgstr "" +msgstr "sobre entrante" #. module: mail #. odoo-python @@ -21425,7 +21446,7 @@ msgstr "alias configurado incorrectamente (registro de referencia incorrecto)" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "indecisive" -msgstr "" +msgstr "indeciso" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21436,7 +21457,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "index" -msgstr "" +msgstr "dedo índice" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21444,7 +21465,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "index pointing up" -msgstr "" +msgstr "dedo índice señalando hacia arriba" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21453,7 +21474,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "indifference" -msgstr "" +msgstr "indiferencia" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21461,14 +21482,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "industrial" -msgstr "" +msgstr "industrial" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "inexpressive" -msgstr "" +msgstr "inexpresivo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21476,7 +21497,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "infinity" -msgstr "" +msgstr "infinito" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21653,7 +21674,7 @@ msgstr "entrelazamiento" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "interrobang" -msgstr "" +msgstr "exclarrogativo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21682,7 +21703,7 @@ msgstr "investigador" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "iron" -msgstr "" +msgstr "hierro" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21750,7 +21771,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "jeans" -msgstr "" +msgstr "vaqueros" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21771,7 +21792,7 @@ msgstr "jiaozi" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "jigsaw" -msgstr "" +msgstr "rompecabezas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21845,7 +21866,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "juggle" -msgstr "" +msgstr "malabarismo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21853,7 +21874,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "juggling" -msgstr "" +msgstr "malabarear" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -21900,7 +21921,7 @@ msgstr "kaaba" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "kale" -msgstr "" +msgstr "col rizada" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22076,14 +22097,14 @@ msgstr "tecla: 9" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "kick" -msgstr "" +msgstr "patada" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "kick scooter" -msgstr "" +msgstr "patinete" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22223,7 +22244,7 @@ msgstr "arrodillarse" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "kneeling" -msgstr "" +msgstr "arrodillarse" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22261,7 +22282,7 @@ msgstr "perillas" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "knocked out" -msgstr "" +msgstr "noqueado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22337,14 +22358,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ladybird" -msgstr "" +msgstr "catarina" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ladybug" -msgstr "" +msgstr "mariquita" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22358,14 +22379,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lamb chop" -msgstr "" +msgstr "chuleta de cordero" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lambchop" -msgstr "" +msgstr "chuleta de cordero" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22373,7 +22394,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lamp" -msgstr "" +msgstr "lámpara" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22387,14 +22408,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "landline" -msgstr "" +msgstr "teléfono fijo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "landscape" -msgstr "" +msgstr "paisaje" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22410,7 +22431,7 @@ msgstr "linterna" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "laptop" -msgstr "" +msgstr "portátil" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22418,7 +22439,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "large" -msgstr "" +msgstr "grande" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22458,14 +22479,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "last track button" -msgstr "" +msgstr "botón de pista anterior" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lather" -msgstr "" +msgstr "espuma" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22474,7 +22495,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "latin" -msgstr "" +msgstr "latín" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22482,7 +22503,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "latin cross" -msgstr "" +msgstr "cruz latina" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22491,14 +22512,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "laugh" -msgstr "" +msgstr "risa" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "laundry" -msgstr "" +msgstr "lavandería" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22509,14 +22530,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lavatory" -msgstr "" +msgstr "lavabo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lazy" -msgstr "" +msgstr "perezoso" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22528,7 +22549,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "leaf" -msgstr "" +msgstr "hoja" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22536,7 +22557,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "leaf fluttering in wind" -msgstr "" +msgstr "hojas revoloteando al viento" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22544,7 +22565,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "leafy green" -msgstr "" +msgstr "hoja verde" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22552,7 +22573,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ledger" -msgstr "" +msgstr "libro de contabilidad" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22591,7 +22612,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "left speech bubble" -msgstr "" +msgstr "globo de diálogo por la izquierda" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22599,7 +22620,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "left-facing fist" -msgstr "" +msgstr "puño hacia la izquierda" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22614,14 +22635,14 @@ msgstr "flecha izquierda y derecha" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "leftward" -msgstr "" +msgstr "hacia la izquierda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "leftwards" -msgstr "" +msgstr "hacia la izquierda" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22630,7 +22651,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "leg" -msgstr "" +msgstr "pierna" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22638,7 +22659,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lemon" -msgstr "" +msgstr "limón" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22646,7 +22667,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "leopard" -msgstr "" +msgstr "leopardo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22658,7 +22679,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "letter" -msgstr "" +msgstr "carta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22666,7 +22687,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "letterbox" -msgstr "" +msgstr "buzón" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22675,56 +22696,56 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "letters" -msgstr "" +msgstr "cartas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lettuce" -msgstr "" +msgstr "lechuga" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "level" -msgstr "" +msgstr "nivel" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "level slider" -msgstr "" +msgstr "regulador de nivel" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "liberty" -msgstr "" +msgstr "libertad" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lie" -msgstr "" +msgstr "mentira" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "life" -msgstr "" +msgstr "vida" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "life jacket" -msgstr "" +msgstr "chaleco salvavidas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22744,14 +22765,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "light" -msgstr "" +msgstr "luz" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "light bulb" -msgstr "" +msgstr "bombilla" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22800,7 +22821,7 @@ msgstr "enlace" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "linked paperclips" -msgstr "" +msgstr "clips unidos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22809,7 +22830,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lion" -msgstr "" +msgstr "león" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22817,7 +22838,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lips" -msgstr "" +msgstr "labios" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22825,14 +22846,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lipstick" -msgstr "" +msgstr "lápiz labial" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "liquor" -msgstr "" +msgstr "licor" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22840,14 +22861,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "litter" -msgstr "" +msgstr "basura" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "litter bin" -msgstr "" +msgstr "papelera" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22855,7 +22876,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "litter in bin sign" -msgstr "" +msgstr "señal de usar la papelera" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22873,7 +22894,7 @@ msgstr "en vivo" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lizard" -msgstr "" +msgstr "lagarto" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22896,7 +22917,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lobster" -msgstr "" +msgstr "langosta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22907,7 +22928,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lock" -msgstr "" +msgstr "cerrar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22915,7 +22936,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "locked" -msgstr "" +msgstr "cerrado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22923,7 +22944,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "locked with key" -msgstr "" +msgstr "cerrade con llave" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22931,7 +22952,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "locked with pen" -msgstr "" +msgstr "cerrado con pluma" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22946,7 +22967,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "locomotive" -msgstr "" +msgstr "locomotora" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22954,7 +22975,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lollipop" -msgstr "" +msgstr "piruleta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22968,7 +22989,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "loo" -msgstr "" +msgstr "inodoro" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22976,7 +22997,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "loop" -msgstr "" +msgstr "bucle" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22990,7 +23011,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lotion" -msgstr "" +msgstr "crema" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -22998,7 +23019,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lotion bottle" -msgstr "" +msgstr "bote de crema" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23014,7 +23035,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "loudly crying face" -msgstr "" +msgstr "cara llorando fuerte" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23022,7 +23043,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "loudspeaker" -msgstr "" +msgstr "altavoz de mano" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23044,14 +23065,14 @@ msgstr "amor" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "love hotel" -msgstr "" +msgstr "hotel del amor" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "love letter" -msgstr "" +msgstr "carta de amor" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23081,7 +23102,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "minúsculas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23096,7 +23117,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "luck" -msgstr "" +msgstr "suerte" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23105,7 +23126,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "luggage" -msgstr "" +msgstr "equipaje" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23113,7 +23134,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "lying face" -msgstr "" +msgstr "cara de mentiroso" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23131,7 +23152,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mage" -msgstr "" +msgstr "mago" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23164,7 +23185,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "magnifying" -msgstr "" +msgstr "lupa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23172,7 +23193,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "magnifying glass tilted left" -msgstr "" +msgstr "lupa orientada hacia la izquierda" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23180,14 +23201,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "magnifying glass tilted right" -msgstr "" +msgstr "lupa orientada hacia la derecha" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mahjong" -msgstr "" +msgstr "mahjong" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23210,7 +23231,7 @@ msgstr "dragón rojo de mahjong" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mail" -msgstr "" +msgstr "correo" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form @@ -23226,21 +23247,21 @@ msgstr "mail_blacklist_removal" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mailbox" -msgstr "" +msgstr "buzón" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "maize" -msgstr "" +msgstr "maíz" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "make-up" -msgstr "" +msgstr "maquillaje" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23254,14 +23275,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "malaria" -msgstr "" +msgstr "malaria" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "male" -msgstr "" +msgstr "masculino" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23269,7 +23290,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "male sign" -msgstr "" +msgstr "signo masculino" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23358,35 +23379,35 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man" -msgstr "" +msgstr "hombre" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man and woman holding hands" -msgstr "" +msgstr "hombre y mujer tomados de la mano" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man artist" -msgstr "" +msgstr "hombre artista" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man astronaut" -msgstr "" +msgstr "hombre astronauta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man biking" -msgstr "" +msgstr "hombre en bicicleta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23400,7 +23421,7 @@ msgstr "hombre botando un balón" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man bowing" -msgstr "" +msgstr "hombre haciendo una reverencia" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23408,7 +23429,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man cartwheeling" -msgstr "" +msgstr "hombre dando una voltereta lateral" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23416,35 +23437,35 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man climbing" -msgstr "" +msgstr "hombre escalando" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man construction worker" -msgstr "" +msgstr "profesional de la construcción hombre" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man cook" -msgstr "" +msgstr "cocinero" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man dancing" -msgstr "" +msgstr "hombre bailando " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man detective" -msgstr "" +msgstr "detective hombre" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23452,7 +23473,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man elf" -msgstr "" +msgstr "elfo hombre" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23460,14 +23481,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man facepalming" -msgstr "" +msgstr "hombre con la mano en la frente " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man factory worker" -msgstr "" +msgstr "profesional industrial hombre" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23475,28 +23496,28 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man fairy" -msgstr "" +msgstr "hada hombre" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man farmer" -msgstr "" +msgstr "agricultor" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man firefighter" -msgstr "" +msgstr "bombero" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man frowning" -msgstr "" +msgstr "hombre frunciendo el ceño" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23504,7 +23525,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man genie" -msgstr "" +msgstr "genio hombre" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23558,7 +23579,7 @@ msgstr "guardia hombre" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man health worker" -msgstr "" +msgstr "profesional sanitario hombre" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23596,7 +23617,7 @@ msgstr "hombre en silla de ruedas motorizada " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man in powered wheelchair" -msgstr "" +msgstr "hombre en silla de ruedas motorizada" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23654,7 +23675,7 @@ msgstr "mago" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man mechanic" -msgstr "" +msgstr "mecánico " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23670,14 +23691,14 @@ msgstr "hombre en bicicleta de montaña " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man office worker" -msgstr "" +msgstr "oficinista hombre" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man pilot" -msgstr "" +msgstr "piloto hombre" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23693,21 +23714,21 @@ msgstr "hombre jugando al balonmano" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man playing water polo" -msgstr "" +msgstr "hombre jugando al waterpolo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man police officer" -msgstr "" +msgstr "agente de policía hombre" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man pouting" -msgstr "" +msgstr "hombre haciendo puchero" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23722,7 +23743,7 @@ msgstr "hombre con la mano levantada" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man riding a bike" -msgstr "" +msgstr "hombre montando una bicicleta " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23730,21 +23751,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man rowing boat" -msgstr "" +msgstr "hombre remando en un bote" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man running" -msgstr "" +msgstr "hombre corriendo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man scientist" -msgstr "" +msgstr "científico" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23752,7 +23773,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man shrugging" -msgstr "" +msgstr "hombre encogiendo los hombros " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23760,7 +23781,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man singer" -msgstr "" +msgstr "cantante hombre" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23790,14 +23811,14 @@ msgstr "hombre superhéroe" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man supervillain" -msgstr "" +msgstr "supervillano" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man surfing" -msgstr "" +msgstr "hombre surfeando " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23819,7 +23840,7 @@ msgstr "docente hombre" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man technologist" -msgstr "" +msgstr "tecnólogo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23827,7 +23848,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man tipping hand" -msgstr "" +msgstr "hombre con mano inclinada " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23835,7 +23856,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man vampire" -msgstr "" +msgstr "vampiro hombre" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23851,7 +23872,7 @@ msgstr "hombre caminando " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man wearing turban" -msgstr "" +msgstr "hombre con turbante " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23874,14 +23895,14 @@ msgstr "hombre con bastón blanco" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man zombie" -msgstr "" +msgstr "zombi hombre" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man: bald" -msgstr "" +msgstr "hombre: calvo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23948,14 +23969,14 @@ msgstr "manicure" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mantelpiece clock" -msgstr "" +msgstr "reloj de sobremesa" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mantilla" -msgstr "" +msgstr "mujer con hiyab" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23971,7 +23992,7 @@ msgstr "silla de ruedas manual" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "man’s shoe" -msgstr "" +msgstr "zapato de hombre" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -23979,7 +24000,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "map" -msgstr "" +msgstr "mapa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24048,14 +24069,14 @@ msgstr "marcadores" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "marsupial" -msgstr "" +msgstr "marsupial" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "martial arts" -msgstr "" +msgstr "artes marciales" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24063,7 +24084,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "martial arts uniform" -msgstr "" +msgstr "uniforme de artes marciales" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24071,7 +24092,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mask" -msgstr "" +msgstr "mascarilla médica" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24097,7 +24118,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "math" -msgstr "" +msgstr "matemática" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24105,21 +24126,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "maths" -msgstr "" +msgstr "matemáticas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "maté" -msgstr "" +msgstr "maté" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "maze" -msgstr "" +msgstr "espiga de maíz" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24127,7 +24148,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "meat" -msgstr "" +msgstr "carne" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24135,7 +24156,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "meat on bone" -msgstr "" +msgstr "carne con hueso" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24151,7 +24172,7 @@ msgstr "albóndiga" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mechanic" -msgstr "" +msgstr "mecánico" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24159,7 +24180,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mechanical arm" -msgstr "" +msgstr "brazo mecánico" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24167,7 +24188,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mechanical leg" -msgstr "" +msgstr "pierna mecánica" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24178,7 +24199,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "medal" -msgstr "" +msgstr "medalla" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24186,7 +24207,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "medical symbol" -msgstr "" +msgstr "símbolo de medicina" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24199,7 +24220,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "medicine" -msgstr "" +msgstr "medicina" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24208,7 +24229,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "meditation" -msgstr "" +msgstr "meditación" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24222,7 +24243,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "meeting" -msgstr "" +msgstr "reunión" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24230,7 +24251,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "megaphone" -msgstr "" +msgstr "megáfono" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24272,7 +24293,7 @@ msgstr "hombres" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "men holding hands" -msgstr "" +msgstr "hombres de la mano" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24310,7 +24331,7 @@ msgstr "menstruación" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "men’s" -msgstr "" +msgstr "hombres" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24467,14 +24488,14 @@ msgstr "dedo medio" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "military" -msgstr "" +msgstr "militar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "military medal" -msgstr "" +msgstr "medalla militar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24497,7 +24518,7 @@ msgstr "vía láctea" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mind blown" -msgstr "" +msgstr "cabeza explotando" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24505,14 +24526,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "minibus" -msgstr "" +msgstr "minibús" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "minidisk" -msgstr "" +msgstr "minidisc" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24535,7 +24556,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "moai" -msgstr "" +msgstr "estatua moái" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24597,28 +24618,28 @@ msgstr "modelo %s no acepta la creación de documentos" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "moisturiser" -msgstr "" +msgstr "crema hidratante" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "moisturizer" -msgstr "" +msgstr "crema hidratante" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mollusc" -msgstr "" +msgstr "calamar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "molusc" -msgstr "" +msgstr "moluscos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24643,7 +24664,7 @@ msgstr "dinero" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "money bag" -msgstr "" +msgstr "bolsa de dinero" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24659,14 +24680,14 @@ msgstr "billete con alas" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "money-mouth face" -msgstr "" +msgstr "cara con lengua de dinero" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "moneybag" -msgstr "" +msgstr "bolsa de dinero" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24692,7 +24713,7 @@ msgstr "cara de mono" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "monocle" -msgstr "" +msgstr "monóculo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24700,7 +24721,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "monorail" -msgstr "" +msgstr "monorraíl" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24714,7 +24735,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "monster" -msgstr "" +msgstr "monstruo" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months @@ -24747,7 +24768,7 @@ msgstr "luna" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "moon cake" -msgstr "" +msgstr "pastel de luna" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24755,14 +24776,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "moon viewing ceremony" -msgstr "" +msgstr "ceremonia de contemplación de la luna" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "moon-viewing ceremony" -msgstr "" +msgstr "ceremonia de contemplación de la luna" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24777,7 +24798,7 @@ msgstr "amanecer" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mortar" -msgstr "" +msgstr "mortero" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24785,7 +24806,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mosque" -msgstr "" +msgstr "mezquita" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24793,14 +24814,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mosquito" -msgstr "" +msgstr "mosquito" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "moth" -msgstr "" +msgstr "palomilla" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24836,7 +24857,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "motorboat" -msgstr "" +msgstr "barco a motor" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24844,7 +24865,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "motorcycle" -msgstr "" +msgstr "moto" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24860,7 +24881,7 @@ msgstr "silla de ruedas motorizada" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "motorway" -msgstr "" +msgstr "autopista" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24900,14 +24921,14 @@ msgstr "montaña" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mountain cableway" -msgstr "" +msgstr "teleférico de montaña" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "mountain railway" -msgstr "" +msgstr "ferrocarril de montaña" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -24951,7 +24972,7 @@ msgstr "boca" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "movie" -msgstr "" +msgstr "película" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25155,7 +25176,7 @@ msgstr "etiqueta identificativa" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "nappy" -msgstr "" +msgstr "pañal" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25206,7 +25227,7 @@ msgstr "ojo turco" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "nazar amulet" -msgstr "" +msgstr "ojo turco" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25228,7 +25249,7 @@ msgstr "collar" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "necktie" -msgstr "" +msgstr "corbata" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25236,21 +25257,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "needle" -msgstr "" +msgstr "aguja de coser" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "nerd" -msgstr "" +msgstr "nerdo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "nerd face" -msgstr "" +msgstr "cara de nerdo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25318,14 +25339,14 @@ msgstr "periódico" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "next scene" -msgstr "" +msgstr "pista siguiente" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "next track" -msgstr "" +msgstr "pista siguiente" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25333,7 +25354,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "next track button" -msgstr "" +msgstr "botón de pista siguiente" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25341,7 +25362,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "nib" -msgstr "" +msgstr "pluma negra" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25424,7 +25445,7 @@ msgstr "prohibido tirar basura" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "no mobile phones" -msgstr "" +msgstr "prohibido el uso de móviles" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25432,7 +25453,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "no one under eighteen" -msgstr "" +msgstr "prohibido para menores de 18 años" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25440,14 +25461,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "no pedestrians" -msgstr "" +msgstr "prohibido el paso de peatones" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "no smoking" -msgstr "" +msgstr "prohibido fumar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25584,7 +25605,7 @@ msgstr "números" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "nurse" -msgstr "" +msgstr "enfermera" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25608,7 +25629,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "nut and bolt" -msgstr "" +msgstr "tornillo y tuerca" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25675,7 +25696,7 @@ msgstr "edificio de oficinas" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "office worker" -msgstr "" +msgstr "oficinista" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25738,7 +25759,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "old man" -msgstr "" +msgstr "anciano" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25794,21 +25815,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "oncoming" -msgstr "" +msgstr "aproximande" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "oncoming automobile" -msgstr "" +msgstr "coche próximo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "oncoming bus" -msgstr "" +msgstr "autobús próximo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25816,7 +25837,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "oncoming fist" -msgstr "" +msgstr "puño cerrado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25830,14 +25851,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "oncoming police car" -msgstr "" +msgstr "coche de policía próximo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "oncoming taxi" -msgstr "" +msgstr "taxi próximo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25845,7 +25866,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "one" -msgstr "" +msgstr "uno" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25890,7 +25911,7 @@ msgstr "cebolla" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "oops" -msgstr "" +msgstr "Oops" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -25991,7 +26012,7 @@ msgstr "óptico" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "optical disk" -msgstr "" +msgstr "disco óptico" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26071,7 +26092,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "orthodox cross" -msgstr "" +msgstr "cruz ortodoxa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26093,7 +26114,7 @@ msgstr "otros miembros." #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "otter" -msgstr "" +msgstr "nutria" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26107,14 +26128,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "outbox" -msgstr "" +msgstr "bandeja de salida" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "outbox tray" -msgstr "" +msgstr "bandeja de salida" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26155,14 +26176,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "oyster" -msgstr "" +msgstr "ostra" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "oyster pail" -msgstr "" +msgstr "caja para llevar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26273,7 +26294,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "painter" -msgstr "" +msgstr "pintor" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26289,7 +26310,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pair of chopsticks" -msgstr "" +msgstr "par de palillos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26305,7 +26326,7 @@ msgstr "pak choi" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "palette" -msgstr "" +msgstr "paleta de pintor" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26314,14 +26335,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "palm" -msgstr "" +msgstr "palmera" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "palm tree" -msgstr "" +msgstr "palmera" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26385,7 +26406,7 @@ msgstr "papel" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "paper towels" -msgstr "" +msgstr "rollo de papel" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26402,7 +26423,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "parachute" -msgstr "" +msgstr "paracaídas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26482,14 +26503,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "party" -msgstr "" +msgstr "fiesta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "party popper" -msgstr "" +msgstr "cañón de confeti" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26498,7 +26519,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "partying" -msgstr "" +msgstr "fiesta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26506,7 +26527,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "partying face" -msgstr "" +msgstr "cara de fiesta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26515,28 +26536,28 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "passenger" -msgstr "" +msgstr "pasajero" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "passenger ship" -msgstr "" +msgstr "barco de pasajeros" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "passport" -msgstr "" +msgstr "pasaporte" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "passport control" -msgstr "" +msgstr "control de pasaportes" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26550,14 +26571,14 @@ msgstr "contraseña" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pasta" -msgstr "" +msgstr "pasta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pastie" -msgstr "" +msgstr "empanada" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26574,7 +26595,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "patrol" -msgstr "" +msgstr "patrulla" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26582,7 +26603,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pause" -msgstr "" +msgstr "pausa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26590,14 +26611,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pause button" -msgstr "" +msgstr "botón de pausa" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "paw" -msgstr "" +msgstr "pezuña" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26605,14 +26626,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "paw prints" -msgstr "" +msgstr "huellas de pezuñas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26620,7 +26641,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "peace" -msgstr "" +msgstr "paz" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26628,7 +26649,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "peace symbol" -msgstr "" +msgstr "símbolo de la paz" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26636,7 +26657,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "peach" -msgstr "" +msgstr "melocotón" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26644,14 +26665,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "peacock" -msgstr "" +msgstr "pavo real" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "peahen" -msgstr "" +msgstr "pavo real" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26689,7 +26710,7 @@ msgstr "perla" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pedestrian" -msgstr "" +msgstr "peatón" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26762,14 +26783,14 @@ msgstr "personas luchando" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pepper" -msgstr "" +msgstr "pimiento" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "percussions" -msgstr "" +msgstr "tambor" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26784,14 +26805,14 @@ msgstr "perfecto" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "performer" -msgstr "" +msgstr "intérprete" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "performing" -msgstr "" +msgstr "máscaras de teatro" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26799,14 +26820,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "performing arts" -msgstr "" +msgstr "artes escénicas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "persevere" -msgstr "" +msgstr "cara desesperada" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26814,7 +26835,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "persevering face" -msgstr "" +msgstr "cara desesperada" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -26965,7 +26986,7 @@ msgstr "persona en una sauna" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "person in suit levitating" -msgstr "" +msgstr "persona adulta trajeado levitando" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27036,7 +27057,7 @@ msgstr "persona jugando al waterpolo" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "person pouting" -msgstr "" +msgstr "persona haciendo puchero" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27051,7 +27072,7 @@ msgstr "persona con la mano levantada" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "person riding a bike" -msgstr "" +msgstr "persona montando una bicicleta " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27075,7 +27096,7 @@ msgstr "persona corriendo" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "person shrugging" -msgstr "" +msgstr "persona encogiendo los hombros " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27091,7 +27112,7 @@ msgstr "persona de pie" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "person surfing" -msgstr "" +msgstr "persona surfeando " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27115,7 +27136,7 @@ msgstr "persona en la bañera" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "person tipping hand" -msgstr "" +msgstr "persona con mano inclinada " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27208,7 +27229,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "petri dish" -msgstr "" +msgstr "placa de petri" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27238,7 +27259,7 @@ msgstr "teléfono" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "physicist" -msgstr "" +msgstr "profesional de la ciencia" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27297,7 +27318,7 @@ msgstr "pieza" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pierogi" -msgstr "" +msgstr "pierogi" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27308,21 +27329,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pig" -msgstr "" +msgstr "cerdo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pig face" -msgstr "" +msgstr "cara de cerdo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pig nose" -msgstr "" +msgstr "nariz de cerdo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27330,7 +27351,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pile of poo" -msgstr "" +msgstr "caca con ojos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27338,7 +27359,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pill" -msgstr "" +msgstr "píldora" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27346,7 +27367,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pilot" -msgstr "" +msgstr "piloto" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27369,7 +27390,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pine" -msgstr "" +msgstr "pino" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27377,7 +27398,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pine decoration" -msgstr "" +msgstr "decoración de pino" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27385,7 +27406,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pineapple" -msgstr "" +msgstr "piña" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27408,7 +27429,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pirate" -msgstr "" +msgstr "pirata" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27423,7 +27444,7 @@ msgstr "bandera pirata" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pistol" -msgstr "" +msgstr "pistola de agua" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27492,7 +27513,7 @@ msgstr "tirita" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "plate" -msgstr "" +msgstr "plato" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27500,7 +27521,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "play" -msgstr "" +msgstr "reproducir" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27508,7 +27529,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "play button" -msgstr "" +msgstr "botón de reproducir" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27516,7 +27537,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "play or pause button" -msgstr "" +msgstr "botón de reproducir o pausa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27676,7 +27697,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "poo" -msgstr "" +msgstr "caca" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27805,14 +27826,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "postal" -msgstr "" +msgstr "corneta de posta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "postal horn" -msgstr "" +msgstr "corneta de posta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27824,7 +27845,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "postbox" -msgstr "" +msgstr "buzón" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27832,7 +27853,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pot" -msgstr "" +msgstr "olla" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27840,21 +27861,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pot of food" -msgstr "" +msgstr "olla de comida" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "potable" -msgstr "" +msgstr "agua potable" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "potable water" -msgstr "" +msgstr "agua potable" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27870,14 +27891,14 @@ msgstr "patata" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "potsticker" -msgstr "" +msgstr "dumpling" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pouch" -msgstr "" +msgstr "bolso de mano" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27900,14 +27921,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pound" -msgstr "" +msgstr "libra" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pound banknote" -msgstr "" +msgstr "billete de libra" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27932,7 +27953,7 @@ msgstr "gato enfadado" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "powered wheelchair" -msgstr "" +msgstr "silla de ruedas eléctrica" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27940,14 +27961,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "prawn" -msgstr "" +msgstr "gamba" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pray" -msgstr "" +msgstr "rezar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27955,14 +27976,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "prayer" -msgstr "" +msgstr "rosario" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "prayer beads" -msgstr "" +msgstr "rosario" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27990,7 +28011,7 @@ msgstr "regalo" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pretty" -msgstr "" +msgstr "mariposa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -27998,7 +28019,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "pretzel" -msgstr "" +msgstr "pretzel" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28104,14 +28125,14 @@ msgstr "proyector" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "proof" -msgstr "" +msgstr "prueba" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "prophecy" -msgstr "" +msgstr "galleta de la fortuna" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28126,14 +28147,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "proud" -msgstr "" +msgstr "orgulloso" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "public address" -msgstr "" +msgstr "megafonía" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28388,14 +28409,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "radio" -msgstr "" +msgstr "radio" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "radio button" -msgstr "" +msgstr "botón de radio" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28403,14 +28424,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "radioactive" -msgstr "" +msgstr "radiactivo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rage" -msgstr "" +msgstr "furia" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28462,7 +28483,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rain" -msgstr "" +msgstr "lluvia" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28471,7 +28492,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rainbow" -msgstr "" +msgstr "arcoíris" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28479,7 +28500,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rainbow flag" -msgstr "" +msgstr "bandera de arcoíris" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28488,7 +28509,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "raised" -msgstr "" +msgstr "levantado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28504,7 +28525,7 @@ msgstr "dorso de la mano" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "raised fist" -msgstr "" +msgstr "puño levantado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28512,7 +28533,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "raised hand" -msgstr "" +msgstr "mano levantada" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28520,7 +28541,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "raising hand" -msgstr "" +msgstr "levantar la mano" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28528,7 +28549,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "raising hands" -msgstr "" +msgstr "levantar las manos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28537,14 +28558,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ram" -msgstr "" +msgstr "carnero" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ramen" -msgstr "" +msgstr "ramen" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28552,7 +28573,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rancher" -msgstr "" +msgstr "ganadero" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28567,7 +28588,7 @@ msgstr "rata" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rays" -msgstr "" +msgstr "rayos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28575,7 +28596,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "razor" -msgstr "" +msgstr "cuchilla de afeitar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28583,7 +28604,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "receipt" -msgstr "" +msgstr "recibo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28592,21 +28613,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "receive" -msgstr "" +msgstr "recibir" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "receiver" -msgstr "" +msgstr "auricular de teléfono" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "record" -msgstr "" +msgstr "grabar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28614,7 +28635,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "record button" -msgstr "" +msgstr "grabar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form @@ -28641,7 +28662,7 @@ msgstr "reciclar" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "recycling symbol" -msgstr "" +msgstr "símbolo de reciclaje" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28704,7 +28725,7 @@ msgstr "bandera roja" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "red hair" -msgstr "" +msgstr "pelo rojo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28720,7 +28741,7 @@ msgstr "corazón rojo" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "red paper lantern" -msgstr "" +msgstr "linterna de papel roja" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28765,7 +28786,7 @@ msgstr "cara roja" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "reef fish" -msgstr "" +msgstr "pez tropical" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28773,7 +28794,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "registered" -msgstr "" +msgstr "registrado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28781,14 +28802,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "relieved" -msgstr "" +msgstr "aliviado" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "relieved face" -msgstr "" +msgstr "cara de alivio" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28816,21 +28837,21 @@ msgstr "religión" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "reload" -msgstr "" +msgstr "recargar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "reminder" -msgstr "" +msgstr "recordatorio" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "reminder ribbon" -msgstr "" +msgstr "lazo conmemorativo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28853,7 +28874,7 @@ msgstr "botón de repetición" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "repeat single button" -msgstr "" +msgstr "botón único de repetición" #. module: mail #. odoo-python @@ -28882,7 +28903,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "reptile" -msgstr "" +msgstr "reptil" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28890,14 +28911,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rescue worker’s helmet" -msgstr "" +msgstr "casco de rescatista" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "resort" -msgstr "" +msgstr "resort" #. module: mail #. odoo-python @@ -28922,7 +28943,7 @@ msgstr "restringido a autores conocidos" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "restroom" -msgstr "" +msgstr "baños" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28936,7 +28957,7 @@ msgstr "resultados de" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "reverse" -msgstr "" +msgstr "retroceso" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28944,14 +28965,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "reverse button" -msgstr "" +msgstr "botón de retroceso" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "revolver" -msgstr "" +msgstr "revólver" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28959,7 +28980,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "revolving" -msgstr "" +msgstr "giratorios" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28974,14 +28995,14 @@ msgstr "corazones giratorios" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rewind" -msgstr "" +msgstr "rebobinar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rhino" -msgstr "" +msgstr "rinoceronte" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28989,7 +29010,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rhinoceros" -msgstr "" +msgstr "rinoceronte" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -28999,7 +29020,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ribbon" -msgstr "" +msgstr "listón" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29040,7 +29061,7 @@ msgstr "derecha" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "right anger bubble" -msgstr "" +msgstr "burbuja de enfada por la derecha" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29080,21 +29101,21 @@ msgstr "flecha derecha curvándose hacia arriba" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "right-facing fist" -msgstr "" +msgstr "puño hacia la derecha" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rightward" -msgstr "" +msgstr "hacia la derecha" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rightwards" -msgstr "" +msgstr "hacia la derecha" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29124,14 +29145,14 @@ msgstr "carretera" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "roasted" -msgstr "" +msgstr "asado" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "roasted sweet potato" -msgstr "" +msgstr "batata asada" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29163,7 +29184,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rock singer" -msgstr "" +msgstr "cantante de rock" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29180,7 +29201,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rocket" -msgstr "" +msgstr "cohete" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29195,14 +29216,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rodent" -msgstr "" +msgstr "roedor" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rofl" -msgstr "" +msgstr "llorar de la risa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29217,14 +29238,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "roll of paper" -msgstr "" +msgstr "rollo de papel" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rolled" -msgstr "" +msgstr "enrollado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29232,7 +29253,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rolled-up newspaper" -msgstr "" +msgstr "periódico enrollado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29246,7 +29267,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "roller coaster" -msgstr "" +msgstr "montaña rusa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29276,7 +29297,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "romance" -msgstr "" +msgstr "romance" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29292,7 +29313,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rose" -msgstr "" +msgstr "rosa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29300,21 +29321,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rosette" -msgstr "" +msgstr "roseta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rotfl" -msgstr "" +msgstr "llorar de la risa" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "round drawing-pin" -msgstr "" +msgstr "chincheta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29322,7 +29343,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "round pushpin" -msgstr "" +msgstr "chincheta redonda" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29331,21 +29352,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rowboat" -msgstr "" +msgstr "bote de remos" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rucksack" -msgstr "" +msgstr "mochila" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rugby" -msgstr "" +msgstr "rugby" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29366,14 +29387,14 @@ msgstr "fútbol rugby" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rugby league" -msgstr "" +msgstr "liga de rugby" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rugby union" -msgstr "" +msgstr "unión de rugby" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29381,14 +29402,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ruler" -msgstr "" +msgstr "regla" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "runners" -msgstr "" +msgstr "corredores" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29414,14 +29435,14 @@ msgstr "camiseta para correr" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "running shoe" -msgstr "" +msgstr "zapatilla deportiva" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "rushed" -msgstr "" +msgstr "con prisa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29468,7 +29489,7 @@ msgstr "chaleco de seguridad" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sailboat" -msgstr "" +msgstr "velero" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29476,14 +29497,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sake" -msgstr "" +msgstr "sake" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "saké" -msgstr "" +msgstr "sake" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29497,7 +29518,7 @@ msgstr "ensalada" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "salon" -msgstr "" +msgstr "salón" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29558,7 +29579,7 @@ msgstr "sari" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sash" -msgstr "" +msgstr "camiseta sin mangas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29574,7 +29595,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "satchel" -msgstr "" +msgstr "mochila" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29583,14 +29604,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "satellite" -msgstr "" +msgstr "satélite" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "satellite antenna" -msgstr "" +msgstr "antena satelital" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29604,14 +29625,14 @@ msgstr "satisfecho" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "saturn" -msgstr "" +msgstr "saturno" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "saturnine" -msgstr "" +msgstr "saturno" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29628,14 +29649,14 @@ msgstr "sauna" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sauropod" -msgstr "" +msgstr "saurópodo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sausage" -msgstr "" +msgstr "salchicha" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29649,14 +29670,14 @@ msgstr "guardar" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "savoring" -msgstr "" +msgstr "saboreando" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "savouring" -msgstr "" +msgstr "saboreando" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29678,7 +29699,7 @@ msgstr "saxofón" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "scale" -msgstr "" +msgstr "balanza" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29687,7 +29708,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "scales" -msgstr "" +msgstr "balanzas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29695,7 +29716,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "scared" -msgstr "" +msgstr "asustado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29703,14 +29724,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "scarf" -msgstr "" +msgstr "bufanda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "schmear" -msgstr "" +msgstr "bagel" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29728,7 +29749,7 @@ msgstr "escuela" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "science" -msgstr "" +msgstr "ciencia" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29737,7 +29758,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "scientist" -msgstr "" +msgstr "científico" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29799,7 +29820,7 @@ msgstr "grito" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "scroll" -msgstr "" +msgstr "pergamino" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29885,7 +29906,7 @@ msgstr "Mono con los ojos tapados" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "seedling" -msgstr "" +msgstr "semillero" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29893,7 +29914,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "selfie" -msgstr "" +msgstr "selfi" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -29907,7 +29928,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sent" -msgstr "" +msgstr "enviado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30001,7 +30022,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shallow" -msgstr "" +msgstr "no profundo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30009,7 +30030,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shallow pan of food" -msgstr "" +msgstr "paella" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30024,7 +30045,7 @@ msgstr "champú" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shamrock" -msgstr "" +msgstr "trébol" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30039,35 +30060,35 @@ msgstr "tiburón" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sharp" -msgstr "" +msgstr "afilado" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shave" -msgstr "" +msgstr "afeitar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shaved" -msgstr "" +msgstr "afeitado" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shaved ice" -msgstr "" +msgstr "granizado" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sheaf" -msgstr "" +msgstr "espiga" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30075,14 +30096,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sheaf of rice" -msgstr "" +msgstr "espiga de arroz" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shedding" -msgstr "" +msgstr "marchitarse" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30090,14 +30111,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sheep" -msgstr "" +msgstr "oveja" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shell" -msgstr "" +msgstr "concha" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30106,7 +30127,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shellfish" -msgstr "" +msgstr "marisco" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30114,14 +30135,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shield" -msgstr "" +msgstr "escudo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shining" -msgstr "" +msgstr "brillante" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30129,21 +30150,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shinkansen" -msgstr "" +msgstr "tren bala" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shinto" -msgstr "" +msgstr "sintoísta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shinto shrine" -msgstr "" +msgstr "santuario sintoísta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30154,7 +30175,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ship" -msgstr "" +msgstr "barco" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30162,7 +30183,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shirt" -msgstr "" +msgstr "camisa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30170,7 +30191,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shocked" -msgstr "" +msgstr "sorprendido" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30181,28 +30202,28 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shoe" -msgstr "" +msgstr "zapato" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shooshing face" -msgstr "" +msgstr "cara pidiendo silencio" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shooting" -msgstr "" +msgstr "fugaz" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shooting star" -msgstr "" +msgstr "estrella fugaz" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30210,7 +30231,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shopping" -msgstr "" +msgstr "compras" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30218,14 +30239,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shopping bags" -msgstr "" +msgstr "bolsa de compras" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shopping cart" -msgstr "" +msgstr "carrito de compras" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30233,7 +30254,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shortcake" -msgstr "" +msgstr "trozo de tarta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30241,7 +30262,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shorts" -msgstr "" +msgstr "pantalones cortos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30249,7 +30270,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shot" -msgstr "" +msgstr "vaso para licor" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30257,7 +30278,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shower" -msgstr "" +msgstr "ducha" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30266,14 +30287,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shrimp" -msgstr "" +msgstr "camarón" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shrine" -msgstr "" +msgstr "santuario sintoísta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30282,7 +30303,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shrug" -msgstr "" +msgstr "encogimiento de hombros" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30290,21 +30311,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shuffle tracks button" -msgstr "" +msgstr "botón de aleatorio" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shul" -msgstr "" +msgstr "sinagoga" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shush" -msgstr "" +msgstr "silencio" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30312,14 +30333,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shushing face" -msgstr "" +msgstr "cara pidiendo silencio" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "shuttlecock" -msgstr "" +msgstr "raqueta de bádminton" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30330,7 +30351,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sick" -msgstr "" +msgstr "enfermo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30351,7 +30372,7 @@ msgstr "firmar" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sign of the horns" -msgstr "" +msgstr "señal de los cuernos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30359,7 +30380,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "signal" -msgstr "" +msgstr "señal" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30368,7 +30389,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "silent" -msgstr "" +msgstr "silencio" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30377,7 +30398,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "silhouette" -msgstr "" +msgstr "silueta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30392,14 +30413,14 @@ msgstr "plata" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "singer" -msgstr "" +msgstr "cantante" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sit" -msgstr "" +msgstr "sentarse" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30407,7 +30428,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "six" -msgstr "" +msgstr "seis" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30422,14 +30443,14 @@ msgstr "seis en punto" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "six-thirty" -msgstr "" +msgstr "seis y media" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "skate" -msgstr "" +msgstr "patinar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30437,21 +30458,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "skateboard" -msgstr "" +msgstr "monopatín" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "skeleton" -msgstr "" +msgstr "esqueleto" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "skeptic" -msgstr "" +msgstr "escéptico" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30459,7 +30480,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "skewer" -msgstr "" +msgstr "brocheta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30468,7 +30489,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ski" -msgstr "" +msgstr "esquí" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30476,21 +30497,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "skier" -msgstr "" +msgstr "esquiador" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "skiing" -msgstr "" +msgstr "esquiar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "skill" -msgstr "" +msgstr "habilidad" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30498,7 +30519,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "skis" -msgstr "" +msgstr "esquís" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30507,7 +30528,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "skull" -msgstr "" +msgstr "calavera" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30515,14 +30536,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "skull and crossbones" -msgstr "" +msgstr "calavera y huesos cruzados" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "skullcap" -msgstr "" +msgstr "hombre con gorro chino" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30530,14 +30551,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "skunk" -msgstr "" +msgstr "zorillo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "skydive" -msgstr "" +msgstr "paracaídas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30545,14 +30566,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sled" -msgstr "" +msgstr "trineo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sledge" -msgstr "" +msgstr "trineo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30563,14 +30584,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sleep" -msgstr "" +msgstr "dormir" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sleeping" -msgstr "" +msgstr "durmiendo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30578,7 +30599,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sleeping face" -msgstr "" +msgstr "cara durmiendo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30586,21 +30607,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sleepy face" -msgstr "" +msgstr "cara durmiendo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sleigh" -msgstr "" +msgstr "trineo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sleuth" -msgstr "" +msgstr "detective" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30608,14 +30629,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "slice" -msgstr "" +msgstr "rebanada" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "slider" -msgstr "" +msgstr "control de volumen" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30623,7 +30644,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "slightly frowning face" -msgstr "" +msgstr "cara con el ceño ligeramente fruncido" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30631,21 +30652,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "slightly smiling face" -msgstr "" +msgstr "cara sonriendo discretamente" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "slip-on" -msgstr "" +msgstr "deslizar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "slipper" -msgstr "" +msgstr "pantufla" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30660,7 +30681,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "slot machine" -msgstr "" +msgstr "máquina tragaperras" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30668,21 +30689,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sloth" -msgstr "" +msgstr "perezoso" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "slow" -msgstr "" +msgstr "lento" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sly" -msgstr "" +msgstr "astuto" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30690,7 +30711,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "small" -msgstr "" +msgstr "pequeño" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30698,14 +30719,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "small airplane" -msgstr "" +msgstr "avión pequeño" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "small amount" -msgstr "" +msgstr "cantidad pequeña " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30742,7 +30763,7 @@ msgstr "diamante naranja pequeño" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "smile" -msgstr "" +msgstr "sonrisa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30771,7 +30792,7 @@ msgstr "gatito sonriendo con ojos de corazón" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "smiling face" -msgstr "" +msgstr "cara sonriente" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30779,7 +30800,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "smiling face with halo" -msgstr "" +msgstr "cara sonriente con aureola" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30810,7 +30831,7 @@ msgstr "cara sonriente con corazones" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "smiling face with horns" -msgstr "" +msgstr "cara sonriente con cuernos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30818,7 +30839,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "smiling face with open hands" -msgstr "" +msgstr "cara sonriente con las manos abiertas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30826,7 +30847,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "smiling face with smiling eyes" -msgstr "" +msgstr "cara sonriente con ojos felices" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30834,14 +30855,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "smiling face with sunglasses" -msgstr "" +msgstr "cara sonriente con gafas de sol" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "smirk" -msgstr "" +msgstr "sonreír irónicamente" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30849,7 +30870,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "smirking face" -msgstr "" +msgstr "Cara con sonrisa de superioridad" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30857,7 +30878,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "smoking" -msgstr "" +msgstr "fumando" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30865,7 +30886,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "snail" -msgstr "" +msgstr "caracol" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30874,21 +30895,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "snake" -msgstr "" +msgstr "serpiente" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sneaker" -msgstr "" +msgstr "deportivas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sneeze" -msgstr "" +msgstr "estornudo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30896,21 +30917,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sneezing face" -msgstr "" +msgstr "cara estornudando" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "snorkeling" -msgstr "" +msgstr "bucear con esnórquel" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "snorkelling" -msgstr "" +msgstr "hacer esnórquel" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30924,7 +30945,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "snow" -msgstr "" +msgstr "nieve" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30932,14 +30953,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "snow-capped mountain" -msgstr "" +msgstr "montaña con nieve" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "snowboard" -msgstr "" +msgstr "snowboard" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30947,7 +30968,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "snowboarder" -msgstr "" +msgstr "practicante de snowboard" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30955,7 +30976,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "snowflake" -msgstr "" +msgstr "copo de nieve" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30964,7 +30985,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "snowman" -msgstr "" +msgstr "hombre de nieve" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30972,7 +30993,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "snowman without snow" -msgstr "" +msgstr "muñeco de nieve sin nieve" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -30980,21 +31001,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "soap" -msgstr "" +msgstr "jabón" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "soapdish" -msgstr "" +msgstr "jabón de barra" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "soar" -msgstr "" +msgstr "cometa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31008,7 +31029,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "soccer" -msgstr "" +msgstr "fútbol" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31023,28 +31044,28 @@ msgstr "balón de fútbol" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "socks" -msgstr "" +msgstr "calcetines" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "soda" -msgstr "" +msgstr "refresco" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sofa" -msgstr "" +msgstr "sillón" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sofa and lamp" -msgstr "" +msgstr "sillón y lámpara" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31052,21 +31073,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "soft" -msgstr "" +msgstr "suave" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "soft ice cream" -msgstr "" +msgstr "helado en cono" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "soft serve" -msgstr "" +msgstr "helado suave" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31082,7 +31103,7 @@ msgstr "sóftbol" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "software" -msgstr "" +msgstr "software" #. module: mail #. odoo-python @@ -31097,7 +31118,7 @@ msgstr "algunas direcciones específicas" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sorcerer" -msgstr "" +msgstr "hechicero" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31105,7 +31126,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sorceress" -msgstr "" +msgstr "hechicera" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31114,28 +31135,28 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sorry" -msgstr "" +msgstr "lo siento" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "south" -msgstr "" +msgstr "sur" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "southeast" -msgstr "" +msgstr "sureste" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "southwest" -msgstr "" +msgstr "suroeste" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31168,7 +31189,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spaghetti" -msgstr "" +msgstr "espagueti" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31176,7 +31197,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spanner" -msgstr "" +msgstr "llave de boca" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31188,7 +31209,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sparkle" -msgstr "" +msgstr "chispa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31196,7 +31217,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sparkler" -msgstr "" +msgstr "bengala" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31204,7 +31225,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sparkles" -msgstr "" +msgstr "chispas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31220,7 +31241,7 @@ msgstr "corazón brillante" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "speak" -msgstr "" +msgstr "hablar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31236,7 +31257,7 @@ msgstr "mono con la boca tapada" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "speaker" -msgstr "" +msgstr "altavoz" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31244,7 +31265,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "speaker high volume" -msgstr "" +msgstr "altavoz a volumen alto" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31252,7 +31273,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "speaker low volume" -msgstr "" +msgstr "altavoz a volumen bajo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31260,21 +31281,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "speaker medium volume" -msgstr "" +msgstr "altavoz a volumen medio" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "speaking" -msgstr "" +msgstr "hablar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "speaking head" -msgstr "" +msgstr "cabeza parlante" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31282,7 +31303,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "speech" -msgstr "" +msgstr "diálogo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31297,7 +31318,7 @@ msgstr "globo de diálogo" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "speed" -msgstr "" +msgstr "velocidad" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31305,14 +31326,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "speedboat" -msgstr "" +msgstr "lancha rápida" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "speedos" -msgstr "" +msgstr "bañadores slip" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31321,21 +31342,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spider" -msgstr "" +msgstr "araña" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spider web" -msgstr "" +msgstr "telaraña" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spiny" -msgstr "" +msgstr "espinoso" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31344,14 +31365,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spiral" -msgstr "" +msgstr "espiral" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spiral calendar" -msgstr "" +msgstr "calendario de espiral" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31359,28 +31380,28 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spiral notepad" -msgstr "" +msgstr "bloc de notas de espiral" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spiral shell" -msgstr "" +msgstr "concha de mar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "splashing" -msgstr "" +msgstr "salpicadura" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "splayed" -msgstr "" +msgstr "extendido" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31394,7 +31415,7 @@ msgstr "divididas" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spock" -msgstr "" +msgstr "spock" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31402,14 +31423,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sponge" -msgstr "" +msgstr "esponja" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spool" -msgstr "" +msgstr "carrete" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31417,14 +31438,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spoon" -msgstr "" +msgstr "cuchara" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sport utility" -msgstr "" +msgstr "deportivo utilitario" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31432,14 +31453,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sport utility vehicle" -msgstr "" +msgstr "vehículo deportivo utilitario" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sports" -msgstr "" +msgstr "deportes" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31447,42 +31468,42 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sports medal" -msgstr "" +msgstr "medalla deportiva" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spots" -msgstr "" +msgstr "manchas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spouting" -msgstr "" +msgstr "soltar un chorro" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spouting whale" -msgstr "" +msgstr "ballena soltando un chorro" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "springs" -msgstr "" +msgstr "termales" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "spy" -msgstr "" +msgstr "espía" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31515,7 +31536,7 @@ msgstr "cuadrado" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "squid" -msgstr "" +msgstr "calamar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31523,14 +31544,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "squinting face with tongue" -msgstr "" +msgstr "cara con ojos cerrados y lengua fuera" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "squirrel" -msgstr "" +msgstr "ardilla" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31538,28 +31559,28 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "stadium" -msgstr "" +msgstr "estadio" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "staff" -msgstr "" +msgstr "personal" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "stag" -msgstr "" +msgstr "ciervo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "stand" -msgstr "" +msgstr "de pie" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31568,7 +31589,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "standing" -msgstr "" +msgstr "de pie" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31587,7 +31608,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "star" -msgstr "" +msgstr "estrella" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31595,7 +31616,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "star and crescent" -msgstr "" +msgstr "media luna y estrella" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31603,7 +31624,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "star of David" -msgstr "" +msgstr "estrella de David" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31620,7 +31641,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "station" -msgstr "" +msgstr "estación" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31628,21 +31649,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "statue" -msgstr "" +msgstr "estatua" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "steak" -msgstr "" +msgstr "filete" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "steam" -msgstr "" +msgstr "vapor" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31651,7 +31672,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "steam room" -msgstr "" +msgstr "baño de vapor" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31660,14 +31681,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "steaming" -msgstr "" +msgstr "vaporización" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "steaming bowl" -msgstr "" +msgstr "tazón de fideos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31682,14 +31703,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "stethoscope" -msgstr "" +msgstr "estetoscopio" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "stew" -msgstr "" +msgstr "estofado" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31700,7 +31721,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "stick" -msgstr "" +msgstr "palo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31735,7 +31756,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "stone" -msgstr "" +msgstr "roca" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31759,7 +31780,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "stop sign" -msgstr "" +msgstr "señal para detenerse" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31767,7 +31788,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "stopwatch" -msgstr "" +msgstr "cronómetro" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31775,7 +31796,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "store" -msgstr "" +msgstr "tienda" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31790,14 +31811,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "straight ruler" -msgstr "" +msgstr "regla" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "straw" -msgstr "" +msgstr "pajilla" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31805,14 +31826,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "strawberry" -msgstr "" +msgstr "fresa" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "streamer" -msgstr "" +msgstr "banderín" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31821,28 +31842,28 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "streetcar" -msgstr "" +msgstr "tranvía" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "string" -msgstr "" +msgstr "cuerda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "stringed" -msgstr "" +msgstr "de cuerda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "stripe" -msgstr "" +msgstr "raya" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31850,21 +31871,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "student" -msgstr "" +msgstr "estudiante" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "studio" -msgstr "" +msgstr "estudio" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "studio microphone" -msgstr "" +msgstr "micrófono de estudio" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31872,21 +31893,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "stuffed" -msgstr "" +msgstr "relleno" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "stuffed flatbread" -msgstr "" +msgstr "pan relleno" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "stuffy" -msgstr "" +msgstr "congestionado" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__stun @@ -31898,7 +31919,7 @@ msgstr "inmovilizar:" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "stunned" -msgstr "" +msgstr "sorprendido" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -31912,7 +31933,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "subway" -msgstr "" +msgstr "metro" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32125,7 +32146,7 @@ msgstr "suspensión" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "suspension railway" -msgstr "" +msgstr "ferrocarril de suspensión" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32140,7 +32161,7 @@ msgstr "cisne" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "swearing" -msgstr "" +msgstr "decir palabrotas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32173,7 +32194,7 @@ msgstr "sudando" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "sweeping" -msgstr "" +msgstr "barrer" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32256,21 +32277,21 @@ msgstr "nadando" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "swimming costume" -msgstr "" +msgstr "traje de baño" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "swimsuit" -msgstr "" +msgstr "bañador" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "swirl" -msgstr "" +msgstr "espiral" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32315,14 +32336,14 @@ msgstr "jeringa" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "t-shirt" -msgstr "" +msgstr "camiseta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ta-da" -msgstr "" +msgstr "ta-tán" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32358,7 +32379,7 @@ msgstr "taco" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tada" -msgstr "" +msgstr "ta-tán" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32372,28 +32393,28 @@ msgstr "taekwondo" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "take-off" -msgstr "" +msgstr "despegue" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "takeaway box" -msgstr "" +msgstr "caja para llevar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "takeaway container" -msgstr "" +msgstr "contenedor para llevar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "takeout" -msgstr "" +msgstr "para llevar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32401,7 +32422,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "takeout box" -msgstr "" +msgstr "caja para llevar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32415,7 +32436,7 @@ msgstr "talismán" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "talk" -msgstr "" +msgstr "hablar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32423,7 +32444,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tanabata tree" -msgstr "" +msgstr "árbol de tanabata" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32431,28 +32452,28 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tangerine" -msgstr "" +msgstr "mandarina" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tao" -msgstr "" +msgstr "tao" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "taoist" -msgstr "" +msgstr "taoísta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tape" -msgstr "" +msgstr "cinta" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32473,7 +32494,7 @@ msgstr "modelo de destino no especificado" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "taste" -msgstr "" +msgstr "gusto" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32482,7 +32503,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "taxi" -msgstr "" +msgstr "taxi" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32505,7 +32526,7 @@ msgstr "profesor" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "teacup" -msgstr "" +msgstr "taza de té" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32560,14 +32581,14 @@ msgstr "osito de peluche" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tee" -msgstr "" +msgstr "camiseta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tee-shirt" -msgstr "" +msgstr "playera" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32586,7 +32607,7 @@ msgstr "teléfono" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "telephone receiver" -msgstr "" +msgstr "auricular de teléfono" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32662,7 +32683,7 @@ msgstr "tenis" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tenpin bowling" -msgstr "" +msgstr "bolos" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32678,7 +32699,7 @@ msgstr "tienda de campaña" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "terrapin" -msgstr "" +msgstr "tortuga de agua dulce" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32686,7 +32707,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "test tube" -msgstr "" +msgstr "tubo de ensayo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32799,7 +32820,7 @@ msgstr "globo de pensamiento" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "thread" -msgstr "" +msgstr "hilo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32830,7 +32851,7 @@ msgstr "tres y media" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "thumb" -msgstr "" +msgstr "pulgar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32838,7 +32859,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "thumbs down" -msgstr "" +msgstr "pulgar abajo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32846,21 +32867,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "thumbs up" -msgstr "" +msgstr "pulgar arriba" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "thunder" -msgstr "" +msgstr "trueno" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tichel" -msgstr "" +msgstr "tichel" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32869,14 +32890,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tick" -msgstr "" +msgstr "marcar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tick box with tick" -msgstr "" +msgstr "casilla con marca de verificación " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32931,7 +32952,7 @@ msgstr "temporizador" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tipping" -msgstr "" +msgstr "inclinando" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32946,7 +32967,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tipsy" -msgstr "" +msgstr "borracho" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32969,7 +32990,7 @@ msgstr "cara cansada" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "toadstool" -msgstr "" +msgstr "seta venenosa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -32990,21 +33011,21 @@ msgstr "alternar pulsar para hablar" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "toilet" -msgstr "" +msgstr "lavabo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "toilet paper" -msgstr "" +msgstr "papel higiénico" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "toilet roll" -msgstr "" +msgstr "rollo higiénico" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33082,21 +33103,21 @@ msgstr "arriba" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "top hat" -msgstr "" +msgstr "sombrero de copa" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tophat" -msgstr "" +msgstr "sombrero de copa" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "torch" -msgstr "" +msgstr "linterna" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33125,7 +33146,7 @@ msgstr "totalmente" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tote" -msgstr "" +msgstr "bolsa" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33223,14 +33244,14 @@ msgstr "entrenador" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tram" -msgstr "" +msgstr "tranvía" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tram car" -msgstr "" +msgstr "vagón de tranvía" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33238,21 +33259,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tramcar" -msgstr "" +msgstr "vagón de tranvía" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tramway" -msgstr "" +msgstr "tranvía" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "trash" -msgstr "" +msgstr "papelera" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33267,14 +33288,14 @@ msgstr "viajar" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tray" -msgstr "" +msgstr "bandeja" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "treasure" -msgstr "" +msgstr "tesoro" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33335,7 +33356,7 @@ msgstr "tridente" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "trident emblem" -msgstr "" +msgstr "emblema de tridente" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33361,7 +33382,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "trolley bus" -msgstr "" +msgstr "trolebús" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33372,7 +33393,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "trolleybus" -msgstr "" +msgstr "trolebús" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33380,7 +33401,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "trophy" -msgstr "" +msgstr "trofeo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33421,7 +33442,7 @@ msgstr "pantalones" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "truck" -msgstr "" +msgstr "camión" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33429,42 +33450,42 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "trumpet" -msgstr "" +msgstr "trompeta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tshirt" -msgstr "" +msgstr "camiseta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tub" -msgstr "" +msgstr "tina" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tuk tuk" -msgstr "" +msgstr "mototaxi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tuk-tuk" -msgstr "" +msgstr "tuctuc" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tuktuk" -msgstr "" +msgstr "auto tuk-tuk" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33479,14 +33500,14 @@ msgstr "tulipán" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tumbler" -msgstr "" +msgstr "vaso de whisky" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tumbler glass" -msgstr "" +msgstr "vaso de whisky" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33495,7 +33516,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "turban" -msgstr "" +msgstr "turbante" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33503,7 +33524,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "turkey" -msgstr "" +msgstr "pavo" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__turn @@ -33516,21 +33537,21 @@ msgstr "girar:" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "turtle" -msgstr "" +msgstr "tortuga" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tuxedo" -msgstr "" +msgstr "esmoquin" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "tv" -msgstr "" +msgstr "televisión" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33568,14 +33589,14 @@ msgstr "gemelos" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "twisted" -msgstr "" +msgstr "torcido " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "twister" -msgstr "" +msgstr "tornado " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33598,7 +33619,7 @@ msgstr "dos corazones " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "two men holding hands" -msgstr "" +msgstr "dos hombres tomados de la mano " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33612,7 +33633,7 @@ msgstr "dos en punto" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "two women holding hands" -msgstr "" +msgstr "dos mujeres tomadas de la mano " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33620,14 +33641,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "two-hump camel" -msgstr "" +msgstr "camello " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "two-piece" -msgstr "" +msgstr "dos piezas " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33642,7 +33663,7 @@ msgstr "dos y media " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "typhoon" -msgstr "" +msgstr "tifón " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33650,14 +33671,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ufo" -msgstr "" +msgstr "platillo volador " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ugly duckling" -msgstr "" +msgstr "patito feo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33699,35 +33720,35 @@ msgstr "paraguas con gotas de lluvia " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "unamused" -msgstr "" +msgstr "desaprobación " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "unamused face" -msgstr "" +msgstr "cara de desaprobación " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "unbound" -msgstr "" +msgstr "infinito " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "unbounded" -msgstr "" +msgstr "ilimitado " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "unclear" -msgstr "" +msgstr "confuso " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33746,14 +33767,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "underage" -msgstr "" +msgstr "menor de edad " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "underarm" -msgstr "" +msgstr "axila " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33761,7 +33782,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "underwear" -msgstr "" +msgstr "ropa interior " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33853,7 +33874,7 @@ msgstr "género no especificado " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "up" -msgstr "" +msgstr "arriba " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33906,7 +33927,7 @@ msgstr "al revés " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "upside-down" -msgstr "" +msgstr "al revés " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33921,14 +33942,14 @@ msgstr "cara al revés " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "upward" -msgstr "" +msgstr "hacia arriba " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "upward button" -msgstr "" +msgstr "botón hacia arriba " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33936,7 +33957,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "upwards button" -msgstr "" +msgstr "botón hacia arriba " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33950,7 +33971,7 @@ msgstr "urna " #: code:addons/mail/static/src/webclient/commands/mail_providers.js:0 #, python-format msgid "users" -msgstr "" +msgstr "usuarios" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -33964,7 +33985,7 @@ msgstr "difuso " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "valentine" -msgstr "" +msgstr "San Valentín " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34040,14 +34061,14 @@ msgstr "semáforos verticales " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "vest" -msgstr "" +msgstr "chaleco " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "vhs" -msgstr "" +msgstr "vhs" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34096,7 +34117,7 @@ msgstr "mano con señal de victoria " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "vicuña" -msgstr "" +msgstr "vicuña" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34133,7 +34154,7 @@ msgstr "videojuego " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "videocassette" -msgstr "" +msgstr "cinta de vídeo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34142,7 +34163,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "villain" -msgstr "" +msgstr "villano " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34188,7 +34209,7 @@ msgstr "voleibol " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "voltage" -msgstr "" +msgstr "voltaje " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34203,14 +34224,14 @@ msgstr "volumen " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "vomit" -msgstr "" +msgstr "vomir" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "vulcan" -msgstr "" +msgstr "vulcano " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34218,7 +34239,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "vulcan salute" -msgstr "" +msgstr "saludo vulcano " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34233,7 +34254,7 @@ msgstr "waffle " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "waffle with butter" -msgstr "" +msgstr "gofre con mantequilla " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34258,14 +34279,14 @@ msgstr "caminando " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "walking dead" -msgstr "" +msgstr "zombi " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wall" -msgstr "" +msgstr "muro " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34273,7 +34294,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "waning" -msgstr "" +msgstr "menguante " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34287,7 +34308,7 @@ msgstr "luna menguante" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "waning gibbous moon" -msgstr "" +msgstr "luna en cuarto menguante " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34312,7 +34333,7 @@ msgstr "sanitario" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wastebasket" -msgstr "" +msgstr "cesto de basura " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34320,7 +34341,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "watch" -msgstr "" +msgstr "reloj " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34342,14 +34363,14 @@ msgstr "agua " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "water bearer" -msgstr "" +msgstr "portador de agua " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "water buffalo" -msgstr "" +msgstr "búfalo de agua " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34357,7 +34378,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "water closet" -msgstr "" +msgstr "retrete " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34365,7 +34386,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "water pistol" -msgstr "" +msgstr "pistola de agua " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34373,14 +34394,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "water polo" -msgstr "" +msgstr "waterpolo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "water wave" -msgstr "" +msgstr "ola " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34405,35 +34426,35 @@ msgstr "ola" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "waving" -msgstr "" +msgstr "saludando " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "waving hand" -msgstr "" +msgstr "mano saludando " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wavy" -msgstr "" +msgstr "ondulado " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wavy dash" -msgstr "" +msgstr "guion ondulado " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wavy mouth" -msgstr "" +msgstr "boca ondulada " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34441,21 +34462,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "waxing" -msgstr "" +msgstr "creciente " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "waxing crescent moon" -msgstr "" +msgstr "luna en cuarto creciente " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "waxing gibbous moon" -msgstr "" +msgstr "luna gibosa creciente" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34464,7 +34485,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wc" -msgstr "" +msgstr "sanitario " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34475,7 +34496,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "weapon" -msgstr "" +msgstr "arma " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34483,21 +34504,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "weary" -msgstr "" +msgstr "agotado " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "weary cat" -msgstr "" +msgstr "cara de gato agotado " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "weary face" -msgstr "" +msgstr "cara agotada " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34505,14 +34526,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "weather" -msgstr "" +msgstr "clima " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "web" -msgstr "" +msgstr "web " #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_websocket @@ -34545,14 +34566,14 @@ msgstr "peso" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "weightlifter" -msgstr "" +msgstr "levantador de peso " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "welding" -msgstr "" +msgstr "soldadura " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34609,14 +34630,14 @@ msgstr "símbolo de silla de ruedas" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "whew" -msgstr "" +msgstr "alivio " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "whirlwind" -msgstr "" +msgstr "torbellino " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34756,42 +34777,42 @@ msgstr "oficinista " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "whoops" -msgstr "" +msgstr "ups" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wicked" -msgstr "" +msgstr "malvado " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wild cabbage" -msgstr "" +msgstr "col silvestre " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wildcard" -msgstr "" +msgstr "comodín " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wilted" -msgstr "" +msgstr "marchito " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wilted flower" -msgstr "" +msgstr "flor marchita " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34800,42 +34821,42 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wind" -msgstr "" +msgstr "viento " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wind chime" -msgstr "" +msgstr "campanilla de viento " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wind face" -msgstr "" +msgstr "cara de viento " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wine" -msgstr "" +msgstr "vino " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wine glass" -msgstr "" +msgstr "copa de vino " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wings" -msgstr "" +msgstr "alas" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34843,7 +34864,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wink" -msgstr "" +msgstr "guiño" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34851,7 +34872,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "winking face" -msgstr "" +msgstr "cara guiñando " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34859,21 +34880,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "winking face with tongue" -msgstr "" +msgstr "cara guiñando con la lengua de fuera " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wireless" -msgstr "" +msgstr "inalámbrico " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wise" -msgstr "" +msgstr "sabio " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34882,7 +34903,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "witch" -msgstr "" +msgstr "bruja " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34897,7 +34918,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wizard" -msgstr "" +msgstr "mago " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -34905,7 +34926,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wolf" -msgstr "" +msgstr "lobo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35006,28 +35027,28 @@ msgstr "mujer" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman and man holding hands" -msgstr "" +msgstr "mujer y hombre tomados de la mano" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman artist" -msgstr "" +msgstr "mujer artista " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman astronaut" -msgstr "" +msgstr "mujer astronauta " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman biking" -msgstr "" +msgstr "mujer ciclista " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35041,7 +35062,7 @@ msgstr "mujer botando un balón " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman bowing" -msgstr "" +msgstr "mujer haciendo una reverencia " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35049,7 +35070,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman cartwheeling" -msgstr "" +msgstr "mujer dando una voltereta lateral" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35064,28 +35085,28 @@ msgstr "mujer escalando" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman construction worker" -msgstr "" +msgstr "obrera de construcción mujer" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman cook" -msgstr "" +msgstr "mujer cocinera " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman dancing" -msgstr "" +msgstr "mujer bailando " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman detective" -msgstr "" +msgstr "detective mujer" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35093,7 +35114,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman elf" -msgstr "" +msgstr "elfa " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35101,14 +35122,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman facepalming" -msgstr "" +msgstr "mujer con la mano en la frente " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman factory worker" -msgstr "" +msgstr "profesional industrial mujer" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35116,28 +35137,28 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman fairy" -msgstr "" +msgstr "hada " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman farmer" -msgstr "" +msgstr "agricultora " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman firefighter" -msgstr "" +msgstr "bombera" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman frowning" -msgstr "" +msgstr "mujer frunciendo el ceño " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35145,7 +35166,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman genie" -msgstr "" +msgstr "genio mujer" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35169,7 +35190,7 @@ msgstr "mujer haciendo el gesto de „OK“" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman getting haircut" -msgstr "" +msgstr "mujer cortándose el pelo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35177,7 +35198,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman getting massage" -msgstr "" +msgstr "mujer recibiendo un masaje " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35191,7 +35212,7 @@ msgstr "mujer jugando al golf " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman guard" -msgstr "" +msgstr "guardia mujer" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35199,7 +35220,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman health worker" -msgstr "" +msgstr "profesional sanitario mujer" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35230,21 +35251,21 @@ msgstr "mujer en silla de ruedas motorizada" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman in motorized wheelchair" -msgstr "" +msgstr "mujer en silla de ruedas motorizada " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman in powered wheelchair" -msgstr "" +msgstr "mujer en silla de ruedas eléctrica" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman in steam room" -msgstr "" +msgstr "mujer en sauna " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35252,21 +35273,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman in steamy room" -msgstr "" +msgstr "mujer en sauna " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman judge" -msgstr "" +msgstr "juez mujer" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman juggling" -msgstr "" +msgstr "mujer haciendo malabares " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35288,21 +35309,21 @@ msgstr "mujer levantando pesas" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman mage" -msgstr "" +msgstr "maga " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman mechanic" -msgstr "" +msgstr "mecánica" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman mountain biking" -msgstr "" +msgstr "mujer montando bicicleta de montaña " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35310,14 +35331,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman office worker" -msgstr "" +msgstr "oficinista mujer" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman pilot" -msgstr "" +msgstr "piloto mujer" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35333,21 +35354,21 @@ msgstr "mujer jugando al balonmano" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman playing water polo" -msgstr "" +msgstr "mujer jugando waterpolo " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman police officer" -msgstr "" +msgstr "agente de policía mujer" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman pouting" -msgstr "" +msgstr "mujer haciendo puchero " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35355,14 +35376,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman raising hand" -msgstr "" +msgstr "mujer levantando la mano " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman riding a bike" -msgstr "" +msgstr "mujer montando una bicicleta " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35370,7 +35391,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman rowing boat" -msgstr "" +msgstr "mujer remando " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35384,7 +35405,7 @@ msgstr "mujer corriendo " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman scientist" -msgstr "" +msgstr "científica" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35392,7 +35413,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman shrugging" -msgstr "" +msgstr "mujer encogiendo los hombros " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35400,7 +35421,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman singer" -msgstr "" +msgstr "cantante mujer" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35414,7 +35435,7 @@ msgstr "mujer de pie" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman student" -msgstr "" +msgstr "estudiante mujer" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35422,7 +35443,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman superhero" -msgstr "" +msgstr "superheroína" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35430,14 +35451,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman supervillain" -msgstr "" +msgstr "supervillana" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman surfing" -msgstr "" +msgstr "mujer surfeando " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35452,14 +35473,14 @@ msgstr "mujer nadando" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman teacher" -msgstr "" +msgstr "maestra " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman technologist" -msgstr "" +msgstr "tecnóloga " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35467,7 +35488,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman tipping hand" -msgstr "" +msgstr "mujer con mano inclinada " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35475,7 +35496,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman vampire" -msgstr "" +msgstr "vampiro mujer" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35491,14 +35512,14 @@ msgstr "mujer caminando" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman wearing turban" -msgstr "" +msgstr "mujer con turbante " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman with guide cane" -msgstr "" +msgstr "mujer con bastón " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35506,7 +35527,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman with headscarf" -msgstr "" +msgstr "mujer con hiyab " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35522,14 +35543,14 @@ msgstr "mujer con bastón blanco " #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman zombie" -msgstr "" +msgstr "zombi mujer" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman: bald" -msgstr "" +msgstr "mujer: calva " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35566,7 +35587,7 @@ msgstr "mujer: pelo blanco" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman’s boot" -msgstr "" +msgstr "bota de mujer " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35575,7 +35596,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman’s clothes" -msgstr "" +msgstr "ropa de mujer " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35583,7 +35604,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman’s hat" -msgstr "" +msgstr "sombrero de mujer" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35591,7 +35612,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woman’s sandal" -msgstr "" +msgstr "sandalia de mujer" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35600,7 +35621,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "women" -msgstr "" +msgstr "mujeres " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35608,7 +35629,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "women holding hands" -msgstr "" +msgstr "mujeres tomadas de la mano" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35616,7 +35637,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "women with bunny ears" -msgstr "" +msgstr "mujeres con orejas de conejito " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35624,14 +35645,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "women wrestling" -msgstr "" +msgstr "mujeres luchando " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "women’s" -msgstr "" +msgstr "mujeres" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35646,35 +35667,35 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "women’s toilet" -msgstr "" +msgstr "sanitario de mujeres " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "won" -msgstr "" +msgstr "ganado " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "woo hoo" -msgstr "" +msgstr "woo hoo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wood" -msgstr "" +msgstr "madera" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wool" -msgstr "" +msgstr "lana " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35693,7 +35714,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "worker" -msgstr "" +msgstr "trabajador " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35704,42 +35725,42 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "world" -msgstr "" +msgstr "mundo " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "world map" -msgstr "" +msgstr "mapamundi " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "worm" -msgstr "" +msgstr "gusano " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "worried" -msgstr "" +msgstr "preocupado " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "worried face" -msgstr "" +msgstr "cara preocupada " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "worship" -msgstr "" +msgstr "adorar " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35753,14 +35774,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wrapped" -msgstr "" +msgstr "envuelto " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wrapped gift" -msgstr "" +msgstr "regalo envuelto " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35769,7 +35790,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wrench" -msgstr "" +msgstr "llave inglesa " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35778,21 +35799,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wrestle" -msgstr "" +msgstr "luchar " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wrestler" -msgstr "" +msgstr "luchador " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "write" -msgstr "" +msgstr "escribir" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35800,28 +35821,28 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "writing hand" -msgstr "" +msgstr "mano escribiendo " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "wry" -msgstr "" +msgstr "irónico " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "yacht" -msgstr "" +msgstr "yate " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "yang" -msgstr "" +msgstr "yang" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35829,14 +35850,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "yarn" -msgstr "" +msgstr "hilo " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "yawn" -msgstr "" +msgstr "bostezar" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35844,14 +35865,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "yawning face" -msgstr "" +msgstr "cara de bostezo " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "yay" -msgstr "" +msgstr "yay" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35860,14 +35881,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "amarillo " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "yellow circle" -msgstr "" +msgstr "círculo amarillo " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35890,28 +35911,28 @@ msgstr "cuadrado amarillo" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "yen" -msgstr "" +msgstr "yen" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "yen banknote" -msgstr "" +msgstr "billete de yen " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "yin" -msgstr "" +msgstr "yin" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "yin yang" -msgstr "" +msgstr "yin yang" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35919,7 +35940,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "yo-yo" -msgstr "" +msgstr "yo-yo" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35954,14 +35975,14 @@ msgstr "persona joven" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "yum" -msgstr "" +msgstr "yum" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "yuèbǐng" -msgstr "" +msgstr "pastel de luna " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35969,14 +35990,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "zany face" -msgstr "" +msgstr "cara de loco" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "zap" -msgstr "" +msgstr "zap" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35984,14 +36005,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "zebra" -msgstr "" +msgstr "cebra " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "zipper" -msgstr "" +msgstr "cremallera" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -35999,7 +36020,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "zipper-mouth face" -msgstr "" +msgstr "cara con la boca cerrada con cremallera" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -36031,7 +36052,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "zodiac" -msgstr "" +msgstr "zodiaco " #. module: mail #. odoo-javascript @@ -36039,7 +36060,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "zombie" -msgstr "" +msgstr "zombi " #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form @@ -36051,7 +36072,7 @@ msgstr "{{ object.partner_id.lang }}" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "“acceptable”" -msgstr "" +msgstr "“aceptable”" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -36065,7 +36086,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "“bargain”" -msgstr "" +msgstr "“ganga”" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -36079,7 +36100,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "“discount”" -msgstr "" +msgstr "“descuento”" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -36093,21 +36114,21 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "“here”" -msgstr "" +msgstr "“aquí”" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "“monthly amount”" -msgstr "" +msgstr "“importe mensual”" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "“no vacancy”" -msgstr "" +msgstr "sin habitaciones" #. module: mail #. odoo-javascript @@ -36135,39 +36156,39 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "“prohibited”" -msgstr "" +msgstr "“prohibido”" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "“reserved”" -msgstr "" +msgstr "“reservado”" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "“secret”" -msgstr "" +msgstr "“secreto”" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "“service charge”" -msgstr "" +msgstr "“cargo por servicio”" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "“vacancy”" -msgstr "" +msgstr "“disponible”" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/models_data/emoji_data.js:0 #, python-format msgid "ココ" -msgstr "" +msgstr "ココ" diff --git a/addons/mail/i18n/hr.po b/addons/mail/i18n/hr.po index 22dd2cf61d424..bb7a13fcce9d4 100644 --- a/addons/mail/i18n/hr.po +++ b/addons/mail/i18n/hr.po @@ -26,6 +26,7 @@ # Bole , 2023 # Jan Carević, 2023 # Vladimir Vrgoč, 2023 +# Carlo Štefanac, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Vladimir Vrgoč, 2023\n" +"Last-Translator: Carlo Štefanac, 2023\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2316,7 +2317,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 #, python-format msgid "Close chat window" -msgstr "" +msgstr "Zatvori prozor razgovora" #. module: mail #. odoo-javascript diff --git a/addons/mail/i18n/it.po b/addons/mail/i18n/it.po index 48601e5860dda..daeeb0a5f8791 100644 --- a/addons/mail/i18n/it.po +++ b/addons/mail/i18n/it.po @@ -9743,15 +9743,15 @@ msgid "" "- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n" "- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)" msgstr "" -"Tipo di azione server. Sono disponibili i seguenti valori:\n" -"- \"Esegui codice Pyhon\": un blocco di codice Python che verrà eseguito\n" -"- \"Crea un nuovo record\": crea un nuovo record con nuovi valori\n" +"Tipologia azione server. Sono disponibili i seguenti valori:\n" +"- \"Esegui codice Python\": esegue un blocco di codice Python\n" +"- \"Crea nuovo record\": crea un nuovo record con nuovi valori\n" "- \"Aggiorna record\": aggiorna i valori di un record\n" -"- \"Esegui più azioni\": definisci un'azione che attiva diverse altre azioni del server\n" -"- \"Invia e-mail\": invia un messaggio, una nota o un'e-mail (Discuti)\n" -"- \"Aggiungi follower\": aggiungi follower ad un record (Discuti)\n" -"- \"Crea prossima attività\": crea un'attività (Discuti)\n" -"- \"Invia un messaggio di testo SMS\": invia un SMS, annotali nei documenti (SMS)" +"- \"Esegui alcune azioni\": definisce un'azione che attiva altre azioni server\n" +"- \"Invia e-mail\": pubblica un messaggio, una nota o invia una e-mail (Comunicazioni)\n" +"- \"Invita a seguire\": aggiunge chi segue a un record (Comunicazioni)\n" +"- \"Crea prossima attività\": crea un'attività (Comunicazioni)\n" +"- \"Invia messaggio SMS\": invia SMS, registrandoli nei documenti (SMS)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration diff --git a/addons/mail/i18n/sr.po b/addons/mail/i18n/sr.po index 0ff30463bb328..6af5c82b43ec9 100644 --- a/addons/mail/i18n/sr.po +++ b/addons/mail/i18n/sr.po @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search msgid "Created By" -msgstr "" +msgstr "Kreirao" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__create_uid diff --git a/addons/mail_bot/i18n/it.po b/addons/mail_bot/i18n/it.po index 9a69cb9f5c918..7d72ded1f2e73 100644 --- a/addons/mail_bot/i18n/it.po +++ b/addons/mail_bot/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,13 +28,13 @@ msgid "" "Aaaaaw that's really cute but, you know, bots don't work that way. You're " "too human for me! Let's keep it professional ❤️" msgstr "" -"È tanto carino, ma sai, i bot non funzionano così. Sei troppo umano per me! " -"Rimaniamo professionali ❤️" +"Oooooh è così carino, ma sai, i bot non funzionano così. Sei troppo umano " +"per me! Restiamo professionali ❤️" #. module: mail_bot #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__disabled msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" +msgstr "Disattivato" #. module: mail_bot #: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_channel @@ -87,9 +88,9 @@ msgid "" "
Congratulations, you finished this tour. You can now close this chat" " window. Enjoy discovering Odoo." msgstr "" -"Sono un semplice bot, ma se quello è un cane, è il più carino che abbia mai " -"visto 😊
Congratulazioni, hai finito questo giro. Ora puoi chiudere " -"questa chat. Divertiti a scoprire Odoo." +"Sono un semplice bot, ma se quello è un cane è il più adorabile 😊 " +"
Congratulazioni, hai terminato questo tour. Ora puoi chiudere questa" +" finestra chat. Divertiti a scoprire Odoo." #. module: mail_bot #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0 @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Inattivo" #. module: mail_bot #: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_bot msgid "Mail Bot" -msgstr "Email Bot" +msgstr "Bot e-mail" #. module: mail_bot #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0 @@ -142,8 +143,8 @@ msgid "" "help and press enter" msgstr "" "Non mi è chiaro cosa tu stia facendo. Digita / e attendi quello che ti viene proposto." -" Seleziona help e premi invio" +"class=\"o_odoobot_command\">/
e attendi ciò che ti viene proposto. " +"Seleziona help e premi invio" #. module: mail_bot #: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_state @@ -183,8 +184,8 @@ msgid "" "human language...
I can show you features if you write: start the tour." msgstr "" -"Scusa, ho sonno. Oppure no! Forse sto solo cercando di nascondere la mia " -"inconsapevolezza del linguaggio umano...
Posso mostrarti le " +"Scusami, ho sonno. O forse no! Magari sto solo cercando di nascondere la mia" +" inconsapevolezza del linguaggio umano...
Posso mostrarti le " "funzionalità se scrivi: inizia il " "tour." @@ -195,9 +196,9 @@ msgid "" "Sorry, I am not listening. To get someone's attention, ping him. " "Write @OdooBot and select me." msgstr "" -"Mi dispiace, non sto ascoltando. Per ottenere l'attenzione di qualcuno, " -"fai un ping. Scrivi @OdooBot" -" e selezionami." +"Mi spiace, non sto ascoltando. Per attirare l'attenzione di qualcuno, " +"inviagli un ping. Scrivi @OdooBot e selezionami." #. module: mail_bot #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0 @@ -250,9 +251,9 @@ msgid "" "attention. Try to ping me using @OdooBot in a sentence." msgstr "" -"Wow, sei un talento naturale!
Invia un ping a qualcuno con @username " -"per attirare la sua attenzione. Prova a pingarmi usando @OdooBot in una frase." +"Wow, sei un talento naturale!
Per attirare l'attenzione di qualcuno " +"inviagli un ping con @username. Prova a inviarmi un ping usando @OdooBot
in una frase." #. module: mail_bot #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0 @@ -261,14 +262,14 @@ msgid "" "Yep, I am here! 🎉
Now, try sending an attachment, like a picture" " of your cute dog..." msgstr "" -"Sì, sono qui! 🎉
Ora, prova a mandare un allegato, magari una " -"foto del tuo bel cane..." +"Sì, sono qui! 🎉
Ora, prova a inviare un allegato come una " +"fotografia del tuo adorabile cane..." #. module: mail_bot #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0 #, python-format msgid "fuck" -msgstr "cazzo" +msgstr "vaffanculo" #. module: mail_bot #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0 @@ -280,16 +281,16 @@ msgstr "aiuto" #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0 #, python-format msgid "i love you" -msgstr "ti amo" +msgstr "ti voglio bene" #. module: mail_bot #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0 #, python-format msgid "love" -msgstr "love" +msgstr "ti amo" #. module: mail_bot #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0 #, python-format msgid "start the tour" -msgstr "inizia la guida" +msgstr "inizia il tour" diff --git a/addons/mail_plugin/i18n/es.po b/addons/mail_plugin/i18n/es.po index a41e50fa3a5df..90d1538863331 100644 --- a/addons/mail_plugin/i18n/es.po +++ b/addons/mail_plugin/i18n/es.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Leonardo J. Caballero G. , 2022 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. , 2022\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -468,6 +469,12 @@ msgstr "Usuario" msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" +#. module: mail_plugin +#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 +#, python-format +msgid "No Access" +msgstr "Sin acceso" + #. module: mail_plugin #. openerp-web #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 diff --git a/addons/maintenance/i18n/it.po b/addons/maintenance/i18n/it.po index 0530f79cd5e35..a3cb909d4a33e 100644 --- a/addons/maintenance/i18n/it.po +++ b/addons/maintenance/i18n/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Stefano Consolaro , 2023 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +45,9 @@ msgstr "Numero di serie:" #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" +"" #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form @@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "ore" #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Rendicontazione" #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban @@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "Configurazione" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_type__corrective msgid "Corrective" -msgstr "Correttivo" +msgstr "Correttiva" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__cost @@ -616,7 +618,7 @@ msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" msgstr "" -"ID del record principale contenente l’alias (esempio: progetto che contiene " +"ID del record primario contenente l’alias (esempio: progetto che contiene " "l’alias di creazione del lavoro)" #. module: maintenance @@ -788,7 +790,7 @@ msgstr "Categoria attrezzatura per manutenzione" #: model:mail.activity.type,name:maintenance.mail_act_maintenance_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "Maintenance Request" -msgstr "Richiesta di manutenzione" +msgstr "Richiesta manutenzione" #. module: maintenance #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_req_created @@ -843,19 +845,19 @@ msgstr "Fasi di manutenzione" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_tree msgid "Maintenance Team" -msgstr "Team di manutenzione" +msgstr "Squadra di manutenzione" #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_dashboard_action #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_team #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_teams msgid "Maintenance Teams" -msgstr "Team di manutenzione" +msgstr "Squadre di manutenzione" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__maintenance_type msgid "Maintenance Type" -msgstr "Tipo manutenzione" +msgstr "Tipo di manutenzione" #. module: maintenance #: model:ir.actions.server,name:maintenance.maintenance_requests_cron_ir_actions_server @@ -1020,14 +1022,14 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" -"ID facoltativo di un thread (record) a cui verranno allegati tutti i " -"messaggi in arrivo, anche se non hanno risposto ad esso. Se impostato, " -"disabiliterà completamente la creazione di nuovi record." +"ID opzionale di una discussione (record) alla quale vengono allegati tutti i" +" messaggi in arrivo, non solo le risposte. Se impostato, viene disabilitata " +"in modo completo la creazione di nuovi record." #. module: maintenance #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_oee msgid "Overall Equipment Effectiveness (OEE)" -msgstr "Efficacia complessiva dell'impianto (OEE)" +msgstr "Efficacia totale dell'impianto (OEE)" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__owner_user_id @@ -1041,12 +1043,12 @@ msgstr "Proprietario" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" -msgstr "Modello principale" +msgstr "Modello primario" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "ID discussione record principale" +msgstr "ID discussione record primario" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_model_id @@ -1055,9 +1057,9 @@ msgid "" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" -"Modello principale contenente l'alias. Il modello che contiene il " -"riferimento alias non è necessariamente quello fornito da alias_model_id " -"(esempio: progetto (parent_model) e lavoro (model))" +"Modello primario contenente l'alias. Il modello che contiene il riferimento " +"alias non è necessariamente quello fornito da alias_model_id (esempio: " +"progetto (parent_model) e lavoro (model))" #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_phone @@ -1075,12 +1077,12 @@ msgstr "" "Politica di pubblicazione messaggi su documenti usando il gateway di posta.\n" "- tutti: tutti possono pubblicare\n" "- partner: solo partner autenticati\n" -"- follower: solo chi segue il documento collegato o gli iscritti ai relativi canali\n" +"- chi sta seguendo: solo chi segue il documento collegato o gli iscritti ai relativi canali\n" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_type__preventive msgid "Preventive" -msgstr "Preventivo" +msgstr "Preventiva" #. module: maintenance #: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:0 @@ -1111,12 +1113,12 @@ msgstr "Informazioni prodotto" #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +msgstr "Pronta" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__done msgid "Ready for next stage" -msgstr "Pronto per prossima fase" +msgstr "Pronta per prossima fase" #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban @@ -1126,7 +1128,7 @@ msgstr "Colore record" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" -msgstr "Registra ID discussione" +msgstr "ID record discussione" #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form @@ -1136,13 +1138,13 @@ msgstr "Riapri richiesta" #. module: maintenance #: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_3 msgid "Repaired" -msgstr "Riparato" +msgstr "Riparata" #. module: maintenance #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_reporting #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Rendicontazione" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__request_ids @@ -1177,7 +1179,7 @@ msgstr "Richiesta pianificata per %s" #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "Requested By" -msgstr "Richiesto Da" +msgstr "Richiesta da" #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban @@ -1219,29 +1221,29 @@ msgstr "Monitor Samsung 15\"" #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "Scheduled" -msgstr "Pianificato" +msgstr "Programmata" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__schedule_date msgid "Scheduled Date" -msgstr "Data pianificata" +msgstr "Data programmata" #. module: maintenance #: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_4 msgid "Scrap" -msgstr "Scarto" +msgstr "Rottamata" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__scrap_date msgid "Scrap Date" -msgstr "Data Scarto" +msgstr "Data rottamazione" #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search msgid "Search" -msgstr "Ricerca" +msgstr "Cerca" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__sequence @@ -1286,7 +1288,7 @@ msgstr "Fasi" #. module: maintenance #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_status msgid "Status Changed" -msgstr "Stato cambiato" +msgstr "Cambio di stato" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_state @@ -1305,28 +1307,28 @@ msgstr "" #. module: maintenance #: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_status msgid "Status changed" -msgstr "Stato cambiato" +msgstr "Cambio di stato" #. module: maintenance #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_subcontractor msgid "Subcontractor" -msgstr "Subappaltatore" +msgstr "Subfornitore" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__name msgid "Subjects" -msgstr "Oggetti" +msgstr "Argomenti" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__maintenance_team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search msgid "Team" -msgstr "Team" +msgstr "Squadra" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__member_ids msgid "Team Members" -msgstr "Iscritti al team" +msgstr "Iscritti alla squadra" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__name @@ -1337,7 +1339,7 @@ msgstr "Nome squadra" #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_team_action_settings msgid "Teams" -msgstr "Gruppi" +msgstr "Squadre" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__technician_user_id @@ -1354,7 +1356,7 @@ msgid "" "a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Il modello (tipo di documento Odoo) a cui corrisponde questo alias. Le " -"e-mail in ingresso che non rispondono a un record esistente attiveranno la " +"e-mail in arrivo che non rispondono a un record esistente attivano la " "creazione di un nuovo record per questo modello (es. lavoro di un progetto)" #. module: maintenance @@ -1363,8 +1365,8 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" -"Il nome dell’alias e-mail, es. “jobs” per intercettare le e-mail " -"" +"Il nome dell’alias e-mail, es. “lavori” per intercettare le e-mail a " +"" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_user_id @@ -1374,10 +1376,10 @@ msgid "" "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " "system user is found for that address." msgstr "" -"Proprietario dei record creati al ricevimento di e-mail per questo alias. Se" -" questo campo non è impostato, il sistema proverà a cercare il proprietario " -"in base al mittente (campo \"Da\"). Se all'indirizzo non è associato alcun " -"utente di sistema verrà usato l'account amministratore." +"Proprietario dei record creati al ricevimento di e-mail per l'alias. Se il " +"campo non è impostato, il sistema prova a cercare il proprietario in base al" +" mittente (campo \"Da\"). Se all'indirizzo non è associato alcun utente di " +"sistema, viene usato l'account amministratore." #. module: maintenance #: model:res.groups,comment:maintenance.group_equipment_manager @@ -1399,7 +1401,7 @@ msgstr "Attività odierne" #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "Top Priorities" -msgstr "Priorità" +msgstr "Priorità principali" #. module: maintenance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action @@ -1408,7 +1410,7 @@ msgid "" "Track equipments and link it to an employee or department.\n" " You will be able to manage allocations, issues and maintenance of your equipment." msgstr "" -"Tiene traccia delle attrezzature e le collega a un dipendente o a un ufficio.\n" +"Tiene traccia delle attrezzature e le collega a un dipendente o a un reparto.\n" " Sarà possibile gestire assegnazioni, problematiche e manutenzioni delle attrezzature." #. module: maintenance @@ -1420,7 +1422,7 @@ msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "Unassigned" -msgstr "Non assegnati" +msgstr "Non assegnata" #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search @@ -1442,7 +1444,7 @@ msgstr "Non programmate" #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form msgid "Used in location" -msgstr "In uso nella location" +msgstr "Luogo di utilizzo" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__partner_id @@ -1458,7 +1460,7 @@ msgstr "Riferimento fornitore" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__0 msgid "Very Low" -msgstr "Molto Bassa" +msgstr "Molto bassa" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__warranty_date diff --git a/addons/maintenance/i18n/sr.po b/addons/maintenance/i18n/sr.po index 409758b1e1545..b635e257f7456 100644 --- a/addons/maintenance/i18n/sr.po +++ b/addons/maintenance/i18n/sr.po @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search msgid "Created By" -msgstr "" +msgstr "Kreirao" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__create_uid diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/cs.po b/addons/mass_mailing/i18n/cs.po index a6711cb5cc40c..bc50d6c7433bb 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/cs.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/cs.po @@ -808,12 +808,12 @@ msgstr "Zarovnat dole" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat na střed" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat vlevo" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Zarovnat na střed" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat vpravo" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options @@ -2178,17 +2178,17 @@ msgstr "Hlavičky" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Nadpis 1" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Nadpis 2" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Heading 3" -msgstr "" +msgstr "Nadpis 3" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/es.po b/addons/mass_mailing/i18n/es.po index 5ae06c0f2dfe3..63f831875ed23 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/es.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/es.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0 #, python-format msgid " %i duplicates have been ignored." -msgstr "" +msgstr "Se han ignorado %i duplicados." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "%Click (Total)" #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0 #, python-format msgid "%i Contacts have been imported." -msgstr "" +msgstr "Se han ignorado %i duplicados." #. module: mass_mailing #. odoo-python @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;" #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0 #, python-format msgid "(scheduled for %s)" -msgstr "" +msgstr "(programado para %s)" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "100%" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports msgid "24H Stat Mailing Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes de correo de estadísticas de 24 horas" #. module: mass_mailing #. odoo-python @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "800px" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote msgid "John DOE • CEO of MyCompany" -msgstr "" +msgstr "John DOE • Director ejecutivo de Mi Empresa" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban @@ -213,16 +213,18 @@ msgid "" "
We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing community!\n" "
Your platform is ready for work, it will help you reduce the costs of digital signatures, attract new customers and increase sales." msgstr "" +"
¡Queremos darle la bienvenida a nuestra creciente comunidad!\n" +"
Su plataforma está lista para trabajar. Le ayudará a reducir los costos de firmas digitales, atraer nuevos clientes y aumentar las ventas." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event msgid "25 September 2022 - 4:30 PM" -msgstr "" +msgstr "25 de septiembre 2022 - 16:30" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event msgid "26 September 2022 - 1:30 PM" -msgstr "" +msgstr "26 de septiembre 2022 - 13:30" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1 @@ -239,6 +241,8 @@ msgid "" "Don't write about products or services" " here, write about solutions." msgstr "" +"Aquí no escriba sobre productos o " +"servicios, escriba sobre soluciones." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture @@ -246,6 +250,8 @@ msgid "" "Add a caption to enhance the meaning of " "this image." msgstr "" +"Agregue un título para remarcar el " +"significado de la imagen." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event @@ -260,7 +266,7 @@ msgstr "Evento uno" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture msgid "A Punchy Headline" -msgstr "" +msgstr "Un título llamativo" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover @@ -403,6 +409,8 @@ msgid "" "\n" " Next Batch" msgstr "" +"\n" +" Siguiente lote" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options @@ -498,7 +506,7 @@ msgstr "se enviaron los correos." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.digest_mail_main msgid "Turn off Mailing Reports" -msgstr "" +msgstr "Desactivar informes de correo" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert @@ -506,11 +514,13 @@ msgid "" "Explain the benefits you offer" msgstr "" +"Explique los beneficios que ofrece" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "user / month (billed annually)" -msgstr "" +msgstr "usuario/mes (facturación actual)" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers @@ -530,22 +540,22 @@ msgstr "8" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action msgid "50,000+ companies run Odoo." -msgstr "" +msgstr "50,000+ empresas usan Odoo." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "DEFAULT" -msgstr "" +msgstr "POR DEFECTO" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code msgid "GET $20 OFF" -msgstr "" +msgstr "OBTENER DESCUENTO DE 20 %" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "PRO" -msgstr "" +msgstr "PRO" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons @@ -558,11 +568,13 @@ msgid "" "Advanced\n" " features" msgstr "" +"Funciones\n" +" avanzadas" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "Fully customizable" -msgstr "" +msgstr "Completamente personalizable" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons @@ -570,6 +582,8 @@ msgid "" "Total\n" " management" msgstr "" +"Gestión\n" +" total" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form @@ -584,7 +598,7 @@ msgstr "Contactos" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Diseño" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban @@ -725,7 +739,7 @@ msgstr "Activo" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__active_mailing_ids msgid "Active mailing using this mail server" -msgstr "" +msgstr "Correos activos usando este servidor de correo" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_ids @@ -774,7 +788,7 @@ msgstr "Agregar contactos a la lista de correos" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Add Mailing Contacts" -msgstr "" +msgstr "Agregar contactos de correo" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_to_list_action @@ -899,6 +913,8 @@ msgid "" "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via " "the unsubscription page." msgstr "" +"Permita que los destinatarios gestionen por sí mismos su estado en la lista " +"negra a través de la página de cancelar suscripción." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form @@ -1055,17 +1071,17 @@ msgstr "Promedio de cliqueados" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form msgid "Average of Delivered" -msgstr "" +msgstr "Promedio de entregados" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form msgid "Average of Opened" -msgstr "" +msgstr "Promedio de abiertos" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form msgid "Average of Replied" -msgstr "" +msgstr "Promedio de respondidos" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options @@ -1187,6 +1203,9 @@ msgid "" "Bounce happens when a mailing cannot be delivered (fake address, server " "issues, ...). Check each record to see what went wrong." msgstr "" +"Un correo se devuelve cuando no fue posible entregarlo (la cuenta es falsa, " +"hay problemas con el servidor, ...). Revise cada registro para ver qué salió" +" mal." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced @@ -1329,12 +1348,12 @@ msgstr "Chat" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent" -msgstr "" +msgstr "Compruebe la eficacia de su correo un día después de haberlo enviado" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent." -msgstr "" +msgstr "Compruebe la eficacia de su correo un día después de haberlo enviado." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list @@ -1376,14 +1395,14 @@ msgstr "Elige tus suscripciones de correo" #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0 #, python-format msgid "Click on the ⭐ next to the subject to save this mailing as a" -msgstr "" +msgstr "Haga clic en la ⭐ junto al asunto para guardar este correo como" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0 #, python-format msgid "Click on this button to add this mailing to your templates." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en este botón para agregar este correo a sus plantillas." #. module: mass_mailing #. odoo-javascript @@ -1459,6 +1478,7 @@ msgstr "Volver a suscribirse" msgid "" "Come back once your mailing has been sent to track who opened your mailing." msgstr "" +"Regrese una vez que su correo se haya enviado para ver quién lo abrió." #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_company @@ -1488,7 +1508,7 @@ msgstr "Configuración" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Configure Outgoing Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "Configurar servidores de correo de salida" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript @@ -1524,7 +1544,7 @@ msgstr "Nombre del contacto" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list msgid "Contact list that will be imported, one contact per line" -msgstr "" +msgstr "La línea de contacto que se importará, un contacto por línea" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action @@ -1684,7 +1704,7 @@ msgstr "Predeterminado invertido" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Default Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor por defecto" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban @@ -1728,7 +1748,7 @@ msgstr "Enviado a" #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Design Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de diseño" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail @@ -1742,14 +1762,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 #, python-format msgid "Design added to the %s Templates!" -msgstr "" +msgstr "El diseño se agregó a las plantillas %s" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 #, python-format msgid "Design removed from the %s Templates!" -msgstr "" +msgstr "Diseño eliminado de las plantillas %s" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__dest_list_id @@ -1765,7 +1785,7 @@ msgstr "Descartar" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Discount Offer" -msgstr "" +msgstr "Oferta de descuento" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list @@ -1818,7 +1838,7 @@ msgstr "Dominio" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "Don't forget to send your preferred version" -msgstr "" +msgstr "No olvide enviar su versión preferida" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript @@ -1920,6 +1940,8 @@ msgstr "Marketing por email" msgid "" "Email Marketing uses it as its default mail server to send mass mailings" msgstr "" +"Marketing por correo electrónico lo usa como el servidor automático para " +"enviar correos masivos." #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread @@ -2014,7 +2036,7 @@ msgstr "Favorito" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date msgid "Favorite Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha favorita" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_id @@ -2055,7 +2077,7 @@ msgstr "Características" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Features Grid" -msgstr "" +msgstr "Tabla de funciones" #. module: mass_mailing #. odoo-python @@ -2124,12 +2146,12 @@ msgstr "Icono de Font Awesome ej. fa-tasks" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Footer Center" -msgstr "" +msgstr "Pie de página central" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Footer Left" -msgstr "" +msgstr "Pie de página izquierdo" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets @@ -2143,6 +2165,9 @@ msgid "" "He lovesto keep his hands full by participating in the development of the " "software, marketing, and customer experience strategies." msgstr "" +"Tony, fundador y visionario principal, es la fuerza que mueve a la empresa. " +"Le encanta participar en el desarrollo de software, en marketing y en " +"estrategias de experiencias para los usuarios." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__email_from @@ -2314,6 +2339,8 @@ msgid "" "If set, a mass mailing will be created so that you can track its results in " "the Email Marketing app." msgstr "" +"Si está configurado, se creará un correo masivo para que pueda rastrear los " +"resultados en la aplicación de marketing por correo electrónico." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted @@ -2366,19 +2393,19 @@ msgstr "Importar contactos" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form #, python-format msgid "Import Mailing Contacts" -msgstr "" +msgstr "Importar contactos de correo" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0 #, python-format msgid "Import Template for Mailing List Contacts" -msgstr "" +msgstr "Importar plantilla para contactos de la lista de correo" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form msgid "Import contacts in" -msgstr "" +msgstr "Importar contactos en" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__in_queue @@ -2573,6 +2600,9 @@ msgid "" "Link Trackers will measure how many times each link is clicked as well as " "the proportion of %s who clicked at least once in your mailing." msgstr "" +"Los rastreadores de enlaces medirán cuántas veces se hace clic a un enlace " +"así como la proporción de %s que hicieron clic al menos una vez en su " +"correo." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links @@ -2697,7 +2727,7 @@ msgstr "Contacto de correo" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_import msgid "Mailing Contact Import" -msgstr "" +msgstr "Importar contactos de correo" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled @@ -2707,12 +2737,12 @@ msgstr "Correo activado" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_filter msgid "Mailing Favorite Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros favoritos de correos" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search msgid "Mailing Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros de correo" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list @@ -2762,7 +2792,7 @@ msgstr "Listas de correo" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated msgid "Mailing Reports Turned Off" -msgstr "" +msgstr "Informes de correos desactivados" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated @@ -2770,6 +2800,8 @@ msgid "" "Mailing Reports have been turned off for all users.
\n" " If needed, they can be turned back on from the" msgstr "" +"Se desactivaron los informes de correo para todos los usuarios.
\n" +"Si es necesario se pueden volver a activar desde" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace @@ -2824,7 +2856,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree msgid "Mailing filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros de correo" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign @@ -2907,7 +2939,7 @@ msgstr "Correo masivo" #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0 #, python-format msgid "Mass Mailing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Correo masivo \"%s\"" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail @@ -3161,35 +3193,35 @@ msgstr "Siguiente tipo de actividad" #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 #, python-format msgid "No %s address bounced yet!" -msgstr "" +msgstr "Todavía no se han devuelto direcciones %s" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 #, python-format msgid "No %s clicked your mailing yet!" -msgstr "" +msgstr "%s todavía no hizo clic en su correo" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 #, python-format msgid "No %s opened your mailing yet!" -msgstr "" +msgstr "%s todavía no abrió su correo" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 #, python-format msgid "No %s received your mailing yet!" -msgstr "" +msgstr "%s todavía no recibió su correo" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 #, python-format msgid "No %s replied to your mailing yet!" -msgstr "" +msgstr "%s todavía no respondió a su correo" #. module: mass_mailing #. odoo-python @@ -3199,6 +3231,8 @@ msgid "" "No contacts were imported. All email addresses are already in the mailing " "list." msgstr "" +"Ningún contacto se importó. Todas las direcciones de correo ya están en la " +"lista de correos." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons @@ -3240,7 +3274,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action msgid "No saved filter yet!" -msgstr "" +msgstr "Todavía no hay filtro guardado" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons @@ -3501,7 +3535,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Pick a dedicated outgoing mail server for your mass mailings" -msgstr "" +msgstr "Elija un servidor de salida dedicado para sus correos masivos" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript @@ -3525,7 +3559,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0 #, python-format msgid "Please provide a name for the filter" -msgstr "" +msgstr "Indique un nombre para el filtro" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list @@ -3550,7 +3584,7 @@ msgstr "Vista Previa de Texto" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Primary Buttons" -msgstr "" +msgstr "Botones primarios" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets @@ -3826,13 +3860,13 @@ msgstr "Asistente para el correo de prueba" #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0 #, python-format msgid "Save as Favorite Filter" -msgstr "" +msgstr "Guardar como filtro favorito " #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_uid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree msgid "Saved by" -msgstr "" +msgstr "Guardado por" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_type @@ -3928,7 +3962,7 @@ msgstr "Seleccione y elimine bloques para eliminar características." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form msgid "Select mailing lists" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar listas de correo" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -3968,12 +4002,12 @@ msgstr "Enviado desde" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form msgid "Send Mailing" -msgstr "" +msgstr "Enviar correo" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_compose_form_mass_mailing msgid "Send Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Enviar correo masivo" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form @@ -3987,6 +4021,8 @@ msgid "" "Send a report to the mailing responsible one day after the mailing has been " "sent." msgstr "" +"Envíe un informe para el responsable del correo un día después de que se " +"envíe el correo." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form @@ -4063,7 +4099,7 @@ msgstr "Separador" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Separadores" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration @@ -4075,12 +4111,12 @@ msgstr "Ajustes" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated msgid "Settings Menu." -msgstr "" +msgstr "Menú de configuración." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__is_public msgid "Show In Preferences" -msgstr "" +msgstr "Mostrar en preferencias" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets @@ -4147,7 +4183,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico especificada" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Start From Scratch" -msgstr "" +msgstr "Empezar desde cero" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript @@ -4343,7 +4379,7 @@ msgstr "El contacto ha elegido no recibir más correos de esta lista" #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_filter.py:0 #, python-format msgid "The filter domain is not valid for this recipients." -msgstr "" +msgstr "El dominio del filtro no es válido para estos destinatarios." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_list__is_public @@ -4351,6 +4387,8 @@ msgid "" "The mailing list can be accessible by recipients in the subscription " "management page to allows them to update their preferences." msgstr "" +"Los destinatarios pueden ingresar a la lista de correos desde la página de " +"gestión de suscripciones. De esta forma podrán actualizar sus preferencias." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block @@ -4397,6 +4435,8 @@ msgid "" "The saved filter targets different recipients and is incompatible with this " "mailing." msgstr "" +"El filtro guardado está orientado a destinatarios diferentes y no es " +"compatible con este correo." #. module: mass_mailing #. odoo-python @@ -4485,7 +4525,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "This mailing has no selected design (yet!)." -msgstr "" +msgstr "Este correo no tiene un diseño seleccionado (¡todavía!)." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form @@ -4554,6 +4594,8 @@ msgid "" "To track how many replies this mailing gets, make sure its reply-to address " "belongs to this database." msgstr "" +"Para rastrear cuántas respuestas obtiene este correo, asegúrese de que la " +"dirección de respuesta pertenezca a esta base de datos." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team @@ -4585,6 +4627,8 @@ msgstr "Total de correos devueltos" #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_trace_check_res_id_is_set msgid "Traces have to be linked to records with a not null res_id." msgstr "" +"Los rastreos deben estar vinculados a registros con un res_id que no sea " +"nulo." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -4771,11 +4815,13 @@ msgid "" "Wait until your mailing has been sent to check how many recipients you " "managed to reach." msgstr "" +"Espere hasta que haya enviado su correo para revisar a cuántos destinatarios" +" llegó." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form msgid "Want to import country, company name and more?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere importar el país, nombre de la empresa y más?" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message @@ -4840,7 +4886,7 @@ msgstr "¿Cuándo quieres enviar tu correo?" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date msgid "When this mailing was added in the favorites" -msgstr "" +msgstr "Cuando se agregó este correo a los favoritos" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled @@ -4887,6 +4933,8 @@ msgid "" "top notch usability that scales across " "all apps." msgstr "" +"Con una sólida base técnica, el framework de Odoo es único.\n" +" Permite una magnífica usabilidad escalable a todas las aplicaciones." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover @@ -4905,6 +4953,8 @@ msgid "" "Write or paste email addresses in the field below.\n" " Each line will be imported as a mailing list contact." msgstr "" +"Escriba o pegue las direcciones de correo en el campo de abajo.\n" +"Cada línea se importará como un contacto de la lista de correos." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features @@ -4947,6 +4997,8 @@ msgid "" "You cannot delete these UTM Mediums as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n" "%(mailing_names)s" msgstr "" +"No puede borrar estos medios UTM ya que están vinculados a los siguientes correos en Correos masivos:\n" +"%(mailing_names)s" #. module: mass_mailing #. odoo-python @@ -4956,6 +5008,8 @@ msgid "" "You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n" "%(mailing_names)s" msgstr "" +"No puede borrar estos recursos UTM ya que están vinculados a los siguientes correos en Correos masivos:\n" +"%(mailing_names)s" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign @@ -5013,7 +5067,7 @@ msgstr "¡Baja tramitada correctamente!" #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0 #, python-format msgid "You have to much emails, please upload a file." -msgstr "" +msgstr "Tiene muchos correos, suba un archivo." #. module: mass_mailing #. odoo-python @@ -5036,7 +5090,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title msgid "Your Title" -msgstr "" +msgstr "Su título" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript @@ -5050,7 +5104,7 @@ msgstr "Sus cambios han sido guardados." #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0 #, python-format msgid "e.g. \"VIP Customers\"" -msgstr "" +msgstr "p. ej. \"Clientes VIP\"" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/it.po b/addons/mass_mailing/i18n/it.po index 0d7bba610ed37..b8734212aa0a4 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/it.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/it.po @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "% di destinatari" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "% of recipients." -msgstr "% dei destinatari." +msgstr "% di destinatari." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Allinea in basso" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Align Center" -msgstr "Allinea centro" +msgstr "Allinea al centro" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Tutti i diritti riservati" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid msgid "All these icons are completely free for commercial use." -msgstr "Queste icone sono totalmente gratuite per uso commerciale. " +msgstr "Queste icone sono totalmente gratuite per uso commerciale." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Allegati" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Auto" -msgstr "Automatico" +msgstr "Auto" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Data calendario" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Call to Action" -msgstr "Call to Action" +msgstr "Invito all'azione (CTA)" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__campaign_id @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Center" -msgstr "Al centro" +msgstr "Centro" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets @@ -2241,17 +2241,17 @@ msgstr "Intestazioni" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Heading 1" -msgstr "Intestazione 1" +msgstr "Titolo 1" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Heading 2" -msgstr "Intestazione 2" +msgstr "Titolo 2" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Heading 3" -msgstr "Intestazione 3" +msgstr "Titolo 3" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Ignorate" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Image - Text" -msgstr "Immagine-testo" +msgstr "Immagine - Testo" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Movimenti" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action msgid "Join us and make your company a better place." -msgstr "Unisciti a noi e migliora la tua azienda." +msgstr "Unisciti a noi e rendi la tua azienda un posto migliore." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__kpi_mail_required @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options msgid "Left" -msgstr "Sinistra" +msgstr "A sinistra" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets @@ -3489,10 +3489,10 @@ msgid "" "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ " "object.partner_id.lang }}." msgstr "" -"Lingua di traduzione opzionale (codice ISO) da selezionare quando si invia " -"un'email. Se non impostato, verrà usata la versione inglese. Di solito " -"dovrebbe essere un'espressione segnaposto che fornisce la lingua " -"appropriata, ad esempio {{ object.partner_id.lang }}." +"Lingua di traduzione opzionale (codice ISO) da selezionare quando viene " +"inviata una e-mail. Se non impostata, viene usata la versione inglese. " +"Normalmente dovrebbe essere un'espressione segnaposto che fornisce la lingua" +" appropriata, es. {{ object.partner_id.lang }}." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Codice promozionale" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight msgid "Put the focus on what you have to say!" -msgstr "Metti l'accento su ciò che hai da dire!" +msgstr "Concentrati su ciò che hai da dire!" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Valutazione" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image msgid "Read More" -msgstr "Leggi altro" +msgstr "Leggi di più" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "Testo" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Text - Image" -msgstr "Testo-immagine" +msgstr "Testo - Immagine" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets @@ -4406,8 +4406,8 @@ msgid "" "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n" " business experts to build hundreds of apps in just a few years." msgstr "" -"Il modello open source di Odoo ci ha permesso di mobilisare migliaia di sviluppatori e\n" -" esperti commerciali per creare centinaia di applicazioni in pochi anni. " +"Il modello open source di Odoo ha permesso di mobilitare migliaia di sviluppatori ed\n" +" esperti aziendali, per creare centinaia di applicazioni nel giro di pochi anni." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image @@ -4934,8 +4934,8 @@ msgid "" "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n" " It provides top notch usability that scales across all apps." msgstr "" -"Con la sua forte base tecnica, il framework di Odoo è unico.\n" -"Fornisce un'usabilità di prim'ordine che si estende a tutte le applicazioni." +"Con solide basi tecniche, il framework Odoo è unico.\n" +" Fornisce una eccellente usabilità che scala su tutte le applicazioni." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture @@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "es. Mario Ferrari" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "e.g. New Sale on all T-shirts" -msgstr "es. Nuovi saldi su tutte le megliette" +msgstr "es. Nuovi saldi su tutte le magliette" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form diff --git a/addons/mass_mailing_crm/i18n/es.po b/addons/mass_mailing_crm/i18n/es.po index e8d1dfefa7f7f..858d50eb57a7c 100644 --- a/addons/mass_mailing_crm/i18n/es.po +++ b/addons/mass_mailing_crm/i18n/es.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-07 10:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Correo masivo" #: code:addons/mass_mailing_crm/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "No %s yet!" -msgstr "" +msgstr "Todavía no hay %s" #. module: mass_mailing_crm #: code:addons/mass_mailing_crm/models/mailing_mailing.py:0 diff --git a/addons/mass_mailing_crm/i18n/it.po b/addons/mass_mailing_crm/i18n/it.po index be9f6c0f71151..f608060eca4da 100644 --- a/addons/mass_mailing_crm/i18n/it.po +++ b/addons/mass_mailing_crm/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-07 10:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Campagna UTM" #. module: mass_mailing_crm #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_crm.field_mailing_mailing__use_leads msgid "Use Leads" -msgstr "Usa contatti" +msgstr "Usare contatti" #. module: mass_mailing_crm #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_crm.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection diff --git a/addons/mass_mailing_event_track/i18n/it.po b/addons/mass_mailing_event_track/i18n/it.po index eb34e43df0644..948ef8eb2407c 100644 --- a/addons/mass_mailing_event_track/i18n/it.po +++ b/addons/mass_mailing_event_track/i18n/it.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * mass_mailing_event_track # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-08 06:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 09:55+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_event_track.event_event_view_form_inherit_mass_mailing_track msgid "Contact Track Speakers" -msgstr "Contatta relatori sessione" +msgstr "Contatta relatori traccia" #. module: mass_mailing_event_track #: model:ir.model,name:mass_mailing_event_track.model_event_event diff --git a/addons/mass_mailing_sms/i18n/it.po b/addons/mass_mailing_sms/i18n/it.po index 0e0731bdb3f7f..412118ec83e09 100644 --- a/addons/mass_mailing_sms/i18n/it.po +++ b/addons/mass_mailing_sms/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "" "
" msgstr "" "\n" -" Sembra che tu non abbia abbastanza crediti IAP. Clicca qui per acquistare crediti.\n" +" Sembra che i crediti IAP non siano sufficienti, fare clic qui per acquistarli.\n" " " #. module: mass_mailing_sms @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "" "
" msgstr "" "\n" -" Sembra che il tuo account SMS non sia registrato. Clicca qui per impostare il tuo account.\n" +" Sembra che il conto SMS non sia registrato, fare clic qui per impostarlo.\n" " " #. module: mass_mailing_sms @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Nome visualizzato" #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_duplicate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicazione" +msgstr "Duplica" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0 @@ -402,7 +402,7 @@ msgid "" " mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Se il numero di telefono pulito è in lista nera, il contatto non sarà più " -"soggetto all'invio massivo di sms, da nessuna lista." +"soggetto all'invio massivo di SMS, da nessuna lista." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send @@ -427,7 +427,7 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Indica se un numero di telefono pulito in lista nera è un cellulare. Aiuta a" -" distinguere qual'è il numero in lista nera quando in un modello" +" distinguere qual è il numero in lista nera quando in un modello" " sono presenti sia il campo cellulare che telefono." #. module: mass_mailing_sms @@ -438,23 +438,23 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Indica se un numero di telefono pulito in lista nera è un fisso. Aiuta a " -"distinguere qual'è il numero in lista nera quando in un modello " +"distinguere qual è il numero in lista nera quando in un modello " "sono presenti sia il campo cellulare che telefono." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_credit msgid "Insufficient Credit" -msgstr "Credito insufficiente" +msgstr "Credito non sufficiente" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_insufficient_credit msgid "Insufficient IAP credits" -msgstr "Crediti acquisti in-app insufficienti" +msgstr "Crediti IAP non sufficienti" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms msgid "Insufficient credits" -msgstr "Crediti insufficienti" +msgstr "Crediti non sufficienti" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_is_follower @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Contatto per invio e-mail" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_list msgid "Mailing List" -msgstr "Mailing list" +msgstr "Lista invio e-mail" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Numero mancante" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile msgid "Mobile" -msgstr "Dispositivo mobile" +msgstr "Cellulare" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_search_sms @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Rapporto per %(expected)i%(mailing_type)s Inviato" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_reporting msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Resoconti" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_sms_id @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "ID SMS (tecnico)" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #, python-format msgid "SMS Marketing" -msgstr "SMS Marketing" +msgstr "Invii SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms @@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Messaggio SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "SMS Trace" -msgstr "Traccia SMS" +msgstr "Monitoraggio SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms msgid "SMS Traces" -msgstr "Tracce SMS" +msgstr "Monitoraggi SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_sms_winner_selection @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Selezione del vincitore SMS" #: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/sms_composer.py:0 #, python-format msgid "STOP SMS : %s" -msgstr "STOP SMS : %s" +msgstr "FERMA SMS : %s" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Invia" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send msgid "Send Directly" -msgstr "Invia direttamente" +msgstr "Invio diretto" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms @@ -949,17 +949,17 @@ msgstr "Mezzo UTM" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_acc msgid "Unregistered Account" -msgstr "Account non registrato" +msgstr "Conto non registrato" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_unregistered_account msgid "Unregistered IAP account" -msgstr "Conto acquisti integrati (IAP) non registrato" +msgstr "Conto IAP non registrato" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms msgid "Unregistered account" -msgstr "Account non registrato" +msgstr "Conto non registrato" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main diff --git a/addons/mass_mailing_themes/i18n/es.po b/addons/mass_mailing_themes/i18n/es.po index 6f4b06ee29483..09be158e97420 100644 --- a/addons/mass_mailing_themes/i18n/es.po +++ b/addons/mass_mailing_themes/i18n/es.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_vip_template msgid "*But hurry! Offer ends on" -msgstr "" +msgstr "*¡Apresúrate! La oferta termina el" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_solar_template @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_snippets msgid "Big News" -msgstr "" +msgstr "Noticias importantes" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bold_template @@ -414,6 +414,8 @@ msgid "" "Interview with Janet James&nbsp;\n" " " msgstr "" +"Entrevista con Janet James&nbsp;\n" +" " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bold_template @@ -421,6 +423,8 @@ msgid "" "Issue\n" "
#42" msgstr "" +"Edición\n" +"
#42" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_vip_template @@ -513,6 +517,8 @@ msgid "" "Rainy day ideas&nbsp;\n" " " msgstr "" +"Ideas para un día lluvioso&nbsp;\n" +" " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bold_template @@ -537,7 +543,7 @@ msgstr "Vea lo que tenemos planeado" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "See you there," -msgstr "" +msgstr "Nos vemos," #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template diff --git a/addons/membership/i18n/it.po b/addons/membership/i18n/it.po index bca8ed5268d47..0f5410b26ebb5 100644 --- a/addons/membership/i18n/it.po +++ b/addons/membership/i18n/it.po @@ -3,9 +3,8 @@ # * membership # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,13 +41,13 @@ msgid "" " From: " msgstr "" -" Da: " #. module: membership #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: membership #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban @@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Partner collegato" #. module: membership #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form msgid "Buy Membership" -msgstr "Aggiungi iscrizione" +msgstr "Acquista iscrizione" #. module: membership #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view @@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "Categoria" #: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership #: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership msgid "Check if the product is eligible for membership." -msgstr "Verifica se il prodotto è adatto all'iscrizione." +msgstr "Verifica se il prodotto è idoneo per l'iscrizione." #. module: membership #: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id @@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "Data creazione" #: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search msgid "Current Membership State" -msgstr "Stato iscrizione corrente" +msgstr "Stato corrente iscrizione" #. module: membership #: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state @@ -242,12 +241,13 @@ msgstr "Data di fine iscrizione" #: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "" -"Errore, la data di scadenza non può essere antecedente la data di inizio." +"Errore, impossibile impostare la data di scadenza precedente alla data di " +"inizio." #. module: membership #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search msgid "Forecast" -msgstr "Stima" +msgstr "Previsione" #. module: membership #: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Stima" #: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free #: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free msgid "Free Member" -msgstr "Iscritto non pagante" +msgstr "Socio non pagante" #. module: membership #: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from @@ -294,14 +294,14 @@ msgstr "Fattura" #. module: membership #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view msgid "Invoice Membership" -msgstr "Fattura l'iscrizione" +msgstr "Iscrivi con fattura" #. module: membership #: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced #: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced #: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced msgid "Invoiced Member" -msgstr "Iscritto con fattura" +msgstr "Socio con fattura" #. module: membership #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter @@ -321,12 +321,12 @@ msgid "" "-Paying member: A member who has paid the membership fee." msgstr "" "Indica lo stato dell'iscrizione.\n" -"- Non iscritto: partner che non ha richiesto alcuna iscrizione.\n" -"- Iscritto cancellato: socio che ha annullato la sua iscrizione.\n" -"- Vecchio iscritto: socio la cui iscrizione è scaduta.\n" -"- Iscritto in attesa: socio che ha richiesto l'iscrizione ed è in attesa che venga creata la relativa fattura.\n" -"- Iscritto con fattura: socio la cui fattura è stata creata.\n" -"- Iscritto con pagamento: socio che ha pagato la quota di iscrizione." +"- Non socio: partner che non ha richiesto alcuna iscrizione.\n" +"- Socio annullato: socio che ha annullato la sua iscrizione.\n" +"- Vecchio socio: socio la cui iscrizione è scaduta.\n" +"- Socio in attesa: socio che ha richiesto l'iscrizione ed è in attesa che venga creata la relativa fattura.\n" +"- Socio con fattura: socio la cui fattura è stata creata.\n" +"- Socio con pagamento: socio che ha pagato la quota di iscrizione." #. module: membership #: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state @@ -340,12 +340,12 @@ msgid "" "-Paid Member: A member who has paid the membership amount." msgstr "" "Indica lo stato dell'iscrizione.\n" -"- Non iscritto: partner che non ha richiesto alcuna iscrizione.\n" -"- Iscritto cancellato: socio che ha annullato la sua iscrizione.\n" -"- Vecchio iscritto: socio la cui iscrizione è scaduta.\n" -"- Iscritto in attesa: socio che ha richiesto l'iscrizione ed è in attesa che venga creata la relativa fattura.\n" -"- Iscritto con fattura: socio la cui fattura è stata creata.\n" -"- Iscritto con pagamento: socio che ha pagato la quota di iscrizione." +"- Non socio: partner che non ha richiesto alcuna iscrizione.\n" +"- Socio annullato: socio che ha annullato la sua iscrizione.\n" +"- Vecchio socio: socio la cui iscrizione è scaduta.\n" +"- Socio in attesa: socio che ha richiesto l'iscrizione ed è in attesa che venga creata la relativa fattura.\n" +"- Socio con fattura: socio la cui fattura è stata creata.\n" +"- Socio con pagamento: socio che ha pagato la quota di iscrizione." #. module: membership #: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date @@ -530,14 +530,14 @@ msgstr "Mese" #. module: membership #: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree msgid "No data yet!" -msgstr "Ancora nessun dato" +msgstr "Ancora nessun dato." #. module: membership #: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none #: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none #: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none msgid "Non Member" -msgstr "Non iscritto" +msgstr "Non socio" #. module: membership #: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members @@ -553,14 +553,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old #: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old msgid "Old Member" -msgstr "Vecchio iscritto" +msgstr "Vecchio socio" #. module: membership #: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid #: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid #: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid msgid "Paid Member" -msgstr "Iscritto con pagamento" +msgstr "Socio con pagamento" #. module: membership #: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Il partner non ha un indirizzo per la fatturazione." #: code:addons/membership/models/partner.py:0 #, python-format msgid "Partner is a free Member." -msgstr "Il partner è un iscritto non pagante." +msgstr "Il partner è un socio non pagante." #. module: membership #: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending @@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "Quantità" #. module: membership #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Rendicontazione" #. module: membership #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search msgid "Revenue Done" -msgstr "Ricavi realizzati" +msgstr "Ricavo realizzato" #. module: membership #: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Addetto vendite" #: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member #: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member msgid "Select if you want to give free membership." -msgstr "Selezionare se si desidera fornire un'iscrizione gratuita" +msgstr "Selezionare se si desidera offrire un'iscrizione gratuita" #. module: membership #: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Prezzo negoziato dal partner" #. module: membership #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form msgid "This note will be displayed on quotations..." -msgstr "Questa nota verrà visualizzata nei preventivi..." +msgstr "Nota che viene visualizzata nei preventivi..." #. module: membership #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Visualizza le colonne pagato, precedente e totale ricavato" #. module: membership #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns" -msgstr "Visualizza le colonne in attesa, fatturato e totale in sospeso" +msgstr "Visualizza le colonne in attesa, fatturate e totale in sospeso" #. module: membership #: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Fornitori" #: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting #: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting msgid "Waiting Member" -msgstr "Iscritto in attesa" +msgstr "Socio in attesa" #. module: membership #: code:addons/membership/models/partner.py:0 diff --git a/addons/microsoft_account/i18n/it.po b/addons/microsoft_account/i18n/it.po index ffdf90de2c2b8..01db1e58e40f5 100644 --- a/addons/microsoft_account/i18n/it.po +++ b/addons/microsoft_account/i18n/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,8 @@ msgstr "" #: code:addons/microsoft_account/models/microsoft_service.py:0 #, python-format msgid "Method not supported [%s] not in [GET, POST, PUT, PATCH or DELETE]!" -msgstr "Metodo non supportato [%s] non in [GET, POST, PUT, PATCH o DELETE]!" +msgstr "" +"Metodo non supportato [%s] non è [GET, POST, PUT, PATCH oppure DELETE]!" #. module: microsoft_account #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_account.field_res_users__microsoft_calendar_rtoken @@ -52,8 +54,8 @@ msgid "" "Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization " "Code is invalid" msgstr "" -"Qualcosa è andato storto durante la generazione del tuo token. Probabilmente" -" il tuo Authorization Code non è valido" +"La generazione del token non è andata a buon fine. È probabile che il codice" +" di autorizzazione non sia valido" #. module: microsoft_account #: code:addons/microsoft_account/models/microsoft_service.py:0 @@ -62,8 +64,8 @@ msgid "" "Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization " "Code is invalid or already expired" msgstr "" -"Qualcosa è andato storto durante la generazione del tuo token. Probabilmente" -" il tuo Authorization Code non è valido o è scaduto" +"La generazione del token non è andata a buon fine. È probabile che il codice" +" di autorizzazione non sia valido o sia già scaduto" #. module: microsoft_account #: model:ir.model,name:microsoft_account.model_res_users diff --git a/addons/microsoft_calendar/i18n/ca.po b/addons/microsoft_calendar/i18n/ca.po index 17f9d961f1b1e..b453b16fe07ba 100644 --- a/addons/microsoft_calendar/i18n/ca.po +++ b/addons/microsoft_calendar/i18n/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ # AncesLatino2004, 2022 # Bàrbara Partegàs , 2022 # Manel Fernandez Ramirez , 2022 -# jabelchi, 2022 +# Josep Anton Belchi, 2022 # Marc Tormo i Bochaca , 2022 # Quim - eccit , 2022 # RGB Consulting , 2022 @@ -164,6 +164,33 @@ msgstr "Suprimeix del compte actual de Microsoft Calendar" msgid "Display Name" msgstr "Nom a mostrar" +#. module: microsoft_calendar +#. odoo-python +#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Due to an Outlook Calendar limitation, recurrence updates must be done " +"directly in Outlook Calendar." +msgstr "" + +#. module: microsoft_calendar +#. odoo-python +#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Due to an Outlook Calendar limitation, recurrence updates must be done directly in Outlook Calendar.\n" +"If this recurrence is not shown in Outlook Calendar, you must delete it in Odoo Calendar and recreate it in Outlook Calendar." +msgstr "" + +#. module: microsoft_calendar +#. odoo-python +#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Due to an Outlook Calendar limitation, recurrent events must be created " +"directly in Outlook Calendar." +msgstr "" + #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_calendar_recurrence msgid "Event Recurrence Rule" @@ -181,6 +208,15 @@ msgstr "" "Actualitzar els esdeveniments/assistents o arxivar aquests esdeveniments %s:\n" "%s" +#. module: microsoft_calendar +#. odoo-python +#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "" +"For having a different organizer in your event, it is necessary that the " +"organizer have its Odoo Calendar synced with Outlook Calendar." +msgstr "" + #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__id msgid "ID" @@ -195,6 +231,15 @@ msgstr "" "Si el camp actiu és fals, li permetrà ocultar la notificació d'avís de " "l'esdeveniment sense esborrar-lo." +#. module: microsoft_calendar +#. odoo-python +#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is necessary adding the proposed organizer as attendee before saving the " +"event." +msgstr "" + #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset____last_update msgid "Last Modified on" diff --git a/addons/microsoft_calendar/i18n/it.po b/addons/microsoft_calendar/i18n/it.po index ad0be8483cb09..e653384d0d80b 100644 --- a/addons/microsoft_calendar/i18n/it.po +++ b/addons/microsoft_calendar/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "Annulla" #. module: microsoft_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Client ID" -msgstr "ID cliente" +msgstr "ID client" #. module: microsoft_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Client Secret" -msgstr "Segreto client" +msgstr "Chiave privata client" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_res_config_settings @@ -202,8 +202,8 @@ msgid "" "Either update the events/attendees or archive these events %s:\n" "%s" msgstr "" -"Per una sincronizzazione corretta tra Odoo e il calendario Outlook, tutti i partecipanti devono avere un indirizzo e-mail. Tuttavia, alcuni eventi non rispettano questa condizione. Finché gli eventi non sono corretti, i calendari non saranno sincronizzati.\n" -"O aggiorna gli eventi/partecipanti o archivia questi eventi %s:\n" +"Per una corretta sincronizzazione tra Odoo e il calendario Outlook, tutti i partecipanti devono avere un indirizzo e-mail. Tuttavia, alcuni eventi non rispettano questa condizione. I calendari non verranno sincronizzati finché gli eventi non saranno corretti.\n" +"Aggiornare gli eventi/partecipanti o archiviare questi eventi %s:\n" "%s" #. module: microsoft_calendar @@ -302,14 +302,14 @@ msgstr "Prossimo token di sincronizzazione Microsoft" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__microsoft_recurrence_master_id msgid "Microsoft Recurrence Master Id" -msgstr "Microsoft Recurrence Master Id" +msgstr "ID principale ricorrenza Microsoft" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__need_sync_m #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__need_sync_m #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__need_sync_m msgid "Need Sync M" -msgstr "Sync M richiesto" +msgstr "Sincronizzazione M. richiesta" #. module: microsoft_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.view_users_form @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Successo" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_microsoft_calendar_sync msgid "Synchronize a record with Microsoft Calendar" -msgstr "Sincronizza un record con Microsoft Calendar" +msgstr "Sincronizzazione di un record con Microsoft Calendar" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__sync_policy__all @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" #. module: microsoft_calendar #: model:ir.model.fields,help:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__delete_policy msgid "This will only affect events for which the user is the owner" -msgstr "Questo influenzerà solo gli eventi di cui l'utente è il proprietario" +msgstr "Influirà solo sugli eventi di cui l'utente è proprietario" #. module: microsoft_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.view_users_form diff --git a/addons/microsoft_outlook/i18n/it.po b/addons/microsoft_outlook/i18n/it.po index 6094bbb789802..9c0eb68330a57 100644 --- a/addons/microsoft_outlook/i18n/it.po +++ b/addons/microsoft_outlook/i18n/it.po @@ -64,7 +64,8 @@ msgstr "" #: code:addons/microsoft_outlook/models/microsoft_outlook_mixin.py:0 #, python-format msgid "An error occurred when fetching the access token. %s" -msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero dell' Access Token. %s" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il recupero del token di accesso. %s" #. module: microsoft_outlook #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_outlook.field_ir_mail_server__smtp_authentication @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "" #. module: microsoft_outlook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_outlook.microsoft_outlook_oauth_error msgid "Go back to your mail server" -msgstr "Torna al tuo mail server" +msgstr "Ritorna al server di posta" #. module: microsoft_outlook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_outlook.res_config_settings_view_form @@ -133,15 +134,15 @@ msgid "" "Incorrect Connection Security for Outlook mail server %r. Please set it to " "\"TLS (STARTTLS)\"." msgstr "" -"Sicurezza di connessione non corretta per il server di posta di Outlook %r. " -"Impostala su \"TLS (STARTTLS)\"." +"Sicurezza connessione non corretta per il server di posta Outlook %r, " +"impostarla su \"TLS (STARTTLS)\"." #. module: microsoft_outlook #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_outlook.field_fetchmail_server__is_microsoft_outlook_configured #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_outlook.field_ir_mail_server__is_microsoft_outlook_configured #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_outlook.field_microsoft_outlook_mixin__is_microsoft_outlook_configured msgid "Is Outlook Credential Configured" -msgstr "Sono configurate le credenziali Outlook?" +msgstr "Sono configurate le credenziali Outlook" #. module: microsoft_outlook #: model:ir.model,name:microsoft_outlook.model_ir_mail_server @@ -151,33 +152,33 @@ msgstr "Server di posta" #. module: microsoft_outlook #: model:ir.model,name:microsoft_outlook.model_microsoft_outlook_mixin msgid "Microsoft Outlook Mixin" -msgstr "Microsoft Outlook Mixin" +msgstr "Mixin Outlook di Microsoft" #. module: microsoft_outlook #. odoo-python #: code:addons/microsoft_outlook/models/microsoft_outlook_mixin.py:0 #, python-format msgid "Only the administrator can link an Outlook mail server." -msgstr "Solo un amministratore può collegare un mail server di Outlook." +msgstr "Solo un amministratore può collegare un server di posta Outlook." #. module: microsoft_outlook #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_outlook.field_fetchmail_server__microsoft_outlook_access_token #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_outlook.field_ir_mail_server__microsoft_outlook_access_token #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_outlook.field_microsoft_outlook_mixin__microsoft_outlook_access_token msgid "Outlook Access Token" -msgstr "Outlook Access Token" +msgstr "Token di accesso Outlook" #. module: microsoft_outlook #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_outlook.field_fetchmail_server__microsoft_outlook_access_token_expiration #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_outlook.field_ir_mail_server__microsoft_outlook_access_token_expiration #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_outlook.field_microsoft_outlook_mixin__microsoft_outlook_access_token_expiration msgid "Outlook Access Token Expiration Timestamp" -msgstr "Timestamp di scadenza del token di accesso di Outlook" +msgstr "Marca temporale scadenza token di accesso Outlook" #. module: microsoft_outlook #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_outlook.field_res_config_settings__microsoft_outlook_client_identifier msgid "Outlook Client Id" -msgstr "Outlook ID client" +msgstr "ID client Odoo" #. module: microsoft_outlook #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_outlook.field_res_config_settings__microsoft_outlook_client_secret @@ -195,14 +196,14 @@ msgstr "Autenticazione OAuth Outlook" #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_outlook.field_ir_mail_server__microsoft_outlook_refresh_token #: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_outlook.field_microsoft_outlook_mixin__microsoft_outlook_refresh_token msgid "Outlook Refresh Token" -msgstr "Outlook Refresh Token" +msgstr "Token di aggiornamento Outlook" #. module: microsoft_outlook #. odoo-python #: code:addons/microsoft_outlook/models/microsoft_outlook_mixin.py:0 #, python-format msgid "Please configure your Outlook credentials." -msgstr "Configura le credenziali Outlook, per favore." +msgstr "Configurare le credenziali Outlook." #. module: microsoft_outlook #. odoo-python @@ -232,8 +233,8 @@ msgid "" "Please leave the password field empty for Outlook mail server %r. The OAuth " "process does not require it" msgstr "" -"Lascia il campo della password vuoto per il mail server di Outlook %r. Il " -"processo OAuth non la richiede" +"Lasciare vuoto il campo della password per il server di posta Outlook %r. Il" +" processo OAuth non la richiede." #. module: microsoft_outlook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_outlook.ir_mail_server_view_form diff --git a/addons/mrp/i18n/es_MX.po b/addons/mrp/i18n/es_MX.po index 40ff98d648257..e3cb4038c0498 100644 --- a/addons/mrp/i18n/es_MX.po +++ b/addons/mrp/i18n/es_MX.po @@ -5690,9 +5690,9 @@ msgid "" "is useful if you have long lead time and if you produce based on sales " "forecasts." msgstr "" -"Es útil usar un reporte de plan maestro de producción para planear sus " -"operaciones de reordenamiento y fabricación si ha tenido tiempo y si se ha " -"producido según el pronóstico de ventas." +"Usar un reporte de plan maestro de producción es útil para planear sus " +"operaciones de reordenamiento y fabricación si el plazo de entrega es largo " +"y si produce según el pronóstico de ventas." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details diff --git a/addons/mrp/i18n/hr.po b/addons/mrp/i18n/hr.po index d2e5559c12d17..65bbd1cb49143 100644 --- a/addons/mrp/i18n/hr.po +++ b/addons/mrp/i18n/hr.po @@ -25,6 +25,7 @@ # Bole , 2023 # Matija Gudlin, 2023 # Vladimir Vrgoč, 2023 +# Carlo Štefanac, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Vladimir Vrgoč, 2023\n" +"Last-Translator: Carlo Štefanac, 2023\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -829,12 +830,12 @@ msgstr "Stavke sastavnice od sastavnice na koju se odnose" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line msgid "Backorder Confirmation Line" -msgstr "" +msgstr "Potvrda stavke zaostalog naloga" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids msgid "Backorder Confirmation Lines" -msgstr "" +msgstr "Potvrda stavki zaostalog naloga" #. module: mrp #. odoo-python @@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr "Kreiraj nalog za ostatak" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj prilagođene radne listove za svoje provjere kvalitete" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies @@ -2114,7 +2115,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 #, python-format msgid "Free to Use" -msgstr "" +msgstr "Slobodno" #. module: mrp #. odoo-javascript diff --git a/addons/mrp/i18n/it.po b/addons/mrp/i18n/it.po index 0d2e398a93955..85b30abfc9c08 100644 --- a/addons/mrp/i18n/it.po +++ b/addons/mrp/i18n/it.po @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Righe DiBa" #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom msgid "BoM Overview" -msgstr "Panoramica DB" +msgstr "Panoramica DiBa" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Tempo di risposta" #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0 #, python-format msgid "Lead Times" -msgstr "Tempi di attesa" +msgstr "Tempi di risposta" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id @@ -5210,7 +5210,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0 #, python-format msgid "This is a BoM of type Kit!" -msgstr "DiBa di tipo Kit." +msgstr "DiBa di tipo kit." #. module: mrp #. odoo-javascript diff --git a/addons/mrp/i18n/sr.po b/addons/mrp/i18n/sr.po index 64ec6d74cc8fd..7366494669d9d 100644 --- a/addons/mrp/i18n/sr.po +++ b/addons/mrp/i18n/sr.po @@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Zaključaj" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina proizvoda" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id diff --git a/addons/mrp_account/i18n/it.po b/addons/mrp_account/i18n/it.po index 0a2db5bce1ec3..78233794ad447 100644 --- a/addons/mrp_account/i18n/it.po +++ b/addons/mrp_account/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Categoria" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.product_product_view_form_normal_inherit_extended #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.product_variant_easy_edit_view_bom_inherit msgid "Compute Price from BoM" -msgstr "Calcola prezzo dalla distinta base" +msgstr "Calcola prezzo dalla DiBa" #. module: mrp_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.product_product_ext_form_view2 @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "" "Compute the price of the product using products and operations of related " "bill of materials, for manufactured products only." msgstr "" -"Calcolare il prezzo del prodotto usando i prodotti e le operazioni della " -"relativa distinta base, solo se i prodotti sono fabbricati. " +"Calcola il prezzo del prodotto usando prodotti e operazioni della distinta " +"base correlata. Solo per prodotti fabbricati. " #. module: mrp_account #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workcenter_productivity__cost_already_recorded @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Ordine di produzione" #. module: mrp_account #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_production__show_valuation msgid "Show Valuation" -msgstr "Visualizza la valorizzazione" +msgstr "Mostra valutazione" #. module: mrp_account #: model:ir.model,name:mrp_account.model_stock_move @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Regola di giacenza" #. module: mrp_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_account.mrp_production_form_view_inherited msgid "Valuation" -msgstr "Valorizzazione" +msgstr "Valutazione" #. module: mrp_account #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_mrp_workorder__wc_analytic_account_line_id @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Ordini di lavoro" #. module: mrp_account #: model:ir.model,name:mrp_account.model_mrp_workcenter_productivity msgid "Workcenter Productivity Log" -msgstr "Registro produttività del centro di lavoro" +msgstr "Registro produttività centro di lavoro" #. module: mrp_account #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_account.field_account_analytic_account__workcenter_ids diff --git a/addons/mrp_landed_costs/i18n/it.po b/addons/mrp_landed_costs/i18n/it.po index b8c0e343cd4ca..505a8425c2838 100644 --- a/addons/mrp_landed_costs/i18n/it.po +++ b/addons/mrp_landed_costs/i18n/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_landed_costs.field_stock_landed_cost__target_model msgid "Apply On" -msgstr "Applica a" +msgstr "Applicare a" #. module: mrp_landed_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_landed_costs.selection__stock_landed_cost__target_model__manufacturing @@ -37,4 +38,4 @@ msgstr "Ordine di produzione" #. module: mrp_landed_costs #: model:ir.model,name:mrp_landed_costs.model_stock_landed_cost msgid "Stock Landed Cost" -msgstr "Costi di spedizione magazzino" +msgstr "Costo sbarcato di magazzino" diff --git a/addons/mrp_product_expiry/i18n/it.po b/addons/mrp_product_expiry/i18n/it.po index 4c41be4a5bdfc..1b76c195e5c6e 100644 --- a/addons/mrp_product_expiry/i18n/it.po +++ b/addons/mrp_product_expiry/i18n/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-12 07:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Conferma" #. module: mrp_product_expiry #: model:ir.model,name:mrp_product_expiry.model_expiry_picking_confirmation msgid "Confirm Expiry" -msgstr "Conferma della scadenza" +msgstr "Conferma scadenza" #. module: mrp_product_expiry #: code:addons/mrp_product_expiry/models/mrp_production.py:0 diff --git a/addons/mrp_subcontracting/i18n/es.po b/addons/mrp_subcontracting/i18n/es.po index 0a6a427d7aaae..36049e26d3b1d 100644 --- a/addons/mrp_subcontracting/i18n/es.po +++ b/addons/mrp_subcontracting/i18n/es.po @@ -5,7 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Leonardo J. Caballero G. , 2022 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,6 +72,9 @@ msgid "" "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to " "take these into account automatically." msgstr "" +"Seleccione esta casilla para crear una nueva ubicación de subcontratación " +"dedicada para esta empresa. Tome en cuenta que las rutas de subcontratación " +"estándar se adaptarán para considerarlas en automático." #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor @@ -185,7 +189,7 @@ msgstr "Es un subcontrato" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location msgid "Is a Subcontracting Location?" -msgstr "" +msgstr "¿Es una ubicación de subcontratación?" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids diff --git a/addons/mrp_subcontracting/i18n/it.po b/addons/mrp_subcontracting/i18n/it.po index 850349bc5ef96..a77e0a40edb5b 100644 --- a/addons/mrp_subcontracting/i18n/it.po +++ b/addons/mrp_subcontracting/i18n/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Stefano Consolaro , 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Distinta base" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type msgid "BoM Type" -msgstr "Tipo di Distinta base" +msgstr "Tipologia DiBa" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Prodotto distinta base" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view msgid "Can be Subcontracted" -msgstr "Può essere subappaltato" +msgstr "Può essere in subfornitura" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty @@ -81,7 +81,8 @@ msgstr "" msgid "" "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product" msgstr "" -"Scegli un fornitore di tipo subappaltatore se vuoi subappaltare il prodotto" +"Per affidare il prodotto in subfornitura scegliere un fornitore di tipo " +"subfornitore" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Aziende" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view msgid "Consumed" -msgstr "Consumati" +msgstr "Consumato" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Descrizione" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids msgid "Detail Component" -msgstr "Dettagli componente" +msgstr "Dettaglio componente" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Produzioni MRP per le quali il partner è il subappaltatore" #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "Make To Order" -msgstr "Produzione su ordine (MTO)" +msgstr "Su ordine (MTO)" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "Pronta" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view msgid "Record Production" -msgstr "Registrare la produzione" +msgstr "Registra produzione" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view @@ -355,12 +356,12 @@ msgstr "Registra componenti" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view msgid "Register components for subcontracted product" -msgstr "Registra i componenti per il prodotto subappaltato" +msgstr "Registra componenti per prodotto in subfornitura" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view msgid "Reserved" -msgstr "Riservato" +msgstr "Prenotato" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python @@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Riservato" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id #, python-format msgid "Resupply Subcontractor" -msgstr "Rifornimento subappaltatore" +msgstr "Rifornimento subfornitore" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python @@ -378,12 +379,12 @@ msgstr "Rifornimento subappaltatore" #: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto #, python-format msgid "Resupply Subcontractor on Order" -msgstr "Rifornimento subappaltatore su ordine" +msgstr "Rifornimento subfornitore su ordine" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply msgid "Resupply Subcontractors" -msgstr "Rifornisci subappaltatori" +msgstr "Rifornimento subfornitori" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking @@ -407,12 +408,12 @@ msgstr "Sequenza rifornimento subappaltatore" #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "Sequence subcontracting" -msgstr "Sequenza subappalto" +msgstr "Sequenza subfornitura" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible msgid "Show Subcontracting Details Visible" -msgstr "Mostra i dettagli del subappalto Visibile" +msgstr "Mostra dettagli subfornitura se visibile" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions @@ -445,17 +446,17 @@ msgstr "Regola di giacenza" #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "Subcontract" -msgstr "Subappalto" +msgstr "Subfornitura" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id msgid "Subcontract Location" -msgstr "Ubicazione di subappalto" +msgstr "Ubicazione di subfornitura" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor msgid "Subcontracted" -msgstr "Subappaltato" +msgstr "In subfornitura" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python @@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Gli ordini di produzione in subappalto non possono essere uniti." #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract #, python-format msgid "Subcontracting" -msgstr "Esternalizzazione" +msgstr "Subfornitura" #. module: mrp_subcontracting #. odoo-python @@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Esternalizzazione" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id #, python-format msgid "Subcontracting Location" -msgstr "Posizione di subappalto" +msgstr "Ubicazione di subfornitura" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view @@ -488,17 +489,17 @@ msgstr "Ubicazione di subappalto" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id msgid "Subcontracting MTO Rule" -msgstr "Regola MTO di esternalizzazione" +msgstr "Regola MTO di subfornitura" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id msgid "Subcontracting MTS Rule" -msgstr "Regola MTS di esternalizzazione" +msgstr "Regola MTS di subfornitura" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id msgid "Subcontracting Operation Type" -msgstr "Tipo di operazione di subappalto" +msgstr "Tipo di operazione subfornitura" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action @@ -530,19 +531,19 @@ msgstr "Subappalto: %s" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids msgid "Subcontractor" -msgstr "Subappaltatore" +msgstr "Subfornitore" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor msgid "Subcontractor Location" -msgstr "Posizione del subappaltatore" +msgstr "Ubicazione subfornitore" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter msgid "Subcontractors" -msgstr "Subappaltatori" +msgstr "Subfornitori" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Listino prezzi fornitore" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract msgid "The move is a subcontract receipt" -msgstr "La mossa è una ricevuta di subappalto" +msgstr "Il movimento è una ricezione da subfornitura" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor @@ -561,8 +562,8 @@ msgid "" "The stock location used as source and destination when sending goods " "to this contact during a subcontracting process." msgstr "" -"L'ubicazione del magazzino usata come fonte e destinazione quando si invia " -"merce a questo contatto durante un processo di subappalto." +"Ubicazione di giacenza utilizzata come origine e destinazione, durante un " +"processo di subfornitura, quando viene inviata la merce al contatto." #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions @@ -592,7 +593,8 @@ msgstr "L'OP non è legato ad un movimento di subappalto" #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "To subcontract, use a planned transfer." -msgstr "Per subappaltare, usa un trasferimento pianificato." +msgstr "" +"Per affidare in subfornitura, utilizzare un trasferimento pianificato." #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view diff --git a/addons/mrp_subcontracting_dropshipping/i18n/es.po b/addons/mrp_subcontracting_dropshipping/i18n/es.po index e5f2bcd0cbd29..e20383104dbed 100644 --- a/addons/mrp_subcontracting_dropshipping/i18n/es.po +++ b/addons/mrp_subcontracting_dropshipping/i18n/es.po @@ -3,8 +3,9 @@ # * mrp_subcontracting_dropshipping # # Translators: -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,6 +28,9 @@ msgid "" "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to " "take these into account automatically." msgstr "" +"Seleccione esta casilla para crear una nueva ubicación de subcontratación " +"dedicada para esta empresa. Tome en cuenta que las rutas de subcontratación " +"estándar se adaptarán para considerarlas en automático." #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_res_company @@ -36,7 +40,7 @@ msgstr "Compañías" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_res_company__dropship_subcontractor_pick_type_id msgid "Dropship Subcontractor Pick Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de recolección de subcontratista de triangulación " #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. odoo-python @@ -61,7 +65,7 @@ msgstr "Subcontratistas de triangulación con componentes" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_purchase_order__default_location_dest_id_is_subcontracting_loc msgid "Is a Subcontracting Location?" -msgstr "" +msgstr "¿Es una ubicación de subcontratación?" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_warehouse_orderpoint @@ -74,6 +78,7 @@ msgstr "Regla de inventario mínimo" #, python-format msgid "Please note this purchase order is for subcontracting purposes." msgstr "" +"Tenga en cuenta que esta orden de compra es para fines de subcontratación." #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_purchase_order diff --git a/addons/note/i18n/it.po b/addons/note/i18n/it.po index 81ac8669cdaaa..2e2ab615cf8c9 100644 --- a/addons/note/i18n/it.po +++ b/addons/note/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Active" -msgstr "Attivo" +msgstr "Attiva" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Aggiunge una nuova nota personale" #. module: note #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action msgid "Add a new tag" -msgstr "Aggiunge una nuova etichetta" +msgstr "Aggiungi nuova etichetta" #. module: note #. openerp-web @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Aggiungi nuova nota" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Archive" -msgstr "Archivia" +msgstr "In archivio" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Menù a discesa" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold msgid "Folded by Default" -msgstr "Minimizzato in modo predefinito" +msgstr "Minimizzata in modo predefinito" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Allegato principale" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_01 msgid "Meeting Minutes" -msgstr "Verbale appuntamento" +msgstr "Verbale incontro" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Scadenza mie attività" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_00 msgid "New" -msgstr "Nuovo" +msgstr "Nuova" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "" " (Useful for meeting minutes)." msgstr "" "Le note sono private, a meno che non vengano condivise invitando persone a seguirle.\n" -" (Utile per verbale appuntamento)." +" (Utile per verbali di incontri)." #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Proprietario" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id msgid "Related Note" -msgstr "Nota collegata" +msgstr "Nota correlata" #. module: note #. openerp-web @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Nome etichetta" #. module: note #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists !" -msgstr "Nome etichetta già esistente !" +msgstr "Nome etichetta già esistente." #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action diff --git a/addons/onboarding/i18n/cs.po b/addons/onboarding/i18n/cs.po index edec2a7d843bd..0097dad88bb9d 100644 --- a/addons/onboarding/i18n/cs.po +++ b/addons/onboarding/i18n/cs.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Ivana Bartonkova, 2023 # Jakub Smolka, 2023 +# Aleš Fiala , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Jakub Smolka, 2023\n" +"Last-Translator: Aleš Fiala , 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" #. module: onboarding #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:onboarding.onboarding_onboarding_view_form msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí" #. module: onboarding #: model:ir.model.fields.selection,name:onboarding.selection__onboarding_onboarding__panel_background_color__blue diff --git a/addons/partner_autocomplete/i18n/it.po b/addons/partner_autocomplete/i18n/it.po index fd6d00029033f..7a457177c761b 100644 --- a/addons/partner_autocomplete/i18n/it.po +++ b/addons/partner_autocomplete/i18n/it.po @@ -4,9 +4,9 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Luca Carlo, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "ID" #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_config_settings__partner_autocomplete_insufficient_credit msgid "Insufficient credit" -msgstr "Credito insufficiente" +msgstr "Credito non sufficiente" #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__synched @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Partner" #: model:ir.cron,cron_name:partner_autocomplete.ir_cron_partner_autocomplete #: model:ir.cron,name:partner_autocomplete.ir_cron_partner_autocomplete msgid "Partner Autocomplete : Sync with remote DB" -msgstr "Autocompletamento partner: sincronizzazione con DB remoto" +msgstr "Autocompletamento partner: sincronizza con DB remoto" #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_res_partner_autocomplete_sync @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Sincronizzazione autocompletamento partner" #: code:addons/partner_autocomplete/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "Partner created by Odoo Partner Autocomplete Service" -msgstr "Partner creato dal servizio di autocompletamento Odoo" +msgstr "Partner creato dal servizio di autocompletamento di Odoo" #. module: partner_autocomplete #. openerp-web @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Ricerca autocompletamento..." #: code:addons/partner_autocomplete/static/src/xml/partner_autocomplete.xml:0 #, python-format msgid "Set Your Account Token" -msgstr "Imposta il token del tuo account" +msgstr "Imposta token del conto" #. module: partner_autocomplete #: code:addons/partner_autocomplete/models/iap_autocomplete_api.py:0 diff --git a/addons/payment/i18n/es.po b/addons/payment/i18n/es.po index c594cf6720c08..dd6ef7342a60c 100644 --- a/addons/payment/i18n/es.po +++ b/addons/payment/i18n/es.po @@ -165,6 +165,8 @@ msgid "" "A transaction with reference %(ref)s has been initiated to save a new " "payment method (%(provider_name)s)" msgstr "" +"Se inició una transacción con referencia %(ref)s con el fin de guardar un " +"nuevo método de pago (%(provider_name)s)" #. module: payment #. odoo-python @@ -174,6 +176,8 @@ msgid "" "A transaction with reference %(ref)s has been initiated using the payment " "method %(token)s (%(provider_name)s)." msgstr "" +"Se inició una transacción con referencia %(ref)s que utiliza el método de " +"pago %(token)s (%(provider_name)s)." #. module: payment #. odoo-python @@ -680,7 +684,7 @@ msgstr "Habilitado" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban msgid "Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Enterprise" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__error @@ -1274,7 +1278,7 @@ msgstr "Transacciones de pago vinculadas al token" #: code:addons/payment/models/payment_token.py:0 #, python-format msgid "Payment details saved on %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Detalles de pago guardados el %(date)s" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form @@ -1464,6 +1468,7 @@ msgstr "Guardando tu método de pago, por favor espera..." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Select countries. Leave empty to make available everywhere." msgstr "" +"Seleccione sus países. Deje vacío para estar disponible en todas partes." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_onboarding_payment_method @@ -1811,6 +1816,9 @@ msgid "" "A payment token is an anonymous link to the payment method details saved in the\n" "provider's database, allowing the customer to reuse it for a next purchase." msgstr "" +"Controla si los clientes pueden guardar sus métodos de pago como tokens de pago.\n" +"Un token de pago es un enlace anónimo a los detalles de pago guardados en la\n" +"base de datos del proveedor de pago, lo que permite al cliente volver a usarlo en una futura compra." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout @@ -1819,6 +1827,9 @@ msgid "" "checkout enables customers to pay with Google Pay and Apple Pay from which " "address information is collected at payment." msgstr "" +"Determina si los clientes pueden utilizar métodos de pago rápido. El pago " +"rápido permite que los clientes paguen con Google Pay y Apple Pay y su " +"información de dirección se obtenga al momento del pago." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon__image @@ -2207,7 +2218,7 @@ msgstr "C.P." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status msgid "danger" -msgstr "" +msgstr "peligro" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status diff --git a/addons/payment/i18n/fi.po b/addons/payment/i18n/fi.po index fd60ad1dbe253..76d7ddf81b050 100644 --- a/addons/payment/i18n/fi.po +++ b/addons/payment/i18n/fi.po @@ -2074,6 +2074,8 @@ msgid "" "You cannot delete the payment provider %s; disable it or uninstall it " "instead." msgstr "" +"Maksupalveluntarjoajaa %s ei voi poistaa, vaan se on poistettava käytöstä " +"tai asennettava pois." #. module: payment #. odoo-python diff --git a/addons/payment/i18n/it.po b/addons/payment/i18n/it.po index 34f0416586518..6635759a5d217 100644 --- a/addons/payment/i18n/it.po +++ b/addons/payment/i18n/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-07 12:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid " Back to My Account" -msgstr " Ritornare al profilo" +msgstr " Ritorna al profilo" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_breadcrumb @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "" "be undone." msgstr "" "Annullare veramente la transazione autorizzata? Questa azione non può essere" -" cancellata." +" revocata." #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_asiapay @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Buckaroo" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_model_id msgid "Callback Document Model" -msgstr "Callback Document Model" +msgstr "Modello documento di richiamata" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_is_done @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Hash di richiamata" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_method msgid "Callback Method" -msgstr "Metodo di callback" +msgstr "Metodo di richiamata" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_res_id @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Registra importo manualmente" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "Capture Transaction" -msgstr "Registra la transazione" +msgstr "Registra transazione" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__capture_manually @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Disabilitato" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_status msgid "Dismiss" -msgstr "Scarta" +msgstr "Ignora" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__display_name @@ -658,12 +658,12 @@ msgstr "Visualizzato come" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_provider_onboarding_state__done msgid "Done" -msgstr "Completato" +msgstr "Completata" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__done_msg msgid "Done Message" -msgstr "Messaggio Effettuato" +msgstr "Messaggio di conclusione" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__draft @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Operazioni non riuscite" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form msgid "Fees" -msgstr "Imposte" +msgstr "Commissioni" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_fees @@ -734,12 +734,12 @@ msgstr "Tasse supportate" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_dom_fixed msgid "Fixed domestic fees" -msgstr "Tariffe fisse nazionali" +msgstr "Commissioni fisse nazionali" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_int_fixed msgid "Fixed international fees" -msgstr "Tariffe fisse internazionali" +msgstr "Commissioni fisse internazionali" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_flutterwave @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Flutterwave" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid "From" -msgstr "Dal" +msgstr "Da" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__full_only @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Mercado Pago" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_seller_account msgid "Merchant Account ID" -msgstr "ID conto commerciante" +msgstr "ID account commerciante" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state_message @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Token di pagamento" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "Operazione di pagamento" +msgstr "Transazione di pagamento" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Operazione di pagamento" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_list msgid "Payment Transactions" -msgstr "Operazioni di pagamento" +msgstr "Transazioni di pagamento" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction_linked_to_token @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "In sospeso" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pending_msg msgid "Pending Message" -msgstr "Messaggio d'Attesa" +msgstr "Messaggio di attesa" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_phone @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Impostare un importo più piccolo di %s." #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_post_processing.xml:0 #, python-format msgid "Please wait ..." -msgstr "Attendere ..." +msgstr "Attendere..." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Riferimento" #. module: payment #: model:ir.model.constraint,message:payment.constraint_payment_transaction_reference_uniq msgid "Reference must be unique!" -msgstr "Il riferimento deve essere univoco!" +msgstr "Il riferimento deve essere univoco." #. module: payment #. odoo-python @@ -1443,12 +1443,12 @@ msgstr "Conteggio rimborsi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_id msgid "Related Document ID" -msgstr "ID documento collegato" +msgstr "ID documento correlato" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_model msgid "Related Document Model" -msgstr "Modello documento collegato" +msgstr "Modello documento correlato" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sepa_direct_debit @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Convalida del metodo di pagamento" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_dom_var msgid "Variable domestic fees (in percents)" -msgstr "Tariffe variabili nazionali (in percentuale)" +msgstr "Commissioni variabili nazionali (in percentuale)" #. module: payment #. odoo-python @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__fees_int_var msgid "Variable international fees (in percents)" -msgstr "Tariffe variabili internazionali (in percentuale)" +msgstr "Commissioni variabili internazionali (in percentuale)" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__verified @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Verificato" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "Void Transaction" -msgstr "Operazione non valida" +msgstr "Annulla transazione" #. module: payment #. odoo-javascript diff --git a/addons/payment/i18n/sr.po b/addons/payment/i18n/sr.po index 01f06f84ee3bd..3379d4cc8c1da 100644 --- a/addons/payment/i18n/sr.po +++ b/addons/payment/i18n/sr.po @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Poruke" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider_onboarding_wizard__manual_name msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mollie @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__description msgid "Payment Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref. plaćanja" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_token diff --git a/addons/payment/i18n/zh_CN.po b/addons/payment/i18n/zh_CN.po index ec0f377bf9fbd..b376909c702e7 100644 --- a/addons/payment/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/payment/i18n/zh_CN.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Raymond Yu , 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 # Emily Jia , 2023 # 何彬 , 2023 +# Jeffery CHEN , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-07 12:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: 何彬 , 2023\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "交易来源" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "State" -msgstr "状态" +msgstr "省/州" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_provider_onboarding_state diff --git a/addons/payment_stripe/i18n/ca.po b/addons/payment_stripe/i18n/ca.po index 5dbc7ffca336c..57a3f1de12206 100644 --- a/addons/payment_stripe/i18n/ca.po +++ b/addons/payment_stripe/i18n/ca.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Quim - eccit , 2023 # marcescu, 2023 # Eugeni Chafer , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-25 06:59+0000\n" -"Last-Translator: Eugeni Chafer , 2023\n" +"Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,7 +108,8 @@ msgstr "Transacció de pagament" #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "Please use live credentials to enable Apple Pay." -msgstr "Utilitzeu les credencials actuals per activar Apple Pay." +msgstr "" +"Si us plau, utilitzeu les credencials actuals per habilitar Apple Pay." #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_publishable_key diff --git a/addons/payment_stripe/i18n/it.po b/addons/payment_stripe/i18n/it.po index 437f079946b49..a208f6f31bf80 100644 --- a/addons/payment_stripe/i18n/it.po +++ b/addons/payment_stripe/i18n/it.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-25 06:59+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Token di pagamento" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "Operazione di pagamento" +msgstr "Transazione di pagamento" #. module: payment_stripe #. odoo-python diff --git a/addons/phone_validation/i18n/es.po b/addons/phone_validation/i18n/es.po index f3aa2b20f7d4b..587205403b9ed 100644 --- a/addons/phone_validation/i18n/es.po +++ b/addons/phone_validation/i18n/es.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Leonardo J. Caballero G. , 2022 # Pedro M. Baeza , 2023 # Ana Sanjuán, 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Ana Sanjuán, 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,6 +57,8 @@ msgstr "Archivado" #, python-format msgid "Are you sure you want to unblacklist this Phone Number?" msgstr "" +"¿Está seguro de que desea eliminar este número de teléfono de la lista " +"negra?" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_attachment_count diff --git a/addons/phone_validation/i18n/it.po b/addons/phone_validation/i18n/it.po index 678030c911d9e..c6db1279a24cd 100644 --- a/addons/phone_validation/i18n/it.po +++ b/addons/phone_validation/i18n/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Sebastiano Picchi, 2023 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Lista nera" #. module: phone_validation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree msgid "Blacklist Date" -msgstr "Data in lista nera" +msgstr "Data lista nera" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__mobile_blacklisted @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "" " mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Se il numero di telefono pulito è in lista nera, il contatto non sarà più " -"soggetto all'invio massivo di sms, da nessuna lista." +"soggetto all'invio massivo di SMS, da nessuna lista." #. module: phone_validation #: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0 @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Indica se un numero di telefono pulito in lista nera è un cellulare. Aiuta a" -" distinguere qual'è il numero in lista nera quando in un modello" +" distinguere qual è il numero in lista nera quando in un modello" " sono presenti sia il campo cellulare che telefono." #. module: phone_validation @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Indica se un numero di telefono pulito in lista nera è un fisso. Aiuta a " -"distinguere qual'è il numero in lista nera quando in un modello " +"distinguere qual è il numero in lista nera quando in un modello " "sono presenti sia il campo cellulare che telefono." #. module: phone_validation @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Motivo" #. module: phone_validation #: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist_remove msgid "Remove phone from blacklist" -msgstr "Rimuovere il telefono dalla blacklist" +msgstr "Rimozione telefono da lista nera" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/cs.po b/addons/point_of_sale/i18n/cs.po index 0416baff22ab1..43ae7e356acd1 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/cs.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/cs.po @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Přeskočit obrazovku náhledu" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban msgid "Last Closing Cash Balance" -msgstr "" +msgstr "Poslední konečný peněžní zůstatek" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban @@ -271,6 +271,8 @@ msgid "" " > Payment Terminals\n" " in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method." msgstr "" +" > Platební terminály\n" +" za účelem instalace platebního terminálu a provedení plně integrované platební metody." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen @@ -408,6 +410,8 @@ msgstr "Pohyby na účtu" #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments." msgstr "" +"Platby na účet představující agregované platby a platby rozdělené mezi " +"banky." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form @@ -429,6 +433,8 @@ msgid "" "Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice " "payments." msgstr "" +"Účetní deník používaný k účtování záznamů deníku relace POS a plateb faktur " +"POS." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction @@ -473,7 +479,7 @@ msgstr "Přidat" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/OrderlineCustomerNoteButton.js:0 #, python-format msgid "Add Customer Note" -msgstr "" +msgstr "Přidat poznámku zákazníka" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -580,7 +586,7 @@ msgstr "Platební terminál Adyen" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 #, python-format msgid "All active orders" -msgstr "" +msgstr "Všechny aktivní objednávky" #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -637,11 +643,13 @@ msgid "" "Allows to know if all the total cost of the order lines have already been " "computed" msgstr "" +"Umožňuje zjistit, zda již byly spočítány celkové náklady všech položek " +"objednávky" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zjistit, zda již byly spočítány celkové náklady nebo ne" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount @@ -673,6 +681,8 @@ msgid "" "An error has occurred when trying to close the session.\n" "You will be redirected to the back-end to manually close the session." msgstr "" +"Při pokusu o ukončení relace došlo k chybě. Budete přesměrováni na back-end," +" kde můžete relaci ručně ukončit." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -857,7 +867,7 @@ msgstr "Banka" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids msgid "Bank Payments" -msgstr "" +msgstr "Bankovní platby" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line @@ -948,6 +958,9 @@ msgid "" "When the session is open, we keep on loading all remaining partners in the background.\n" "In the meantime, you can use the 'Load Customers' button to load partners from database." msgstr "" +"Ve výchozím nastavení se načte 100 partnerů.\n" +"Když je relace otevřená, načítáme všechny zbývající partnery na pozadí.\n" +"Mezitím můžete použít tlačítko 'Načíst zákazníky' k načtení partnerů z databáze." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy @@ -960,7 +973,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 #, python-format msgid "CASH" -msgstr "" +msgstr "HOTOVOST" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -974,7 +987,7 @@ msgstr "ZMĚNA" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 #, python-format msgid "Can't change customer" -msgstr "" +msgstr "Nelze změnit zákazníka" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -1024,14 +1037,14 @@ msgstr "Nelze otevřít obrazovku informací o produktu, pokud jste offline." #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 #, python-format msgid "Cannot close the session when offline." -msgstr "" +msgstr "Nelze zrušit relaci, když jste offline." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 #, python-format msgid "Cannot modify a tip" -msgstr "" +msgstr "Spropitné nelze upravit" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -1064,7 +1077,7 @@ msgstr "Hotovost" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMovePopup.xml:0 #, python-format msgid "Cash In" -msgstr "" +msgstr "Příjem hotovosti" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -1089,7 +1102,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMovePopup.xml:0 #, python-format msgid "Cash Out" -msgstr "" +msgstr "Výdej hotovosti" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -1131,7 +1144,7 @@ msgstr "Peněžní rozdíl pozorovaný během počítání (zisk)" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CashMoveButton.js:0 #, python-format msgid "Cash in/out of %s is ignored." -msgstr "" +msgstr "Příjem/Výdej hotovosti z %s byl ignorován. " #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -1254,7 +1267,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 #, python-format msgid "Check the internet connection then try again." -msgstr "" +msgstr "Zkontrolujte připojení k internetu a zkuste to znovu." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -1356,14 +1369,14 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 #, python-format msgid "Closing difference in %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Konečný rozdíl v %s (%s)" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0 #, python-format msgid "Closing session error" -msgstr "" +msgstr "Chyba konečného rozdílu" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value @@ -1388,7 +1401,7 @@ msgstr "Mince/bankovky" #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 #, python-format msgid "Combine %s POS payments from %s" -msgstr "" +msgstr "kombinovat %s platby POS z %s" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company @@ -1426,7 +1439,7 @@ msgstr "Konfigurace" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form msgid "Configurations > Settings" -msgstr "" +msgstr "Konfigurace a nastavení" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban @@ -1513,14 +1526,14 @@ msgstr "Chyba připojení" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 #, python-format msgid "Connection is aborted" -msgstr "" +msgstr "Připojení je přerušeno" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 #, python-format msgid "Connection is lost" -msgstr "" +msgstr "Připojení je ztraceno" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -1554,7 +1567,7 @@ msgstr "Pokračovat v prodeji" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban msgid "Continue selling" -msgstr "" +msgstr "Pokračovat v prodeji" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_check_product_wizard @@ -1576,14 +1589,14 @@ msgstr "Přepočítací koeficient z měny společnosti na měnu objednávky." #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 #, python-format msgid "Cost:" -msgstr "" +msgstr "Náklady:" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 #, python-format msgid "Counted" -msgstr "" +msgstr "Počítané" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -1746,7 +1759,7 @@ msgstr "Zákaznická faktura" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note #, python-format msgid "Customer Note" -msgstr "" +msgstr "Poznámka zákazníka" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url @@ -1758,7 +1771,7 @@ msgstr "URL zákaznického portálu" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 #, python-format msgid "Customer Required" -msgstr "" +msgstr "Vyžadován zákazník" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -1798,14 +1811,14 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 #, python-format msgid "Customer is required for %s payment method." -msgstr "" +msgstr "Pro %s platební metodu je vyžadován zákazník." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0 #, python-format msgid "Customer tips, cannot be modified directly" -msgstr "" +msgstr "Spropitné zákazníka, nelze přímo upravovat" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer @@ -1857,7 +1870,7 @@ msgstr "Výchozí" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id msgid "Default Account Receivable (PoS)" -msgstr "" +msgstr "Výchozí účet pohledávek prodejních míst" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id @@ -1917,6 +1930,8 @@ msgid "" "Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point " "of Sale when the payments are selected." msgstr "" +"Definuje jméno platební metody, které se zobrazí v prodejním místě při " +"výběru plateb." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation @@ -1980,12 +1995,12 @@ msgstr "Stoly" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id msgid "Destination account" -msgstr "" +msgstr "Cílový účet" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly msgid "Destination account is readonly" -msgstr "" +msgstr "Cílový účet je pouze ke čtení" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -2123,14 +2138,14 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 #, python-format msgid "Do you want to open the customer list to select customer?" -msgstr "" +msgstr "Chcete otevřít seznam zákazníků a vybrat zákazníka?" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0 #, python-format msgid "Do you want to print using the web printer?" -msgstr "" +msgstr "Chcete tisknout pomocí webové tiskárny?" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form @@ -2149,7 +2164,7 @@ msgstr "Nezobrazovat znovu" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 #, python-format msgid "Done by" -msgstr "" +msgstr "Hotovo od" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -2190,7 +2205,7 @@ msgstr "Upravit" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OfflineErrorPopup.js:0 #, python-format msgid "Either the server is inaccessible or browser is not connected online." -msgstr "" +msgstr "Buď server není dostupný nebo prohlížeč není připojen online." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -2295,14 +2310,14 @@ msgstr "Chyba! Nelze vytvořit rekurzivní kategorie." #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0 #, python-format msgid "Error with Traceback" -msgstr "" +msgstr "Chyba s hláškou" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 #, python-format msgid "Error: no internet connection." -msgstr "" +msgstr "Chyba: není internetové připojení." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -2316,7 +2331,7 @@ msgstr "Existující řádky objednávek" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0 #, python-format msgid "Exit Pos" -msgstr "" +msgstr "Ukončit Pos" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -2379,7 +2394,7 @@ msgstr "Daňová pozice" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 #, python-format msgid "Fiscal Position not found" -msgstr "" +msgstr "Fiskální pozice nenalezena" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids @@ -2457,7 +2472,7 @@ msgstr "Vynutit hotovo" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id msgid "Forced Outstanding Account" -msgstr "" +msgstr "Vynucený účet čekajících plateb" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions @@ -2465,13 +2480,15 @@ msgid "" "Forces to set a customer when using this payment method and splits the " "journal entries for each customer. It could slow down the closing process." msgstr "" +"Vynutí nastavení zákazníka při použití této platební metody a rozdělí " +"položky deníku pro každého zákazníka. Mohlo by to zpomalit proces zavírání." #. module: point_of_sale #. odoo-python #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 #, python-format msgid "From invoice payments" -msgstr "" +msgstr "Z fakturačních plateb" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name @@ -2509,7 +2526,7 @@ msgstr "Jít na" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 #, python-format msgid "Greater than allowed" -msgstr "" +msgstr "Větší než je povoleno" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search @@ -2571,7 +2588,7 @@ msgstr "Má zprávu" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines msgid "Has Refundable Lines" -msgstr "" +msgstr "Má řady k refundaci" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form @@ -2596,7 +2613,7 @@ msgstr "Úvod" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0 #, python-format msgid "How would you like to receive your receipt" -msgstr "" +msgstr "Jak chcete obdržet stvrzenku" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id @@ -2642,7 +2659,7 @@ msgstr "Ikona označuje vyjímečnou aktivitu." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions msgid "Identify Customer" -msgstr "" +msgstr "Identita zákazníka" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction @@ -2661,6 +2678,8 @@ msgid "" "If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in " "this field." msgstr "" +"Pokud je tato položka objednávky refundace, je v tomto poli uveden řádek " +"objednávky s refundací." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy @@ -2677,7 +2696,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display msgid "Iface Customer Facing Display" -msgstr "" +msgstr "Displej Iface orientovaný na zákazníka" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128 @@ -2740,7 +2759,7 @@ msgstr "Informace" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message msgid "Information message" -msgstr "" +msgstr "Informační zpráva" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id @@ -2809,7 +2828,7 @@ msgstr "Neplatná akce" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashMovePopup.js:0 #, python-format msgid "Invalid amount" -msgstr "" +msgstr "Neplatná částka" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -2861,7 +2880,7 @@ msgstr "Deník faktur" #: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0 #, python-format msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s" -msgstr "" +msgstr "Fakturační platba pro %s (%s) pomocí %s" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced @@ -2912,13 +2931,13 @@ msgstr "Je fakturováno" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded msgid "Is Refunded" -msgstr "" +msgstr "Je refundováno" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed msgid "Is Total Cost Computed" -msgstr "" +msgstr "Je spočítaná celková částka" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency @@ -3095,7 +3114,7 @@ msgstr "Kůže" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form msgid "Leave empty to use the default account from the company setting" -msgstr "" +msgstr "Ponechte prázdné pro použití výchozího účtu z firemního nastavení" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id @@ -3103,6 +3122,8 @@ msgid "" "Leave empty to use the default account from the company setting.\n" "Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments." msgstr "" +"Ponechte prázdné pro použití výchozího účtu z firemního nastavení.\n" +"Učet použitý jako účet čekajících plateb při vytváření záznamů účetních plateb pro bankovní platby." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id @@ -3110,11 +3131,13 @@ msgid "" "Leave empty to use the default account from the company setting.\n" "Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries." msgstr "" +"Ponechte prázdné pro použití výchozího účtu z firemního nastavení.\n" +"Přepíše účet pohledávek společnosti (pro prodejní místo) použitý v účetních zápisech." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form msgid "Leave empty to use the receivable account of customer" -msgstr "" +msgstr "Ponechte prázdné pro použití účtu pohledávek zákazníka" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id @@ -3125,6 +3148,11 @@ msgid "" "For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n" "Only cash and bank journals are allowed." msgstr "" +"Ponechte prázdné pro použití účtu pohledávek zákazníka.\n" +"Definuje deník, do kterého se mají zaúčtovat akumulované platby (nebo jednotlivá platba, pokud je Identifikace zákazníka pravdivá) po uzavření relace.\n" +"U peněžního deníku zapisujeme přímo na výchozí účet v deníku přes položky výpisu.\n" +"U bankovního deníku zapisujeme na dlužný účet uvedený v tomto způsobu platby.\n" +"Povoleny jsou pouze peněžní a bankovní deníky." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template @@ -3135,31 +3163,31 @@ msgstr "Zásobník na listy" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limited_partners_amount #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_partners_amount msgid "Limited Partners Amount" -msgstr "" +msgstr "Účet komanditních partnerů" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limited_partners_loading #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_partners_loading #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "Limited Partners Loading" -msgstr "" +msgstr "Načítání komanditních partnerů" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limited_products_loading #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_products_loading msgid "Limited Product Loading" -msgstr "" +msgstr "Načítání limitovaného produktu" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limited_products_amount #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_products_amount msgid "Limited Products Amount" -msgstr "" +msgstr "Účet limitovaných produktů" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "Limited Products Loading" -msgstr "" +msgstr "Načítání limitovaných produktů" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgstr "Řádek č." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "Load all remaining partners in the background" -msgstr "" +msgstr "Načíst všechny zbývající partnery na pozadí" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "Load all remaining products in the background" -msgstr "" +msgstr "Načíst všechny zbývající produkty na pozadí" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -3290,7 +3318,7 @@ msgstr "Marže (%)" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 #, python-format msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "Marže:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user @@ -3304,7 +3332,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 #, python-format msgid "Maximum Exceeded" -msgstr "" +msgstr "Maximum překročen" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -3375,7 +3403,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductScreen.xml:0 #, python-format msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Více..." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline @@ -3402,7 +3430,7 @@ msgstr "Jméno" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 #, python-format msgid "Need customer to invoice" -msgstr "" +msgstr "Potřeba zákazníka fakturovat" #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -3411,6 +3439,8 @@ msgstr "" msgid "" "Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n" msgstr "" +"Pro zaúčtování ztracené částky potřebujete účet ztrát pro následující " +"deníky: %s\n" #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -3419,6 +3449,8 @@ msgstr "" msgid "" "Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s" msgstr "" +"Pro zaúčtování získané částky potřebujete účet zisků pro následující deníky:" +" %s" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -3590,12 +3622,12 @@ msgstr "Počet akcí" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_opened_session msgid "Number of Opened Session" -msgstr "" +msgstr "Počet otevřených relací" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "Number of Partners Loaded" -msgstr "" +msgstr "Počet načtených partnerů" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print @@ -3605,12 +3637,12 @@ msgstr "Počet výtisků" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "Number of Products Loaded" -msgstr "" +msgstr "Počet načtených produktů" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count msgid "Number of Refund Orders" -msgstr "" +msgstr "Počet refundovaných objednávek" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter @@ -3620,7 +3652,7 @@ msgstr "Počet chyb" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty msgid "Number of items refunded in this orderline." -msgstr "" +msgstr "Počet položek refundovaných v této objednávce." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter @@ -3637,14 +3669,14 @@ msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení" #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "Number of partners loaded can not be 0" -msgstr "" +msgstr "Počet načtených partnerů nesmí být 0" #. module: point_of_sale #. odoo-python #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "Number of product loaded can not be 0" -msgstr "" +msgstr "Počet načtených produktů nesmí být 0" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -3658,7 +3690,7 @@ msgstr "OK" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0 #, python-format msgid "OPENING CASH CONTROL" -msgstr "" +msgstr "KONTROLA POČÁTEČNÍ HOTOVOSTI" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -3673,7 +3705,7 @@ msgstr "Nepřipojeno" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OfflineErrorPopup.js:0 #, python-format msgid "Offline Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba offline" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -3723,6 +3755,8 @@ msgid "" "Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to " "modify the quantity to be refunded." msgstr "" +"Pro tuto položku refundace je povoleno pouze záporné množství. Kliknutím na " +"+/- upravíte množství, které má být vráceno." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method @@ -3737,16 +3771,18 @@ msgstr "Zaokrouhlení použijte pouze v hotovosti" msgid "" "Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods." msgstr "" +"Pouze deníky typu 'Peněžní' a 'Bankovní' mohou být použity v platebních " +"metodách." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "Only load a limited number of customers at the opening of the PoS." -msgstr "" +msgstr "Načíst pouze omezený počet zákazníků během otevření prodejního místa." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "Only load most common products at the opening of the PoS." -msgstr "" +msgstr "Načíst pouze nejčastější produkty během otevření prodejního místa." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form @@ -3796,7 +3832,7 @@ msgstr "Otevřít sezení" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0 #, python-format msgid "Open session" -msgstr "" +msgstr "Otevřít relaci" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -3804,7 +3840,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 #, python-format msgid "Open the money details popup" -msgstr "" +msgstr "Otevřít dialog s podrobnostmi o penězích" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id @@ -3817,7 +3853,7 @@ msgstr "Otevřeno" #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "Opened Sessions" -msgstr "" +msgstr "Otevřené relace" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban @@ -3829,7 +3865,7 @@ msgstr "Otevřeno" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 #, python-format msgid "Opening" -msgstr "" +msgstr "Otevírání" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control @@ -3846,7 +3882,7 @@ msgstr "Datum otevření" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes msgid "Opening Notes" -msgstr "" +msgstr "Otevírání poznámek" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end @@ -3858,7 +3894,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0 #, python-format msgid "Opening cash" -msgstr "" +msgstr "Otevření hotovosti" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id @@ -3951,7 +3987,7 @@ msgstr "Objednávka je prázdná" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 #, python-format msgid "Order is not synced. Check your internet connection" -msgstr "" +msgstr "Objednávka není synchronizována. Zkontrolujte připojení k internetu" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -3962,6 +3998,8 @@ msgstr "Řádky objednávky" #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline." msgstr "" +"Položky objednávky v tomto poli jsou položky, které vrátily peníze za tuto " +"položku objednávky." #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -4015,7 +4053,7 @@ msgstr "Nesplacený účet" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id msgid "POS Order" -msgstr "" +msgstr "Objednávka prod. místa" #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -4047,14 +4085,14 @@ msgstr "POS řádky objednávek" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id msgid "POS Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Platební metoda prod. místa" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view msgid "POS Product Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorie produktu prod. místa" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total @@ -4064,7 +4102,7 @@ msgstr "Prodeje v místě prodeje" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id msgid "POS Session" -msgstr "" +msgstr "Relace prod. místa" #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -4100,7 +4138,7 @@ msgstr "Partner" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__partner_load_background #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_partner_load_background msgid "Partner Load Background" -msgstr "" +msgstr "Načítání partnera na pozadí" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -4257,7 +4295,7 @@ msgstr "Platební podmínky" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0 #, python-format msgid "Payments in" -msgstr "" +msgstr "Platby v" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -4271,7 +4309,7 @@ msgstr "Platby:" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0 #, python-format msgid "Pending Electronic Payments" -msgstr "" +msgstr "Nevyřízené elektronické platby" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id @@ -4595,7 +4633,7 @@ msgstr "Zpráva o fakturách z místa prodeje" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id msgid "Point of Sale Journal" -msgstr "" +msgstr "Deník prodejního místa" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment @@ -4704,7 +4742,7 @@ msgstr "Řádek objednávky místa prodeje" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids msgid "Pos Payment" -msgstr "" +msgstr "Platba prod. místa" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view @@ -4752,7 +4790,7 @@ msgstr "Poštovní schránka" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 #, python-format msgid "Positive quantity not allowed" -msgstr "" +msgstr "Kladné množství není povoleno" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -4799,14 +4837,14 @@ msgstr "Jednotka ceny" #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 #, python-format msgid "Price discount from %s -> %s" -msgstr "" +msgstr "Sleva ceny z %s -> %s" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 #, python-format msgid "Price excl. VAT:" -msgstr "" +msgstr "Cena bez DPH:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra @@ -4943,7 +4981,7 @@ msgstr "Kategorie výrobku" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__product_load_background #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_product_load_background msgid "Product Load Background" -msgstr "" +msgstr "Načítání produktu na pozadí" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form @@ -5007,6 +5045,8 @@ msgid "" "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there " "is a network error." msgstr "" +"Produkt není načten. Pokusili jste se načíst produkt ze serveru, ale došlo k" +" chybě sítě." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form @@ -5180,14 +5220,14 @@ msgstr "Vrátit peníze" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids msgid "Refund Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Refundovat položky objednávky" #. module: point_of_sale #. odoo-python #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0 #, python-format msgid "Refund Orders" -msgstr "" +msgstr "Refundovat objednávky" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -5201,17 +5241,17 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0 #, python-format msgid "Refunded" -msgstr "" +msgstr "Refundováno" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids msgid "Refunded Order" -msgstr "" +msgstr "Refundovaná objednávka" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id msgid "Refunded Order Line" -msgstr "" +msgstr "Refundovaná položka objednávky" #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -5219,24 +5259,24 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form #, python-format msgid "Refunded Orders" -msgstr "" +msgstr "Refundované objednávky" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count msgid "Refunded Orders Count" -msgstr "" +msgstr "Počet refundovaných objednávek" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty msgid "Refunded Quantity" -msgstr "" +msgstr "Refundované množství" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 #, python-format msgid "Refunding %s in " -msgstr "" +msgstr "Refundace %s v" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -5287,7 +5327,7 @@ msgstr "Přehledy" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0 #, python-format msgid "Reprint Invoice" -msgstr "" +msgstr "Vytisknout fakturu znovu" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -5525,7 +5565,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 #, python-format msgid "Search Orders..." -msgstr "" +msgstr "Hledat objednávky..." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -5585,7 +5625,7 @@ msgstr "Vyberte objednávku" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashMovePopup.js:0 #, python-format msgid "Select either Cash In or Cash Out before confirming." -msgstr "" +msgstr "Před potvrzením vyberte buď příjem nebo výdej hotovosti." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -5599,7 +5639,7 @@ msgstr "Vyberte ceník" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0 #, python-format msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity" -msgstr "" +msgstr "Vyberte produkt(y) k refundaci a nastavte množství" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form @@ -5716,7 +5756,7 @@ msgstr "Prodejní relace" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference msgid "Set Maximum Difference" -msgstr "" +msgstr "Nastavit maximální rozdíl" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -5731,6 +5771,8 @@ msgid "" "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " "during the closing of the session" msgstr "" +"Nastavte maximální povolený rozdíl mezi očekávanými a započítanými penězi " +"během ukončení relace" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference @@ -5739,6 +5781,8 @@ msgid "" "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money " "during the closing of the session." msgstr "" +"Nastavte maximální povolený rozdíl mezi očekávanými a započítanými penězi " +"během ukončení relace." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -5757,6 +5801,7 @@ msgstr "Nastavit více cen za produkt, automatizované slevy atd." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control" msgstr "" +"Sada mincí/bankovek, které budou použity při ovládání otevírání a zavírání" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -5783,7 +5828,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later #, python-format msgid "Ship Later" -msgstr "" +msgstr "Odeslat později" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy @@ -5909,11 +5954,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed." msgstr "" +"Některé, pokud ne všechny, následné zpracování po synchronizaci objednávky " +"selhalo." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "Specific route" -msgstr "" +msgstr "Specifická trasa" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot @@ -5924,7 +5971,7 @@ msgstr "Určete šarži/sériové číslo na řádku objednávky PoS" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id msgid "Spefic route for products delivered later." -msgstr "" +msgstr "Určete trasu pro produkty doručené později." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category @@ -6065,7 +6112,7 @@ msgstr "Úspěšně importováno" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CashMoveButton.js:0 #, python-format msgid "Successfully made a cash %s of %s." -msgstr "" +msgstr "Úspěšně vytvořena hotovost %s z %s." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line @@ -6263,6 +6310,8 @@ msgstr "" msgid "" "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'" msgstr "" +"Strategie zaokrouhlování hotovosti v prodejním místě %(pos)s musí být: " +"'%(value)s'" #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -6279,6 +6328,8 @@ msgid "" "The default pricelist must belong to no company or the company of the point " "of sale." msgstr "" +"Výchozí ceník nesmí patřit žádné společnosti ani společnosti prodejního " +"místa." #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -6305,6 +6356,8 @@ msgid "" "The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it " "is loaded by adding it in the pos configuration." msgstr "" +"Není načtena fiskální pozice použitá v původní objednávce. Ujistěte se, že " +"je načtena přidáním do nastavení pozice." #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -6339,7 +6392,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "Deník faktur prodejního místa %s musí patřit stejné společnosti." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -6403,7 +6456,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company." -msgstr "" +msgstr "Platební metody prodejního místa %s musí patřit stejné společnosti." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id @@ -6466,6 +6519,8 @@ msgid "" "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. " "%s is requested while only %s can be refunded." msgstr "" +"Požadované množství k refundaci je větší než objednané množství. %s je " +"vyžadováno pokud pouze %s bude refundováno." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -6474,14 +6529,14 @@ msgstr "" msgid "" "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity" " of %s." -msgstr "" +msgstr "Požadované množství k refundaci je větší než refundované množství %s." #. module: point_of_sale #. odoo-python #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." -msgstr "" +msgstr "Deník prodeje prodejního místa %s musí patřit stejné společnosti." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -6618,6 +6673,8 @@ msgid "" "There is at least one pending electronic payment.\n" "Please finish the payment with the terminal or cancel it then remove the payment line." msgstr "" +"Existuje alespoň jedna nevyřízená elektronická platba.\n" +"Dokončete platbu pomocí terminálu nebo ji zrušte a poté odstraňte položku platby." #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form @@ -6654,7 +6711,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 #, python-format msgid "There is no cash register in this session." -msgstr "" +msgstr "V této relaci není přiřazená žádná pokladna." #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -6671,6 +6728,8 @@ msgid "" "There must be at least one product in your order before it can be validated " "and invoiced." msgstr "" +"Musí existovat nejméně jeden výrobek v objednávce před jeho validací a " +"fakturací." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff @@ -6760,6 +6819,8 @@ msgid "" "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer " "associated to it. Create a new order for the new customer." msgstr "" +"Tato objednávka již má položky refundace pro %s. Nemůžeme změnit zákazníka, " +"který je k ní přidružen. Vytvořte novou objednávku pro nového zákazníka." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -6847,7 +6908,7 @@ msgstr "Spropitné" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form msgid "Tips:" -msgstr "" +msgstr "Spropitné:" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban @@ -6866,7 +6927,7 @@ msgstr "K platbě" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0 #, python-format msgid "To Refund: %s" -msgstr "" +msgstr "K refundaci: %s" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight @@ -6895,7 +6956,7 @@ msgstr "Vrácené produkt(y), které potřebují otevřít relaci v místě prod #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_ship msgid "To ship" -msgstr "" +msgstr "K odeslání" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -6919,7 +6980,7 @@ msgstr "Hotovostní operace celkem" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 #, python-format msgid "Total Cost:" -msgstr "" +msgstr "Celkové náklady:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount @@ -6938,7 +6999,7 @@ msgstr "Konečná cena" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 #, python-format msgid "Total Margin:" -msgstr "" +msgstr "Celková marže:" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -6960,7 +7021,7 @@ msgstr "Celková cena" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 #, python-format msgid "Total Price excl. VAT:" -msgstr "" +msgstr "Celková cena bez DPH:" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -6977,7 +7038,7 @@ msgstr "Celková částka platby." #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost msgid "Total cost" -msgstr "" +msgstr "Celkové náklady" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line @@ -7077,7 +7138,7 @@ msgstr "Nelze uložit změny." #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0 #, python-format msgid "Unable to show information about this error." -msgstr "" +msgstr "Nelze zobrazit informace o této chybě." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -7465,6 +7526,8 @@ msgid "" "You don't have the access rights to get the point of sale closing control " "data." msgstr "" +"K získání kontrolních dat uzávěrky v prodejním místě nemáte přístupová " +"práva." #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -7474,6 +7537,8 @@ msgid "" "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but " "the order %s does not contain a customer." msgstr "" +"Pro %s způsob platby jste povolili možnost \"Identifikovat zákazníka\", ale " +"objednávka %s neobsahuje zákazníka." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -7533,6 +7598,7 @@ msgstr "Vo svojom peňažnom denníku potrebujete účet náklady a výnosy." msgid "" "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." msgstr "" +"Než budete moci fakturovat nebo odeslat objednávku, musíte vybrat zákazníka." #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -7579,7 +7645,7 @@ msgstr "at" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 #, python-format msgid "available," -msgstr "" +msgstr "dostupný," #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen @@ -7613,7 +7679,7 @@ msgstr "např. adresa společnosti, webstránky" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form msgid "e.g. NYC Shop" -msgstr "" +msgstr "např. NYC Shop" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form @@ -7653,7 +7719,7 @@ msgstr "pro objednávku z" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 #, python-format msgid "forecasted" -msgstr "" +msgstr "předpokládané" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -7684,7 +7750,7 @@ msgstr "poznámka" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban msgid "open sessions" -msgstr "" +msgstr "otevřít relace" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -7698,7 +7764,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CashMoveButton.js:0 #, python-format msgid "out" -msgstr "" +msgstr "výdej" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -7748,6 +7814,9 @@ msgid "" "When the session is open, we keep on loading all remaining products in the background.\n" "In the meantime, you can click on the 'database icon' in the searchbar to load products from database." msgstr "" +"načteme všechny produkty označené hvězdičkou (oblíbené), všechny služby, poslední pohyby zásob produktů a nejnovější aktualizované produkty.\n" +"Když je relace otevřena, načítáme všechny zbývající produkty na pozadí.\n" +"Mezitím můžete kliknout na 'ikonu databáze' ve vyhledávacím panelu a načíst produkty z databáze." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/es.po b/addons/point_of_sale/i18n/es.po index ebb5995069889..336aa6c86bdc5 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/es.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/es.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Leonardo J. Caballero G. , 2022 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # Patricia Lorenzo Bartolomé, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Pablo De Andrés, 2023 @@ -7505,6 +7505,8 @@ msgid "" "You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or " "cancelled state." msgstr "" +"Solo puede desvincular líneas de órdenes del PdV relacionadas con órdenes en" +" estado nuevo o cancelado." #. module: point_of_sale #. odoo-python diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/it.po b/addons/point_of_sale/i18n/it.po index 20558b9ee4fdb..b4380cd963396 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/it.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/it.po @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "Conto in sospeso" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id msgid "POS Order" -msgstr "Ordine PoS" +msgstr "Ordine POS" #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "Metodo di pagamento POS" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view msgid "POS Product Category" -msgstr "Categoria di prodotto POS" +msgstr "Categoria prodotto POS" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "Vendite POS" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id msgid "POS Session" -msgstr "Sessione PoS" +msgstr "Sessione POS" #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr "Rendiconto fatture punto vendita" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id msgid "Point of Sale Journal" -msgstr "Giornale del punto vendita" +msgstr "Registro punto vendita" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment @@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr "Riga ordine POS" #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids msgid "Pos Payment" -msgstr "Pagamento PoS" +msgstr "Pagamento POS" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "PosBox" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0 #, python-format msgid "Positive quantity not allowed" -msgstr "Quantità positiva non ammessa" +msgstr "Quantità positiva non consentita" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "Varianti prodotto" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0 #, python-format msgid "Product information" -msgstr "Informazioni sul prodotto" +msgstr "Informazioni prodotto" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr "Aggiorna schermata" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0 #, python-format msgid "Refund" -msgstr "Note di credito" +msgstr "Rimborsa" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Ordini rimborsati" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count msgid "Refunded Orders Count" -msgstr "Conteggio ordini rimborsati" +msgstr "Numero ordini rimborsati" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty @@ -5304,7 +5304,7 @@ msgstr "Rimborso di %s in " #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Refunds" -msgstr "Note di credito" +msgstr "Rimborsi" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "Cerca clienti..." #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0 #, python-format msgid "Search Orders..." -msgstr "Cercare ordini..." +msgstr "Ricerca ordini..." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr "" msgid "" "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company." msgstr "" -"Il giornale delle fatture del punto vendita %s deve appartenere alla stessa " +"Il registro fatture del punto vendita %s deve appartenere alla stessa " "azienda." #. module: point_of_sale @@ -6587,7 +6587,8 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company." -msgstr "Il giornale del punto vendita %s deve appartenere alla sua azienda." +msgstr "" +"Il registro vendite del punto vendita %s deve appartenere alla sua azienda." #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -6672,7 +6673,7 @@ msgstr "Saldo di chiusura teorico" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban msgid "There are" -msgstr "Ci sono" +msgstr "Sono presenti" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -6767,7 +6768,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0 #, python-format msgid "There is no cash register in this session." -msgstr "Non c'è un registratore di cassa in questa sessione." +msgstr "Registro di cassa mancante in questa sessione" #. module: point_of_sale #. odoo-python @@ -7326,7 +7327,7 @@ msgstr "UUID" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0 #, python-format msgid "VAT:" -msgstr "IVA:" +msgstr "Partita IVA:" #. module: point_of_sale #. odoo-javascript @@ -7674,8 +7675,7 @@ msgstr "Nel registro cassa è necessario un conto profitti e perdite." msgid "" "You need to select the customer before you can invoice or ship an order." msgstr "" -"È necessario selezionare il cliente prima di poter fatturare o spedire un " -"ordine." +"Per fatturare o spedire un ordine è necessario prima selezionare il cliente." #. module: point_of_sale #. odoo-python diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po index 99b5591310633..7272bfe5173f1 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po @@ -16,6 +16,7 @@ # Adriano Prado , 2023 # Wil Odoo, 2023 # Layna Nascimento, 2023 +# Maitê Dietze, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-10 06:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n" +"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -146,7 +147,9 @@ msgstr "How to manage tax-included prices" -msgstr "Como gerir preços com taxas embutidas" +msgstr "" +"Como gerenciar preços com impostos " +"inclusos" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban @@ -227,7 +230,7 @@ msgstr "Diários Padrões" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form msgid "Multi Employees per Session" -msgstr "Vários funcionários por sessão" +msgstr "Múltiplos funcionários por sessão" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form @@ -1330,12 +1333,12 @@ msgstr "Fechar" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard #, python-format msgid "Close Session" -msgstr "Fechar caixa" +msgstr "Fechar sessão" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Close Session & Post Entries" -msgstr "Encerrar Sessão & Lançar Entradas" +msgstr "Fechar sessão e fazer lançamentos" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard @@ -6232,7 +6235,7 @@ msgstr "Preço sem impostos" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total msgid "Tax-Included Price" -msgstr "Preço com imposto incluso" +msgstr "Preço com impostos" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/sr.po b/addons/point_of_sale/i18n/sr.po index 82c7612729e9d..35cb521068d3c 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/sr.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/sr.po @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Podrazumevani cenovnik" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id msgid "Default Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani porez na prodaju" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Poruke" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina proizvoda" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po b/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po index e2879d54ac4de..f4d91c9434657 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/zh_CN.po @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "桌台" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id msgid "Destination account" -msgstr "目标账户" +msgstr "目标科目" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "强制完成" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id msgid "Forced Outstanding Account" -msgstr "强制未完成账户" +msgstr "强制未完成科目" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "集成卡支付" #. module: point_of_sale #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id msgid "Intermediary Account" -msgstr "中介账户" +msgstr "中间科目" #. module: point_of_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/portal/i18n/es.po b/addons/portal/i18n/es.po index d18a8ea7d8dac..0f0b142aec3e2 100644 --- a/addons/portal/i18n/es.po +++ b/addons/portal/i18n/es.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Aimée Mendoza Sánchez, 2023 # Ana Sanjuán, 2023 # Pedro M. Baeza , 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Pedro M. Baeza , 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_users_apikeys_description msgid "API Key Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de la clave API" #. module: portal #. odoo-javascript diff --git a/addons/portal/i18n/it.po b/addons/portal/i18n/it.po index 7fb3f3e91f227..30926c0a8327e 100644 --- a/addons/portal/i18n/it.po +++ b/addons/portal/i18n/it.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Alessandro Uffreduzzi, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,14 +61,14 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager msgid "" msgstr "" -"" #. module: portal @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Aggiungi nota" #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "Add attachment" -msgstr "Aggiunge allegato" +msgstr "Aggiungi allegato" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Aggiungi contatti ai quali condividere il documento..." #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_share__note msgid "Add extra content to display in the email" -msgstr "Aggiungi contenuti extra da visualizzare nell'e-mail" +msgstr "Aggiunge contenuti supplementari da visualizzare nella e-mail" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0 #, python-format msgid "Check failed" -msgstr "Controllo fallito" +msgstr "Controllo non superato" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Città" #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:0 #, python-format msgid "Click here to see your document." -msgstr "Clicca qui per vedere il tuo documento." +msgstr "Fai clic per vedere il documento." #. module: portal #. odoo-javascript @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Contatto" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Contact Details" -msgstr "Dettagli Contatto" +msgstr "Dettagli contatto" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "URL del portale clienti" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template msgid "Dear" -msgstr "Spett.le" +msgstr "Gentile" #. module: portal #. odoo-javascript @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "Pagina iniziale" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__id @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Indirizzo e-mail non valido" #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address." -msgstr "L'e-mail non è valida, inserire un indirizzo corretto." +msgstr "E-mail non valida, inserire un indirizzo corretto." #. module: portal #. odoo-python @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Nuova password:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager #, python-format msgid "Next" -msgstr "Succ" +msgstr "Successivo" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home @@ -928,8 +928,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in." msgstr "" -"Ops! Qualcosa è andato storto. Ricaricare la pagina e provare nuovamente ad " -"accedere." +"Ops! Qualcosa è andato storto. Ricaricare la pagina e riprovare ad accedere." #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__partner_ids @@ -991,7 +990,7 @@ msgstr "Condivisione portale" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user msgid "Portal User Config" -msgstr "Configurazione Utente Portale" +msgstr "Configurazione utente portale" #. module: portal #: model:mail.template,name:portal.mail_template_data_portal_welcome @@ -1055,12 +1054,12 @@ msgstr "Documento collegato" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_id msgid "Related Document ID" -msgstr "ID documento collegato" +msgstr "ID documento correlato" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_model msgid "Related Document Model" -msgstr "Modello documento collegato" +msgstr "Modello documento correlato" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view @@ -1101,9 +1100,9 @@ msgid "" " The email address of each selected contact must be valid and unique.\n" " If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list." msgstr "" -"Seleziona quali contatti dovrebbero poter accedere al portale dalla lista sottostante.\n" -" L'indirizo email di ogni contatto selezionato deve essere univoco e valido.\n" -" Se necessario, puoi modificare l'indirizzo email di un contatto direttamente all'interno della lista." +"Selezionare dall'elenco sottostante quali contatti aggiungere al portale.\n" +" L'indirizzo e-mail di ciascun contatto selezionato deve essere valido e univoco.\n" +" Se necessario, correggere l'indirizzo e-mail direttamente dall'elenco." #. module: portal #. odoo-javascript @@ -1122,7 +1121,7 @@ msgstr "Condividi documento" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__customize_show msgid "Show As Optional Inherit" -msgstr "Mostra come eredità opzionale" +msgstr "Mostra come ereditata opzionale" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_sign_in @@ -1289,7 +1288,7 @@ msgstr "Questo documento non esiste." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode msgid "This is a preview of the customer portal." -msgstr "Questa è una anteprima del portale clienti." +msgstr "Anteprima del portale clienti." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view @@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard__welcome_message msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal." msgstr "" -"Questo testo è contenuto nell'e-mail inviata ai nuovi utenti del portale." +"Questo testo viene incluso nella e-mail inviata ai nuovi utenti del portale." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar @@ -1469,7 +1468,7 @@ msgstr "Password errata." #: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0 #, python-format msgid "You are invited to access %s" -msgstr "Sei stato/a invitato/a ad accedere a %s" +msgstr "Sei invitato/a ad accedere a %s" #. module: portal #. odoo-python @@ -1578,7 +1577,7 @@ msgstr "password" #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "to post a comment." -msgstr "per inviare un commento." +msgstr "per pubblicare un commento." #. module: portal #. odoo-javascript diff --git a/addons/portal_rating/i18n/it.po b/addons/portal_rating/i18n/it.po index d78ef835e88d5..8a5ba10750ff6 100644 --- a/addons/portal_rating/i18n/it.po +++ b/addons/portal_rating/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Aggiunta recensione" #: code:addons/portal_rating/static/src/xml/portal_tools.xml:0 #, python-format msgid "Average" -msgstr "Medio" +msgstr "Media" #. module: portal_rating #. openerp-web @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Chiudi" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal_rating.rating_rating_view_form #, python-format msgid "Comment" -msgstr "Commento" +msgstr "Commenta" #. module: portal_rating #: model:ir.model.fields,field_description:portal_rating.field_rating_rating__publisher_id @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Instradamento HTTP" #: code:addons/portal_rating/static/src/xml/portal_tools.xml:0 #, python-format msgid "Half a star" -msgstr "Una mezza stella" +msgstr "Mezza stella" #. module: portal_rating #. openerp-web @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Valutazione non valida" #: code:addons/portal_rating/static/src/js/portal_composer.js:0 #, python-format msgid "It's okay" -msgstr "Va bene" +msgstr "È accettabile" #. module: portal_rating #. openerp-web diff --git a/addons/pos_adyen/i18n/it.po b/addons/pos_adyen/i18n/it.po index 2f3d66d4f7e24..8ea4ee7864b27 100644 --- a/addons/pos_adyen/i18n/it.po +++ b/addons/pos_adyen/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. module: pos_adyen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.res_config_settings_view_form msgid "Add tip through payment terminal (Adyen)" -msgstr "Aggiungi la mancia attraverso il terminale di pagamento (Adyen)" +msgstr "Aggiungere mancia tramite terminale di pagamento (Adyen)" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_api_key @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Ultima risposta Adyen" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_terminal_identifier msgid "Adyen Terminal Identifier" -msgstr "Identificatore terminale Adyen" +msgstr "Identificativo terminale Adyen" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_test_mode @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore inaspettato. Messaggio da Adyen: %s" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_config__adyen_ask_customer_for_tip msgid "Ask Customers For Tip" -msgstr "Chiedere la mancia ai clienti" +msgstr "Richiesta mancia ai clienti" #. module: pos_adyen #. odoo-javascript @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_adyen/models/pos_payment_method.py:0 #, python-format msgid "Terminal %s is already used on payment method %s." -msgstr "Il terminale %sè già utilizzato nel metodo di pagamento %s." +msgstr "Il terminale %sè già in uso nel metodo di pagamento %s." #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,help:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_api_key diff --git a/addons/pos_cache/i18n/it.po b/addons/pos_cache/i18n/it.po index 15de826acae81..038143355bd93 100644 --- a/addons/pos_cache/i18n/it.po +++ b/addons/pos_cache/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Configurazione" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__create_uid msgid "Created by" -msgstr "Creata da" +msgstr "Creato da" #. module: pos_cache #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__create_date @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "POS: aggiorna cache" #. module: pos_cache #: model:ir.model,name:pos_cache.model_pos_cache msgid "Point of Sale Cache" -msgstr "Cache del punto vendita" +msgstr "Cache per il punto vendita" #. module: pos_cache #: model:ir.model,name:pos_cache.model_pos_config diff --git a/addons/pos_daily_sales_reports/i18n/ca.po b/addons/pos_daily_sales_reports/i18n/ca.po index 83ffbc3051751..d895409bf44ce 100644 --- a/addons/pos_daily_sales_reports/i18n/ca.po +++ b/addons/pos_daily_sales_reports/i18n/ca.po @@ -6,14 +6,14 @@ # RGB Consulting , 2023 # Albert Parera, 2023 # Carles Antoli , 2023 +# Josep Anton Belchi, 2023 # Manel Fernandez Ramirez , 2023 # Marc Tormo i Bochaca , 2023 -# jabelchi, 2023 # Sandra Franch , 2023 # Quim - eccit , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # martioodo hola, 2023 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 06:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-14 06:18+0000\n" -"Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" +"Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Sessió del Punt de Venda" #. module: pos_daily_sales_reports #: model:ir.model.fields,field_description:pos_daily_sales_reports.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id msgid "Pos Session" -msgstr "Sessió TPV" +msgstr "Sessió PdV" #. module: pos_daily_sales_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_daily_sales_reports.view_pos_daily_sales_reports_wizard diff --git a/addons/pos_daily_sales_reports/i18n/cs.po b/addons/pos_daily_sales_reports/i18n/cs.po index eaf5b71233545..8cd95e031cc6d 100644 --- a/addons/pos_daily_sales_reports/i18n/cs.po +++ b/addons/pos_daily_sales_reports/i18n/cs.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Chris, 2023 # Jakub Smolka, 2023 +# Aleš Fiala , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 06:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-14 06:18+0000\n" -"Last-Translator: Jakub Smolka, 2023\n" +"Last-Translator: Aleš Fiala , 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: pos_daily_sales_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_daily_sales_reports.pos_daily_report msgid "Counted" -msgstr "" +msgstr "Počítané" #. module: pos_daily_sales_reports #: model:ir.model.fields,field_description:pos_daily_sales_reports.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid diff --git a/addons/pos_discount/i18n/it.po b/addons/pos_discount/i18n/it.po index 840ab81e445eb..fc2ae3465244f 100644 --- a/addons/pos_discount/i18n/it.po +++ b/addons/pos_discount/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "" "The discount product seems misconfigured. Make sure it is flagged as 'Can be" " Sold' and 'Available in Point of Sale'." msgstr "" -"Il prodotto sconto non sembra essere configurato correttamente. Verificare " +"Il prodotto sconto non sembra essere configurato correttamente. Controllare " "che sia contrassegnato come \"Può essere venduto\" e \"Disponibile nel punto" " vendita\"." diff --git a/addons/pos_epson_printer/i18n/es.po b/addons/pos_epson_printer/i18n/es.po index c99960104e22f..1e24a3e362f2d 100644 --- a/addons/pos_epson_printer/i18n/es.po +++ b/addons/pos_epson_printer/i18n/es.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Leonardo J. Caballero G. , 2022 # Patricia Lorenzo Bartolomé, 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Patricia Lorenzo Bartolomé, 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Dirección IP local de una impresora de recibos Epson." #: code:addons/pos_epson_printer/static/src/js/printers.js:0 #, python-format msgid "No paper was detected by the printer" -msgstr "" +msgstr "La impresora no detectó papel" #. module: pos_epson_printer #. odoo-javascript @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_epson_printer/static/src/js/printers.js:0 #, python-format msgid "The following error code was given by the printer:" -msgstr "" +msgstr "La impresora mostró el siguiente código de error:" #. module: pos_epson_printer #. odoo-javascript diff --git a/addons/pos_epson_printer/i18n/it.po b/addons/pos_epson_printer/i18n/it.po index 804a0f32a85d5..660d67ee281c0 100644 --- a/addons/pos_epson_printer/i18n/it.po +++ b/addons/pos_epson_printer/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_epson_printer.pos_iot_config_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_epson_printer.res_config_settings_view_form msgid "Cashdrawer" -msgstr "Cassa contanti" +msgstr "Cassetto contanti" #. module: pos_epson_printer #. odoo-javascript @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #. module: pos_epson_printer #: model:ir.model.fields,help:pos_epson_printer.field_pos_config__epson_printer_ip msgid "Local IP address of an Epson receipt printer." -msgstr "Indirizzo IP locale stampante ricevute Epson." +msgstr "Indirizzo IP locale della stampante ricevute Epson." #. module: pos_epson_printer #. odoo-javascript diff --git a/addons/pos_epson_printer_restaurant/i18n/es.po b/addons/pos_epson_printer_restaurant/i18n/es.po index 4d25be69c4026..07bc8ea164f1e 100644 --- a/addons/pos_epson_printer_restaurant/i18n/es.po +++ b/addons/pos_epson_printer_restaurant/i18n/es.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: pos_epson_printer_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_epson_printer_restaurant.field_restaurant_printer__epson_printer_ip msgid "Epson Printer IP Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección IP de la impresora Epson" #. module: pos_epson_printer_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_epson_printer_restaurant.field_restaurant_printer__epson_printer_ip diff --git a/addons/pos_epson_printer_restaurant/i18n/it.po b/addons/pos_epson_printer_restaurant/i18n/it.po index 0f7ff17d416c1..4aed9ee5a5879 100644 --- a/addons/pos_epson_printer_restaurant/i18n/it.po +++ b/addons/pos_epson_printer_restaurant/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Indirizzo IP stampante EPSON" #. module: pos_epson_printer_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_epson_printer_restaurant.field_restaurant_printer__epson_printer_ip msgid "Local IP address of an Epson receipt printer." -msgstr "Indirizzo IP locale stampante ricevute Epson." +msgstr "Indirizzo IP locale della stampante ricevute Epson." #. module: pos_epson_printer_restaurant #: model:ir.model,name:pos_epson_printer_restaurant.model_pos_session @@ -48,4 +49,4 @@ msgstr "Stampante ristorante" #. module: pos_epson_printer_restaurant #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_epson_printer_restaurant.selection__restaurant_printer__printer_type__epson_epos msgid "Use an Epson printer" -msgstr "Usa una stampante Epson" +msgstr "Utilizzare una stampante Epson" diff --git a/addons/pos_hr/i18n/it.po b/addons/pos_hr/i18n/it.po index a3e2109742e68..e456c5a18b478 100644 --- a/addons/pos_hr/i18n/it.po +++ b/addons/pos_hr/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Sessione punto vendita" #: code:addons/pos_hr/static/src/xml/LoginScreen.xml:0 #, python-format msgid "Scan your badge" -msgstr "Scansiona il tuo badge" +msgstr "Leggi tesserino" #. module: pos_hr #. openerp-web @@ -152,4 +152,4 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_hr/static/src/xml/LoginScreen.xml:0 #, python-format msgid "or" -msgstr "/" +msgstr "oppure" diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/it.po b/addons/pos_mercury/i18n/it.po index 816974ac1f5e8..41f34838f5664 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/it.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/it.po @@ -4,8 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 -# Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/OrderReceipt.xml:0 #, python-format msgid "ABOVE AMOUNT PURSUANT" -msgstr "IMPORTO DI CUI SOPRA AI SENSI" +msgstr "L'IMPORTO SOPRAINDICATO AI SENSI" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -65,12 +64,12 @@ msgstr "Regola codice a barre" #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/OrderReceipt.xml:0 #, python-format msgid "CARDHOLDER WILL PAY CARD ISSUER" -msgstr "IL TITOLARE DELLA CARTA PAGHERÀ L'EMITTENTE DELLA CARTA" +msgstr "IL TITOLARE DELLA CARTA PAGHERÀ ALL'EMITTENTE" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_payment__mercury_card_brand msgid "Card Brand" -msgstr "Marca della carta" +msgstr "Tipo di carta" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_payment__mercury_card_number @@ -86,13 +85,13 @@ msgstr "Prefisso numero carta" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_payment__mercury_card_owner_name msgid "Card Owner Name" -msgstr "Nome Proprietario Carta" +msgstr "Nome proprietario carta" #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_tree msgid "Card Reader" -msgstr "Lettore Carte" +msgstr "Lettore carte" #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_mercury.action_configuration_form @@ -150,16 +149,16 @@ msgid "" " (without having pressed anything else) will charge the full amount of the order to\n" " the card." msgstr "" -"Per gestire rapidamente gli ordini: strisciare una carta di credito nella schermata di pagamento\n" -"(senza aver premuto nient'altro) addebiterà l'intero importo dell'ordine\n" -"sulla carta." +"Per gestire rapidamente gli ordini: la lettura di una carta di credito nella schermata\n" +" di pagamento (senza premere altro) addebita l'intero importo dell'ordine sulla\n" +" carta." #. module: pos_mercury #. openerp-web #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/ProductScreen.js:0 #, python-format msgid "Go to payment screen to use cards" -msgstr "Vai alla schermata di pagamento per usare le carte" +msgstr "Per usare le carte andare alla schermata di pagamento" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -178,8 +177,8 @@ msgstr "ID" #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__merchant_id msgid "ID of the merchant to authenticate him on the payment provider server" msgstr "" -"ID del commerciante che ne permette l'autenticazione sul server del " -"fornitore di pagamenti" +"ID del commerciante che ne consente l'autenticazione sul server del " +"fornitore di pagamento" #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form @@ -243,7 +242,7 @@ msgstr "Nessuna configurazione Vantiv associata al metodo di pagamento." #: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:0 #, python-format msgid "No opened point of sale session for user %s found." -msgstr "Nessuna sessione aperta dell'utente %s trovata per il punto vendita." +msgstr "Nessuna sessione aperta del punto vendita trovata per l'utente %s." #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -286,15 +285,15 @@ msgstr "Pagamento online" #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/PaymentScreen.js:0 #, python-format msgid "Partially approved" -msgstr "Parzialmente approvato" +msgstr "Parzialmente approvata" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration__merchant_pwd msgid "" "Password of the merchant to authenticate him on the payment provider server" msgstr "" -"Password del commerciante che ne permette l'autenticazione sul server del " -"fornitore di pagamenti" +"Password del commerciante che ne consente l'autenticazione sul server del " +"fornitore di pagamento" #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Paga con:" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_payment__mercury_record_no msgid "Payment record number from Vantiv Pay" -msgstr "Numero di registrazione del pagamento di Vantiv Pay" +msgstr "Numero di registrazione dal pagamento Vantiv" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_payment__mercury_ref_no @@ -362,7 +361,7 @@ msgstr "Rimborsi non supportati" #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/PaymentScreen.js:0 #, python-format msgid "Reversal failed, sending VoidSale..." -msgstr "Storno non riuscito, invio di VoidSale..." +msgstr "Storno non riuscito, invio annullamento vendita..." #. module: pos_mercury #. openerp-web @@ -383,7 +382,7 @@ msgstr "Invio storno..." #: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/OrderReceipt.xml:0 #, python-format msgid "TO CARDHOLDER AGREEMENT" -msgstr "AL CONTRATTO CON IL TITOLARE DELLA CARTA" +msgstr "DEL CONTRATTO CON IL TITOLARE" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_payment__mercury_card_brand @@ -436,10 +435,10 @@ msgid "" " just like on any other payment line. Whenever the payment line is set up, a card\n" " can be swiped through the card reader device." msgstr "" -"Utilizzare l'integrazione Vantiv nel punto vendita è facile: basta premere il\n" -"metodo di pagamento associato. Dopo di che l'importo può essere regolato (ad esempio per il cashback)\n" -"proprio come su qualsiasi altra linea di pagamento. Ogni volta che la linea di pagamento è impostata, una carta\n" -"può essere strisciata attraverso il dispositivo di lettura della carta." +"Utilizzare l'integrazione Vantiv nel punto vendita è facile: basta premere\n" +" il metodo di pagamento associato. Dopodiché l'importo può essere modificato (es. per lo sconto in cassa)\n" +" proprio come in qualsiasi altra linea di pagamento. La carta può essere letta nel\n" +" dispositivo ogni volta che viene impostata la linea." #. module: pos_mercury #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.res_config_settings_view_form_inherit_pos_mercury @@ -477,7 +476,7 @@ msgstr "Numero di riferimento Vantiv" #: code:addons/pos_mercury/static/src/js/PaymentScreen.js:0 #, python-format msgid "VoidSale succeeded" -msgstr "VoidSale riuscito" +msgstr "Annullamento vendita riuscito" #. module: pos_mercury #. openerp-web diff --git a/addons/pos_mercury/i18n/sr.po b/addons/pos_mercury/i18n/sr.po index ffc9175e412bb..692eea54af787 100644 --- a/addons/pos_mercury/i18n/sr.po +++ b/addons/pos_mercury/i18n/sr.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Uros Kalajdzic , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Dragan Vukosavljevic , 2022 +# Milan Bojovic, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Dragan Vukosavljevic , 2022\n" +"Last-Translator: Milan Bojovic, 2023\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Kreirano" #. module: pos_mercury #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_mercury.selection__barcode_rule__type__credit msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Kreditna kartica" #. module: pos_mercury #. openerp-web diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/ca.po b/addons/pos_restaurant/i18n/ca.po index e6e1673ea5355..72b6e3e37b248 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/ca.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Manel Fernandez Ramirez , 2022 # Arnau Ros, 2022 # Eric Rial , 2022 -# jabelchi, 2022 +# Josep Anton Belchi, 2022 # Quim - eccit , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Marc Tormo i Bochaca , 2022 @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 06:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: martioodo hola, 2023\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" @@ -262,6 +262,13 @@ msgstr "Blau" msgid "CANCELLED" msgstr "CANCEL·LAT " +#. module: pos_restaurant +#. odoo-python +#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "" + #. module: pos_restaurant #. odoo-python #: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py:0 diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/es.po b/addons/pos_restaurant/i18n/es.po index c72455e561b34..c4304e3635345 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/es.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/es.po @@ -6,16 +6,17 @@ # marcescu, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Leonardo J. Caballero G. , 2022 -# Óscar Fonseca , 2022 +# Óscar Fonseca , 2022 # Pedro M. Baeza , 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 06:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Pedro M. Baeza , 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -253,6 +254,13 @@ msgstr "Azul" msgid "CANCELLED" msgstr "CANCELADO" +#. module: pos_restaurant +#. odoo-python +#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py:0 +#, python-format +msgid "Cash %s" +msgstr "Efectivo %s" + #. module: pos_restaurant #. odoo-python #: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py:0 diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/it.po b/addons/pos_restaurant/i18n/it.po index 4512b47dbc526..4a79c280dffb1 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/it.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-10 06:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_printer__printer_type__iot msgid " Use a printer connected to the IoT Box" -msgstr " Utilizza una stampante collegata all'IoT Box" +msgstr " Utilizzare una stampante collegata al box IoT" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Aggiungi note interne nelle righe degli ordini per la cucina" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Add tip after payment (North America specific)" -msgstr "Aggiungi mancia dopo pagamento (America del Nord)" +msgstr "Aggiungere mancia dopo il pagamento (America del Nord)" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Aggiungi mancia dopo pagamento (America del Nord)" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0 #, python-format msgid "Adjust Amount" -msgstr "Regola l'importo" +msgstr "Rettifica importo" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment @@ -116,8 +116,8 @@ msgid "" "Adjust the amount authorized by payment terminals to add a tip after the " "customers left or at the end of the day." msgstr "" -"Regola l'importo autorizzato dai terminali di pagamento per aggiungere una " -"mancia dopo che i clienti sono andati via o alla fine della giornata." +"Rettifica l'importo autorizzato dai terminali di pagamento per aggiungere " +"una mancia, dopo l'uscita dei clienti o al termine della giornata." #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form @@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Importo" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__name msgid "An internal identification of a table" -msgstr "Un identificativo interno di un tavolo" +msgstr "Identificativo interno di un tavolo" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer__name msgid "An internal identification of the printer" -msgstr "Un identificativo interno per la stampante" +msgstr "Identificativo interno per la stampante" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Impostazioni di configurazione" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_uid msgid "Created by" -msgstr "Creata da" +msgstr "Creato da" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_date @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml:0 #, python-format msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicazione" +msgstr "Duplica" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form @@ -377,9 +377,9 @@ msgid "" " An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" " its categories." msgstr "" -"Ogni stampante ordine ha un indirizzo IP che identifica il box IoT/Proxy\n" -" hardware dove può essere trovata e un elenco di categorie di prodotto.\n" -" Una stampante ordine stamperà gli aggiornamenti dei soli prodotti che\n" +"Ciascuna stampante ordini possiede un indirizzo IP, che identifica il box IoT/Proxy\n" +" hardware nella quale si trova, e un elenco di categorie di prodotto.\n" +" Una stampante ordini stampa gli aggiornamenti per i soli prodotti che\n" " appartengono a una delle sue categorie." #. module: pos_restaurant @@ -448,14 +448,14 @@ msgstr "Mappa piani e tavoli" #. module: pos_restaurant #: model:pos.category,name:pos_restaurant.food msgid "Food" -msgstr "Alimentare" +msgstr "Alimenti" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 #, python-format msgid "For convenience, we are providing the following gratuity calculations:" -msgstr "Per comodità, forniamo i seguenti calcoli di mancia:" +msgstr "Per comodità, forniamo i seguenti calcoli relativi alle mance:" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_funghi_product_template @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "È un bar/ristorante" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0 #, python-format msgid "Keep Open" -msgstr "Lasciare aperto" +msgstr "Tieni aperto" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Stampante POS" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0 #, python-format msgid "PRO FORMA" -msgstr "PRO FORMA" +msgstr "PROFORMA" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_4formaggi_product_template @@ -899,9 +899,9 @@ msgid "" "protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of" " an IoT Box." msgstr "" -"La stampa non è supportata su alcuni browser perché non è disponibile un " -"protocollo di stampa predefinito. È possibile stampare i biglietti " -"utilizzando una IoT Box." +"In alcuni browser la stampa non è supportata a causa della non disponibilità" +" di un protocollo di stampa predefinito. È possibile stampare i tagliandi " +"utilizzando un box IoT." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__proxy_ip @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Servito da" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment msgid "Set Tip After Payment" -msgstr "Imposta mancia dopo pagamento" +msgstr "Imposta mancia dopo il pagamento" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Imposta mancia dopo pagamento" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TipScreen.xml:0 #, python-format msgid "Settle" -msgstr "Regola" +msgstr "Salda" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__shape @@ -1065,7 +1065,8 @@ msgstr "Firma" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__mp_skip msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." -msgstr "Salta la riga quando si invia il biglietto alle stampanti di cucina." +msgstr "" +"Salta la riga quando il tagliando viene inviato alle stampanti della cucina." #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_tuna_product_template @@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr "Panino con tonno piccante" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SplitBillButton.xml:0 #, python-format msgid "Split" -msgstr "Dividi" +msgstr "Suddividi" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "Totale parziale" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__table_id #, python-format msgid "Table" -msgstr "Tabella" +msgstr "Tavolo" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__name @@ -1266,7 +1267,7 @@ msgstr "Mancia:" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TicketScreen.js:0 #, python-format msgid "Tipping" -msgstr "Lasciare una mancia" +msgstr "Mancia" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare il colore di sfondo" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0 #, python-format msgid "Unable to create table because you are offline." -msgstr "Impossibile creare la tabella perché sei offline." +msgstr "Impossibile creare la tabella perché fuori rete." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgstr "Partita IVA:" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_vege_product_template msgid "Vegetarian" -msgstr "Vegetariano" +msgstr "Pizza vegetariana" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v diff --git a/addons/pos_sale/i18n/it.po b/addons/pos_sale/i18n/it.po index 8a8f7cb6ff4d0..1fabec0ac76cb 100644 --- a/addons/pos_sale/i18n/it.po +++ b/addons/pos_sale/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Nessun prodotto di acconto" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count msgid "Open POS Sessions" -msgstr "Apri Sessioni POS" +msgstr "Apri sessioni POS" #. module: pos_sale #: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Linee d'ordine trasferite al punto vendita" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid msgid "Paid" -msgstr "Pagata" +msgstr "Pagato" #. module: pos_sale #. odoo-javascript @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Totale ordini POS" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_done msgid "Posted" -msgstr "Registrata" +msgstr "Confermato" #. module: pos_sale #. odoo-javascript @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Vendite" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report msgid "Sales Analysis Report" -msgstr "Resoconto di analisi delle vendite" +msgstr "Resoconto di analisi vendite" #. module: pos_sale #. odoo-javascript @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Addetto vendite" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Session Running" -msgstr "Sessione in esecuzione" +msgstr "Sessione in corso" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Importo vendite sessione" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Sessions Running" -msgstr "Sessioni in esecuzione" +msgstr "Sessioni in corso" #. module: pos_sale #. odoo-javascript @@ -498,8 +498,7 @@ msgid "" "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " "the order" msgstr "" -"Il tasso di cambio per la valuta con cambio applicabile alla data " -"dell'ordine" +"Il tasso di cambio per la valuta con tasso applicabile alla data dell'ordine" #. module: pos_sale #. odoo-javascript @@ -513,7 +512,7 @@ msgstr "SI è verificato un problema durante il caricamento del cliente %s." #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team." -msgstr "Le vendite di questo POS verranno collegate a questo team." +msgstr "Le vendite del POS verranno collegate al team." #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form diff --git a/addons/pos_six/i18n/it.po b/addons/pos_six/i18n/it.po index 1be45d5dd09d4..c6b5681353b3b 100644 --- a/addons/pos_six/i18n/it.po +++ b/addons/pos_six/i18n/it.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_six/static/src/js/payment_six.js:0 #, python-format msgid "Balance Failed" -msgstr "Bilanciamento fallito" +msgstr "Saldo non riuscito" #. module: pos_six #: model:ir.model,name:pos_six.model_pos_config @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "IP terminale Six" #: code:addons/pos_six/static/src/js/payment_six.js:0 #, python-format msgid "The balance operation failed." -msgstr "L'operazione di bilanciamento è fallita." +msgstr "Operazione di saldo non riuscita." #. module: pos_six #. openerp-web diff --git a/addons/product/i18n/hr.po b/addons/product/i18n/hr.po index 1419d9a57a23f..d61b30543638c 100644 --- a/addons/product/i18n/hr.po +++ b/addons/product/i18n/hr.po @@ -22,6 +22,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Bole , 2023 # Matija Gudlin, 2023 +# Carlo Štefanac, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Matija Gudlin, 2023\n" +"Last-Translator: Carlo Štefanac, 2023\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -583,12 +584,13 @@ msgstr "Kategorije kćeri" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_open_label_layout msgid "Choose Labels Layout" -msgstr "" +msgstr "Odaberite izgled naljepnica" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_label_layout msgid "Choose the sheet layout to print the labels" msgstr "" +"Odaberite kako želite rasporediti naljepnice na papiru prilikom ispisa" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view diff --git a/addons/product/i18n/it.po b/addons/product/i18n/it.po index 92a029a3ea89a..177b023deaf25 100644 --- a/addons/product/i18n/it.po +++ b/addons/product/i18n/it.po @@ -6,9 +6,9 @@ # Léonie Bouchat , 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Sebastiano Picchi, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_count msgid "# Product Variants" -msgstr "# Varianti prodotto" +msgstr "N. varianti prodotto" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_count @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "%(percentage)s %% di sconto e %(price)s di maggiorazione" #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 #, python-format msgid "%s %% discount" -msgstr "%s %% sconto" +msgstr "%s %% di sconto" #. module: product #. odoo-python @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "1 anno" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template msgid "160x80cm, with large legs." -msgstr "160x80 cm, con gambe grandi." +msgstr "160x80cm, con gambe grandi." #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__2x7xprice @@ -147,13 +147,13 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" +"" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -209,8 +209,8 @@ msgid "" "Save this page and come back\n" " here to set up the feature." msgstr "" -"Salva questa pagina e torna qui\n" -"per impostare la funzione." +"Per impostare la funzionalità salvare\n" +" questa pagina e ritornare qui." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view @@ -219,9 +219,9 @@ msgid "" " will delete and recreate existing variants and lead\n" " to the loss of their possible customizations." msgstr "" -"Avvertenza: l'aggiunta o la cancellazione di attributi\n" -"determinerà la perdita delle varianti e dei lead già esistenti e\n" -"delle loro eventuali personalizzazioni." +"Avviso: l'aggiunta o l'eliminazione di\n" +" attributi elimina e ricrea le varianti esistenti e causa\n" +" la perdita delle loro possibili personalizzazioni." #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_packaging_barcode_uniq @@ -236,9 +236,8 @@ msgid "" " This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Credit Note" msgstr "" -"Una descrizione del prodotto da mostrare ai clienti. La descrizione sarà " -"inserita in ogni ordine di vendita, ordine di spedizione e fatturazione/nota" -" di credito del cliente." +"Descrizione del prodotto da trasmettere ai clienti. Viene copiata su tutti " +"gli ordini di vendita/consegna e sulle fatture/note di credito dei clienti." #. module: product #. odoo-python @@ -271,9 +270,9 @@ msgid "" "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" "A service is a non-material product you provide." msgstr "" -"Un prodotto stoccabile è un prodotto per il quale gestisci lo stock. L'applicazione magazzino deve essere installata\n" -"Un prodotto di consumo è un prodotto per il quale lo stock non è gestito.\n" -"Un servizio è un prodotto non materiale che fornisci." +"Un prodotto stoccabile è un prodotto per il quale vengono gestite le giacenze. Deve essere installata l'applicazione magazzino.\n" +"Un prodotto di consumo è un prodotto per il quale non vengono gestite le giacenze.\n" +"Un servizio è un prodotto fornito in modo immateriale." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template @@ -382,8 +381,8 @@ msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" -"Permette di gestire prezzi differenti per categoria di clienti secondo regole prestabilite.\n" -"Esempio: 10% per rivenditori, promozione di 5 EUR su questo prodotto, ecc." +"Consente di gestire prezzi diversi in base a regole per categoria di clienti.\n" +" Esempio: 10% per i rivenditori, promozione di 5 EURO su questo prodotto ecc." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 @@ -399,12 +398,12 @@ msgstr "Applicabile a" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product msgid "Applied On" -msgstr "Applicato a" +msgstr "Applicata a" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__applied_on msgid "Apply On" -msgstr "Applicare A" +msgstr "Applicare a" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search @@ -471,7 +470,7 @@ msgstr "Valore attributo" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__value_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Attribute Values" -msgstr "Valori attributi" +msgstr "Valori attributo" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action @@ -483,7 +482,7 @@ msgstr "Attributi" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Attributes & Variants" -msgstr "Attributi & varianti" +msgstr "Attributi e varianti" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view @@ -503,9 +502,9 @@ msgid "" "Barcode used for packaging identification. Scan this packaging barcode from " "a transfer in the Barcode app to move all the contained units" msgstr "" -"Codice a barre utilizzato per l'identificazione dell'imballaggio. Scansiona " -"questo codice a barre dell'imballaggio da un trasferimento nell'applicazione" -" Codice a barre per spostare tutte le unità contenute" +"Codice a barre utilizzato per l'identificazione dell'imballaggio. Per " +"movimentare tutte le unità contenute, nell'applicazione effettuare la " +"scansione del codice a barre da un trasferimento" #. module: product #. odoo-python @@ -664,7 +663,7 @@ msgstr "Calcolo" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__compute_price msgid "Compute Price" -msgstr "Calcolo del Prezzo" +msgstr "Calcola prezzo" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view @@ -792,7 +791,7 @@ msgstr "Crea un nuovo prodotto" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action msgid "Create a new product variant" -msgstr "Crea una nuova variante di prodotto" +msgstr "Crea una nuova variante prodotto" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_uid @@ -886,7 +885,8 @@ msgstr "Listino prezzi in %(currency)s predefinito" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_id #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." -msgstr "Unità di misura predefinita per ogni operazione di stoccaggio." +msgstr "" +"Unità di misura predefinita usata per tutte le operazioni di magazzino." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_po_id @@ -896,8 +896,8 @@ msgid "" "Default unit of measure used for purchase orders. It must be in the same " "category as the default unit of measure." msgstr "" -"Unità di misura predefinita utilizzata per gli ordini di acquisto. Deve " -"essere nella stessa categoria dell'unità di misura predefinita." +"Unità di misura predefinita usata per gli ordini di acquisto. Deve " +"appartenere alla stessa categoria dell'unità di misura predefinita." #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Indicare unità di misura del peso" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__delay msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "Tempo di consegna" +msgstr "Tempo di risposta per consegne" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Scrivania con divisorio" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template msgid "Desk combination, black-brown: chair + desk + drawer." -msgstr "Kit scrivania, nero-marrone: sedia + scrivania + cassettiera." +msgstr "Scrivania combinata, nero-marrone: sedia + scrivania + cassettiera." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__sequence @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Sconto incluso nel prezzo" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_discount_per_so_line msgid "Discount on lines" -msgstr "Sconti sulle righe" +msgstr "Sconto su righe" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_discount_per_so_line @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "" "Ending datetime for the pricelist item validation\n" "The displayed value depends on the timezone set in your preferences." msgstr "" -"Data e ora finale per la convalida articolo dell'elenco prezzi\n" +"Data e ora finale per la convalida articolo del listino prezzi\n" "Il valore visualizzato dipende dal fuso orario impostato nelle preferenze." #. module: product @@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr "Escludere per" #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__name #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price msgid "Explicit rule name for this pricelist line." -msgstr "Nome esplicito della regola per questa riga di listini prezzi." +msgstr "Nome regola esplicita per la riga del listino prezzi." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__extra_html msgid "Extra Content" -msgstr "Contenuto Extra" +msgstr "Contenuto aggiuntivo" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1155,8 +1155,8 @@ msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default unit of measure of the product." msgstr "" -"Perché si applichi la regola, la quantità acquistata/venduta deve essere superiore o uguale alla quantità minima specificata in questo campo.\n" -"Espressa nell'unità di misura predefinita del prodotto." +"Per rendere applicabile la regola, la quantità acquistata/venduta deve essere superiore o uguale a quella minima specificata in\n" +"questo campo, espressa nell'unità di misura predefinita del prodotto." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__print_format @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Indica le diverse modalità di imballaggio per lo stesso prodotto." #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__sequence #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" -msgstr "Indica la sequenza in cui visualizzare una lista di prodotti" +msgstr "Stabilisce l'ordine con cui visualizzare un elenco di prodotti." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form @@ -1303,8 +1303,8 @@ msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna." msgid "" "If not set, the vendor price will apply to all variants of this product." msgstr "" -"Se non impostato, il prezzo di vendita si applicherà a tutte le varianti di " -"questo prodotto." +"Se non impostato, il prezzo fornitore viene applicato a tutte le varianti di" +" questo prodotto." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__active @@ -1312,7 +1312,8 @@ msgstr "" msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "" -"Se non selezionato, consentirà di nascondere il listino senza rimuoverlo." +"Se non selezionata, consente di nascondere il listino prezzi senza " +"rimuoverlo." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__active @@ -1320,7 +1321,7 @@ msgstr "" msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." msgstr "" -"Se deselezionato, consentirà di nascondere il prodotto senza rimuoverlo." +"Se non selezionata, consente di nascondere il prodotto senza rimuoverlo." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_1920 @@ -1332,32 +1333,32 @@ msgstr "Immagine" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_1024 msgid "Image 1024" -msgstr "Immagine 1024" +msgstr "Immagine a 1024" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_128 msgid "Image 128" -msgstr "Immagine 128" +msgstr "Immagine a 128" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_256 msgid "Image 256" -msgstr "Immagine 256" +msgstr "Immagine a 256" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_512 msgid "Image 512" -msgstr "Immagine 512" +msgstr "Immagine a 512" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0 #, python-format msgid "Import Template for Pricelists" -msgstr "Importare modello per listini prezzi" +msgstr "Importa modello per listini prezzi" #. module: product #. odoo-python @@ -1371,7 +1372,7 @@ msgstr "Importa modello per prodotti" #: code:addons/product/models/product_supplierinfo.py:0 #, python-format msgid "Import Template for Vendor Pricelists" -msgstr "Importare modello per i listini prezzi del fornitore" +msgstr "Importa modello per listini prezzi fornitore" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__standard_price @@ -1416,8 +1417,7 @@ msgstr "Riferimento interno" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__barcode msgid "International Article Number used for product identification." -msgstr "" -"Numero articolo internazionale usato per l'identificazione del prodotto" +msgstr "Numero articolo internazionale usato per identificare il prodotto." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -1541,10 +1541,9 @@ msgid "" "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" -"Tempo di consegna in giorni che intercorre tra la conferma dell'ordine di " -"acquisto e la ricezione dei prodotti in magazzino. Viene utilizzato dal " -"pianificatore di sistema per automatizzare la pianificazione degli ordini di" -" acquisto." +"Tempo di risposta, in giorni, tra la conferma dell'ordine di acquisto e la " +"ricezione dei prodotti in magazzino. Utilizzato dal pianificatore per il " +"calcolo automatico della programmazione degli ordini di acquisto." #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 @@ -1595,12 +1594,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" -msgstr "Gestire imballaggio dei prodotti" +msgstr "Gestione imballaggio del prodotto" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_variant msgid "Manage Product Variants" -msgstr "Gestire varianti di prodotto" +msgstr "Gestione varianti di prodotto" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1610,12 +1609,12 @@ msgstr "Margini" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Max. Margin" -msgstr "Margine Massimo" +msgstr "Margine max." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin msgid "Max. Price Margin" -msgstr "Margine di prezzo Massimo" +msgstr "Margine di prezzo max." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error @@ -1824,12 +1823,12 @@ msgstr "Imballaggio" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_id msgid "Parent Category" -msgstr "Categoria madre" +msgstr "Categoria primaria" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_path msgid "Parent Path" -msgstr "Percorso padre" +msgstr "Percorso primario" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template @@ -1903,12 +1902,12 @@ msgstr "Prezzo" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Price Computation" -msgstr "Calcolo Prezzo" +msgstr "Calcolo prezzo" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_discount msgid "Price Discount" -msgstr "Sconto Prezzo" +msgstr "Sconto sul prezzo" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_round @@ -1924,18 +1923,18 @@ msgstr "Arrotondamento prezzo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #, python-format msgid "Price Rules" -msgstr "Regole tariffarie" +msgstr "Regole sul prezzo" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge msgid "Price Surcharge" -msgstr "Ricarico Prezzo" +msgstr "Maggiorazione sul prezzo" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__list_price #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__list_price msgid "Price at which the product is sold to customers." -msgstr "Prezzo di vendita del prodotto per i clienti." +msgstr "Prezzo di vendita del prodotto ai clienti." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view @@ -1971,7 +1970,7 @@ msgstr "Nome listino prezzi" #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist #, python-format msgid "Pricelist Report" -msgstr "Resoconto elenco prezzi" +msgstr "Resoconto listino prezzi" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item @@ -2009,12 +2008,12 @@ msgstr "Metodo listini prezzi" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" -msgstr "I listini prezzi sono gestiti su" +msgstr "I listini prezzi sono gestiti nell'" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Pricing" -msgstr "Definizione prezzi" +msgstr "Tariffazione" #. module: product #. odoo-javascript @@ -2129,7 +2128,7 @@ msgstr "Colli prodotto" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view msgid "Product Packaging" -msgstr "Imballaggio prodotti" +msgstr "Imballaggio prodotto" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_packaging @@ -2141,7 +2140,7 @@ msgstr "Imballaggio prodotto (PDF)" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_stock_packaging #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view msgid "Product Packagings" -msgstr "Imballaggi prodotti" +msgstr "Imballaggi prodotto" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_product_ids @@ -2304,7 +2303,7 @@ msgstr "Promozioni, buoni sconto, carte regalo & programmi fedeltà" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 msgid "Public Pricelist" -msgstr "Listino pubblico" +msgstr "Listino prezzi al pubblico" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -2373,7 +2372,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__product_tmpl_ids #, python-format msgid "Related Products" -msgstr "Prodotti collegati" +msgstr "Prodotti correlati" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__ptav_product_variant_ids @@ -2422,7 +2421,7 @@ msgstr "Errore di consegna SMS" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Sales" -msgstr "Vendite" +msgstr "Vendita" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_sale @@ -2454,7 +2453,7 @@ msgstr "Prezzo  di vendita" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__select msgid "Select" -msgstr "Selezione a discesa" +msgstr "Selezione" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__sequence @@ -2485,9 +2484,9 @@ msgid "" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" msgstr "" -"Impostare il prezzo come multiplo di questo valore.\n" -"L'arrotondamento è applicato dopo lo sconto e prima della ricarica.\n" -"Per avere prezzi terminanti in 9.99, impostare arrotondamento 10, ricarica -0.01" +"Imposta il prezzo in modo che sia un multiplo di questo valore.\n" +"L'arrotondamento viene applicato dopo lo sconto e prima della maggiorazione.\n" +"Per avere prezzi che terminano con 9,99, impostare arrotondamento a 10 e maggiorazione a -0,01" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view @@ -2497,7 +2496,7 @@ msgstr "Mostra tutti i record con data prossima azione precedente a oggi" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist__discount_policy__without_discount msgid "Show public price & discount to the customer" -msgstr "Mostra il prezzo pubblico e lo sconto al cliente" +msgstr "Mostrare prezzo al pubblico e sconto al cliente" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__categ_id @@ -2505,9 +2504,9 @@ msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "" -"Specificare una categoria prodotto se questa regola si applica solo a " -"prodotti appartenenti a questa categoria o alle categorie figlie. Altrimenti" -" lasciare vuoto." +"Se la regola si applica solo a prodotti appartenenti a una categoria o alle " +"sue categorie figlie, specificare la categoria prodotto. Altrimenti lasciare" +" vuoto." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_id @@ -2515,8 +2514,8 @@ msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "" -"Specificare un prodotto se questa regola si applica ad un solo prodotto. " -"Lasciare vuoto altrimenti." +"Se la regola si applica a un solo prodotto, specificarlo. Altrimenti " +"lasciare vuoto." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id @@ -2524,8 +2523,8 @@ msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." msgstr "" -"Specifica un template se questa regola si applica solo ad un template " -"prodotto. Lasciare vuoto altrimenti." +"Se la regola si applica a un solo modello prodotto, specificarlo. Altrimenti" +" lasciare vuoto." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge @@ -2539,12 +2538,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." -msgstr "Specifica l'importo massimo per il margine sul prezzo base" +msgstr "Specificare l'importo massimo del margine sul prezzo base." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." -msgstr "Specifica l'importo minimo per il margine sul prezzo base." +msgstr "Specificare l'importo minimo del margine sul prezzo base." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_start @@ -2555,7 +2554,7 @@ msgstr "Data inizio" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_start msgid "Start date for this vendor price" -msgstr "Data di inizio per il prezzo di questo fornitore" +msgstr "Data iniziale per il prezzo fornitore" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_start @@ -2563,7 +2562,7 @@ msgid "" "Starting datetime for the pricelist item validation\n" "The displayed value depends on the timezone set in your preferences." msgstr "" -"Data e ora iniziale per la convalida articolo dell'elenco prezzi\n" +"Data e ora iniziale per la convalida articolo del listino prezzi\n" "Il valore visualizzato dipende dal fuso orario impostato nelle preferenze." #. module: product @@ -2702,7 +2701,7 @@ msgid "" "categories)" msgstr "" "Il numero di prodotti in questa categoria (non comprende le categorie " -"bambini)" +"figlie)" #. module: product #. odoo-python @@ -2714,15 +2713,15 @@ msgid "" "sales order. To do so, open the form view of attributes and change the mode " "of *Create Variants*." msgstr "" -"Il numero di varianti da generare è troppo elevato. Non è necessario " -"generare varianti per ogni combinazione o generarle su richiesta dall'ordine" -" di vendita. Per fare ciò, aprire la vista modulo degli attributi e " -"modificare il modo di *Creare varianti*." +"Il numero di varianti da generare è troppo elevato. Evitare la generazione " +"di varianti per ogni combinazione oppure effettuarla su richiesta " +"dall'ordine di vendita. A tal fine, aprire la vista scheda degli attributi e" +" modificare la *Modalità di creazione varianti*." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__price msgid "The price to purchase a product" -msgstr "Il prezzo di acquisto di un prodotto" +msgstr "Prezzo di acquisto di un prodotto" #. module: product #. odoo-python @@ -2756,9 +2755,8 @@ msgid "" "The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure" " Variants' button to set the extra attribute prices." msgstr "" -"Il prezzo di vendita è gestito dal modello di prodotto. Clicca sul pulsante " -"\"Configura le varianti\" per definire il prezzo degli attributi aggiuntivi." -" " +"Il prezzo di vendita è gestito dal modello prodotto. Per impostare i prezzi " +"aggiuntivi per gli attributi fare clic sul pulsante \"Configura varianti\"." #. module: product #. odoo-python @@ -2797,14 +2795,14 @@ msgid "" "to no possible variant. Please archive or delete your product directly if " "intended." msgstr "" -"Questa configurazione di attributi, valori ed esclusioni del prodotto non " -"porterebbe a nessuna variante possibile. Archivia o cancella direttamente il" -" tuo prodotto se lo desideri." +"Questa configurazione di attributi, valori ed esclusioni per il prodotto " +"porterebbe a nessuna variante possibile. Se intenzionale, archiviare o " +"eliminare direttamente il prodotto." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__price_extra msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" -msgstr "Questa è la somma del prezzo extra di tutti gli attributi." +msgstr "Somma del prezzo aggiuntivo di tutti gli attributi" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -2823,8 +2821,8 @@ msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" msgstr "" -"Questo listino sarà usato, al posto di quello predefinito, per le vendite al" -" partner corrente" +"Listino prezzi utilizzato, al posto di quello predefinito, per vendite al " +"partner corrente." #. module: product #. odoo-python @@ -2845,8 +2843,8 @@ msgid "" "This vendor's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" -"Questo codice di prodotto fornitore verrà usato nella stampa di una " -"richiesta di preventivo. Lasciare vuoto per usare quello interno." +"Codice prodotto del fornitore utilizzato nella stampa di una richiesta di " +"preventivo. Lasciare vuoto per usare quello interno." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_name @@ -2854,8 +2852,8 @@ msgid "" "This vendor's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" -"Questo nome di prodotto fornitore verrà usato nella stampa di una richiesta " -"di preventivo. Lasciare vuoto per usare quello interno." +"Nome prodotto del fornitore utilizzato nella stampa di una richiesta di " +"preventivo. Lasciare vuoto per usare quello interno." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_01_product_template @@ -2975,7 +2973,7 @@ msgstr "Variante" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_variant_count msgid "Variant Count" -msgstr "Conteggio variabile" +msgstr "Numero varianti" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_1920 @@ -3005,7 +3003,7 @@ msgstr "Immagine variante a 512" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Variant Information" -msgstr "Informazione variante" +msgstr "Informazioni variante" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__price_extra @@ -3162,7 +3160,7 @@ msgstr "Unità di misura del peso" #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight_uom_name msgid "Weight unit of measure label" -msgstr "Etichetta unità di misura del peso" +msgstr "Etichetta unità di misura peso" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 @@ -3196,8 +3194,8 @@ msgid "" "You can assign pricelists to your customers or select one when creating a " "new sales quotation." msgstr "" -"È possibile assegnare listini prezzi ai clienti o selezionarne uno quando si" -" crea un nuovo preventivo. " +"È possibile assegnare listini prezzi ai clienti oppure selezionarne uno " +"quando viene creato un nuovo preventivo di vendita." #. module: product #. odoo-python @@ -3206,8 +3204,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item" msgstr "" -"Non è possibile assegnare il listino prezzi principale come altro listini in" -" un elemento del listino" +"Nell'articolo del listino prezzi non è possibile assegnare come altro " +"listino quello principale" #. module: product #. odoo-python @@ -3253,7 +3251,7 @@ msgstr "" #: code:addons/product/models/product_category.py:0 #, python-format msgid "You cannot create recursive categories." -msgstr "Non è possibile creare categorie ricorrenti." +msgstr "Impossibile creare categorie ricorsive." #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_attribute_value_value_company_uniq @@ -3270,8 +3268,8 @@ msgid "" "You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than the " "rounding factor of the company's main currency" msgstr "" -"Per la contabilità, non è possibile scegliere una precisione decimale " -"superiore al fattore di arrotondamento della valuta principale dell'azienda" +"Impossibile indicare per la contabilità una precisione decimale maggiore del" +" fattore di arrotondamento della valuta principale dell'azienda" #. module: product #. odoo-python @@ -3345,8 +3343,8 @@ msgid "" "You cannot disable a pricelist rule, please delete it or archive its " "pricelist instead." msgstr "" -"Non puoi disattivare una regola del listino, cancellala o archivia invece il" -" suo listino." +"Impossibile disattivare una regola del listino prezzi, eliminarla o " +"archiviare invece il suo listino." #. module: product #. odoo-python @@ -3399,10 +3397,10 @@ msgid "" " The product form contains information to simplify the sale process:\n" " price, notes in the quotation, accounting data, procurement methods, etc." msgstr "" -"Devi definire un prodotto per ogni cosa tu acquista, che sia un prodotto fisico,\n" -" un prodotto consumabile o un servizio che offri ai tuoi clienti.\n" -" La scheda del prodotto contiene informazioni che semplificano il processo di vendita:\n" -" il prezzo, le note nel preventivo, le informazioni contabili, i metodi di approvvigionamento, ecc." +"Deve essere definito un prodotto per tutto ciò che viene venduto, che sia un prodotto fisico,\n" +" un consumabile o un servizio offerto ai clienti.\n" +" La scheda prodotto contiene informazioni per semplificare il processo di vendita:\n" +" prezzo, note nel preventivo, dati contabili, metodi di approvvigionamento ecc." #. module: product #. odoo-python @@ -3425,17 +3423,17 @@ msgstr "es. Cheese Burger" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "e.g. Lamps" -msgstr "es. lampade" +msgstr "es. Lampade" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription" -msgstr "es. abbonamento a Odoo Enterprise" +msgstr "es. Abbonamento a Odoo Enterprise" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "e.g. USD Retailers" -msgstr "es. Rivenditori Italiani" +msgstr "es. Rivenditori EUR" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -3453,7 +3451,7 @@ msgstr "prodotto" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "l'azienda madre" +msgstr "azienda principale" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view @@ -3463,4 +3461,4 @@ msgstr "modello prodotto." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "to" -msgstr "al" +msgstr "→" diff --git a/addons/product/i18n/sr.po b/addons/product/i18n/sr.po index 60326edaa4ab3..a62542fac3e42 100644 --- a/addons/product/i18n/sr.po +++ b/addons/product/i18n/sr.po @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" #: code:addons/product/models/product_template.py:0 #, python-format msgid "Import Template for Products" -msgstr "" +msgstr "Uvezite šablon za proizvode" #. module: product #. odoo-python diff --git a/addons/product_email_template/i18n/it.po b/addons/product_email_template/i18n/it.po index 067106ae815bc..eb03358165b1e 100644 --- a/addons/product_email_template/i18n/it.po +++ b/addons/product_email_template/i18n/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.product_template_form_view msgid "Automatic Email at Invoice" -msgstr "Email automatica alla fatturazione" +msgstr "E-mail automatica alla fattura" #. module: product_email_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_email_template.email_template_form_simplified @@ -65,6 +66,6 @@ msgid "" "this template. The customer will receive an email for each product linked to" " an email template." msgstr "" -"Dopo la conferma di una fattura verrà inviata una email al cliente secondo " -"questo modello. Il cliente ne riceverà una per ciascun prodotto collegato a " -"un modello email." +"Dopo la conferma di una fattura viene inviata una e-mail al cliente in base " +"a questo modello. Il cliente ne riceverà una per ciascun prodotto collegato " +"a un modello e-mail." diff --git a/addons/product_expiry/i18n/cs.po b/addons/product_expiry/i18n/cs.po index 911b740fb5783..405846a514fe4 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/cs.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/cs.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Ladislav Tomm , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Jiří Podhorecký, 2022 +# Aleš Fiala , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Jiří Podhorecký, 2022\n" +"Last-Translator: Aleš Fiala , 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,16 +32,18 @@ msgid "" ", 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced msgid "# Invoiced in Purchase" -msgstr "N. fatturati in acquisti" +msgstr "N. fatturati negli acquisti" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced msgid "# Invoiced in Sale" -msgstr "N. fatturati in vendite" +msgstr "N. fatturati nelle vendite" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Nome visualizzato" #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid msgid "Draft, Open and Paid" -msgstr "«Bozza», «Aperta» e «Pagata»" +msgstr "In bozza, aperta e pagata" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Margine atteso" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate msgid "Expected Margin (%)" -msgstr "Margine previsto (%)" +msgstr "Margine atteso (%)" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Vendita attesa" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin msgid "Expected Sale - Normal Cost" -msgstr "Vendita attesa - Costo standard" +msgstr "Vendita attesa - Costo normale" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap @@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from msgid "Margin Date From" -msgstr "Margini Dalla Data" +msgstr "Margine dalla data" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to msgid "Margin Date To" -msgstr "Margini Alla Data" +msgstr "Margine alla data" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form @@ -181,23 +181,23 @@ msgstr "Margini" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost msgid "Normal Cost" -msgstr "Costo standard" +msgstr "Costo normale" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap msgid "Normal Cost - Total Cost" -msgstr "Costo standard - Costo totale" +msgstr "Costo normale - Costo totale" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view msgid "Open Margins" -msgstr "Margini aperti" +msgstr "Apri margini" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid msgid "Open and Paid" -msgstr "«Aperta» e «Pagata»" +msgstr "Aperta e pagata" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Categorie proprietà" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap msgid "Purchase Gap" -msgstr "Margine di acquisto" +msgstr "Intervallo acquisti" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form @@ -261,22 +261,20 @@ msgstr "Prezzo standard" #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills" msgstr "" -"Totale del prodotto del costo per la quantità nelle fatture di acquisto" +"Somma del prodotto tra prezzo di costo e quantità delle fatture fornitore" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover msgid "" "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices" msgstr "" -"Somma del Prodotto del prezzo di Vendita Fattura e quantità delle Fatture " -"Clienti" +"Somma del prodotto tra prezzo in fattura e quantità delle fatture cliente" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills " msgstr "" -"Totale del prodotto del prezzo in fattura per la quantità nelle fatture di " -"acquisto" +"Somma del prodotto tra prezzo in fattura e quantità delle fatture fornitore" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected @@ -284,18 +282,18 @@ msgid "" "Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer " "Invoices" msgstr "" -"Somma del Prodotto del prezzo di Vendita da Catalogo e quantità delle " -"Fatture Clienti" +"Somma del prodotto tra prezzo di vendita da catalogo e quantità delle " +"fatture cliente" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" -msgstr "Somma della quantità nelle fatture clienti" +msgstr "Somma della quantità nelle fatture cliente" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills" -msgstr "Somma della quantità nelle fatture di acquisto" +msgstr "Somma della quantità nelle fatture fornitore" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date @@ -317,20 +315,20 @@ msgstr "Margine totale" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate msgid "Total Margin Rate(%)" -msgstr "Tasso Totale Margine(%)" +msgstr "Tasso di margine totale(%)" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate msgid "Total margin * 100 / Turnover" -msgstr "Margine totale * 100 / Fatturato" +msgstr "Margine totale * 100 / Volume di affari" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree msgid "Turnover" -msgstr "Fatturato" +msgstr "Volume di affari" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin msgid "Turnover - Standard price" -msgstr "Fatturato - Prezzo standard" +msgstr "Volume di affari - Prezzo standard" diff --git a/addons/project/i18n/it.po b/addons/project/i18n/it.po index 97526a6b6b968..b5ba624dfeb81 100644 --- a/addons/project/i18n/it.po +++ b/addons/project/i18n/it.po @@ -551,8 +551,8 @@ msgid "" "\n" " send emails
and communicate efficiently with your customers. \n" " Add new people to the followers' list to make them aware of the main changes about this task." msgstr "" -"Usa la chat per inviare e-mail e comunicare in modo efficiente con i tuoi clienti. \n" -"Aggiungi nuove persone alla lista dei follower per informarli dei principali cambiamenti su questa attività." +"Usa il registro comunicazioni per inviare e-mail e comunicare in modo efficiente con i clienti. \n" +" Aggiungi nuove persone all'elenco di chi segue per informarle sui cambiamenti principali che riguardano il lavoro." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__user_id @@ -6177,13 +6176,13 @@ msgstr "Settimane" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_open #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_open msgid "Working Days to Assign" -msgstr "Giorni lavorativi da assegnare" +msgstr "Giorni di lavoro da assegnare" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_close #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_close msgid "Working Days to Close" -msgstr "Giorni lavorativi da chiudere" +msgstr "Giorni di lavoro alla chiusura" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_open @@ -6195,7 +6194,7 @@ msgstr "Ore di lavoro da assegnare" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_close #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_hours_close msgid "Working Hours to Close" -msgstr "Orario di lavoro da chiudere" +msgstr "Ore di lavoro alla chiusura" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__resource_calendar_id @@ -6274,7 +6273,7 @@ msgid "" "You cannot change the company of an analytic account if it is related to a " "project." msgstr "" -"Non puoi cambiare l'azienda di un account analitico se è legato a un " +"Impossibile cambiare l'azienda di un conto analitico se è collegato a un " "progetto." #. module: project @@ -6284,7 +6283,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete recurring tasks. Please disable the recurrence first." msgstr "" -"Non puoi cancellare le attività ricorrenti. Disabilita prima la ricorrenza." +"Impossibile eliminare lavori ricorrenti, disattivare prima la ricorrenza." #. module: project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard @@ -6547,7 +6546,7 @@ msgstr "per indicare un problema o il bisogno di parlare di un'attività." #: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0 #, python-format msgid "to post a comment." -msgstr "per inviare un commento." +msgstr "per pubblicare un commento." #. module: project #. odoo-javascript diff --git a/addons/project/i18n/sr.po b/addons/project/i18n/sr.po index e88d3510cd249..61f1757121960 100644 --- a/addons/project/i18n/sr.po +++ b/addons/project/i18n/sr.po @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__quarterly msgid "Quarterly" -msgstr "" +msgstr "Kvartalno" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_ids diff --git a/addons/project/i18n/vi.po b/addons/project/i18n/vi.po index 8fc88cf12b15c..46a52e91302b7 100644 --- a/addons/project/i18n/vi.po +++ b/addons/project/i18n/vi.po @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Phân tích nhiệm vụ của %(name)s" #: code:addons/project/models/project.py:0 #, python-format msgid "%(name)s's Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Bảng chấm công của %(name)s" #. module: project #. odoo-python diff --git a/addons/purchase/i18n/it.po b/addons/purchase/i18n/it.po index 4ed5897215bbd..6f75baeb4d49b 100644 --- a/addons/purchase/i18n/it.po +++ b/addons/purchase/i18n/it.po @@ -4,10 +4,10 @@ # # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Rita Amboni, 2022 # Martin Trigaux, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" #. module: purchase @@ -342,8 +342,8 @@ msgid "" "Purchase Order #\n" " Ref." msgstr "" -"Ordine di acquisto #\n" -" Ref." +"Ordine di acquisto n°\n" +" Rif." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs @@ -351,8 +351,8 @@ msgid "" "Request for Quotation #\n" " Ref." msgstr "" -"Richiesta di preventivo #\n" -" Ref." +"Richiesta di preventivo n°\n" +" Rif." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -362,8 +362,8 @@ msgid "" "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" msgstr "" "" +"specifici per azienda.\" aria-label=\"I valori impostati qui sono specifici " +"per azienda.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Data conferma:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Date Req." -msgstr "Data richiesta" +msgstr "Data rich." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Data ricezione:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Request For Quotation Date:" -msgstr "Data di richiesta di preventivo:" +msgstr "Data richiesta di preventivo:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -720,8 +720,8 @@ msgid "" "Amount of time between date planned and order by date for each purchase " "order line." msgstr "" -"Tempo tra la data pianificata e l'ordine in base alla data per ogni linea " -"d'ordine d'acquisto." +"Quantità di tempo tra data pianificata e ordine per data, per ciascuna riga " +"dell'ordine di acquisto." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase @@ -731,17 +731,15 @@ msgid "" "same average value, therefore only use this as an aggregated value with " "group_operator=avg" msgstr "" -"Periodo di tempo tra l'approvazione dell'acquisto e la data di creazione del" -" documento. A causa di un hack necessario per calcolarlo, ogni record " -"mostrerà lo stesso valore medio, quindi usalo solo come valore aggregato con" -" group_operator=avg" +"Quantità di tempo tra l'approvazione dell'acquisto e la data di creazione " +"del documento. A causa di uno stratagemma necessario per il calcolo," +" ogni record mostra lo stesso valore medio. Utilizzarlo " +"pertanto solo come valore aggregato con group_operator=avg" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay msgid "Amount of time between purchase approval and order by date." -msgstr "" -"Quantità di tempo tra l'approvazione dell'acquisto e l'ordine in base alla " -"data." +msgstr "Quantità di tempo tra approvazione dell'acquisto e ordine per data." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution @@ -1020,7 +1018,7 @@ msgstr "Conferma data ricezione" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step msgid "Confirm purchase orders in one step" -msgstr "Conferma ordini d'acquisto in una fase " +msgstr "Conferma ordini di acquisto in una fase" #. module: purchase #. odoo-javascript @@ -1040,7 +1038,7 @@ msgstr "Data conferma" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Confirmation Date Last Year" -msgstr "Data di conferma L'anno scorso" +msgstr "Data di conferma ultimo anno" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock @@ -1170,7 +1168,7 @@ msgstr "Giorni per confermare" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass msgid "Days to Receive" -msgstr "Giorni per la Ricezione" +msgstr "Giorni per ricevere" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -1237,7 +1235,7 @@ msgstr "Dominio" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done msgid "Done" -msgstr "Completata" +msgstr "Completato" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount @@ -1311,7 +1309,7 @@ msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" #. module: purchase #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line" -msgstr "Valori vietati nella riga dell'ordine di acquisto" +msgstr "Valori vietati su una riga ordine di acquisto non rendicontabile" #. module: purchase #. odoo-python @@ -1334,7 +1332,7 @@ msgstr "Attività future" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order" -msgstr "Ottieni 2 livelli di approvazione per confermare un ordine d'acquisto" +msgstr "Conferma ordine di acquisto con 2 fasi di approvazione" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase @@ -1588,7 +1586,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)" -msgstr "Gestione contratti di acquisto (bandi di gara, accordi quadro)" +msgstr "Gestione contratti di acquisto (bandi di gara, ordini quadro)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual @@ -1664,7 +1662,9 @@ msgstr "Ammontare minimo per il quale è richiesta una doppia convalida" #. module: purchase #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields msgid "Missing required fields on accountable purchase order line." -msgstr "Campi obbligatori mancanti nelle righe dell'ordine di acquisto." +msgstr "" +"Campi obbligatori mancanti su una riga rendicontabile dell'ordine di " +"acquisto." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Normale" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search msgid "Not Acknowledged" -msgstr "Non Confermato" +msgstr "Non riconosciuti" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Altre informazioni" #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}" -msgstr "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}" +msgstr "OdA_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Categoria prodotto" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging msgid "Product Packaging" -msgstr "Imballaggio prodotti" +msgstr "Imballaggio prodotto" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Ordini di acquisto" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report msgid "Purchase Report" -msgstr "Resoconto di acquisto" +msgstr "Resoconto acquisti" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Acquisto: promemoria fornitore" #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty msgid "Purchased" -msgstr "Acquistata" +msgstr "Acquistati" #. module: purchase #. odoo-javascript @@ -2319,8 +2319,8 @@ msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." msgstr "" -"Inserisci un indirizzo se vuoi spedire dal fornitore a cliente . Altrimenti " -", continua senza inserire l'indirizzo per consegnare alla tua azienda" +"Inserire un indirizzo per spedire direttamente dal fornitore al cliente. " +"Altrimenti lasciare vuoto per spedire alla propria azienda." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "RdP inviata" #. module: purchase #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}" -msgstr "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}" +msgstr "RdP_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgid "" msgstr "" "Riferimento all'ordine di vendita o all'offerta inviata dal fornitore. " "Utilizzato per effettuare l'abbinamento quando vengono ricevuti i prodotti, " -"di solito è riportato nel buono di consegna inviato dal fornitore." +"di solito è riportato nell'ordine di consegna inviato dal fornitore." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Promemoria confermato" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Rendicontazione" #. module: purchase #. odoo-python @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Somma totale" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree msgid "Sum of Untaxed Total" -msgstr "Somma del totale non tassato" +msgstr "Somma totale imponibile" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgid "" "changed in the product detail form." msgstr "" "Questo valore predefinito viene applicato a qualsiasi nuovo prodotto creato." -" Questo può essere modificato nel modulo di dettaglio del prodotto." +" Può essere modificato nella scheda di dettaglio del prodotto." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit @@ -2954,19 +2954,19 @@ msgstr "La fattura fornitore è stata modificata da: %s" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ" -msgstr "Il fornitore non ha ordini di acquisto. Crea una nuova RdP" +msgstr "Questo fornitore non ha ordini di acquisto, crea una nuova RdP" #. module: purchase #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0 msgid "Tip: How to keep late receipts under control?" -msgstr "Consiglio: come tenere sotto controllo le Ricezioni in ritardo" +msgstr "Suggerimento: come tenere sotto controllo le ricezioni in ritardo" #. module: purchase #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1 msgid "Tip: Never miss a purchase order" -msgstr "Consiglio: non perdere mai un ordine di acquisto" +msgstr "Suggerimento: non perdere mai un ordine di acquisto" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "Categorie unità di misura" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase msgid "Units of Measures" -msgstr "Unità di misure" +msgstr "Unità di misura" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -3289,13 +3289,13 @@ msgid "" " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's " "performance statistics, click on the OTD rate." msgstr "" -"Quando crei un ordine di acquisto, dai un'occhiata al tasso di On Time " -"Delivery del venditore: la percentuale di prodotti spediti in tempo. Se " -"è troppo bassa, attiva i promemoria automatici. Qualche giorno prima " -"della spedizione prevista, Odoo invierà al venditore una mail per chiedere " -"conferma delle date di spedizione e tenerti informato in caso di ritardi. " -"Per ottenere le statistiche di performance del venditore, clicca sul tasso " -"di OTD." +"Quando viene creato un ordine di acquisto, dai un'occhiata al tasso di " +"consegne puntuali del venditore: è la percentuale di prodotti spediti" +" in tempo. Se è troppo basso, attiva i promemoria automatici. Qualche" +" giorno prima della spedizione prevista, Odoo invia al fornitore una e-mail " +"per chiedere conferma delle date di spedizione, tenendoti informato in caso " +"di ritardi. Per ottenere le statistiche di rendimento del fornitore, fai " +"clic sul tasso di puntualità." #. module: purchase #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1 @@ -3305,11 +3305,11 @@ msgid "" "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase " "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged." msgstr "" -"Quando si invia un ordine di acquisto via e-mail, Odoo chiede al venditore " -"di confermare la ricezione dell'ordine. Quando il venditore conferma " -"l'ordine cliccando su un pulsante nell'email, l'informazione viene aggiunta " -"all'ordine di acquisto. Usa i filtri per rintracciare gli ordini che non " -"sono stati confermati." +"Quando viene inviato un ordine di acquisto via e-mail, Odoo chiede al " +"fornitore di confermare la ricezione dell'ordine. Dopo aver riconosciuto " +"l'ordine con un clic su un pulsante dentro l'e-mail, l'informazione viene " +"aggiunta all'ordine di acquisto. Utilizza i filtri per monitorare gli ordini" +" che non sono stati riconosciuti." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id @@ -3374,4 +3374,4 @@ msgstr "giorno/i prima" #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" -msgstr "{{ object.company_id.name }} Ordine (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "Ordine {{ object.company_id.name }} (rif. {{ object.name or 'n/d' }})" diff --git a/addons/purchase/i18n/sr.po b/addons/purchase/i18n/sr.po index 158557f853e34..7fd11a86e641a 100644 --- a/addons/purchase/i18n/sr.po +++ b/addons/purchase/i18n/sr.po @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/models/product.py:0 #, python-format msgid "Import Template for Products" -msgstr "" +msgstr "Uvezite šablon za proizvode" #. module: purchase #. odoo-python @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Zaključaj" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Uslovi plaćanja" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Payment terms" -msgstr "" +msgstr "Uslovi plaćanja" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url diff --git a/addons/purchase_mrp/i18n/es.po b/addons/purchase_mrp/i18n/es.po index f7beaf5859dbb..e2f27d662ee18 100644 --- a/addons/purchase_mrp/i18n/es.po +++ b/addons/purchase_mrp/i18n/es.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Leonardo J. Caballero G. , 2022 # Ana Sanjuán, 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Ana Sanjuán, 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,6 +52,8 @@ msgstr "Línea de Lista de Materiales" #, python-format msgid "Components cost share have to be positive or equals to zero." msgstr "" +"El coste compartido de los componentes tiene que ser positivo o igual a " +"cero." #. module: purchase_mrp #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_mrp.field_mrp_bom_line__cost_share diff --git a/addons/purchase_mrp/i18n/it.po b/addons/purchase_mrp/i18n/it.po index 395186a03e6e2..6f136d9b59782 100644 --- a/addons/purchase_mrp/i18n/it.po +++ b/addons/purchase_mrp/i18n/it.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Stefano Consolaro , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,7 +89,7 @@ msgid "" " %s is zero." msgstr "" "Odoo non è in grado di generare le registrazioni anglosassoni. La " -"valutazione totale di %s è zero." +"valutazione totale di %s è pari a zero." #. module: purchase_mrp #: model:ir.model,name:purchase_mrp.model_mrp_production diff --git a/addons/purchase_product_matrix/i18n/it.po b/addons/purchase_product_matrix/i18n/it.po index c1001985fc668..399429e77523f 100644 --- a/addons/purchase_product_matrix/i18n/it.po +++ b/addons/purchase_product_matrix/i18n/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -123,8 +124,8 @@ msgid "" "If grid_update, will be loaded on the PO. \n" "If not, represents the matrix to open." msgstr "" -"Memoria locale tecnica della griglia.\n" -"Se grid_update, viene caricata nell'OdV.\n" +"Memoria tecnica della griglia.\n" +"Se grid_update, viene caricata nell'OdA.\n" "In caso contrario, rappresenta la matrice da aprire." #. module: purchase_product_matrix diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/it.po b/addons/purchase_requisition/i18n/it.po index a38237ea300f7..305585c54f378 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/it.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/it.po @@ -3,9 +3,9 @@ # * purchase_requisition # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "Numero allegati" #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__open #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__open msgid "Bid Selection" -msgstr "Scelta Offerta" +msgstr "Selezione offerta" #. module: purchase_requisition #: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single msgid "Blanket Order" -msgstr "Ordine aperto" +msgstr "Ordine quadro" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -226,14 +226,14 @@ msgstr "Elimina alternative" #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__cancel msgid "Cancelled" -msgstr "Annullata" +msgstr "Annullato" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, python-format msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation." -msgstr "Annullato dal contratto associato a questo preventivo" +msgstr "Annullato dal contratto associato a questo preventivo." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Conferma" #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__in_progress #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Confirmed" -msgstr "Confermata" +msgstr "Confermato" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id @@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "Nome visualizzato" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__none msgid "Do not create RfQ lines automatically" -msgstr "Non creare righe di RdP automaticamente" +msgstr "Non creare automaticamente righe di RdP" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Done" -msgstr "Completata" +msgstr "Completato" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__draft @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "In negotiation" -msgstr "In corso di negoziazione" +msgstr "In trattativa" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower @@ -889,12 +889,12 @@ msgstr "Ricerca contratti di acquisto" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__multiple msgid "Select multiple RFQ (non-exclusive)" -msgstr "Seleziona RdP multiple (non esclusivo)" +msgstr "Selezione di RdP multiple (non esclusiva)" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__exclusive msgid "Select only one RFQ (exclusive)" -msgstr "Seleziona solo una RDP (esclusiva)" +msgstr "Selezione di una sola RdP (esclusiva)" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Avvia un nuovo contratto di acquisto" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state_blanket_order msgid "State Blanket Order" -msgstr "Stato ordine aperto" +msgstr "Stato ordine quadro" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state @@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid "" "There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you " "complete this open blanket order, instead of creating a new one." msgstr "" -"È già presente un ordine aperto per il fornitore. Invece di crearne uno " -"nuovo, consigliamo di completarlo." +"È già presente un ordine quadro aperto per il fornitore. Invece di crearne " +"uno nuovo, consigliamo di completare l'ordine aperto.." #. module: purchase_requisition #. odoo-python @@ -1085,17 +1085,17 @@ msgstr "UdM" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__copy msgid "Use lines of agreement" -msgstr "Utilizza righe del contratto" +msgstr "Utilizzare righe del contratto" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__copy msgid "Use quantities of agreement" -msgstr "Utilizza quantità del contratto" +msgstr "Utilizza quantità di contratto" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Validate" -msgstr "Convalida" +msgstr "Valida" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id @@ -1193,14 +1193,14 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, python-format msgid "You cannot confirm the blanket order without price." -msgstr "Impossibile confermare l'ordine aperto senza il prezzo." +msgstr "Impossibile confermare l'ordine quadro senza il prezzo." #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, python-format msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity." -msgstr "Impossibile confermare l'ordine aperto senza la quantità." +msgstr "Impossibile confermare l'ordine quadro senza la quantità." #. module: purchase_requisition #. odoo-python diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/nl.po b/addons/purchase_requisition/i18n/nl.po index d7c5c2e44b1fe..a5ea1855d551d 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/nl.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/nl.po @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Alternatieven" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "An example of a purchase agreement is a blanket order." -msgstr "Een voorbeeld van een inkoopovereenkomst is een raamorder." +msgstr "Een voorbeeld van een inkoopovereenkomst is een afroeporder." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Afroeporder" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Blanket Orders" -msgstr "Algemene bestellingen" +msgstr "Afroeporders" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form diff --git a/addons/purchase_requisition_stock/i18n/it.po b/addons/purchase_requisition_stock/i18n/it.po index 395094ee0065d..487a7b4698bf1 100644 --- a/addons/purchase_requisition_stock/i18n/it.po +++ b/addons/purchase_requisition_stock/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Movimento a valle" #. module: purchase_requisition_stock #: model:ir.model,name:purchase_requisition_stock.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "Regola di giacenza minima" +msgstr "Regola di inventario minimo" #. module: purchase_requisition_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition_stock.field_purchase_order__on_time_rate_perc diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/es_MX.po b/addons/purchase_stock/i18n/es_MX.po index f961b3768d86c..7e632bd1df903 100644 --- a/addons/purchase_stock/i18n/es_MX.po +++ b/addons/purchase_stock/i18n/es_MX.po @@ -841,19 +841,19 @@ msgstr "Proveedor" #. module: purchase_stock #: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report msgid "Vendor Delay Report" -msgstr "Reporte de retraso del vendedor" +msgstr "Reporte de retraso del proveedor" #. module: purchase_stock #. odoo-python #: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 #, python-format msgid "Vendor Lead Time" -msgstr "Plazo de entrega del vendedor " +msgstr "Plazo de entrega del proveedor" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report msgid "Vendor On-time Delivery analysis" -msgstr "Análisis de entregas a tiempo del vendedor " +msgstr "Análisis de entregas a tiempo del proveedor" #. module: purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.view_stock_replenishment_info_stock_purchase_inherit diff --git a/addons/purchase_stock/i18n/it.po b/addons/purchase_stock/i18n/it.po index c1c340adc9950..a0b949cd47666 100644 --- a/addons/purchase_stock/i18n/it.po +++ b/addons/purchase_stock/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "" "" +", 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Dragan Vukosavljevic , 2023 +# Milan Bojovic, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Dragan Vukosavljevic , 2023\n" +"Last-Translator: Milan Bojovic, 2023\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase_stock/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "Currency exchange rate difference" -msgstr "" +msgstr "Razlika u kursu valuta" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants diff --git a/addons/rating/i18n/it.po b/addons/rating/i18n/it.po index a8e8b0119aacf..8484cdf14224b 100644 --- a/addons/rating/i18n/it.po +++ b/addons/rating/i18n/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Discussione e-mail" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Feel free to write a feedback on your experience:" -msgstr "Non esitare a scrivere un feedback sulla tua esperienza:" +msgstr "Siete invitati a scrivere un commento sulla vostra esperienza:" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__consumed @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Valutazione effettuata" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "Go back to the Homepage" -msgstr "Ritorna alla pagina principale" +msgstr "Ritorna alla pagina iniziale" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Documento principale" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model msgid "Parent Document Model" -msgstr "Modello documento primario" +msgstr "Modello documento principale" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_name @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Testo valutazione" #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating msgid "Rating Value" -msgstr "Livello valutazione" +msgstr "Valore valutazione" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Numero valutazioni" #. module: rating #: model:ir.model.constraint,message:rating.constraint_rating_rating_rating_range msgid "Rating should be between 0 and 5" -msgstr "La valutazione dovrebbe essere tra 0 e 5" +msgstr "La valutazione deve essere tra 0 e 5" #. module: rating #. openerp-web @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Token di sicurezza" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Send Feedback" -msgstr "Invia opinione" +msgstr "Invia commento" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_date diff --git a/addons/repair/i18n/it.po b/addons/repair/i18n/it.po index 9f58ef7f97723..26b00edd2bd5c 100644 --- a/addons/repair/i18n/it.po +++ b/addons/repair/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -269,8 +269,9 @@ msgid "" "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can " "find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" -"Scegli il partner per il quale l'ordine sarà fatturato e consegnato. Puoi " -"trovare un partner per il suo Nome, TIN, e-mail o riferimento interno." +"Scegliere il partner per il quale l'ordine sarà fatturato e consegnato. È " +"possibile trovare un partner per nome, codice fiscale, e-mail o riferimento " +"interno." #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color @@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "Creare veramente le fatture?" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__done msgid "Done" -msgstr "Completata" +msgstr "Completato" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__draft @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Bozza" msgid "" "Draft invoices for this order will be cancelled. Do you confirm the action?" msgstr "" -"Le bozze di fatture per questo ordine saranno annullate. Vuoi confermare?" +"Le fatture in bozza dell'ordine verranno annullate. Confermare l'azione?" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form @@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "Nessun listino prezzi trovato." #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "No product defined on fees." -msgstr "Nessun prodotto definito sulle tariffe." +msgstr "Nessun prodotto definito per le tariffe." #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree @@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr "Ordine riparazioni" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Rendicontazione" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id @@ -1323,7 +1324,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id msgid "This is the location where the product to repair is located." -msgstr "Questo è il luogo dove si trova il prodotto da riparare." +msgstr "Ubicazione dove si trova il prodotto da riparare." #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__2binvoiced @@ -1494,15 +1495,17 @@ msgid "" "You have to select a pricelist in the Repair form !\n" " Please set one before choosing a product." msgstr "" -"Devi selezionare un listino prezzi nel modulo di riparazione!\n" -"Si prega di impostarne uno prima di scegliere un prodotto." +"Nella scheda di riparazione deve essere selezionato un listino prezzi,\n" +"impostarlo prima di scegliere un prodotto." #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "You have to select an invoice address in the repair form." -msgstr "Seleziona un indirizzo di fattura nel modulo di riparazione." +msgstr "" +"Nella scheda di riparazione deve essere selezionato un indirizzo per la " +"fattura." #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view diff --git a/addons/repair/i18n/sr.po b/addons/repair/i18n/sr.po index 639e4f6f549c7..90a04e69d90b7 100644 --- a/addons/repair/i18n/sr.po +++ b/addons/repair/i18n/sr.po @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Količina proizvoda" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tracking diff --git a/addons/resource/i18n/it.po b/addons/resource/i18n/it.po index 726416167f2a5..8e6646a32cc80 100644 --- a/addons/resource/i18n/it.po +++ b/addons/resource/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,8 +52,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to switch this calendar to 1 week calendar ? All " "entries will be lost" msgstr "" -"Sei sicuro di voler passare questo calendario a quello di 1 settimana? Tutte" -" le voci saranno perse" +"Passare veramente al calendario settimanale? Verranno perse tutte le voci" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form @@ -61,8 +60,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to switch this calendar to 2 weeks calendar ? All " "entries will be lost" msgstr "" -"Sei sicuro di voler cambiare questo calendario in un calendario di 2 " -"settimane? Tutte le voci saranno perse" +"Passare veramente al calendario bisettimanale? Verranno perse tutte le voci" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:0 @@ -87,7 +85,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__two_weeks_calendar msgid "Calendar in 2 weeks mode" -msgstr "Calendario in modalità 2 settimane" +msgstr "Calendario in modalità bisettimanale" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days @@ -147,8 +145,8 @@ msgid "" "Define working hours and time table that could be scheduled to your project " "members" msgstr "" -"Definisce le ore di lavoro e l'agenda che potrebbero essere programmati dai " -"vostri membri del team" +"Definisci l'orario lavorativo e il calendario che potrebbero essere " +"programmati per gli iscritti al progetto" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name @@ -211,8 +209,8 @@ msgstr "Venerdì mattina" #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar." msgstr "" -"Dà la sequenza di questa linea quando si visualizza il calendario delle " -"risorse." +"Fornisce la sequenza della riga quando viene visualizzato il calendario " +"delle risorse." #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids @@ -234,7 +232,7 @@ msgstr "Ore" #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Human" -msgstr "Umano" +msgstr "Umana" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id @@ -277,7 +275,7 @@ msgstr "" msgid "" "In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections." msgstr "" -"In un calendario con modalità 2 settimane, tutti i periodi devono essere " +"In un calendario con modalità bisettimanale, i periodi devono stare tutti " "nelle sezioni." #. module: resource @@ -403,7 +401,7 @@ msgstr "Dettaglio ferie della risorsa" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar msgid "Resource Working Time" -msgstr "Risorsa orario lavorativo" +msgstr "Orario lavorativo risorsa" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id @@ -433,10 +431,9 @@ msgid "" "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " "workload based on their weekly working hours." msgstr "" -"Risorse permettono di creare e gestire risorse che possono essere coinvolte " -"in una specifica fase di un progetto. È inoltre possibile indicare un " -"livello di efficienza e carico di lavoro basato sulle loro ore di lavoro " -"settimanali." +"Risorse consente di creare e gestire le risorse che devono essere coinvolte " +"in una specifica fase di progetto. È anche possibile impostare il livello di" +" efficienza e il carico di lavoro in base alle ore di lavoro settimanali." #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__5 @@ -497,7 +494,7 @@ msgid "" "A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999." msgstr "" "Orario di inizio e fine del lavoro.\n" -"Un valore specifico di 24:00 viene interpretato come 23:59:59.999999." +"Un valore di 24:00 preciso viene interpretato come 23:59:59.999999." #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from @@ -517,12 +514,12 @@ msgstr "Domenica" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form msgid "Switch to 1 week calendar" -msgstr "Passa a calendario 1 settimana" +msgstr "Passa a calendario settimanale" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form msgid "Switch to 2 weeks calendar" -msgstr "Passa a calendario 2 settimane" +msgstr "Passa a calendario bisettimanale" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type @@ -539,8 +536,7 @@ msgstr "La settimana corrente (da %s a %s) corrisponde a quella %s." #: code:addons/resource/models/resource.py:0 #, python-format msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date." -msgstr "" -"La data di inizio delle ferie deve essere precedente alla data di fine." +msgstr "La data di inizio delle ferie deve essere precedente la data di fine." #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz @@ -593,7 +589,7 @@ msgstr "Ferie" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type msgid "Time Type" -msgstr "Tipo di tempo" +msgstr "Tipo di periodo" #. module: resource #: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency @@ -729,7 +725,7 @@ msgstr "Orari lavorativi" #: code:addons/resource/models/resource.py:0 #, python-format msgid "You can't delete section between weeks." -msgstr "Non puoi cancellare la sezione tra una settimana e l'altra." +msgstr "Impossibile eliminare una sezione tra le settimane." #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:0 diff --git a/addons/sale/i18n/es.po b/addons/sale/i18n/es.po index a8cb0d5e385d7..98ff3a458fdeb 100644 --- a/addons/sale/i18n/es.po +++ b/addons/sale/i18n/es.po @@ -10,9 +10,10 @@ # Camille Dantinne , 2023 # Jolien De Paepe, 2023 # Ana Sanjuán, 2023 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # Pedro M. Baeza , 2023 # David Martinez, 2023 +# Youssef Bashandy, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: David Martinez, 2023\n" +"Last-Translator: Youssef Bashandy, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -512,7 +513,7 @@ msgid "" msgstr "" "
\n" "

\n" -" \n" +" \n" " Hola,\n" "

\n" " Su\n" diff --git a/addons/sale/i18n/he.po b/addons/sale/i18n/he.po index f8708f4f6c5b5..65357426eba6d 100644 --- a/addons/sale/i18n/he.po +++ b/addons/sale/i18n/he.po @@ -22,8 +22,8 @@ # NoaFarkash, 2022 # hed shefer , 2023 # ZVI BLONDER , 2023 -# MichaelHadar, 2023 # yael terner, 2023 +# MichaelHadar, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: yael terner, 2023\n" +"Last-Translator: MichaelHadar, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "שיטות משלוח" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_delivered msgid "Delivery Quantity" -msgstr "" +msgstr "כמות שנשלחה" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__expected_date @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "כמות" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_to_invoice msgid "Quantity To Invoice" -msgstr "" +msgstr "כמות לחיוב" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__visible_qty_configurator diff --git a/addons/sale/i18n/hr.po b/addons/sale/i18n/hr.po index 697c744ab2131..0d0c34caa420e 100644 --- a/addons/sale/i18n/hr.po +++ b/addons/sale/i18n/hr.po @@ -27,6 +27,7 @@ # Matej Mijoč, 2022 # Bole , 2023 # Matija Gudlin, 2023 +# Carlo Štefanac, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Matija Gudlin, 2023\n" +"Last-Translator: Carlo Štefanac, 2023\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "Izračunajte troškove dostave i šaljite FedEx-om" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" -msgstr "" +msgstr "Izračunajte troškove dostave i šaljite SendCloud-om" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr "Podesi svoje ponude i narudžbe." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_dhl msgid "DHL Express Connector" -msgstr "" +msgstr "DHL Express Connector" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search @@ -2771,7 +2772,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_credit_warning msgid "Partner Credit Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje o kreditnoj sposobnosti partnera" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template diff --git a/addons/sale/i18n/it.po b/addons/sale/i18n/it.po index ae760da057bc3..514423a741ef3 100644 --- a/addons/sale/i18n/it.po +++ b/addons/sale/i18n/it.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Dati prelevati" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__sale_order_count msgid "# Sale Orders" -msgstr "# Ordini di vendita" +msgstr "N. ordini di vendita" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__nbr @@ -850,8 +850,8 @@ msgid "" "No suitable payment option could be found.
\n" " If you believe that it is an error, please contact the website administrator." msgstr "" -"Non è stata trovata un'opzione di pagamento adatta.
\n" -"Se credi che si tratti di un errore, contatta l'amministratore del sito." +"Impossibile trovare un'opzione idonea per il pagamento.
\n" +" Nel caso si tratti di un errore, contattare l'amministratore del sito web." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content @@ -1482,7 +1482,8 @@ msgid "" "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with " "your customers." msgstr "" -"Creazione fatture, registrazione pagamenti e conversazioni con i clienti." +"Crea fatture, registra pagamenti e tieni traccia delle comunicazioni con i " +"clienti." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__create_uid @@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_payment_provider_onboarding_wizard__payment_method__stripe msgid "Credit & Debit card (via Stripe)" -msgstr "Carte di credito e di debito (tramite Stripe)" +msgstr "Carta di credito/debito (via Stripe)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__currency_id @@ -1964,7 +1965,7 @@ msgstr "Valori aggiuntivi" #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0 #, python-format msgid "Extra line with %s" -msgstr "Riga extra con %s" +msgstr "Riga aggiuntiva con %s" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_delivery_fedex @@ -2874,10 +2875,10 @@ msgid "" "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ " "object.partner_id.lang }}." msgstr "" -"Lingua di traduzione opzionale (codice ISO) da selezionare quando si invia " -"un'email. Se non impostato, verrà usata la versione inglese. Di solito " -"dovrebbe essere un'espressione segnaposto che fornisce la lingua " -"appropriata, ad esempio {{ object.partner_id.lang }}." +"Lingua di traduzione opzionale (codice ISO) da selezionare quando viene " +"inviata una e-mail. Se non impostata, viene usata la versione inglese. " +"Normalmente dovrebbe essere un'espressione segnaposto che fornisce la lingua" +" appropriata, es. {{ object.partner_id.lang }}." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter @@ -3196,7 +3197,7 @@ msgstr "Categoria prodotto" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_packaging msgid "Product Packaging" -msgstr "Imballaggio prodotti" +msgstr "Imballaggio prodotto" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__product_template_id @@ -3278,7 +3279,7 @@ msgstr "Q.tà ordinata" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_to_deliver msgid "Qty To Deliver" -msgstr "Quantità da consegnare" +msgstr "Q.tà da consegnare" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__qty_to_invoice @@ -4113,7 +4114,7 @@ msgstr "Somma totale" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_report_view_tree msgid "Sum of Untaxed Total" -msgstr "Somma del totale non tassato" +msgstr "Somma totale imponibile" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__tag_ids @@ -4189,7 +4190,7 @@ msgstr "Termini e condizioni" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Terms & Conditions:" -msgstr "Termini e condizioni" +msgstr "Termini e condizioni:" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__note diff --git a/addons/sale/i18n/lt.po b/addons/sale/i18n/lt.po index 553e9d7fa6d65..f64c261ba3033 100644 --- a/addons/sale/i18n/lt.po +++ b/addons/sale/i18n/lt.po @@ -30,8 +30,8 @@ # Mantas, 2023 # Raimondas Z., 2023 # Silvija Butko , 2023 -# Ramunė ViaLaurea , 2023 # Duma , 2023 +# Ramunė ViaLaurea , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Duma , 2023\n" +"Last-Translator: Ramunė ViaLaurea , 2023\n" "Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Galiojimo pabaiga" #: code:addons/sale/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "Expires on %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Galioja iki %(date)s" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_product_search diff --git a/addons/sale/i18n/pt_BR.po b/addons/sale/i18n/pt_BR.po index 0b1241e6c7da2..4100894d7272f 100644 --- a/addons/sale/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/sale/i18n/pt_BR.po @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "Total sem Impostos" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_quotation_tree msgid "Total Tax Included" -msgstr "Total de Imposto incluído" +msgstr "Total com impostos" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__service_type diff --git a/addons/sale/i18n/sr.po b/addons/sale/i18n/sr.po index 478482d7c3b23..47f4b56f19b9f 100644 --- a/addons/sale/i18n/sr.po +++ b/addons/sale/i18n/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Dragan Vukosavljevic , 2023 # Uros Kalajdzic , 2023 -# Milan Bojovic, 2023 # Branko Milinković, 2023 +# Milan Bojovic, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Branko Milinković, 2023\n" +"Last-Translator: Milan Bojovic, 2023\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Kupci" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Prilagodi" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__invoice_status__invoiced #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order_line__invoice_status__invoiced msgid "Fully Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Fakturisano u celosti" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_filter @@ -1764,19 +1764,19 @@ msgstr "" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Get warnings in orders for products or customers" -msgstr "" +msgstr "Dobijajte upozorenja u porudžbinama za proizvode ili kupce" #. module: sale #. odoo-javascript #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0 #, python-format msgid "Good job, let's continue." -msgstr "" +msgstr "Odlićno, nastavimo dalje." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Grant discounts on sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Odobri popuste na stavkama porudžbine." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_report__weight @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Grupiši po" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__show_update_fpos msgid "Has Fiscal Position Changed" -msgstr "" +msgstr "Da li je fiskalna pozicija promenjena" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__has_message @@ -1852,16 +1852,18 @@ msgid "" "If the sale is locked, you can not modify it anymore. However, you will " "still be able to invoice or deliver." msgstr "" +"Ako je prodaja zaključana, više je ne možete menjati. Međutim, i dalje ćete " +"moći da fakturisate ili isporučite." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_packaging__sales msgid "If true, the packaging can be used for sales orders" -msgstr "" +msgstr "Ako je tačno, pakovanje se može koristiti za prodajne narudžbe" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order__pricelist_id msgid "If you change the pricelist, only newly added lines will be affected." -msgstr "" +msgstr "Ako promenite cenovnik, samo novo dodate stavke će biti pogođene." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form @@ -1873,12 +1875,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/models/product_template.py:0 #, python-format msgid "Import Template for Products" -msgstr "" +msgstr "Uvezite šablon za proizvode" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_template msgid "Incl. tax)" -msgstr "" +msgstr "Uklj. porez)" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_advance_payment_inv__deposit_account_id @@ -1890,21 +1892,21 @@ msgstr "Konto prihoda" #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Invalid order." -msgstr "" +msgstr "Nevažeća narudžbina." #. module: sale #. odoo-python #: code:addons/sale/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Invalid signature data." -msgstr "" +msgstr "Nevažeći datum potpisa." #. module: sale #. odoo-python #: code:addons/sale/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Invoice %s paid" -msgstr "" +msgstr "Račun %s plaćen" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__partner_invoice_id @@ -1914,12 +1916,12 @@ msgstr "Adresa računa" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__display_invoice_alert msgid "Invoice Alert" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje o fakturi" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_invoice_confirmed msgid "Invoice Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Faktura potvrđena" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_count @@ -1934,7 +1936,7 @@ msgstr "Faktura kreirana" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__invoice_mail_template_id msgid "Invoice Email Template" -msgstr "" +msgstr "Šablon e-mail-a sa fakturom " #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__invoice_lines @@ -1944,7 +1946,7 @@ msgstr "Stavke računa" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Fakturiši prodajnu narudžbinu" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__invoice_status @@ -1955,7 +1957,7 @@ msgstr "Status fakture" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.product_template_form_view msgid "Invoice after delivery, based on quantities delivered, not ordered." -msgstr "" +msgstr "Fakturiši po isporuci, na osnovu isporučene, a ne naručene količine." #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_crm_team__invoiced @@ -1964,16 +1966,19 @@ msgid "" "has invoiced this month. It is used to compute the progression ratio of the " "current and target revenue on the kanban view." msgstr "" +"Prihod od faktura za tekući mesec. Ovo je iznos koji je prodajni kanal " +"fakturisao ovog meseca. Koristi se za izračunavanje stope tekućih i ciljanih" +" prihoda na kanban pogledu." #. module: sale #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_config_settings__default_invoice_policy__delivery msgid "Invoice what is delivered" -msgstr "" +msgstr "Fakturiši isporučeno" #. module: sale #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_config_settings__default_invoice_policy__order msgid "Invoice what is ordered" -msgstr "" +msgstr "Fakturiši poručeno" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_order_form @@ -1983,19 +1988,19 @@ msgstr "Fakturisano" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_invoiced msgid "Invoiced Quantity" -msgstr "" +msgstr "Fakturisana količina" #. module: sale #. odoo-python #: code:addons/sale/models/sale_order_line.py:0 #, python-format msgid "Invoiced Quantity: %s" -msgstr "" +msgstr "Fakturisana količina: %s" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced msgid "Invoiced This Month" -msgstr "" +msgstr "Fakturisano ovog meseca" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_invoice_salesteams @@ -2032,14 +2037,14 @@ msgstr "Fakturisanje" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Invoicing Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa za fakturisanje:" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__invoice_policy #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_template__invoice_policy #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__default_invoice_policy msgid "Invoicing Policy" -msgstr "" +msgstr "Politika fakturisanja:" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_crm_team__invoiced_target @@ -2055,12 +2060,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Invoicing and Shipping Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa za fakturisanje i isporuku:" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_account_move_line__is_downpayment msgid "Is Downpayment" -msgstr "" +msgstr "Avansno plaćanje" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__is_mail_template_editor @@ -2080,18 +2085,20 @@ msgstr "Je Pratilac" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__is_downpayment msgid "Is a down payment" -msgstr "" +msgstr "Akontacija" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__is_expense msgid "Is expense" -msgstr "" +msgstr "Jeste trošak" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_sale_order_line__is_expense msgid "" "Is true if the sales order line comes from an expense or a vendor bills" msgstr "" +"Tačno je ako linija na prodajnoj narudžbini dolazi od troška ili računa " +"dobavljača." #. module: sale #. odoo-python @@ -2101,6 +2108,8 @@ msgid "" "It is forbidden to modify the following fields in a locked order:\n" "%s" msgstr "" +"Zabranjeno je modifikovati sledeća polja u zaključanom redosledu:\n" +"%s" #. module: sale #. odoo-python @@ -2173,31 +2182,32 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.res_config_settings_view_form msgid "Let your customers log in to see their documents" msgstr "" +"Dozvolite vašim kupcima da se prijave kako bi pregledali svoja dokumenta." #. module: sale #. odoo-javascript #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0 #, python-format msgid "Let's send the quote." -msgstr "" +msgstr "Pošaljimo ponudu." #. module: sale #. odoo-javascript #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0 #, python-format msgid "Lets keep electronic signature for now." -msgstr "" +msgstr "Zadržimo elektronski potpis za sada." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.view_sales_order_auto_done_setting msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Zaključaj" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__group_auto_done_setting #: model:res.groups,name:sale.group_auto_done_setting msgid "Lock Confirmed Sales" -msgstr "" +msgstr "Zaključaj potvrđene prodaje" #. module: sale #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__sale_order__state__done @@ -2209,7 +2219,7 @@ msgstr "Zaključano" #: code:addons/sale/static/src/js/tours/sale.js:0 #, python-format msgid "Looks good. Let's continue." -msgstr "" +msgstr "Izgleda dobro. Nastavimo." #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.onboarding_quotation_layout_step @@ -2241,12 +2251,12 @@ msgstr "Ručno" #. module: sale #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_payment_method__manual msgid "Manual Payment" -msgstr "" +msgstr "Ručno plaćanje" #. module: sale #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__product_template__service_type__manual msgid "Manually set quantities on order" -msgstr "" +msgstr "Ručno postavite količine na porudžbini" #. module: sale #: model:ir.model.fields,help:sale.field_product_product__service_type @@ -2256,6 +2266,9 @@ msgid "" "Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" "Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." msgstr "" +"Ručno postavite količine na porudžbinu: Fakturisati na osnovu ručno unete količine, bez kreiranja analitičkog naloga.\n" +"Evidencija radnog vremena na ugovoru: Fakturisati na osnovu praćenih sati na povezanom radnom listu.\n" +"Kreirajte zadatak i pratite sate: Kreirajte zadatak pri validaciji prodajne porudžbine i pratite radne sate." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_config_settings__module_sale_margin @@ -2265,7 +2278,7 @@ msgstr "Marže" #. module: sale #: model:ir.actions.server,name:sale.model_sale_order_action_quotation_sent msgid "Mark Quotation as Sent" -msgstr "" +msgstr "Označite ponudu kao poslatu" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.account_invoice_form @@ -2301,7 +2314,7 @@ msgstr "Greška u isporuci poruke" #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_partner__sale_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_res_users__sale_warn_msg msgid "Message for Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Poruka za prodajni nalog" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_product_product__sale_line_warn_msg @@ -2317,7 +2330,7 @@ msgstr "Poruke" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__manual_name msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line__qty_delivered_method @@ -2327,7 +2340,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model.constraint,message:sale.constraint_sale_order_line_accountable_required_fields msgid "Missing required fields on accountable sale order line." -msgstr "" +msgstr "Nedostaju obavezna polja na odgovornoj prodajnoj liniji naloga." #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order__my_activity_date_deadline @@ -2767,7 +2780,7 @@ msgstr "Transakcija plaćanja" #. module: sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale.sale_order_portal_content msgid "Payment terms" -msgstr "" +msgstr "Uslovi plaćanja" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_payment_provider_onboarding_wizard__paypal_user_type diff --git a/addons/sale/i18n/zh_CN.po b/addons/sale/i18n/zh_CN.po index f591b859569a3..d581860d27d09 100644 --- a/addons/sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale/i18n/zh_CN.po @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "日记账项目" #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_onboarding_sample_quotation_state__just_done #: model:ir.model.fields.selection,name:sale.selection__res_company__sale_quotation_onboarding_state__just_done msgid "Just done" -msgstr "完成" +msgstr "刚刚完成" #. module: sale #: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_cancel__lang diff --git a/addons/sale_crm/i18n/it.po b/addons/sale_crm/i18n/it.po index 760343f645a76..6e5c3d52ccc96 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/it.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/it.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,7 +118,8 @@ msgstr "Collega a un cliente esistente" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.sale_view_inherit123 msgid "Log in the chatter from which opportunity the order originates" -msgstr "Registra nella chat da quale opportunità proviene l'ordine" +msgstr "" +"Annota nel registro comunicazioni da quale opportunità proviene l'ordine" #. module: sale_crm #: model:ir.ui.menu,name:sale_crm.sale_order_menu_quotations_crm diff --git a/addons/sale_loyalty_delivery/i18n/es.po b/addons/sale_loyalty_delivery/i18n/es.po index 00581d6612e62..758d2f8fd6b97 100644 --- a/addons/sale_loyalty_delivery/i18n/es.po +++ b/addons/sale_loyalty_delivery/i18n/es.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-16 09:47+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_loyalty_delivery/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "Free Shipping - %s" -msgstr "" +msgstr "Envío gratis - %s" #. module: sale_loyalty_delivery #: model:ir.model,name:sale_loyalty_delivery.model_sale_order diff --git a/addons/sale_management/i18n/it.po b/addons/sale_management/i18n/it.po index 5e7d87999b296..db4b4d55db010 100644 --- a/addons/sale_management/i18n/it.po +++ b/addons/sale_management/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total_value msgid "Kpi All Sale Total Value" -msgstr "ICP valore total vendite" +msgstr "ICP - Valore totale vendite" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option____last_update @@ -313,7 +313,8 @@ msgstr "Righe" #: model:ir.model.constraint,message:sale_management.constraint_sale_order_template_line_accountable_product_id_required msgid "Missing required product and UoM on accountable sale quote line." msgstr "" -"Prodotto e UdM obbligatori mancanti nelle righe dell'ordine di vendita." +"Prodotto e UdM obbligatori mancanti su una riga rendicontabile dell'ordine " +"di vendita." #. module: sale_management #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_management.selection__sale_order_template_line__display_type__line_note @@ -536,10 +537,10 @@ msgid "" "to help sales configure a product with different options: colors, size, " "capacity, etc. Make sale orders encoding easier and error-proof." msgstr "" -"Stai lottando con un catalogo di prodotti complesso? Prova il Configuratore " -"di prodotti. Per aiutare le vendite, configura un prodotto con diverse " -"opzioni: colori, dimensioni, capacità, ecc. Rendi la codifica degli ordini " -"di vendita più facile e a prova di errore." +"Sei in difficoltà con un catalogo prodotti complesso? Prova il configuratore" +" di prodotto. Per aiutare le vendite configura un prodotto con diverse " +"opzioni: colori, dimensione, capacità ecc. Rendi più semplice e a prova di " +"errore la codifica degli ordini di vendita." #. module: sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form @@ -577,20 +578,20 @@ msgid "" "This field will be checked if the option line's product is already present " "in the quotation." msgstr "" -"Questo campo sarà spuntato se il prodotto della riga dell'opzione è già " +"Questo campo viene selezionato se il prodotto della riga opzione è già " "presente nel preventivo." #. module: sale_management #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 msgid "Tip: Odoo supports configurable products" -msgstr "Consiglio: Odoo supporta prodotti configurabili" +msgstr "Suggerimento: Odoo supporta prodotti configurabili" #. module: sale_management #: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" -msgstr "Consiglio: vendi e compra massivamente prodotti con le matrici" +msgstr "Suggerimento: vendi e compra massivamente prodotti con le matrici" #. module: sale_management #: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit @@ -623,9 +624,9 @@ msgid "" " Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" " Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." msgstr "" -"Usa i modelli per creare preventivi professionali in pochi minuti.\n" -"Invia questi preventivi via e-mail e lascia che i tuoi clienti firmino online.\n" -"Usa il cross-selling e gli sconti per spingere e aumentare le tue vendite." +"Utilizza i modelli per creare preventivi eleganti e professionali in pochi minuti.\n" +" Invia i preventivi tramite e-mail permettendo ai clienti di firmare online.\n" +" Utilizza le vendite incrociate e gli sconti per dare un impulso e incrementare le vendite." #. module: sale_management #: code:addons/sale_management/models/sale_order_option.py:0 diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/es.po b/addons/sale_mrp/i18n/es.po index c6ab7ea2da69c..861788729f0dd 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/es.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/es.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Leonardo J. Caballero G. , 2022 # Martin Trigaux, 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,6 +64,8 @@ msgid "" "As long as there are some sale order lines that must be delivered/invoiced and are related to these bills of materials, you can not remove them.\n" "The error concerns these products: %s" msgstr "" +"Mientras haya algunas líneas de órdenes de venta que se deben entregar o facturar y estén relacionadas con estas listas de materiales, no puede eliminarlas.\n" +"El error afecta a estos productos: %s" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_bom diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/it.po b/addons/sale_mrp/i18n/it.po index 9ffdc7b7668ed..3dd271ab85652 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/it.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/it.po @@ -3,9 +3,9 @@ # * sale_mrp # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Numero di OdP generati" #. module: sale_mrp #: model:ir.model.fields,field_description:sale_mrp.field_mrp_production__sale_order_count msgid "Count of Source SO" -msgstr "Numero OdV di origine" +msgstr "Numero di OdV alla fonte" #. module: sale_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_mrp.sale_order_portal_content_inherit_sale_mrp diff --git a/addons/sale_product_matrix/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_product_matrix/i18n/pt_BR.po index e33b3f8803a6f..f7615f42f2ac4 100644 --- a/addons/sale_product_matrix/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/sale_product_matrix/i18n/pt_BR.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Kevilyn Rosa, 2023 +# Maitê Dietze, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n" +"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -77,12 +78,12 @@ msgstr "Matriz de armazenamento local" #. module: sale_product_matrix #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_product_matrix.selection__product_template__product_add_mode__matrix msgid "Order Grid Entry" -msgstr "Entrada de Grade de Pedido" +msgstr "Entrada de grade no pedido" #. module: sale_product_matrix #: model:ir.model.fields,field_description:sale_product_matrix.field_sale_order__report_grids msgid "Print Variant Grids" -msgstr "Imprimir Grades de Variantes" +msgstr "Imprimir grades de variantes" #. module: sale_product_matrix #: model:ir.model,name:sale_product_matrix.model_product_template diff --git a/addons/sale_project/i18n/it.po b/addons/sale_project/i18n/it.po index 77e1fa964fc94..0eba8268e5852 100644 --- a/addons/sale_project/i18n/it.po +++ b/addons/sale_project/i18n/it.po @@ -3,10 +3,10 @@ # * sale_project # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2023 # Wil Odoo, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Milestone" #: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0 #, python-format msgid "New" -msgstr "Nuova" +msgstr "Nuovo" #. module: sale_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "ID dell'ordine di vendita" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_task_project_user_search_inherited #, python-format msgid "Sales Order Item" -msgstr "Articolo ordine di vendita" +msgstr "Voce ordine di vendita" #. module: sale_project #: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id diff --git a/addons/sale_project/i18n/sr.po b/addons/sale_project/i18n/sr.po index ca8a9c3a13f4c..589018f6f72f5 100644 --- a/addons/sale_project/i18n/sr.po +++ b/addons/sale_project/i18n/sr.po @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Fakture" #. module: sale_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project msgid "Invoicing Policy" -msgstr "" +msgstr "Politika fakturisanja:" #. module: sale_project #: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__is_product_milestone @@ -311,6 +311,9 @@ msgid "" "Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" "Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." msgstr "" +"Ručno postavite količine na porudžbinu: Fakturisati na osnovu ručno unete količine, bez kreiranja analitičkog naloga.\n" +"Evidencija radnog vremena na ugovoru: Fakturisati na osnovu praćenih sati na povezanom radnom listu.\n" +"Kreirajte zadatak i pratite sate: Kreirajte zadatak pri validaciji prodajne porudžbine i pratite radne sate." #. module: sale_project #. odoo-python diff --git a/addons/sale_purchase/i18n/it.po b/addons/sale_purchase/i18n/it.po index 06a7404fa718e..c501e14555288 100644 --- a/addons/sale_purchase/i18n/it.po +++ b/addons/sale_purchase/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -91,10 +92,9 @@ msgid "" "automatically created to buy the product. Tip: don't forget to set a vendor " "on the product." msgstr "" -"Se selezionato, ogni volta che vendi questo prodotto con un ordine di " -"vendita, viene creata automaticamente una richiesta di preventivo per " -"acquistare il prodotto. Suggerimento: non dimenticare di impostare un " -"fornitore sul prodotto." +"Se selezionata, ogni volta che il prodotto viene venduto tramite un OdV, " +"viene creata in modo automatico una RdP per acquistarlo. Suggerimento: non " +"dimenticarsi di impostare un fornitore per il prodotto." #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Numero di ordini di acquisto generati" #. module: sale_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order__sale_order_count msgid "Number of Source Sale" -msgstr "Numero di vendita di fonti" +msgstr "Numero vendite alla fonte" #. module: sale_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_count @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "Numero di voci acquisto generate" #: code:addons/sale_purchase/models/sale_order_line.py:0 #, python-format msgid "Ordered quantity decreased!" -msgstr "Quantità ordinata ridotta!" +msgstr "È diminuita la quantità ordinata!" #. module: sale_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_line_id msgid "Origin Sale Item" -msgstr "Articolo di vendita di origine" +msgstr "Voce di vendita originaria" #. module: sale_purchase #: code:addons/sale_purchase/models/product_template.py:0 @@ -174,13 +174,13 @@ msgid "" "Purchase line generated by this Sales item on order confirmation, or when " "the quantity was increased." msgstr "" -"Riga di acquisto generata dall'articolo di vendita, alla conferma d'ordine o" -" dopo l'incremento della quantità." +"Riga di acquisto generata dalla voce di vendita, alla conferma d'ordine o " +"dopo l'incremento della quantità." #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.product_template_form_view_inherit msgid "Reordering" -msgstr "Riordino" +msgstr "Riordini" #. module: sale_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_order_id @@ -229,14 +229,14 @@ msgid "" "You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update " "the purchase order if needed." msgstr "" -"Hai ridotto la quantità ordinata! Non dimenticare di aggiornare l'ordine di " -"acquisto se è necessario. " +"È stata ridotta la quantità ordinata. Non dimenticarsi, se necessario, di " +"aggiornare manualmente l'ordine di acquisto." #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation msgid "cancelled" -msgstr "annullato" +msgstr "annullati" #. module: sale_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation diff --git a/addons/sale_quotation_builder/i18n/it.po b/addons/sale_quotation_builder/i18n/it.po index 3fe8b3d155113..2b978a51b8dbc 100644 --- a/addons/sale_quotation_builder/i18n/it.po +++ b/addons/sale_quotation_builder/i18n/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,8 +28,8 @@ msgid "" " product is put on the quote." msgstr "" ":\n" -" questo contenuto compare nel preventivo solo se il\n" -" prodotto viene aggiunto." +" questo contenuto compare nel preventivo solo se viene\n" +" aggiunto il prodotto." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template @@ -38,8 +39,8 @@ msgid "" " product is used in the quote." msgstr "" ":\n" -" questo contenuto compare nel preventivo solo se il\n" -" prodotto viene utilizzato." +" questo contenuto compare nel preventivo solo se viene\n" +" utilizzato il prodotto." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_portal_content_inherit_sale_quotation_builder @@ -80,7 +81,7 @@ msgid "" " we know that success is all about the\n" " commitment we put on strong services." msgstr "" -"Come azienda leader nel settore dei servizi professionali,\n" +"Come azienda di punta nei servizi professionali,\n" " sappiamo che il successo è legato \n" " al nostro impegno per offrire servizi di qualità. " @@ -108,8 +109,11 @@ msgid "" " your references, your methodology or\n" " guarantees, your team, SLA, terms and conditions, etc." msgstr "" -"Degli ottimi template di preventivi \n" -" incrementeranno significativamente il tasso di successo. La prima sezione di solito è relativa all'azienda, le tue referenze, la tua metodologia, il tuo team, temini e condizioni, etc." +"Ottimi modelli di preventivo incrementano in modo\n" +" significativo la percentuale di successo.\n" +" Di solito la prima sezione è relativa all'azienda,\n" +" a referenze, metodologie o garanzie,\n" +" team, qualità del servizio (SLA), termini e condizioni ecc." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -166,9 +170,9 @@ msgid "" " stand on; we build it with a relentless\n" " focus on fabric, performance and craftsmanship." msgstr "" -"La qualità dei nostri prodotti è particolarmente\n" -" importante per noi; ci concentriamo\n" -" sui materiali, le performance e il know-how." +"La qualità dei nostri prodotti è la base su cui\n" +" poggiamo; ci concentriamo senza sosta\n" +" su tessuti, prestazione e maestria artigiana." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.sale_order_portal_content_inherit_sale_quotation_builder @@ -186,7 +190,7 @@ msgstr "Descrizione preventivo" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_product__quotation_only_description #: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_product_template__quotation_only_description msgid "Quotation Only Description" -msgstr "Descrizione del solo preventivo" +msgstr "Descrizione solo preventivo" #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model,name:sale_quotation_builder.model_sale_order_template @@ -236,8 +240,8 @@ msgid "" "This field uses the Quotation Only Description if it is defined, otherwise " "it will try to read the eCommerce Description." msgstr "" -"Questo campo utilizza la descrizione solo per preventivo se è definita, " -"altrimenti cercherà di leggere la descrizione dell'eCommerce." +"Questo campo utilizza la descrizione solo preventivo, se è indicata, " +"altrimenti prova a leggere la descrizione e-commerce." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:sale.order.template,website_description:sale_quotation_builder.sale_order_template_default @@ -247,8 +251,10 @@ msgid "" " application, using the menu: Configuration /\n" " Quotation Templates." msgstr "" -"Questo è un modello di preventivo. Dovresti personalizzarlo secondo le tue necessità utilizzando l'applicazione Vendite\n" -" tramite il menu: Configurazione / Modello di preventivo" +"Questo è un modello di preventivo campione. Per adattarlo\n" +" alle proprie esigenze deve essere personalizzato dall'applicazione\n" +" Vendite utilizzando il menù: Configurazione /\n" +" Modelli preventivo." #. module: sale_quotation_builder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_quotation_builder.so_template @@ -273,9 +279,9 @@ msgid "" " set at a fair price so that you will be\n" " happy to buy them." msgstr "" -"Ci assicuriamo sempre che i nostri prodotti\n" -" siano fissati ad un prezzo equo, in modo che tu sia\n" -" felici di acquistarli." +"Garantiamo sempre che i nostri prodotti\n" +" abbiano un prezzo equo, in modo che\n" +" gli acquisti siano soddisfacenti." #. module: sale_quotation_builder #: model:ir.model.fields,field_description:sale_quotation_builder.field_sale_order__website_description @@ -297,8 +303,8 @@ msgid "" " on the left is generated automatically using the styles you\n" " used in your description (heading 1, heading 2, ...)" msgstr "" -"È possibile configurare una descrizione per prodotto. Odoo creerà\n" -" automaticamente un preventivo utilizzando le descrizioni\n" +"È possibile impostare una descrizione per prodotto. Odoo crea\n" +" in modo automatico un preventivo utilizzando le descrizioni\n" " di tutti i prodotti della proposta. Il sommario\n" " a sinistra viene generato automaticamente con gli stili\n" -" utilizzati nella descrizione (titolo 1, titolo 2,...)" +" utilizzati nella descrizione (titolo 1, titolo 2, ...)" diff --git a/addons/sale_stock/i18n/it.po b/addons/sale_stock/i18n/it.po index 6f712022cc410..3172b17e905e3 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/it.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr " Preparazione" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock msgid " Cancelled" -msgstr " Annullato" +msgstr " Annullati" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock msgid " Shipped" -msgstr " Spedito" +msgstr " Spediti" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_cancel_view_form_inherit @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0 #, python-format msgid "All planned operations included" -msgstr "Tutte le operazioni pianificate incluse" +msgstr "Incluse tutte le operazioni pianificate" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Aziende" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__effective_date msgid "Completion date of the first delivery order." -msgstr "Data di completamento del primo buono di consegna." +msgstr "Data di completamento del primo ordine di consegna." #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_config_settings @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Consegna" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel__display_delivery_alert msgid "Delivery Alert" -msgstr "Avviso di Consegna" +msgstr "Avviso di consegna" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_count @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__display_qty_widget msgid "Display Qty Widget" -msgstr "Widget Viaualizzazione Qta" +msgstr "Widget visualizza q.tà" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_display_incoterm @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Mostrare termini di resa su ordine di vendita e relative fatture" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale msgid "Display incoterms on orders & invoices" -msgstr "Mostra i termini di resa su ordini e fatture" +msgstr "Visualizza termini di resa su ordini e fatture" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Mostra i termini di resa su ordini e fatture" msgid "" "Do not forget to change the partner on the following delivery orders: %s" msgstr "" -"Non dimenticare di cambiare il contatto nei seguenti ordini di consegna: %s" +"Non dimenticarsi di cambiare il partner nei seguenti ordini di consegna: %s" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -315,7 +315,7 @@ msgid "" "based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the " "shortest." msgstr "" -"Se i prodotti vengono consegnati tutti in una volta, il buono di consegna " +"Se i prodotti vengono consegnati tutti in una volta, l'ordine di consegna " "viene programmato in base al tempo di risposta prodotto più lungo. In caso " "contrario, in base al più breve." @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Lotto/Serie" #: code:addons/sale_stock/models/sale_order_line.py:0 #, python-format msgid "Make To Order" -msgstr "Produzione su ordine (MTO)" +msgstr "Su ordine (MTO)" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "" "with unexpected delays in the supply chain." msgstr "" "Margine di errore per date promesse ai clienti. Per superare ritardi " -"imprevisti nella catena di distribuzione, la consegna dei prodotti viene " +"imprevisti nella catena di fornitura, la consegna dei prodotti viene " "programmata con alcuni giorni di anticipo sull'attuale data promessa." #. module: sale_stock @@ -421,9 +421,9 @@ msgid "" " date, to cope with unexpected delays in the supply chain." msgstr "" "Margine di errore per date promesse ai clienti. Per superare ritardi " -"imprevisti nella catena di distribuzione, l'approvvigionamento e la consegna" -" dei prodotti vengono programmate con alcuni giorni di anticipo sull'attuale" -" data promessa." +"imprevisti nella catena di fornitura, l'approvvigionamento e la consegna dei" +" prodotti vengono programmate con alcuni giorni di anticipo sull'attuale " +"data promessa." #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Anticipare le date di consegna attese di" #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0 #, python-format msgid "No enough future availaibility" -msgstr "Disponibilità futura insufficiente" +msgstr "Disponibilità futura non sufficiente" #. module: sale_stock #. openerp-web @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0 #, python-format msgid "On" -msgstr "Attiva" +msgstr "Il" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__partial @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Q.tà disponibile oggi" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_to_deliver msgid "Qty To Deliver" -msgstr "Quantità da consegnare" +msgstr "Q.tà da consegnare" #. module: sale_stock #. openerp-web @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Preventivi" #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0 #, python-format msgid "Remaining demand available at" -msgstr "Domanda rimanente disponibile su" +msgstr "Richiesta residua disponibile il" #. module: sale_stock #. openerp-web @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Ordini di vendita" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__security_lead msgid "Sales Safety Days" -msgstr "Giorni di Sicurezza per la Vendita" +msgstr "Giorni di sicurezza per vendite" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Resoconto regola di giacenza" #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/delay_alert.xml:0 #, python-format msgid "The delivery" -msgstr "La consegna" +msgstr "La consegna di" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 @@ -686,9 +686,9 @@ msgid "" " From \"%s\" To \"%s\",\n" " You should probably update the partner on this document." msgstr "" -"L'indirizzo di consegna è stato cambiato sull'ordine di vendita
\n" -"Da \"%s\" a \"%s\",\n" -"Probabilmente dovresti aggiornare il partner su questo documento." +"L'indirizzo di consegna dell'ordine di vendita è stato cambiato
\n" +" da \"%s\" a \"%s\",\n" +" È probabile che sia necessario aggiornare il partner nel documento." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order_line.py:0 @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Avvio della spedizione" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so msgid "cancelled" -msgstr "annullato" +msgstr "annullati" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock @@ -790,4 +790,4 @@ msgstr "elaborati al posto di" #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/delay_alert.xml:0 #, python-format msgid "will be late." -msgstr "sarà in ritardo" +msgstr "è in ritardo." diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/ca.po b/addons/sale_timesheet/i18n/ca.po index 24aa5bd626a21..90c85a4dcbb78 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/ca.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/ca.po @@ -18,17 +18,17 @@ # jabiri7, 2022 # Ivan Espinola, 2022 # marcescu, 2023 -# jabelchi, 2023 +# Josep Anton Belchi, 2023 # martioodo hola, 2023 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-15 10:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" +"Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -165,7 +165,6 @@ msgstr "" "- Moviments d'estoc: La quantitat prové de recollides confirmades\n" #. module: sale_timesheet -#: model:account.analytic.account,name:sale_timesheet.account_analytic_account_project_support #: model:project.project,name:sale_timesheet.project_support msgid "After-Sales Services" msgstr "Serveis de postvenda" @@ -369,8 +368,8 @@ msgid "Create SO from project" msgstr "Crea SO a partir del projecte" #. module: sale_timesheet -#. odoo-javascript #. odoo-python +#. odoo-javascript #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 #: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form @@ -736,10 +735,13 @@ msgid "Margin" msgstr "Marge" #. module: sale_timesheet +#. odoo-python +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_revenues #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_revenues +#, python-format msgid "Materials" msgstr "Materials" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/cs.po b/addons/sale_timesheet/i18n/cs.po index ee1456b6349b3..9bae21cac57bb 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/cs.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/cs.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Jiří Podhorecký, 2023 # Jakub Smolka, 2023 # Aleš Fiala , 2023 +# Marek Záda, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-15 10:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Aleš Fiala , 2023\n" +"Last-Translator: Marek Záda, 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Má více možností" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_cost msgid "Hourly Cost" -msgstr "" +msgstr "Hodinová sazba" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/it.po b/addons/sale_timesheet/i18n/it.po index ba0ed6f52c131..acb5267f034d0 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/it.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/it.po @@ -4,9 +4,9 @@ # # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-15 10:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" #. module: sale_timesheet @@ -710,8 +710,8 @@ msgid "" "Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." msgstr "" "Impostazione manuale quantità ordine: fattura basata sulle quantità inserite manualmente, senza la creazione di un conto analitico.\n" -"Fogli ore sul contratto: fattura basata sulle ore registrate nel relativo foglio ore. \n" -"Creazione lavoro e registrazione ore: crea un lavoro alla conferma dell'ordine di vendita e registra le ore lavorative. " +"Fogli ore su contratto: fattura basata sulle ore registrate nel relativo foglio ore.\n" +"Creazione lavoro e registrazione ore: crea un lavoro alla conferma dell'ordine di vendita registrando le ore lavorative." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/sr.po b/addons/sale_timesheet/i18n/sr.po index 2ee614c297782..7ea7262be3795 100644 --- a/addons/sale_timesheet/i18n/sr.po +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/sr.po @@ -686,6 +686,9 @@ msgid "" "Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" "Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." msgstr "" +"Ručno postavite količine na porudžbinu: Fakturisati na osnovu ručno unete količine, bez kreiranja analitičkog naloga.\n" +"Evidencija radnog vremena na ugovoru: Fakturisati na osnovu praćenih sati na povezanom radnom listu.\n" +"Kreirajte zadatak i pratite sate: Kreirajte zadatak pri validaciji prodajne porudžbine i pratite radne sate." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin diff --git a/addons/sales_team/i18n/it.po b/addons/sales_team/i18n/it.po index 0825faf1c071c..adf4bb4ffe35b 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/it.po +++ b/addons/sales_team/i18n/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,9 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "" -msgstr "" +msgstr "" +"" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban @@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Nuova" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Rendicontazione" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard diff --git a/addons/sms/i18n/cs.po b/addons/sms/i18n/cs.po index ab34db84f999b..e69c039d0be05 100644 --- a/addons/sms/i18n/cs.po +++ b/addons/sms/i18n/cs.po @@ -10,8 +10,8 @@ # karolína schusterová , 2022 # Jiří Podhorecký, 2022 # Aleš Fiala , 2023 -# Tomáš Píšek, 2023 # Jakub Smolka, 2023 +# Tomáš Píšek, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Jakub Smolka, 2023\n" +"Last-Translator: Tomáš Píšek, 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__sms_template_id msgid "Sms Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number diff --git a/addons/sms/i18n/it.po b/addons/sms/i18n/it.po index 0fd2772c92b17..92ed15bfbc539 100644 --- a/addons/sms/i18n/it.po +++ b/addons/sms/i18n/it.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Luca Carlo, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "" "Add a contextual action on the related model to open a sms composer with " "this template" msgstr "" -"Aggiunge un'azione contestuale nel modello collegato che apre un compositore" -" SMS usando questo schema" +"Aggiunge un'azione contestuale nel modello correlato che apre un compositore" +" SMS con questo schema" #. module: sms #. openerp-web @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di un SMS." #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__model_id msgid "Applies to" -msgstr "Applicato a" +msgstr "Si applica a" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Annulla" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__canceled msgid "Canceled" -msgstr "Annullata" +msgstr "Annullato" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Contiene un errore SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_resend__has_unregistered_account msgid "Has Unregistered Account" -msgstr "Ha account non registrato" +msgstr "Ha un account non registrato" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__id @@ -452,7 +452,7 @@ msgid "" " mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Se il numero di telefono pulito è in lista nera, il contatto non sarà più " -"soggetto all'invio massivo di sms, da nessuna lista." +"soggetto all'invio massivo di SMS, da nessuna lista." #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Indica se un numero di telefono pulito in lista nera è un cellulare. Aiuta a" -" distinguere qual'è il numero in lista nera quando in un modello" +" distinguere qual è il numero in lista nera quando in un modello" " sono presenti sia il campo cellulare che telefono." #. module: sms @@ -483,15 +483,14 @@ msgid "" "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Indica se un numero di telefono pulito in lista nera è un fisso. Aiuta a " -"distinguere qual'è il numero in lista nera quando in un modello " +"distinguere qual è il numero in lista nera quando in un modello " "sono presenti sia il campo cellulare che telefono." #. module: sms #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient msgid "Indicates if the SMS composer targets a single specific recipient" msgstr "" -"Indica se il compositore di SMS si rivolge a un singolo destinatario " -"specifico" +"Indica se il compositore SMS punta a un destinatario singolo specifico" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_credit @@ -518,7 +517,7 @@ msgstr "È valido" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_keep_log msgid "Keep a note on document" -msgstr "Tieni una nota sul documento" +msgstr "Annota sul documento" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__lang @@ -566,7 +565,7 @@ msgstr "Messaggio di posta" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms msgid "Mail Thread SMS" -msgstr "Mail Thread SMS" +msgstr "Discussione SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_main_attachment_id @@ -818,7 +817,7 @@ msgstr "Modello documento correlato" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form msgid "Remove the contextual action of the related model" -msgstr "Rimuove l'azione contestuale del modello collegato" +msgstr "Rimuove l'azione contestuale del modello correlato" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__render_model @@ -828,12 +827,12 @@ msgstr "Modello di rendering" #. module: sms #: model:ir.actions.server,name:sms.ir_actions_server_sms_sms_resend msgid "Resend" -msgstr "Reinviare" +msgstr "Reinvia" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_sms_resend_recipient msgid "Resend Notification" -msgstr "Reinvia notifica" +msgstr "Reinvio notifica" #. module: sms #: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_reset_action @@ -1032,12 +1031,12 @@ msgstr "Procedura invio SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__mass msgid "Send SMS in batch" -msgstr "Inviare SMS in batch" +msgstr "Invio SMS raggruppati" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form msgid "Send an SMS" -msgstr "Invia un SMS" +msgstr "Invio di un SMS" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form @@ -1058,7 +1057,7 @@ msgstr "Invia direttamente" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__numbers msgid "Send to numbers" -msgstr "Invia a numeri" +msgstr "Invio a numeri" #. module: sms #: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_resend_action @@ -1076,7 +1075,7 @@ msgstr "" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__sent msgid "Sent" -msgstr "Invio effettuato" +msgstr "Inviato" #. module: sms #: model:ir.model,name:sms.model_ir_actions_server @@ -1092,7 +1091,7 @@ msgstr "Errore del server" #. module: sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.mail_resend_message_view_form msgid "Set up an account" -msgstr "Crea un account" +msgstr "Imposta un account" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__sidebar_action_id @@ -1105,8 +1104,8 @@ msgid "" "Sidebar action to make this template available on records of the related " "document model" msgstr "" -"Azione barra laterale per rendere questo template disponibile sui record del" -" model relativo" +"Azione su barra laterale per rendere disponibile il modello ai record del " +"modello di documento correlato" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient @@ -1126,7 +1125,7 @@ msgstr "Modello SMS" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number msgid "Stored Recipient Number" -msgstr "Numero del destinatario registrato" +msgstr "Numero destinatario memorizzato" #. module: sms #: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0 @@ -1152,7 +1151,7 @@ msgstr "Anteprima modello" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__lang msgid "Template Preview Language" -msgstr "Lingua anteprima modello" +msgstr "Lingua di anteprima del modello" #. module: sms #: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_action @@ -1176,7 +1175,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__model_id #: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template_preview__model_id msgid "The type of document this template can be used with" -msgstr "Il tipo di documento con il quale questo modello può essere usato" +msgstr "Tipo di documento con il quale può essere usato il modello" #. module: sms #: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0 @@ -1217,15 +1216,15 @@ msgid "" "- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n" "- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)" msgstr "" -"Tipo di azione server. Sono disponibili i seguenti valori:\n" -"- \"Esegui codice Pyhon\": un blocco di codice Python che verrà eseguito\n" -"- \"Crea un nuovo record\": crea un nuovo record con nuovi valori\n" +"Tipologia azione server. Sono disponibili i seguenti valori:\n" +"- \"Esegui codice Python\": esegue un blocco di codice Python\n" +"- \"Crea nuovo record\": crea un nuovo record con nuovi valori\n" "- \"Aggiorna record\": aggiorna i valori di un record\n" -"- \"Esegui più azioni\": definisci un'azione che attiva diverse altre azioni del server\n" -"- \"Invia e-mail\": invia un messaggio, una nota o un'e-mail (Discuti)\n" -"- \"Aggiungi follower\": aggiungi follower ad un record (Discuti)\n" -"- \"Crea prossima attività\": crea un'attività (Discuti)\n" -"- \"Invia un messaggio di testo SMS\": invia un SMS, annotali nei documenti (SMS)" +"- \"Esegui alcune azioni\": definisce un'azione che attiva altre azioni server\n" +"- \"Invia e-mail\": pubblica un messaggio, una nota o invia una e-mail (Comunicazioni)\n" +"- \"Invita a seguire\": aggiunge chi segue a un record (Comunicazioni)\n" +"- \"Crea prossima attività\": crea un'attività (Comunicazioni)\n" +"- \"Invia messaggio SMS\": invia SMS, registrandoli nei documenti (SMS)" #. module: sms #: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_acc @@ -1241,7 +1240,7 @@ msgstr "Modello da usare" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_use_blacklist msgid "Use blacklist" -msgstr "Usa blacklist" +msgstr "Utilizza lista nera" #. module: sms #: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids_count @@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr "Numero con formato errato" #: code:addons/sms/wizard/sms_resend.py:0 #, python-format msgid "You do not have access to the message and/or related document." -msgstr "Non hai accesso al messaggio e/o al relativo documento." +msgstr "Accesso non consentito al messaggio e/o al relativo documento." #. module: sms #: code:addons/sms/models/sms_api.py:0 @@ -1300,8 +1299,8 @@ msgstr "Non hai abbastanza crediti sul tuo account IAP." msgid "" "Your SMS Text Message must include at least one non-whitespace character" msgstr "" -"Il tuo messaggio di testo SMS deve includere almeno un carattere che non sia" -" uno spazio vuoto" +"Il messaggio SMS deve includere almeno un carattere che non sia uno spazio " +"vuoto" #. module: sms #. openerp-web diff --git a/addons/snailmail/i18n/it.po b/addons/snailmail/i18n/it.po index f8aff5d005d7d..b622a8d5526bb 100644 --- a/addons/snailmail/i18n/it.po +++ b/addons/snailmail/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -669,8 +669,7 @@ msgid "" "The letter could not be sent due to insufficient credits on your IAP " "account." msgstr "" -"Impossibile inviare la lettera, crediti non sufficienti nell'account IAP " -"(acquisti integrati)." +"Impossibile inviare la lettera, crediti non sufficienti nel conto IAP." #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__message_type @@ -722,9 +721,8 @@ msgid "" "You don't have an IAP account registered for this service.
Please go to " "iap.odoo.com to claim your free credits." msgstr "" -"Nessun account acquisti integrati (IAP) registrato per il " -"servizio.
Andare su iap.odoo.com per " -"richiedere crediti gratuiti." +"Nessun conto IAP registrato per il servizio.
Andare su iap.odoo.com per richiedere crediti gratuiti." #. module: snailmail #. odoo-python @@ -734,17 +732,15 @@ msgid "" "You don't have enough credits to perform this operation.
Please go to " "your iap account." msgstr "" -"Crediti non sufficienti per eseguire l'operazione.
Proseguire verso l'account acquisti integrati (IAP)" +"Crediti non sufficienti per eseguire l'operazione.
Andare al conto IAP" #. module: snailmail #. odoo-javascript #: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml:0 #, python-format msgid "You need credits on your IAP account to send a letter." -msgstr "" -"Per inviare una lettera sono necessari crediti nell'account IAP (acquisti " -"integrati)." +msgstr "Per inviare una lettera sono necessari crediti nel conto IAP." #. module: snailmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields diff --git a/addons/snailmail/i18n/zh_CN.po b/addons/snailmail/i18n/zh_CN.po index 67e09a376f37a..daa202ab625e7 100644 --- a/addons/snailmail/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/snailmail/i18n/zh_CN.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Raymond Yu , 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 # Emily Jia , 2023 # Chloe Wang, 2023 +# Jeffery CHEN , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "移动邮件:处理信件队列" #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields msgid "State" -msgstr "状态" +msgstr "省/州" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__state diff --git a/addons/snailmail_account/i18n/it.po b/addons/snailmail_account/i18n/it.po index 732b6dab397c3..dcda95a3ad701 100644 --- a/addons/snailmail_account/i18n/it.po +++ b/addons/snailmail_account/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" "\n" " )" msgstr "" -"\n" +"\n" " )" #. module: snailmail_account diff --git a/addons/social_media/i18n/it.po b/addons/social_media/i18n/it.po index 7f02ed6a892e9..43a0a3deadd1e 100644 --- a/addons/social_media/i18n/it.po +++ b/addons/social_media/i18n/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-12 07:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Account LinkedIn" #. module: social_media #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social_media.view_company_form_inherit_social_media msgid "Social Media" -msgstr "Social network" +msgstr "Social media" #. module: social_media #: model:ir.model.fields,field_description:social_media.field_res_company__social_twitter diff --git a/addons/spreadsheet/i18n/cs.po b/addons/spreadsheet/i18n/cs.po index cc724cde451ee..a4f6448b0612e 100644 --- a/addons/spreadsheet/i18n/cs.po +++ b/addons/spreadsheet/i18n/cs.po @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Absolute value of a number." -msgstr "" +msgstr "Absolutní hodnota čísla." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Barva pozadí" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 #, python-format msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Tučný" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 #, python-format msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Rámečky" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Vymazat" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 #, python-format msgid "Clear Format" -msgstr "" +msgstr "Vymazat formát" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Kopírovat" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Copy of %s" -msgstr "" +msgstr "Kopie %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Delete cells" -msgstr "" +msgstr "Smazat buňky" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Návrh" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Did not find value '%s' in [[FUNCTION_NAME]] evaluation." -msgstr "" +msgstr "Ve vyhodnocení [[FUNCTION_NAME]] nebyla nalezena hodnota '%s'." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Upravit" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 #, python-format msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "Upravit odkaz" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Vyhodnocení funkce [[FUNCTION_NAME]] způsobilo chybu dělení nulou." #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Exact number of years between two dates." -msgstr "" +msgstr "Přesný počet let mezi dvěma daty." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1678,6 +1678,8 @@ msgid "" "Function %s expects its parameters to be single values or single cell " "references, not ranges." msgstr "" +"Funkce %s očekává, že její parametry budou jednotlivé hodnoty nebo odkazy na" +" jednu buňku, nikoli rozsahy." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1687,6 +1689,8 @@ msgid "" "Function %s expects the parameter %s to be a single value or a single cell " "reference, not a range." msgstr "" +"Funkce %s očekává, že parametr %s bude jedna hodnota nebo odkaz na jednu " +"buňku, nikoli rozsah." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1696,6 +1700,7 @@ msgid "" "Function %s expects the parameter %s to be reference to a cell or range, not" " a %s." msgstr "" +"Funkce %s očekává, že parametr %s bude odkaz na jednu buňku, nikoli %s." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value (%s) is out of range." -msgstr "" +msgstr "Hodnota parametru 2 funkce [[FUNCTION_NAME]] (%s) je mimo rozsah." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1754,7 +1759,7 @@ msgstr "" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value is out of range." -msgstr "" +msgstr "Hodnota parametru 2 funkce [[FUNCTION_NAME]] je mimo rozsah." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1789,7 +1794,7 @@ msgstr "Získejte absolutní ID prvku v pivotu" #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0 #, python-format msgid "Get the header of a list." -msgstr "" +msgstr "Získejte záhlaví seznamu." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1810,7 +1815,7 @@ msgstr "" #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0 #, python-format msgid "Get the value from a list." -msgstr "" +msgstr "Získejte hodnotu seznamu." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1824,21 +1829,21 @@ msgstr "Získejte hodnotu z otočného čepu." #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Hide column %s" -msgstr "" +msgstr "Skrýt sloupec %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Hide columns" -msgstr "" +msgstr "Skrýt sloupce" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Hide columns %s - %s" -msgstr "" +msgstr "Skrýt sloupce %s - %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1859,21 +1864,21 @@ msgstr "" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Hide row %s" -msgstr "" +msgstr "Skrýt řádek %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Hide rows" -msgstr "" +msgstr "Skrýt řádky" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Hide rows %s - %s" -msgstr "" +msgstr "Skrýt řádky %s - %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1887,14 +1892,14 @@ msgstr "" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 #, python-format msgid "Horizontal align" -msgstr "" +msgstr "Horizontální zarovnání" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Horizontal lookup" -msgstr "" +msgstr "Horizontální vyhledávání" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1958,14 +1963,14 @@ msgstr "Číslo týdne ISO roku." #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 #, python-format msgid "Icon set" -msgstr "" +msgstr "Sada ikon" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 #, python-format msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -2035,7 +2040,7 @@ msgstr "Vložit %s řádky pod" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Insert cells" -msgstr "" +msgstr "Vložit buňky" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -2126,14 +2131,14 @@ msgstr "" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Invalid Maxpoint formula" -msgstr "" +msgstr "Neplatný vzorec Maxpoint" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Invalid Midpoint formula" -msgstr "" +msgstr "Neplatný vzorec Midpoint" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -2147,14 +2152,14 @@ msgstr "Neplatný vzorec Minpoint" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Invalid expression" -msgstr "" +msgstr "Neplatný výraz" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Invalid lower inflection point formula" -msgstr "" +msgstr "Neplatný vzorec dolního inflexního bodu" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -2164,6 +2169,8 @@ msgid "" "Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s maximum, but " "got %s instead." msgstr "" +"Neplatný počet argumentů pro funkci %s. Očekáváno %s maximum, ale místo toho" +" dostalo %s." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -2173,6 +2180,8 @@ msgid "" "Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s minimum, but " "got %s instead." msgstr "" +"Neplatný počet argumentů pro funkci %s. Očekáváno %s minimum, ale místo toho" +" dostalo %s." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -2188,14 +2197,14 @@ msgstr "" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Invalid reference" -msgstr "" +msgstr "Neplatná reference" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Invalid sheet" -msgstr "" +msgstr "Neplatný list" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -2209,14 +2218,14 @@ msgstr "Neplatný název listu" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Invalid sheet name: %s" -msgstr "" +msgstr "Neplatný název listu: %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Invalid upper inflection point formula" -msgstr "" +msgstr "Neplatný vzorec horního inflexního bodu" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -2279,14 +2288,14 @@ msgstr "Inverzní tangens hodnoty v radiánech." #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Is between" -msgstr "" +msgstr "Je mezi" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Is empty" -msgstr "" +msgstr "Je prázdný" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -2328,14 +2337,14 @@ msgstr "Je menší než nebo rovno" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Is not between" -msgstr "" +msgstr "Není mezi" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Is not empty" -msgstr "" +msgstr "Není prázdný" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -2897,7 +2906,7 @@ msgstr "Nic" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Not implemented operator %s for kind of conditional formatting: %s" -msgstr "" +msgstr "Neimplementovaný operátor %s pro druh podmíněného formátování: %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -3257,7 +3266,7 @@ msgstr "" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 #, python-format msgid "Remove link" -msgstr "" +msgstr "Odebrat odkaz" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -4178,6 +4187,8 @@ msgid "" "The function [[FUNCTION_NAME]] expects a boolean value, but '%s' is a text, " "and cannot be coerced to a number." msgstr "" +"Funkce [[FUNCTION_NAME]] očekává booleovskou hodnotu, ale '%s' je text a " +"nelze ji převést na číslo." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -4187,6 +4198,8 @@ msgid "" "The function [[FUNCTION_NAME]] expects a number value, but '%s' is a string," " and cannot be coerced to a number." msgstr "" +"Funkce [[FUNCTION_NAME]] očekává číselnou hodnotu, ale '%s' je řetězec a " +"nelze ji převést na číslo." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -5684,7 +5697,7 @@ msgstr "" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched argument count %s vs %s." -msgstr "" +msgstr "[[FUNCTION_NAME]] neodpovídá počtu argumentů %s vs %s." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript diff --git a/addons/spreadsheet/i18n/es.po b/addons/spreadsheet/i18n/es.po index cb9e65683a478..8d438aff78cc8 100644 --- a/addons/spreadsheet/i18n/es.po +++ b/addons/spreadsheet/i18n/es.po @@ -594,6 +594,8 @@ msgid "" "Calculates the price of a security paying interest at maturity, based on " "expected yield." msgstr "" +"Calcula el precio de un valor que paga intereses al vencimiento basado en el" +" rendimiento esperado." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -759,7 +761,7 @@ msgstr "Limpiar filas %s - %s" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Clip" -msgstr "" +msgstr "Truncar" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -843,6 +845,8 @@ msgid "" "Computes the rate needed for an investment to reach a specific value within " "a specific number of periods." msgstr "" +"Calcula la tasa necesaria para que una inversión alcance un valor específico" +" dentro de un número específico de períodos." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -882,14 +886,14 @@ msgstr "Contiene" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Convert a decimal fraction to decimal value." -msgstr "" +msgstr "Convierte una fracción decimal a un valor decimal." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Convert a decimal value to decimal fraction." -msgstr "" +msgstr "Convierte un valor decimal a una fracción decimal." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1233,14 +1237,14 @@ msgstr "Día de la semana de la fecha proporcionada (en forma de número)." #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Days from settlement until next coupon." -msgstr "" +msgstr "Días desde la liquidación hasta el próximo cupón." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Days in coupon period containing settlement date." -msgstr "" +msgstr "Días en el periodo del cupón que contiene la fecha de liquidación." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1346,7 +1350,7 @@ msgstr "Depreciación de un periodo contable." #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Depreciation of an asset using the straight-line method." -msgstr "" +msgstr "Depreciación de un activo mediante el uso del método lineal." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1399,7 +1403,7 @@ msgstr "No se ha encontrado el valor '%s' en la evaluación [[FUNCTION_NAME]]." #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Discount rate of a security based on price." -msgstr "" +msgstr "Tasa de descuento de un valor basado en el precio." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1748,7 +1752,7 @@ msgstr "La función [[FUNCTION_NAME]] provocó un error de división por cero." #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] didn't find any result." -msgstr "" +msgstr "La función [[FUNCTION_NAME]] no encontró ningún resultado." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -1803,14 +1807,14 @@ msgstr "Valor futuro de una inversión en renta vitalicia." #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Future value of principal from series of rates." -msgstr "" +msgstr "Valor futuro del principal a partir de series de tasas." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Gauge" -msgstr "" +msgstr "Indicador" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -2148,6 +2152,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Internal rate of return given non-periodic cash flows." msgstr "" +"Tasa interna de rendimiento teniendo en cuenta los flujos de caja no " +"periódicos." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -2477,7 +2483,7 @@ msgstr "Últimos 90 días" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Last coupon date prior to or on the settlement date." -msgstr "" +msgstr "Última fecha de cupón antes o en la fecha de liquidación." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -2851,7 +2857,7 @@ msgstr "Mover a la derecha" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Net present value given to non-periodic cash flows.." -msgstr "" +msgstr "Valor actual neto de los flujos de efectivo no periódicos." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -3234,7 +3240,7 @@ msgstr "Anterior" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Price of a US Treasury bill." -msgstr "" +msgstr "Precio de una Letra del Tesoro de los EE. UU." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -3405,6 +3411,7 @@ msgstr "Devuelve el valor de error #N/A." #, python-format msgid "Returns the interest paid at a particular period of an investment." msgstr "" +"Devuelve los intereses pagados en un período determinado de una inversión." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -3534,7 +3541,7 @@ msgstr "Guardar" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Scorecard" -msgstr "" +msgstr "Sistema de puntuación" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -3940,6 +3947,8 @@ msgid "" "The cashflow_amounts and cashflow_dates ranges must have the same " "dimensions." msgstr "" +"Los rangos de cashflow_amounts y cashflow_dates deben tener las mismas " +"dimensiones." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -3982,7 +3991,7 @@ msgstr "La definició del gràfic no és vàlida per un motiu desconegut" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "The cost (%s) must be positive or null." -msgstr "" +msgstr "El coste (%s) debe ser positivo o cero." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -4066,14 +4075,14 @@ msgstr "El descompte (%s) ha de ser diferent de -1." #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "The discount (%s) must be smaller than 1." -msgstr "" +msgstr "El descuento (%s) debe ser menor que 1." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "The discount (%s) must be strictly positive." -msgstr "" +msgstr "El descuento (%s) debe ser estrictamente positivo." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -4206,14 +4215,14 @@ msgstr "El primer valor." #, python-format msgid "" "The first_period (%s) must be smaller or equal to the last_period (%s)." -msgstr "" +msgstr "El first_period (%s) debe ser menor o igual a last_period (%s)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "The first_period (%s) must be strictly positive." -msgstr "" +msgstr "El first_period (%s) debe ser estrictamente positivo." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -4336,14 +4345,14 @@ msgstr "El valor de la clave no es válido" #, python-format msgid "" "The last_period (%s) must be smaller or equal to the number_of_periods (%s)." -msgstr "" +msgstr "El last_period (%s) debe ser menor o igual a number_of_periods (%s)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "The last_period (%s) must be strictly positive." -msgstr "" +msgstr "El last_period (%s) debe ser estrictamente positivo." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -4487,6 +4496,7 @@ msgstr "El número de valores numéricos en el conjunto de datos." #, python-format msgid "The number of periods by year (%s) must strictly greater than 0." msgstr "" +"El número de periodos por año (%s) debe ser estrictamente mayor que 0." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -4571,7 +4581,7 @@ msgstr "El número, la fecha o la hora a formatear." #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "The number_of_periods (%s) must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "El number_of_periods (%s) debe ser mayor que 0." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -5196,6 +5206,7 @@ msgstr "El rendimiento (%s) debe ser positivo o cero." #, python-format msgid "The yield of a US Treasury bill based on price." msgstr "" +"El rendimiento de una letra del Tesoro de los EE. UU. basado en el precio." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript @@ -5508,7 +5519,7 @@ msgstr "" #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #, python-format msgid "Variable declining balance. WARNING : does not handle decimal periods." -msgstr "" +msgstr "Saldo decreciente variable. ADVERTENCIA: no maneja puntos decimales." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript diff --git a/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/ca.po b/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/ca.po index 3d645e76dfdb0..6aa51c38ddc1f 100644 --- a/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/ca.po +++ b/addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/i18n/ca.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Carles Antoli , 2022 -# jabelchi, 2022 +# Josep Anton Belchi, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Manel Fernandez Ramirez , 2022 # M Palau , 2022 @@ -12,6 +12,7 @@ # Arnau Ros, 2022 # Quim - eccit , 2022 # jabiri7, 2022 +# Óscar Fonseca , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-26 07:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:44+0000\n" -"Last-Translator: jabiri7, 2022\n" +"Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "RFQ" #: code:addons/spreadsheet_dashboard_purchase_stock/data/files/purchase_dashboard.json:0 #, python-format msgid "Requests for Quotation by Untaxed Amount" -msgstr "Sol·licituds de cotització per import no gravat" +msgstr "Sol·licituds de pressupostos per import sense impostos" #. module: spreadsheet_dashboard_purchase_stock #. openerp-web diff --git a/addons/stock/i18n/ar.po b/addons/stock/i18n/ar.po index 32a1f1c438d7d..224263020e45c 100644 --- a/addons/stock/i18n/ar.po +++ b/addons/stock/i18n/ar.po @@ -7386,13 +7386,6 @@ msgstr "تسلسل الانتقاء " msgid "Sequence return" msgstr "تسلسل الإرجاع " -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "التسلسلات %s موجودة بالفعل. " - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8605,6 +8598,17 @@ msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "" "لا يمكن استخدام هذا التقرير للـ%s المنتهية وغير المنتهية في الوقت ذاته. " +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/az.po b/addons/stock/i18n/az.po index 2206ce21d8c75..3006458995772 100644 --- a/addons/stock/i18n/az.po +++ b/addons/stock/i18n/az.po @@ -7144,13 +7144,6 @@ msgstr "" msgid "Sequence return" msgstr "" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8278,6 +8271,17 @@ msgstr "" msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/ca.po b/addons/stock/i18n/ca.po index 44f0d523fa035..b091ceee9ba9d 100644 --- a/addons/stock/i18n/ca.po +++ b/addons/stock/i18n/ca.po @@ -24,7 +24,7 @@ # Ivan Espinola, 2023 # martioodo hola, 2023 # Josep Anton Belchi, 2023 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # Albert Parera, 2023 # msgid "" @@ -7439,13 +7439,6 @@ msgstr "Seqüència d'albarà" msgid "Sequence return" msgstr "Torna a la seqüència" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8703,6 +8696,17 @@ msgstr "Aquest registre ja existeix." msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "Aquest informe no es pot utilitzar per a fet i no fet %s alhora" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production @@ -10119,6 +10123,15 @@ msgstr "" msgid "You have processed less products than the initial demand." msgstr "Ha processat menys productes que la demanda inicial." +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + #. module: stock #. odoo-python #: code:addons/stock/models/product.py:0 diff --git a/addons/stock/i18n/cs.po b/addons/stock/i18n/cs.po index 92b2586f2b43b..7e0c81698a3ba 100644 --- a/addons/stock/i18n/cs.po +++ b/addons/stock/i18n/cs.po @@ -7433,13 +7433,6 @@ msgstr "Sekvenční vychystávání" msgid "Sequence return" msgstr "Sekvence návratu" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "Sekvence %s již existují." - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8679,6 +8672,17 @@ msgstr "Tento záznam již existuje." msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "Tento výkaz nelze použít pro provedené a neprovedené %s současně" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/de.po b/addons/stock/i18n/de.po index b78f154943538..cab0b317b75fc 100644 --- a/addons/stock/i18n/de.po +++ b/addons/stock/i18n/de.po @@ -7504,13 +7504,6 @@ msgstr "Sequenz Kommissionierung" msgid "Sequence return" msgstr "Sequenz Retoure" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "Sequenzen %s bestehen bereits." - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8785,6 +8778,21 @@ msgstr "" "Dieser Bericht kann nicht gleichzeitig für erledigte und nichterledigte %s " "verwendet werden." +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Dieses Sequenzpräfix wird bereits von einer anderen Vorgangsart verwendet. " +"Es wird empfohlen, ein eindeutiges Präfix zu wählen, um Probleme und/oder " +"wiederholte Referenzwerte zu vermeiden, oder die vorhandene Referenzfolge " +"dieser Vorgangsart zuzuweisen." + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/es.po b/addons/stock/i18n/es.po index d23c55699a7c9..6b7e97af3bf35 100644 --- a/addons/stock/i18n/es.po +++ b/addons/stock/i18n/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Leonardo J. Caballero G. , 2022 # María Florencia Frigieri Parma, 2022 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # Sergio Del Castillo Baranda, 2023 # Carlos Gómez, 2023 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023 @@ -3569,6 +3569,8 @@ msgid "" "If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " "report (if there are moves to allocate to) when validating." msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo mostrará automáticamente el informe de " +"recepción (si hay movimientos a lo que asignar) al asignar." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label @@ -4092,7 +4094,7 @@ msgstr "JSON de plazo de días" #: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 #, python-format msgid "Json Popup" -msgstr "" +msgstr "Ventana emergente de JSON" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history @@ -5294,7 +5296,7 @@ msgstr "A mano:" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots msgid "One per lot/SN" -msgstr "" +msgstr "Uno por número de lote o de serie" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units @@ -5964,12 +5966,12 @@ msgstr "Imprimir" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Imprimir un código de barras GS1 para números de serie y de lote" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Imprimir códigos de barra GS1 para números de serie y de lote" #. module: stock #. odoo-javascript @@ -6536,7 +6538,7 @@ msgstr "Cantidad reservada" #: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 #, python-format msgid "Quantity available too low" -msgstr "" +msgstr "Cantidad disponible demasiado baja" #. module: stock #. odoo-python @@ -6897,7 +6899,7 @@ msgstr "Reposición" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id msgid "Replenishment Info" -msgstr "" +msgstr "Información de reabastecimiento" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info @@ -7352,7 +7354,7 @@ msgstr "Búsqueda de desecho" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view msgid "Select Route" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar ruta" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view @@ -7486,13 +7488,6 @@ msgstr "Secuencia de albarán" msgid "Sequence return" msgstr "Secuencia de devolución" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "Las secuencias %s ya existen." - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -7855,7 +7850,7 @@ msgstr "Ubicación de origen" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage msgid "Source Location Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de ubicación de origen" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body @@ -7882,7 +7877,7 @@ msgstr "Destacado" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Starred Products" -msgstr "" +msgstr "Productos destacados" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state @@ -8751,6 +8746,17 @@ msgstr "Este registro ya existe." msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production @@ -8878,7 +8884,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree msgid "Total Incoming" -msgstr "" +msgstr "Total entrante" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree @@ -8889,7 +8895,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree msgid "Total Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Total saliente" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree @@ -9474,7 +9480,7 @@ msgstr "Dominio de Almacén" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view msgid "Warehouse Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación del almacén" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config @@ -9552,7 +9558,7 @@ msgstr "Alerta" #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 #, python-format msgid "Warning Duplicated SN" -msgstr "" +msgstr "Advertencia de número de serie duplicado" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message @@ -9609,12 +9615,12 @@ msgstr "Peso" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight msgid "Weight of the package type" -msgstr "" +msgstr "Peso del tipo de paquete" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name msgid "Weight unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad de peso" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name @@ -9629,7 +9635,7 @@ msgstr "Producto Pesado" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids msgid "Wh Replenishment Option" -msgstr "" +msgstr "Opción de reabastecimiento de almacén" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable @@ -9730,7 +9736,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." -msgstr "" +msgstr "Cuando se selecciona, se propagará el transportista de envío." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel @@ -9749,6 +9755,10 @@ msgid "" " * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" " * Never: remaining products are cancelled" msgstr "" +"Al validar un traslado:\n" +" * Preguntar: se le pide a los usuarios elegir si desean crear una orden parcial para los productos restantes\n" +" * Siempre: se crea una orden parcial para los productos restantes de forma automática\n" +" * Nunca: se cancelan los productos restantes" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id @@ -9917,7 +9927,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 #, python-format msgid "You can only enter positive quantities." -msgstr "" +msgstr "Solo puede ingresar cantidades positivas." #. module: stock #. odoo-python @@ -9935,6 +9945,8 @@ msgid "" "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" " by company" msgstr "" +"No puede desactivar las ubicaciones múltiples si tiene más de un almacén por" +" empresa" #. module: stock #. odoo-python @@ -10065,6 +10077,8 @@ msgid "" "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " "destination location for a manufacturing type operation." msgstr "" +"No puede establecer una ubicación como ubicación de desecho cuando se asignó" +" como una ubicación de destino para una operación de tipo de fabricación." #. module: stock #. odoo-python @@ -10074,6 +10088,8 @@ msgid "" "You cannot set a scrap location as the destination location for a " "manufacturing type operation." msgstr "" +"No puede establecer una ubicación de desecho como una ubicación de destino " +"para una operación de tipo de fabricación." #. module: stock #. odoo-python @@ -10208,6 +10224,8 @@ msgstr "Sólo puede devolver un albarán a la vez." #, python-format msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" msgstr "" +"Tal vez quiera actualizar las ubicaciones de las operaciones de este " +"traslado" #. module: stock #. odoo-python @@ -10286,6 +10304,8 @@ msgid "" "You tried to create a record that already exists. The existing record was " "modified instead." msgstr "" +"Intentó crear un registro que ya existe. El registro existente se modificó " +"en su lugar." #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish @@ -10304,6 +10324,8 @@ msgid "" "Your lunch has been delivered.\n" "Enjoy your meal!" msgstr "" +"Su comida ha sido entregada.\n" +"¡Disfrute de su comida!" #. module: stock #. odoo-python diff --git a/addons/stock/i18n/es_MX.po b/addons/stock/i18n/es_MX.po index 8fec9b1128abf..b072f6fd74bc8 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_MX.po +++ b/addons/stock/i18n/es_MX.po @@ -7498,13 +7498,6 @@ msgstr "Secuencia de recolección" msgid "Sequence return" msgstr "Secuencia de devolución" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "Las secuencias %s ya existen." - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8773,6 +8766,17 @@ msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "" "No se puede usar este reporte para %s hechos y no hechos al mismo tiempo" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/fa.po b/addons/stock/i18n/fa.po index a6cc2b094cacf..a851cc1738dd9 100644 --- a/addons/stock/i18n/fa.po +++ b/addons/stock/i18n/fa.po @@ -7311,13 +7311,6 @@ msgstr "" msgid "Sequence return" msgstr "" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8518,6 +8511,17 @@ msgstr "این رکورد از قبل وجود دارد." msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/fi.po b/addons/stock/i18n/fi.po index 20d651b19ced7..cb5445da386ed 100644 --- a/addons/stock/i18n/fi.po +++ b/addons/stock/i18n/fi.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -" %s -> Tuotteen UoM on %s (%s) - Siirrä UoM on %s (%s) " +" %s -> Tuotteen mittayksikkö on %s (%s) - Siirron mittayksikkö on %s (%s) " #. module: stock #. odoo-python @@ -7443,13 +7443,6 @@ msgstr "Keräilyjen sarja" msgid "Sequence return" msgstr "Jakson palautus" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "Jaksot %s ovat jo olemassa." - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8695,6 +8688,17 @@ msgstr "" "Tätä raporttia ei voi käyttää samaan aikaan, kun on tehty ja kun ei ole " "tehty %s" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production @@ -10089,6 +10093,17 @@ msgstr "" msgid "You have processed less products than the initial demand." msgstr "Olet käsittelemässä vähemmän tuotteita kuin alkuperäinen tarve on." +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"Sinulla on varastossa tuote tai tuotteita, joiden erän tai sarjanumeron seuranta on käytössä.\n" +"Ota seuranta pois käytöstä kaikista tuotteista ennen tämän asetuksen poistamista käytöstä." + #. module: stock #. odoo-python #: code:addons/stock/models/product.py:0 diff --git a/addons/stock/i18n/fr.po b/addons/stock/i18n/fr.po index 3b4aae9e96be0..fc1a7d88d1d9e 100644 --- a/addons/stock/i18n/fr.po +++ b/addons/stock/i18n/fr.po @@ -7487,13 +7487,6 @@ msgstr "Séquence de transfert" msgid "Sequence return" msgstr "Séquence de retour" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "Séquences %s existent déjà." - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8757,6 +8750,21 @@ msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "" "Ce rapport ne peut être utilisé à la fois pour des %s faits et non faits " +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Le préfixe de cette séquence est déjà utilisé par un autre type d'opération." +" Il est recommandé de sélectionner un préfixe unique pour éviter les " +"problèmes et/ou les valeurs de référence répétées ou d'affecter la séquence " +"de référence existante à ce type d'opération." + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/he.po b/addons/stock/i18n/he.po index 5078afa3f97c8..c31d8af73594c 100644 --- a/addons/stock/i18n/he.po +++ b/addons/stock/i18n/he.po @@ -6251,14 +6251,14 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 #, python-format msgid "Quantities Already Set" -msgstr "" +msgstr "כמויות שהוגדרו" #. module: stock #. odoo-python #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 #, python-format msgid "Quantities To Reset" -msgstr "" +msgstr "כמויות לאפס" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity @@ -7243,13 +7243,6 @@ msgstr "רצף הליקוט" msgid "Sequence return" msgstr "" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -7296,7 +7289,7 @@ msgstr "הגדר" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set msgid "Set Current Value" -msgstr "" +msgstr "הגדר ערך נוכחי" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -7462,7 +7455,7 @@ msgstr "הצג דוח קבלה לאחר תיקוף" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button msgid "Show Set Qty Button" -msgstr "" +msgstr "הצד כפתור הגדרת כמויות" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers @@ -8413,6 +8406,17 @@ msgstr "רשומה זו כבר קיימת." msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/hr.po b/addons/stock/i18n/hr.po index 3d6f94a71879b..4518034ac1e4e 100644 --- a/addons/stock/i18n/hr.po +++ b/addons/stock/i18n/hr.po @@ -27,6 +27,7 @@ # Vladimir Vrgoč, 2023 # Matija Gudlin, 2023 # Matea Udoviv, 2023 +# Carlo Štefanac, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Matea Udoviv, 2023\n" +"Last-Translator: Carlo Štefanac, 2023\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,7 +64,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Blokiry: %s" +"Blokiranje: %s" #. module: stock #. odoo-python @@ -84,6 +85,9 @@ msgid "" "\n" "Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prijenosi %s: Morate unjeti Lot/serijski broj za proizvode %s." #. module: stock #. odoo-python @@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" -msgstr "" +msgstr "%(warehouse)s : Nabavka proizvoda iz %(supplier)s" #. module: stock #. odoo-python @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "%s (kopija)" #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 #, python-format msgid "%s [reverted]" -msgstr "" +msgstr "%s [vraćeno]" #. module: stock #. odoo-python @@ -167,6 +171,8 @@ msgid "" "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " "be archived." msgstr "" +"%s koristiti zadane izvorne ili odredišne ​​lokacije iz skladišta %s koje će" +" se arhivirati." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation @@ -177,13 +183,13 @@ msgstr ">" #. module: stock #: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory msgid "'Count Sheet'" -msgstr "" +msgstr "'Brojni list'" #. module: stock #: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery msgid "" "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" -msgstr "" +msgstr "'Dostavnica - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" #. module: stock #: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode @@ -193,7 +199,7 @@ msgstr "'Lokacija - %s' % object.name" #. module: stock #: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" -msgstr "" +msgstr "'Lot-Serijski broj - %s' % object.name" #. module: stock #: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label @@ -203,7 +209,7 @@ msgstr "'Tip-operacije - %s' % object.name" #. module: stock #: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages msgid "'Packages - %s' % (object.name)" -msgstr "" +msgstr "'Paketi - %s' % (object.name)" #. module: stock #: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking @@ -309,7 +315,7 @@ msgstr "4 x 12" #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 #, python-format msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" -msgstr "" +msgstr ": Nedovoljna količina za otpis" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view @@ -317,6 +323,8 @@ msgid "" "
\n" " Current Inventory: " msgstr "" +"
\n" +" Trenutačni inventar: " #. module: stock #. odoo-python @@ -429,6 +437,8 @@ msgid "" "In:\n" " Out:" msgstr "" +" Ulaz: \n" +" Izlaz: " #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button @@ -437,12 +447,14 @@ msgid "" "Min:\n" " Max:" msgstr "" +" Min: \n" +" Maks: " #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button msgid "On Hand" -msgstr "Dostupno" +msgstr " Na zalihi " #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form @@ -492,7 +504,7 @@ msgstr "Adresa skladišta:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations msgid "Assign Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr " Dodjelite serijske brojeve " #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations @@ -512,7 +524,7 @@ msgstr "Tip Paketa: " #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line msgid "Products with no package assigned" -msgstr "" +msgstr " Proizvodi bez dodijeljenog paketa " #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document @@ -522,7 +534,7 @@ msgstr "Preostale količine koje nisu isporučene:" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form msgid "×" -msgstr "" +msgstr " x " #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head @@ -663,7 +675,7 @@ msgstr "Za" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation msgid "Tracked product(s):" -msgstr "" +msgstr " Praćen proizvod(i): " #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view @@ -678,7 +690,7 @@ msgstr "To može dovesti do nedosljednosti u vašem zalihi." #. module: stock #: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq msgid "A barcode can only be assigned to one package type !" -msgstr "" +msgstr " Barkod se može dodijeliti samo jednoj vrsti paketa!" #. module: stock #. odoo-python @@ -690,7 +702,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." -msgstr "" +msgstr "Pravilo nadopune već postoji za ovaj prozvod na ovoj lokaciji." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type @@ -721,7 +733,7 @@ msgstr "Akcija" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "Potrebna dodatna radnja" +msgstr "Potrebna radnja" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location @@ -729,6 +741,8 @@ msgid "" "Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" " location" msgstr "" +"Aktivirajte ovu funkciju kako biste dobili sve količine za nadopunu na ovoj " +"konkretnoj lokaciji" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active @@ -824,7 +838,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Add quality checks to your transfer operations" -msgstr "" +msgstr "Dodajte provjere kvalitete svojim operacijama prijenosa" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form @@ -877,7 +891,7 @@ msgstr "Svi prijenosi" #: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 #, python-format msgid "All Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Sva skladišta" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one @@ -890,6 +904,8 @@ msgid "" "All our contractual relations will be governed exclusively by United States " "law." msgstr "" +"Svi naši ugovorni odnosi bit će regulirani isključivo zakonom Sjedinjenih " +"Država." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids @@ -904,7 +920,7 @@ msgstr "Dodjela" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product msgid "Allow New Product" -msgstr "Dozvoli nove proizvode" +msgstr "Dozvoli novi proizvod" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed @@ -924,13 +940,13 @@ msgstr "Uvijek" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Annual Inventory Day and Month" -msgstr "" +msgstr "Dan i mjesec godišnje inventure" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month msgid "Annual Inventory Month" -msgstr "" +msgstr "Mjesec godišnje inventure" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month @@ -939,6 +955,9 @@ msgid "" "Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " "inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." msgstr "" +"Mjesec godišnje inventure za proizvode koji nisu na lokaciji s cikličkim " +"datumom inventura. Nemojte definirati mjesec ako nema automatske godišnje " +"inventure." #. module: stock #. odoo-python @@ -948,6 +967,8 @@ msgid "" "Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " "uncheck it first" msgstr "" +"Postoji druga lokacija za nadopunjavanje %s, u koliko je želite promijeniti " +"prvo ju odznačite" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form @@ -962,7 +983,7 @@ msgstr "Primjenjiv na" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable msgid "Applicable on Packaging" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo na ambalaži" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable @@ -993,7 +1014,7 @@ msgstr "Primijeni" #: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 #, python-format msgid "Apply All" -msgstr "" +msgstr "Primjeni sve" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_ids @@ -1026,12 +1047,12 @@ msgstr "Arhivirano" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct msgid "As soon as possible" -msgstr "Što prije moguće" +msgstr "Što je prije moguće" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask msgid "Ask" -msgstr "" +msgstr "Pitaj" #. module: stock #. odoo-javascript @@ -1047,12 +1068,12 @@ msgstr "Dodijeli" #: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 #, python-format msgid "Assign All" -msgstr "" +msgstr "Dodjeli sve" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id msgid "Assign Owner" -msgstr "Dodjeljeni vlasnik" +msgstr "Dodijelite vlasnika" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers @@ -1075,7 +1096,7 @@ msgstr "Dodijeljeno" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm msgid "At Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Prilikom potvrde" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count @@ -1166,12 +1187,12 @@ msgstr "Potvrda zaostalog naloga" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line msgid "Backorder Confirmation Line" -msgstr "" +msgstr "Potvrda stavke zaostalog naloga" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids msgid "Backorder Confirmation Lines" -msgstr "" +msgstr "Potvrda stavki zaostalog naloga" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation @@ -1210,7 +1231,7 @@ msgstr "Barkod čitač" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean msgid "Barcode is valid EAN" -msgstr "" +msgstr "Barkod sarži valjan EAN" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch @@ -1220,7 +1241,7 @@ msgstr "Skupni prijenosi" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date msgid "Before scheduled date" -msgstr "" +msgstr "Prije zakazanog datuma" #. module: stock #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 @@ -1228,6 +1249,7 @@ msgid "" "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " "responsibility." msgstr "" +"Tekst u nastavku služi kao prijedlog i Odoo S.A. ne preuzima odgovornost" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block @@ -1294,7 +1316,7 @@ msgstr "Ne mogu pronaći nijednu lokaciju kupca ili dobavljača." #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "Can't find any generic route %s." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu pronaći nijednu generičku rutu %s ." #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking @@ -1339,6 +1361,8 @@ msgid "" "Cannot set the done quantity from this stock move, work directly with the " "move lines." msgstr "" +"Ne može se postaviti riješena količina iz ovog prijenosa, radite izravno sa " +"stavkama" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids @@ -1348,7 +1372,7 @@ msgstr "Kapacitet" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form msgid "Capacity by Package" -msgstr "" +msgstr "Kapacitet po paketu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form @@ -1358,7 +1382,7 @@ msgstr "Kapacitet po proizvodu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" -msgstr "" +msgstr "Kategorizirajte svoje lokacije za pametnija pravila odlaganja" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id @@ -1375,7 +1399,7 @@ msgstr "Kategorija" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids msgid "Category Routes" -msgstr "Kategorija rute" +msgstr "Rute kategorija" #. module: stock #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 @@ -1392,7 +1416,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists msgid "Chained Move Exists" -msgstr "Postoji ulančani prijenos" +msgstr "Postoji lančani potez" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity @@ -1464,14 +1488,14 @@ msgstr "Označite za lokaciju otpisanih/oštećenih proizvoda." #: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 #, python-format msgid "Choose Labels Layout" -msgstr "" +msgstr "Odaberite izgled naljepnica" #. module: stock #. odoo-python #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Choose Type of Labels To Print" -msgstr "" +msgstr "Odaberite vrstu naljepnica za ispis" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime @@ -1490,21 +1514,23 @@ msgstr "Odaberite odredište" #: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" msgstr "" +"Odaberite kako želite rasporediti naljepnice na papiru prilikom ispisa" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout msgid "Choose the sheet layout to print the labels" msgstr "" +"Odaberite kako želite rasporediti naljepnice na papiru prilikom ispisa" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" -msgstr "" +msgstr "Odaberite hoćete li ispisati serijske brojeve na naljepnicama" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history msgid "Choose your date" -msgstr "Odaberite datum...." +msgstr "Odaberite datum" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable @@ -1514,12 +1540,12 @@ msgstr "Očisti" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations msgid "Clear Lines" -msgstr "" +msgstr "Očisti stavke" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Clear quantities" -msgstr "" +msgstr "Očisti količine" #. module: stock #. odoo-javascript @@ -1590,7 +1616,7 @@ msgstr "Izračunajte troškove dostave i šaljite FedEx-om" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" -msgstr "" +msgstr "Izračunajte troškove dostave i šaljite SendCloud-om" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -1610,18 +1636,18 @@ msgstr "Izračunajte troškove dostave i šaljite Bpost-om" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date msgid "Computes when a move should be reserved" -msgstr "" +msgstr "Izračunava kada bi potez trebao biti rezerviran" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Postavke" +msgstr "Konfiguracija postavki" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Configuration" -msgstr "Postava" +msgstr "Konfiguracija" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking @@ -1644,19 +1670,19 @@ msgstr "Potvrđeno" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict msgid "Conflict in Inventory" -msgstr "" +msgstr "Konflikt u inventaru" #. module: stock #. odoo-python #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 #, python-format msgid "Conflict in Inventory Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Konflikt u prilagodbi inventara" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids msgid "Conflicts" -msgstr "" +msgstr "Konflikti" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days @@ -1722,7 +1748,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx msgid "Corridor (X)" -msgstr "Hodnik (X)" +msgstr "Koridor (X)" #. module: stock #. odoo-python @@ -1787,7 +1813,7 @@ msgstr "Prebrojana količina" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "Counterpart Locations" -msgstr "" +msgstr "Suprotstavljene lokacije" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder @@ -1805,7 +1831,7 @@ msgstr "Napravi zaostali nalog?" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots @@ -1825,17 +1851,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action msgid "Create a new operation type" -msgstr "Stvorite novu vrstu operacije" +msgstr "Kreiraj novu vrstu operacije" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view msgid "Create a new package" -msgstr "Stvorite novi paket" +msgstr "Kreiraj novi paket" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj prilagođene radne listove za svoje provjere kvalitete" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree @@ -1850,6 +1876,8 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." msgstr "" +"Kreirajte usladištive proizvode da bi ste vidjeli informacije o zalihama " +"ovdje." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid @@ -1959,6 +1987,8 @@ msgid "" "Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " "setting" msgstr "" +"Kreiranjem novog skladišta automatski će se aktivirati postavka Skladišne " +"lokacije" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date @@ -2041,7 +2071,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl msgid "DHL Express Connector" -msgstr "" +msgstr "DHL Express Connector" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date @@ -2094,23 +2124,23 @@ msgstr "Datum transfera" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date msgid "Date of the last inventory at this location." -msgstr "" +msgstr "Datum posljednje inventure na ovoj lokaciji." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date msgid "Date to Reserve" -msgstr "" +msgstr "Datum za rezervaciju" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." -msgstr "" +msgstr "Dan i mjesec kada bi se trebala odraditi godišnja inventura." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day msgid "Day of the month" -msgstr "Dan mjeseca" +msgstr "Dan u mjesecu" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day @@ -2128,12 +2158,12 @@ msgstr "Dani/a" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order msgid "Days To Order" -msgstr "" +msgstr "Dan/(a) do narudžbe" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority msgid "Days when starred" -msgstr "" +msgstr "Dan kada su označeni zvjezdicom" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline @@ -2144,7 +2174,7 @@ msgstr "Krajnji rok" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" -msgstr "Rok premašuje ili / i predviđeni" +msgstr "Premašuje krajnji rok ili/i prema rasporedu" #. module: stock #. odoo-python @@ -2203,6 +2233,9 @@ msgid "" "Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " "quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." msgstr "" +"Definirajte signalne zalihe tako da Odoo može automatski kreirati upite za " +"ponudom dobavljačima ili proizvodne naloge kako bi ste opskrbili vaše " +"zalihe." #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form @@ -2248,33 +2281,33 @@ msgstr "Odgodi datum upozorenja" #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 #, python-format msgid "Delay on %s" -msgstr "" +msgstr "Odgodi za %s" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only msgid "Deliver goods directly (1 step)" -msgstr "Otpremi proizvode direktno (1 korak)" +msgstr "Isporuka robe direktno (1 korak)" #. module: stock #. odoo-python #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "Deliver in 1 step (ship)" -msgstr "Dostava u jednom koraku (otpremi)" +msgstr "Isporuka u jednom koraku (otprema)" #. module: stock #. odoo-python #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" -msgstr "" +msgstr "Isporuka u 2 koraka (odabir + otprema)" #. module: stock #. odoo-python #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" -msgstr "" +msgstr "Isporuka u 3 koraka (odabir + pakiranje + otprema)" #. module: stock #. odoo-python @@ -2393,12 +2426,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "Description for Receipts" -msgstr "" +msgstr "Opis za račune" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking msgid "Description of Picking" -msgstr "" +msgstr "Opis skladišnice" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout @@ -2410,7 +2443,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking msgid "Description on Picking" -msgstr "Opis na skladišnicama" +msgstr "Opis na skladišnici" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin @@ -2448,7 +2481,7 @@ msgstr "Tip odredišne lokacije" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "Destination Location:" -msgstr "" +msgstr "Odredišna lokacija" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids @@ -2494,7 +2527,7 @@ msgstr "Detalji" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible msgid "Details Visible" -msgstr "" +msgstr "Detalji vidljivi" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity @@ -2523,7 +2556,7 @@ msgstr "Odbaci" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view msgid "Discard and manually resolve the conflict" -msgstr "" +msgstr "Odbacite i ručno riješite konflikt" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial @@ -2543,7 +2576,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" -msgstr "" +msgstr "Prikažite lotove i serijske brojeve na otpremnicama" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name @@ -2599,7 +2632,7 @@ msgstr "Naziv" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" -msgstr "" +msgstr "Prikažite lotove i serijske brojeve na otpremnicama" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking @@ -2641,7 +2674,7 @@ msgstr "Riješeno" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree msgid "Done By" -msgstr "" +msgstr "Riješio" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft @@ -2654,29 +2687,29 @@ msgstr "Nacrt" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Draft Moves" -msgstr "Prijenosi nacrta" +msgstr "Prijenosi u nacrtu" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning msgid "Duplicated SN Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozori kad postoji dupli SN" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated msgid "Duplicated Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Duplikat serijskog broja" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost msgid "Easypost Connector" -msgstr "Easypost priključak" +msgstr "Easypost Connector" #. module: stock #. odoo-python #: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 #, python-format msgid "Edit Product" -msgstr "" +msgstr "Uredi proizvod" #. module: stock #. odoo-python @@ -2696,23 +2729,23 @@ msgstr "Efektivni datum" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Email Confirmation" -msgstr "" +msgstr "E-mail potvrda" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation msgid "Email Confirmation picking" -msgstr "" +msgstr "E-mail potvrda skladišnice" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id msgid "Email Template confirmation picking" -msgstr "" +msgstr "Predložak za e-mail prilikom potvrde skladišnice" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id msgid "Email sent to the customer once the order is done." -msgstr "" +msgstr "E-mail se šalje kupcu nakon što je narudžba izvršena." #. module: stock #: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 @@ -2767,14 +2800,14 @@ msgstr "Iznimka(e):" #, python-format msgid "" "Existing Serial Numbers (%s). Please correct the serial numbers encoded." -msgstr "" +msgstr "Postojeći serijski brojevi (%s). Ispravite serijske brojeve." #. module: stock #. odoo-python #: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" -msgstr "" +msgstr "Postojeći serijski brojevi. Ispravite serijske brojeve:" #. module: stock #. odoo-javascript @@ -2801,7 +2834,7 @@ msgstr "Očekivano" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body #, python-format msgid "Expected Delivery:" -msgstr "" +msgstr "Očekivana dostava:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry @@ -2831,12 +2864,12 @@ msgstr "Veljača" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex msgid "FedEx Connector" -msgstr "FedEx priključak" +msgstr "FedEx Connector" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location msgid "Filtered Location" -msgstr "" +msgstr "Filtrirana lokacija" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view @@ -2848,7 +2881,7 @@ msgstr "Filteri" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial msgid "First SN" -msgstr "" +msgstr "Prvi SN" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed @@ -3017,7 +3050,7 @@ msgstr "Format" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty msgid "Free Qty" -msgstr "" +msgstr "Slobodna kol." #. module: stock #. odoo-javascript @@ -3029,12 +3062,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty msgid "Free To Use Quantity " -msgstr "" +msgstr "Količina koja se može slobodno koristiti" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree msgid "Free to Use" -msgstr "" +msgstr "Slobodno za korištenje" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id @@ -3050,12 +3083,12 @@ msgstr "Od" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id msgid "From Owner" -msgstr "" +msgstr "Od vlasnika" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved_availability msgid "From Supplier" -msgstr "" +msgstr "Od dobavljača" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name @@ -3098,12 +3131,13 @@ msgstr "Buduće primke" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Get a full traceability from vendors to customers" -msgstr "" +msgstr "Sljedite trag od dobavljača do kupaca" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Get informative or blocking warnings on partners" msgstr "" +"Primite informativna ili blokirajuća upozorenja postavljena za partnera" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence @@ -3111,11 +3145,12 @@ msgid "" "Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" " of the list." msgstr "" +"Uvrsti u drugu kategoriju većeg prioriteta kako bi bila na vrhu popisa." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." -msgstr "" +msgstr "Prilikom prikaza skladišta imate će ovaj redni broj " #. module: stock #. odoo-python @@ -3164,7 +3199,7 @@ msgstr "Ima operaciju pakiranja" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages msgid "Has Packages" -msgstr "" +msgstr "Ima pakete" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move @@ -3174,18 +3209,18 @@ msgstr "Ima otpisane prijenose" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking msgid "Has Tracking" -msgstr "" +msgstr "Ima praćenje" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants msgid "Has variants" -msgstr "" +msgstr "Ima varijante" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list msgid "Having Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height @@ -3206,7 +3241,7 @@ msgstr "Visina mora biti pozitivna" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until msgid "Hidden until next scheduler." -msgstr "" +msgstr "Skriveno do sljedećeg planiranja." #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type @@ -3642,16 +3677,16 @@ msgstr "" #. module: stock #. odoo-python -#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 #, python-format msgid "Invalid domain operator %s" msgstr "" #. module: stock #. odoo-python -#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 #, python-format -msgid "Invalid domain right operand %s" +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" msgstr "" #. module: stock @@ -3790,7 +3825,7 @@ msgstr "Inventura na datum" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "Je pratitelj" +msgstr "Je li pratitelj" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package @@ -4833,7 +4868,7 @@ msgstr "Nema poruke" #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 #, python-format msgid "No Stock On Hand" -msgstr "" +msgstr "Nema zalihe" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none @@ -6963,7 +6998,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" -msgstr "" +msgstr "STANDARDNI UVJETI PRODAJE" #. module: stock #. odoo-javascript @@ -7193,13 +7228,6 @@ msgstr "" msgid "Sequence return" msgstr "" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8340,6 +8368,17 @@ msgstr "" msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production @@ -9656,6 +9695,15 @@ msgstr "" msgid "You have processed less products than the initial demand." msgstr "Obradili ste manje artikala od početne potražnje." +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + #. module: stock #. odoo-python #: code:addons/stock/models/product.py:0 diff --git a/addons/stock/i18n/hu.po b/addons/stock/i18n/hu.po index b2b5b9e6b7afe..2ebd528257fce 100644 --- a/addons/stock/i18n/hu.po +++ b/addons/stock/i18n/hu.po @@ -7228,13 +7228,6 @@ msgstr "Kigyűjtés sorszám" msgid "Sequence return" msgstr "" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "A következő szekvenciák már léteznek: %s." - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8390,6 +8383,17 @@ msgstr "Ez a bejegyzés már létezik." msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/id.po b/addons/stock/i18n/id.po index 6b787d387939c..c624959466cc3 100644 --- a/addons/stock/i18n/id.po +++ b/addons/stock/i18n/id.po @@ -7419,13 +7419,6 @@ msgstr "Sequence picking" msgid "Sequence return" msgstr "Sequence return" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "Sequence %s sudah tersedia." - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8674,6 +8667,17 @@ msgstr "" "Laporan ini tidak dapat digunakan untuk selesai dan tidak selesai %s pada " "saat yang sama" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/it.po b/addons/stock/i18n/it.po index c8eae06d94dd4..4323f998f727d 100644 --- a/addons/stock/i18n/it.po +++ b/addons/stock/i18n/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ # Martin Trigaux, 2022 # francesco.foresti , 2022 # Sebastiano Picchi, 2023 -# Marianna Ciofani, 2023 # Sergio Zanchetta , 2023 +# Marianna Ciofani, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" +"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Icona tipo di attività" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Add a Product" -msgstr "Aggiungi un Prodotto" +msgstr "Aggiungi prodotto" #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "Visualizza contenuto collo" #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable msgid "Disposable Box" -msgstr "Scatola usa e getta" +msgstr "Scatola monouso" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Atteso" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body #, python-format msgid "Expected Delivery:" -msgstr "Consegna prevista:" +msgstr "Consegna attesa:" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "Peso massimo deve essere positivo" #. module: stock #: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight msgid "Max weight should be a positive number." -msgstr "Il peso massimo deve essere un numero positivo." +msgstr "Peso massimo deve essere un numero positivo." #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "Modello prodotto" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id msgid "Product Tmpl" -msgstr "Modello del prodotto" +msgstr "Mod. prodotto" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking @@ -7482,13 +7482,6 @@ msgstr "Sequenza di prelievo" msgid "Sequence return" msgstr "Sequenza reso" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "Le sequenze %s esistono già." - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8749,6 +8742,21 @@ msgstr "" "Questo report non può essere utilizzato allo stesso tempo %s per fatti e non" " fatti" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Questo prefisso di sequenza è già in uso per un altro tipo di operazione. Ti" +" consigliamo di scegliere un prefisso unico per evitare problemi e/o valori " +"di riferimento ripetuti oppure assegnare la sequenza di riferimento " +"esistente a questo tipo di operazione." + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/ja.po b/addons/stock/i18n/ja.po index 4cc5bbc2fd2fe..baec03c62b2ed 100644 --- a/addons/stock/i18n/ja.po +++ b/addons/stock/i18n/ja.po @@ -7245,13 +7245,6 @@ msgstr "ピッキング採番" msgid "Sequence return" msgstr "" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "付番%sはすでに存在します" - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8416,6 +8409,17 @@ msgstr "このレコードはすでに存在します。" msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "このレポートは同時に完了および未完了%s用に使用することはできません。" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/ko.po b/addons/stock/i18n/ko.po index 3b420407243cc..0cb5f5e89d381 100644 --- a/addons/stock/i18n/ko.po +++ b/addons/stock/i18n/ko.po @@ -7279,13 +7279,6 @@ msgstr "선별 순서" msgid "Sequence return" msgstr "순서 반환" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "해당하는 %s 순서가 이미 존재합니다." - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8468,6 +8461,17 @@ msgstr "이 레코드는 이미 존재합니다." msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "이 보고서는 %s 항목을 동시에 완료 및 미완료로 사용할 수 없습니다. " +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/lt.po b/addons/stock/i18n/lt.po index e30f77060260e..064326e41cecc 100644 --- a/addons/stock/i18n/lt.po +++ b/addons/stock/i18n/lt.po @@ -7239,13 +7239,6 @@ msgstr "Sekos paėmimas" msgid "Sequence return" msgstr "" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8421,6 +8414,17 @@ msgstr "" msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/nl.po b/addons/stock/i18n/nl.po index c2c7f983d60af..b1abd38e096b1 100644 --- a/addons/stock/i18n/nl.po +++ b/addons/stock/i18n/nl.po @@ -7472,13 +7472,6 @@ msgstr "Reeks picking" msgid "Sequence return" msgstr "Reeks retour" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "Volgnummers %s bestaan reeds." - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8736,6 +8729,21 @@ msgstr "" "Dit rapport kan niet tegelijkertijd worden gebruikt voor gedaan en niet " "gedaan %s" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Het voorvoegsel van deze reeks wordt reeds gebruikt door een andere " +"bewerkingstype. Het wordt aanbevolen om een uniek voorvoegsel te selecteren " +"om problemen en/of herhaalde referentiewaarden te voorkomen of om de " +"bestaande referentiereeks toe te wijzen aan dit type bewerking." + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/pl.po b/addons/stock/i18n/pl.po index 1f50c143a5e0c..02512d567efae 100644 --- a/addons/stock/i18n/pl.po +++ b/addons/stock/i18n/pl.po @@ -7459,13 +7459,6 @@ msgstr "Numeracja pobrań" msgid "Sequence return" msgstr "Zwrot sekwencji" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8720,6 +8713,17 @@ msgstr "" "Ten raport nie może być używany jednocześnie dla raportów wykonanych i " "niewykonanych %s." +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/pt_BR.po b/addons/stock/i18n/pt_BR.po index ba211f7a476a2..9a3ac8ec5e376 100644 --- a/addons/stock/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock/i18n/pt_BR.po @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking msgid "Reverse Transfer" -msgstr "Transferência Reversa" +msgstr "Transferência reversa" #. module: stock #: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment @@ -7475,13 +7475,6 @@ msgstr "Sequência de separação" msgid "Sequence return" msgstr "Sequence return" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "As sequências %s já existem." - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8736,6 +8729,17 @@ msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "" "Esse relatório não pode ser usado para %sfeito e não feito ao mesmo tempo" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/ru.po b/addons/stock/i18n/ru.po index eb4fbdc50d667..ec37ed8ec2d72 100644 --- a/addons/stock/i18n/ru.po +++ b/addons/stock/i18n/ru.po @@ -7511,13 +7511,6 @@ msgstr "Последовательность выбора" msgid "Sequence return" msgstr "Возврат последовательности" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "Последовательности %s уже существует." - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8777,6 +8770,17 @@ msgstr "" "Этот отчет не может быть использован одновременно для выполненных и " "невыполненных %s" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/sl.po b/addons/stock/i18n/sl.po index c35ef485f5f8b..52751f356b4e8 100644 --- a/addons/stock/i18n/sl.po +++ b/addons/stock/i18n/sl.po @@ -7158,13 +7158,6 @@ msgstr "" msgid "Sequence return" msgstr "" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8313,6 +8306,17 @@ msgstr "" msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/sr.po b/addons/stock/i18n/sr.po index bf08468502a84..59c3aaf68b862 100644 --- a/addons/stock/i18n/sr.po +++ b/addons/stock/i18n/sr.po @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Lokacije" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Zaključaj" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "Poruke" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty @@ -6331,7 +6331,7 @@ msgstr "" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in #, python-format msgid "Receipts" -msgstr "" +msgstr "Priznanice" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form @@ -7105,13 +7105,6 @@ msgstr "" msgid "Sequence return" msgstr "" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8243,6 +8236,17 @@ msgstr "" msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/th.po b/addons/stock/i18n/th.po index 75acf88ef4a8d..70b43f7acb1ee 100644 --- a/addons/stock/i18n/th.po +++ b/addons/stock/i18n/th.po @@ -7379,13 +7379,6 @@ msgstr "ลำดับการหยิบสินค้า" msgid "Sequence return" msgstr "" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "มีลำดับ %s อยู่แล้ว" - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8610,6 +8603,17 @@ msgstr "" "รายงานนี้ไม่สามารถใช้สำหรับ %s " "ที่เสร็จสิ้นและยังไม่เสร็จสิ้นในเวลาเดียวกันได้" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/uk.po b/addons/stock/i18n/uk.po index edbd3d34d174a..6c5316d5c8aab 100644 --- a/addons/stock/i18n/uk.po +++ b/addons/stock/i18n/uk.po @@ -7441,13 +7441,6 @@ msgstr "Послідовність комплектування" msgid "Sequence return" msgstr "Послідовність повернення" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "Послідовності %s вже існують." - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8702,6 +8695,17 @@ msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "" "Цей звіт не може застосовуватися до виконаних і не виконаних %s одночасно" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/vi.po b/addons/stock/i18n/vi.po index 42c5ea7ae2741..6b232b4151c12 100644 --- a/addons/stock/i18n/vi.po +++ b/addons/stock/i18n/vi.po @@ -7425,13 +7425,6 @@ msgstr "Trình tự lấy hàng" msgid "Sequence return" msgstr "Trả về trình tự" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "Số thứ tự %s đã tồn tại." - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8674,6 +8667,17 @@ msgstr "" "Không thể đồng thời sử dụng báo cáo này cho %s đã hoàn tất hoặc chưa hoàn " "tất." +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock/i18n/zh_CN.po b/addons/stock/i18n/zh_CN.po index 78513ae4d1ee6..197e26c0bee1e 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_CN.po @@ -12,10 +12,10 @@ # digitalliuzg8888, 2022 # Raymond Yu , 2023 # Emily Jia , 2023 -# Jeffery CHEN , 2023 # Ryan , 2023 # Chloe Wang, 2023 # 何彬 , 2023 +# Jeffery CHEN , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: 何彬 , 2023\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "自动" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable msgid "Automate Orders" -msgstr "自动订单" +msgstr "自动下单" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "天" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order msgid "Days To Order" -msgstr "订购天数" +msgstr "下单前天数" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority @@ -5232,12 +5232,12 @@ msgstr "选项" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view #, python-format msgid "Order" -msgstr "订单" +msgstr "下单" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable msgid "Order Once" -msgstr "订购一次" +msgstr "下单一次" #. module: stock #. odoo-python @@ -7254,13 +7254,6 @@ msgstr "拣货单号" msgid "Sequence return" msgstr "退回单号" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "序列 %s 已存在。" - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8135,7 +8128,7 @@ msgstr "产品数量不足" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity msgid "The product's counted quantity." -msgstr "该产品的计算计数。" +msgstr "该产品的计数数量。" #. module: stock #. odoo-python @@ -8422,6 +8415,17 @@ msgstr "此记录早已存在。" msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "报告不能同时存在已完成和未完成%s" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production @@ -8505,7 +8509,7 @@ msgstr "待办" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order msgid "To Order" -msgstr "订购" +msgstr "待下单" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate diff --git a/addons/stock/i18n/zh_TW.po b/addons/stock/i18n/zh_TW.po index 450078c678a34..fe1afab7c7b1b 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_TW.po @@ -7254,13 +7254,6 @@ msgstr "揀貨序列" msgid "Sequence return" msgstr "序列返回" -#. module: stock -#. odoo-python -#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 -#, python-format -msgid "Sequences %s already exist." -msgstr "序列 %s 已存在。" - #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids msgid "Serial Numbers" @@ -8421,6 +8414,17 @@ msgstr "此記錄已存在." msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" msgstr "此報表不能同時用於 %s 已完成和未完成" +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production diff --git a/addons/stock_account/i18n/ca.po b/addons/stock_account/i18n/ca.po index 809729a5480ad..1fc2426a287f5 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/ca.po +++ b/addons/stock_account/i18n/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ # César López Ramírez , 2022 # RGB Consulting , 2022 # Quim - eccit , 2022 -# jabelchi, 2022 +# Josep Anton Belchi, 2022 # Jonatan Gk, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Manel Fernandez Ramirez , 2022 @@ -1118,3 +1118,10 @@ msgstr "per" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "locations" msgstr "ubicacions" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 +msgid "" +"'The value of a stock valuation layer cannot be negative. Landed cost could " +"be use to correct a specific transfer." +msgstr "" diff --git a/addons/stock_account/i18n/it.po b/addons/stock_account/i18n/it.po index 41b8df9f85dec..cea9500b4c880 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/it.po +++ b/addons/stock_account/i18n/it.po @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" "%(user)s changed stock valuation from %(previous)s to %(new_value)s - " "%(product)s" msgstr "" -"%(user)s ha cambiato la valutazione delle rimanenze da %(previous)s a " +"%(user)s ha cambiato la valutazione delle giacenze da %(previous)s a " "%(new_value)s - %(product)s" #. module: stock_account @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Movimento contabile" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Account Stock Properties" -msgstr "Proprietà contabilità di magazzino" +msgstr "Proprietà conti giacenze" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__accounting_date @@ -121,14 +121,14 @@ msgstr "Informazioni contabili" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Add Manual Valuation" -msgstr "Aggiungi la valutazione manuale" +msgstr "Aggiungi valutazione manuale" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "" "Add additional cost (transport, customs, ...) in the value of the product." msgstr "" -"Aggiunge costi supplementari (trasporto, dogane ecc.) al valore del " +"Aggiunge costi supplementari (trasporto, dogana ecc.) al valore del " "prodotto." #. module: stock_account @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Riga conto analitico" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time msgid "Automated" -msgstr "Automatizzato" +msgstr "Automatica" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Costo medio" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average msgid "Average Cost (AVCO)" -msgstr "Costo medio (CU)" +msgstr "Costo medio (CMP)" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view @@ -184,9 +184,9 @@ msgid "" "Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on" " the product category, or on the location, before processing this operation." msgstr "" -"Non esiste il conto di ingresso di magazzino per il prodotto %s. Bisogna " -"definirne uno sulla categoria prodotto o sull'ubicazione prima di eseguire " -"l'operazione." +"Impossibile trovare il conto giacenza in ingresso per il prodotto %s. Deve " +"essere indicato nella categoria del prodotto, oppure nella ubicazione, prima" +" di elaborare questa operazione." #. module: stock_account #. odoo-python @@ -197,9 +197,9 @@ msgid "" "on the product category, or on the location, before processing this " "operation." msgstr "" -"Non esiste il conto di uscita di magazzino per il prodotto %s. Bisogna " -"definirne uno sulla categoria prodotto o sull'ubicazione prima di eseguire " -"l'operazione." +"Impossibile trovare il conto giacenza in uscita per il prodotto %s. Deve " +"essere indicato nella categoria del prodotto, oppure nella ubicazione, prima" +" di elaborare questa operazione." #. module: stock_account #. odoo-python @@ -238,8 +238,8 @@ msgid "" "Configuration error. Please configure the price difference account on the " "product or its category to process this operation." msgstr "" -"Errore di configurazione. Configurare il conto di differenza di prezzo sul " -"prodotto o la sua categoria per eseguire questa operazione." +"Errore di configurazione. Per elaborare questa operazione configurare il " +"conto differenza di prezzo sul prodotto o sulla sua categoria." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__cost_method msgid "Costing Method" -msgstr "Metodo di calcolo costi" +msgstr "Metodo di imputazione dei costi" #. module: stock_account #. odoo-python @@ -255,8 +255,8 @@ msgstr "Metodo di calcolo costi" #, python-format msgid "Costing method change for product category %s: from %s to %s." msgstr "" -"Modifica del metodo di imputazione dei costi per la categoria prodotti %s: " -"da %s a %s." +"Variazione del metodo di imputazione dei costi per la categoria prodotto %s:" +" da %s a %s." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_id @@ -363,9 +363,9 @@ msgid "" " has changed for product template %s: from %s" " to %s." msgstr "" -"A causa di un cambiamento di categoria di prodotto (da %s a %s), il metodo " -"di imputazione dei costi è cambiato per il template di prodotto %s: da %s a " -"%s." +"A causa di un cambiamento della categoria prodotto (da %s a %s), è variato " +"il metodo di imputazione dei costi per il " +"modello prodotto %s: da %s a %s." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_id msgid "Linked To" -msgstr "Collegati a " +msgstr "Collegato a" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Manuale" #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "Manual Stock Valuation: %s." -msgstr "valutazione manuale delle rimanenze: %s." +msgstr "Valutazione manuale delle giacenze: %s." #. module: stock_account #. odoo-python @@ -501,8 +501,8 @@ msgid "" " Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n" " " msgstr "" -"Manuale: le registrazioni contabili per valutare il magazzino non vengono registrate automaticamente.\n" -" Automatizzato: una registrazione contabile viene creata automaticamente per valutare il magazzino quando un prodotto entra o esce dall'azienda. " +"Manuale: le registrazioni contabili per valutare l'inventario non vengono registrate automaticamente.\n" +" Automatica: viene creata in modo automatico una registrazione contabile per valutare l'inventario quando un prodotto entra o esce dall'azienda." #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Quantitativi" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason msgid "Reason" -msgstr "Causale" +msgstr "Motivo" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Rivalutazione di %s" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Revalue" -msgstr "Rivalutare" +msgstr "Rivaluta" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard @@ -668,12 +668,12 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id msgid "Stock Input Account" -msgstr "Conto di ingresso del magazzino" +msgstr "Conto giacenza in ingresso" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal msgid "Stock Journal" -msgstr "Registro di magazzino" +msgstr "Registro giacenze" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Movimento di magazzino" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id msgid "Stock Output Account" -msgstr "Conto di uscita del magazzino" +msgstr "Conto giacenza in uscita" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history @@ -712,22 +712,22 @@ msgstr "Lo stock richiede un conteggio del magazzino" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit #, python-format msgid "Stock Valuation" -msgstr "Valorizzazione del magazzino" +msgstr "Valutazione giacenze" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id msgid "Stock Valuation Account" -msgstr "Conto valutazione di magazzino" +msgstr "Conto valutazione giacenze" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" -msgstr "Conto valutazione di magazzino (entrata)" +msgstr "Conto valutazione giacenze (in entrata)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" -msgstr "Conto valutazione di magazzino (uscita)" +msgstr "Conto valutazione giacenze (in uscita)" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer @@ -780,8 +780,8 @@ msgid "" "The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't " "have the access rights." msgstr "" -"L'azione porta alla creazione di una voce del diario, per la quale non hai i" -" diritti di accesso." +"L'azione porta alla creazione di una registrazione contabile per la quale " +"non si possiedono i diritti di accesso." #. module: stock_account #. odoo-python @@ -799,8 +799,8 @@ msgid "" "The move lines are not in a consistent state: some are entering and other " "are leaving the company." msgstr "" -"Le righe di movimento non sono coerenti: alcune entrano e altre escono " -"dall'azienda." +"Le righe di movimento non si trovano in uno stato coerente: alcune sono in " +"ingresso e altre sono in uscita dall'azienda." #. module: stock_account #. odoo-python @@ -811,8 +811,9 @@ msgid "" "intercompany in a single step while they should go through the intercompany " "transit location." msgstr "" -"Le righe di movimento non sono coerenti: movimento interaziendale in un " -"unico passo invece di passare per l'ubicazione di transito interaziendale. " +"Le righe di movimento non si trovano in uno stato coerente: stanno " +"effettuando un interaziendale in un unico passaggio invece di passare " +"attraverso l'ubicazione di transito." #. module: stock_account #. odoo-python @@ -822,8 +823,8 @@ msgid "" "The move lines are not in a consistent states: they do not share the same " "origin or destination company." msgstr "" -"Le righe di movimento non sono coerenti: non condividono la stessa azienda " -"di origine o di destinazione. " +"Le righe di movimento non si trovano in uno stato coerente: non condividono " +"la stessa azienda di origine o di destinazione." #. module: stock_account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_action @@ -867,7 +868,7 @@ msgid "" "Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale" " Order/Purchase Order" msgstr "" -"Attivare una diminuzione della quantità consegnata/ricevuta nell'ordine di " +"Attiva una diminuzione della quantità consegnata/ricevuta nell'ordine di " "vendita/acquisto associato." #. module: stock_account @@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "Unità di misura" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund msgid "Update quantities on SO/PO" -msgstr "Aggiornare le quantità sull'ordine di vendita/ordine di acquisto" +msgstr "Aggiorna quantità su OdV/OdA" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id @@ -901,11 +902,11 @@ msgid "" "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" -"Usato per la valutazione del magazzino in tempo reale. Quando impostato su " -"una ubicazione virtuale (non di tipo interno), questo conto verrà usato per " -"impostare il valore dei prodotti movimentati da una ubicazione interna in " -"questa ubicazione, invece del \"Conto di uscita del magazzino\" generico " -"impostato sul prodotto. Non ha effetto sulle ubicazioni interne." +"Utilizzato per la valutazione in tempo reale dell'inventario. Quando " +"impostato su una ubicazione virtuale (non di tipo interno), questo conto " +"viene usato per contenere il valore dei prodotti movimentati da una " +"ubicazione interna a questa ubicazione al posto del conto giacenza in uscita" +" generico impostato sul prodotto. Non ha effetto sulle ubicazioni interne." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id @@ -916,11 +917,11 @@ msgid "" "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" -"Usato per la valutazione del magazzino real-time. Quando impostato su una " -"ubicazione virtuale (non di tipo interno), questo conto verrà usato per " -"impostare il valore dei prodotti movimentati da questa ubicazione in una " -"interna, invece del \"Conto di uscita del magazzino\" generico impostato sul" -" prodotto. Non ha effetto sulle ubicazioni interne." +"Utilizzato per la valutazione in tempo reale dell'inventario. Quando " +"impostato su una ubicazione virtuale (non di tipo interno), questo conto " +"viene usato per contenere il valore dei prodotti movimentati da questa " +"ubicazione a una interna al posto del conto giacenza in uscita generico " +"impostato sul prodotto. Non ha effetto sulle ubicazioni interne." #. module: stock_account #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation @@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit msgid "Valuation" -msgstr "Valorizzazione" +msgstr "Valutazione" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__company_currency_id @@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "Valorizzazione in data" #, python-format msgid "Valuation method change for product category %s: from %s to %s." msgstr "" -"Modifica del metodo di valutazione per la categoria di prodotti %s: da %s a " +"Variazione del metodo di valutazione per la categoria prodotto %s: da %s a " "%s." #. module: stock_account @@ -998,8 +999,9 @@ msgid "" " unless there is a specific valuation account set on the destination location. This is the default value for all products in this category.\n" " It can also directly be set on each product." msgstr "" -"Quando si esegue la valutazione automatica dell'inventario, le voci di registro corrispondenti a tutti i movimenti di magazzino in uscita saranno memorizzate in questo conto, a meno che non ci sia uno specifico conto di valutazione impostato sull'ubicazione di destinazione. Questo è il valore predefinito per ogni prodotto di questa categoria.\n" -"Può anche essere impostato direttamente per ogni prodotto." +"Quando viene eseguita una valutazione automatica di inventario, in questo conto vengono registrati tutti i movimenti contabili della controparte per tutti i movimenti di magazzino in uscita,\n" +" a meno che nell'ubicazione di destinazione non sia stato impostato uno specifico conto di valutazione. È il valore predefinito per tutti i prodotti della categoria.\n" +" Può anche essere impostato direttamente su ogni prodotto." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal @@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer_revaluation msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product" msgstr "" -"Modello di wizard per rivalutare un inventario di magazzino per un dato " +"Modello di procedura per rivalutare un inventario di magazzino per un " "prodotto" #. module: stock_account @@ -1032,7 +1034,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 #, python-format msgid "You cannot revalue a product with an empty or negative stock." -msgstr "Non si può rivalutare un prodotto con uno stock vuoto o negativo." +msgstr "Impossibile rivalutare un prodotto con giacenza nulla o negativa." #. module: stock_account #. odoo-python @@ -1043,9 +1045,9 @@ msgid "" "to the creation of a journal entry, for which you don't have the access " "rights." msgstr "" -"Non puoi aggiornare il costo di un prodotto nella valutazione automatica " -"perché porta alla creazione di una voce del giornale, per la quale non hai i" -" diritti di accesso." +"Impossibile aggiornare il costo di un prodotto nella valutazione automatica," +" porta alla creazione di una registrazione contabile per la quale non si " +"possiedono i diritti di accesso." #. module: stock_account #. odoo-python @@ -1055,8 +1057,8 @@ msgid "" "You don't have any input valuation account defined on your product category." " You must define one before processing this operation." msgstr "" -"Non hai nessun conto di valutazione d'entrata definito sulla tua categoria " -"di prodotti. Devi definirne uno prima di elaborare questa operazione." +"Nella categoria del prodotto non è stato indicato il conto di valutazione in" +" ingresso, deve essere definito prima di elaborare questa operazione." #. module: stock_account #. odoo-python @@ -1077,8 +1079,8 @@ msgid "" "You don't have any stock journal defined on your product category, check if " "you have installed a chart of accounts." msgstr "" -"Non hai nessun registro di magazzino definito nella tua categoria di " -"prodotti, controlla se hai installato un piano dei conti. " +"Nella categoria del prodotto non è stato indicato alcun registro giacenze, " +"controllare se è stato installato un piano dei conti." #. module: stock_account #. odoo-python @@ -1091,8 +1093,8 @@ msgid "" "You don't have any stock valuation account defined on your product category." " You must define one before processing this operation." msgstr "" -"Non è definito il conto di valutazione del magazzino nella categoria dei " -"prodotti. Deve essere definito prima di eseguire questa operazione. " +"Nella categoria del prodotto non è stato indicato il conto di valutazione " +"delle giacenze, deve essere definito prima di elaborare questa operazione." #. module: stock_account #. odoo-python @@ -1100,12 +1102,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You must set a counterpart account on your product category." msgstr "" -"Devi impostare un account di controparte sulla tua categoria di prodotti." +"Deve essere impostato un conto di contropartita nella categoria del " +"prodotto." #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "by" -msgstr "di" +msgstr "al" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view diff --git a/addons/stock_dropshipping/i18n/it.po b/addons/stock_dropshipping/i18n/it.po index 470f296b33f66..2589e61893a1f 100644 --- a/addons/stock_dropshipping/i18n/it.po +++ b/addons/stock_dropshipping/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Aziende" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_dropshipping.purchase_order_form_inherit_stock_dropshipping #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_dropshipping.view_order_form_inherit_sale_stock msgid "Dropship" -msgstr "Dropshipping" +msgstr "Spedizione diretta" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model.fields,field_description:stock_dropshipping.field_purchase_order__dropship_picking_count diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/it.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/it.po index 007f79db1efb0..186f865acddee 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/it.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #, python-format msgid " already out" -msgstr "Già uscita" +msgstr " già esauriti" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_account_move_line__product_type @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Costo sbarcato aggiuntivo" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__target_model msgid "Apply On" -msgstr "Applica a" +msgstr "Applicare a" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_attachment_count @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Numero allegati" #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__product_template__split_method_landed_cost__by_current_cost_price #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost_lines__split_method__by_current_cost_price msgid "By Current Cost" -msgstr "Per costo attuale" +msgstr "Per costo corrente" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__product_template__split_method_landed_cost__by_quantity @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Annulla" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost__state__cancel msgid "Cancelled" -msgstr "Annullata" +msgstr "Annullato" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_res_company @@ -183,8 +183,8 @@ msgid "" "Cost and adjustments lines do not match. You should maybe recompute the " "landed costs." msgstr "" -"Le righe di costo e di aggiustamento non corrispondono. Ricalcolare i costi " -"di spedizione." +"Il costo e le righe di rettifica non corrispondono. I costi sbarcati devono " +"forse essere ricalcolati." #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.account_view_move_form_inherited @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Nome visualizzato" #: model:mail.message.subtype,name:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search msgid "Done" -msgstr "Completata" +msgstr "Completato" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost__state__draft @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Bozza" #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__product_template__split_method_landed_cost__equal #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost_lines__split_method__equal msgid "Equal" -msgstr "Uguale" +msgstr "Equo" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__split_method @@ -283,11 +283,11 @@ msgid "" "By Weight : Cost will be divided depending on its weight.\n" "By Volume : Cost will be divided depending on its volume." msgstr "" -"Uguale: Il costo sarà diviso in parti uguali.\n" -"Per quantità: il costo sarà diviso in base alla quantità di prodotti.\n" -"Per costo attuale: il costo sarà diviso in base al costo attuale del prodotto.\n" -"Per peso: il costo sarà diviso in base al suo peso.\n" -"Per volume: il costo sarà diviso in base al suo volume. " +"Equo: il costo verrà suddiviso in parti uguali.\n" +"Per quantità: il costo verrà suddiviso in base alla quantità di prodotto.\n" +"Per costo corrente: il costo verrà suddiviso in base al costo corrente del prodotto.\n" +"Per peso: il costo verrà suddiviso in base al suo peso.\n" +"Per volume: il costo verrà suddiviso in base al suo volume. " #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__message_follower_ids @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Nome" #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #, python-format msgid "New" -msgstr "Nuova" +msgstr "Nuovo" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines__final_cost @@ -558,15 +558,14 @@ msgstr "Prelievo" #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #, python-format msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s." -msgstr "Configurare il conto di costo di magazzino del prodotto: %s." +msgstr "Configurare il conto di costo giacenza del prodotto: %s." #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 #, python-format msgid "Please define %s on which those additional costs should apply." msgstr "" -"Per favore, definisci %s su quale/i costi aggiuntivi dovrebbero essere " -"applicati." +"Definire i/gli %s ai quali devono essere applicati i costi aggiuntivi." #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_landed_costs.selection__stock_landed_cost__state__done @@ -613,7 +612,7 @@ msgstr "Mostra tutti i record con data prossima azione precedente a oggi" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines__split_method msgid "Split Method" -msgstr "Metodo divisione" +msgstr "Metodo di suddivisione" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__state @@ -641,7 +640,7 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost msgid "Stock Landed Cost" -msgstr "Costi di spedizione magazzino" +msgstr "Costo sbarcato di magazzino" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines @@ -683,7 +682,7 @@ msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Validate" -msgstr "Convalida" +msgstr "Valida" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/models/stock_landed_cost.py:0 @@ -698,7 +697,7 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Valuation" -msgstr "Valorizzazione" +msgstr "Valutazione" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines @@ -709,7 +708,7 @@ msgstr "Righe di rettifica valutazione" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__valuation_adjustment_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form msgid "Valuation Adjustments" -msgstr "Rettifiche della valuorizzazione" +msgstr "Rettifiche valutazione" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost__vendor_bill_id diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/es.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/es.po index 7c48ed79e6a3d..87d909a6b79f2 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/es.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/es.po @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Nº de archivos adjuntos" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__batch_auto_confirm msgid "Auto-confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar automáticamente" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_type__auto_batch diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/he.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/he.po index 1a6e1d7c873fe..aee6b006685c3 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/he.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/he.po @@ -17,6 +17,7 @@ # דודי מלכה , 2022 # Roy Sayag, 2022 # NoaFarkash, 2022 +# yael terner, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: NoaFarkash, 2022\n" +"Last-Translator: yael terner, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_set_qty_button msgid "Show Set Qty Button" -msgstr "" +msgstr "הצד כפתור הגדרת כמויות" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__show_validate diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/hr.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/hr.po index f7e3d02963d61..9aeb7bde8e882 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/hr.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/hr.po @@ -17,6 +17,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Karolina Tonković , 2022 # Bole , 2022 +# Carlo Štefanac, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Bole , 2022\n" +"Last-Translator: Carlo Štefanac, 2023\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -286,18 +287,18 @@ msgstr "Provjeri dostupnost" #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0 #, python-format msgid "Choose Labels Layout" -msgstr "" +msgstr "Odaberite izgled naljepnica" #. module: stock_picking_batch #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0 #, python-format msgid "Choose Type of Labels To Print" -msgstr "" +msgstr "Odaberite vrstu naljepnica za ispis" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Clear quantities" -msgstr "" +msgstr "Očisti količine" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields,field_description:stock_picking_batch.field_stock_picking_batch__company_id diff --git a/addons/stock_picking_batch/i18n/it.po b/addons/stock_picking_batch/i18n/it.po index fe9c95932b0f9..69e3e53752b1d 100644 --- a/addons/stock_picking_batch/i18n/it.po +++ b/addons/stock_picking_batch/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Put in Pack" -msgstr "Crea collo" +msgstr "Confeziona" #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.report_picking_batch @@ -681,9 +681,9 @@ msgid "" " but this scheduled date will not be set for all transfers in batch." msgstr "" "Data programmata per i trasferimenti da elaborare.\n" -"- Se impostata manualmente, la data programmata per tutti i trasferimenti nel batch si aggiornerà automaticamente a questa data.\n" -"- Se non viene modificata manualmente e i trasferimenti vengono aggiunti/rimossi/aggiornati, questa sarà la loro prima data pianificata\n" -"ma questa data programmata non sarà impostata per tutti i trasferimenti nel lotto." +" - Se impostata in modo manuale, la data programmata per tutti i trasferimenti raggruppati viene aggiornata a questa data in modo automatico.\n" +" - Se non viene cambiata manualmente e i trasferimenti sono aggiunti/rimossi/aggiornati, corrisponde alla loro prima data utile programmata.\n" +" Non viene però impostata per tutti i trasferimenti raggruppati." #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_filter @@ -811,10 +811,10 @@ msgid "" " It may also be useful to assign jobs (one person = one batch) or\n" " help the timing management of operations (tasks to be done at 1pm)." msgstr "" -"L'obiettivo del trasferimento in batch è quello di raggruppare le operazioni che possono\n" -"o devono essere effettuate insieme al fine di aumentarne l'efficienza.\n" -"Può anche essere utile per assegnare compiti (una persona = un lotto) o\n" -"ottimizzare la gestione del tempo delle operazioni (compiti da svolgere entro le ore 13:00)." +"L'obiettivo del trasferimento raggruppato è quello di raggruppare operazioni\n" +" che possono (devono) essere effettuate insieme per incrementare la loro efficienza.\n" +" Può anche essere utile per assegnare incarichi (una persona = un raggruppamento) o\n" +" per aiutare nella gestione dei tempi delle operazioni (compiti da svolgere alle 13.00)." #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_picking_batch.action_picking_tree_wave @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." #. module: stock_picking_batch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_picking_batch.stock_picking_batch_form msgid "Validate" -msgstr "Convalida" +msgstr "Valida" #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model,name:stock_picking_batch.model_stock_warehouse @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Non è possibile cancellare i trasferimenti raggruppati completati." #: code:addons/stock_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0 #, python-format msgid "You have to set some pickings to batch." -msgstr "Raggruppare alcuni prelievi." +msgstr "Assegnare qualche prelievo al raggruppamento." #. module: stock_picking_batch #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_picking_batch.selection__stock_picking_to_batch__mode__new diff --git a/addons/stock_sms/i18n/it.po b/addons/stock_sms/i18n/it.po index 147226cfba70b..dfda8d698438c 100644 --- a/addons/stock_sms/i18n/it.po +++ b/addons/stock_sms/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -154,5 +154,5 @@ msgid "" "You are about to confirm this Delivery Order by SMS Text Message.
\n" " This feature can easily be disabled from the Settings of Inventory or by clicking on \"Disable SMS\".
" msgstr "" -"Il buono di consegna sta per essere confermato con un messaggio SMS.
\n" +"L'ordine di consegna sta per essere confermato con un messaggio SMS.
\n" " Questa funzionalità può essere disattivata in modo semplice dalle impostazioni del magazzino oppure con un clic su \"Disattiva SMS\".
" diff --git a/addons/survey/i18n/es.po b/addons/survey/i18n/es.po index 4c54ebbaebaca..06746240b5719 100644 --- a/addons/survey/i18n/es.po +++ b/addons/survey/i18n/es.po @@ -205,6 +205,8 @@ msgid "" "
\n" " Average Duration" msgstr "" +"
\n" +" Duración promedio" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic @@ -278,6 +280,37 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Hola participante

\n" +" \n" +" Le invitamos a realizar un nueva certificación.\n" +" \n" +" \n" +" Estamos realizando una encuesta y agradeceríamos su participación.\n" +" \n" +"

\n" +" \n" +" Responda la encuesta antes del 05/05/2021.

\n" +"
\n" +" \n" +" ¡Buena suerte!\n" +" \n" +" \n" +" Le agradecemos de antemano su participación.\n" +" \n" +"

\n" +"
\n" +" " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix @@ -389,6 +422,8 @@ msgid "" "Average " "" msgstr "" +"Promedio " +"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime @@ -854,7 +889,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3 msgid "An apple a day keeps the doctor away." -msgstr "" +msgstr "Una manzana al día es salud y alegría." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_leaderboard @@ -972,6 +1007,8 @@ msgid "" "Attendee nickname, mainly used to identify them in the survey session " "leaderboard." msgstr "" +"Apodo del asistente, se utiliza para identificarle en la tabla de " +"clasificación de la sesión de la encuesta." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content @@ -994,6 +1031,8 @@ msgid "" "Automated email sent to the user when they succeed the certification, " "containing their certification document." msgstr "" +"Correo electrónico automático enviado al usuario cuando aprueba la " +"certificación, contiene el documento de su certificación." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug3 @@ -1067,7 +1106,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #, python-format msgid "Blue Pen" -msgstr "" +msgstr "Pluma azul" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug4 @@ -1094,7 +1133,7 @@ msgstr "Prueba de hamburguesas" #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #, python-format msgid "But first, keep listening to the host." -msgstr "" +msgstr "Pero antes, siga escuchando al ponente." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_3 @@ -1207,7 +1246,7 @@ msgstr "Certificado" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id msgid "Certified Email Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de correo electrónico de la certificación" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_1 @@ -1224,7 +1263,7 @@ msgstr "Plan" #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #, python-format msgid "Cheating on your neighbors will not help!" -msgstr "" +msgstr "Copiar no será de ayuda." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited @@ -1694,7 +1733,7 @@ msgstr "¿El cornejo es de qué familia de árboles?" #. module: survey #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q2 msgid "Don't be shy, be wild!" -msgstr "" +msgstr "No te contengas, déjate llevar." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug1 @@ -1766,7 +1805,7 @@ msgstr "Tejo europeo" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search msgid "Exclude Tests" -msgstr "" +msgstr "Excluir pruebas" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_partner_ids @@ -2009,14 +2048,14 @@ msgstr "¿Con qué frecuencia compra productos en línea?" #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #, python-format msgid "How frequently do you use our products?" -msgstr "" +msgstr "¿Con qué frecuencia usa nuestros productos?" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #, python-format msgid "How good of a presenter are you? Let's find out!" -msgstr "" +msgstr "¿Qué tan buen presentador es? ¡Averigüémoslo!" #. module: survey #. odoo-python @@ -2024,6 +2063,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "How likely are you to recommend the following products to a friend?" msgstr "" +"¿Qué tan probable es que recomiende los siguientes productos a un amigo?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1 @@ -2048,7 +2088,7 @@ msgstr "¿Cuántos días tiene nuestra garantía de devolución de dinero?" #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #, python-format msgid "How many orders did you pass during the last 6 months?" -msgstr "" +msgstr "¿Cuántas órdenes aprobó en los últimos 6 meses?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q4 @@ -2266,7 +2306,7 @@ msgstr "Nombre del archivo de la imagen" #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0 #, python-format msgid "Image Zoom Dialog" -msgstr "" +msgstr "Diálogo de zoom de la imagen" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug1 @@ -2392,14 +2432,14 @@ msgstr "No tiene un significado en específico" #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #, python-format msgid "It helps attendees focus on what you are saying" -msgstr "" +msgstr "Ayuda a los asistentes a concentrarse en lo que está presentando" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #, python-format msgid "It helps attendees remember the content of your presentation" -msgstr "" +msgstr "Ayuda a los asistentes a recordar el contenido de su presentación" #. module: survey #. odoo-python @@ -3350,17 +3390,17 @@ msgstr "Peter W. Higgs" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Pick a Badge..." -msgstr "" +msgstr "Elija una insignia..." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Pick a Style..." -msgstr "" +msgstr "Elija un estilo..." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Pick a Template..." -msgstr "" +msgstr "Elija una plantilla..." #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1 @@ -3571,7 +3611,7 @@ msgstr "Preparado" #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0 #, python-format msgid "Ready to change the way you gather data?" -msgstr "" +msgstr "¿Está listo para cambiar su forma de recopilar datos?" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form @@ -3588,7 +3628,7 @@ msgstr "Destinatarios" #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #, python-format msgid "Red Pen" -msgstr "" +msgstr "Pluma roja" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_count @@ -4228,7 +4268,7 @@ msgstr "Entrada de prueba" #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_3 msgid "Test your knowledge of our policies." -msgstr "" +msgstr "Ponga a prueba su conocimiento acerca de nuestras políticas. " #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_2 @@ -4243,12 +4283,12 @@ msgstr "¡Ponga a prueba su conocimiento acerca de sus productos!" #. module: survey #: model_terms:survey.survey,description:survey.vendor_certification msgid "Test your vendor skills!" -msgstr "" +msgstr "¡Ponga a prueba sus habilidades como vendedor! " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search msgid "Tests Only" -msgstr "" +msgstr "Solo pruebas" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__char_box @@ -4265,7 +4305,7 @@ msgstr "Respuesta de texto" #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #, python-format msgid "Thank you for your participation, hope you had a blast!" -msgstr "" +msgstr "Gracias por su participación, espero lo haya disfrutado." #. module: survey #. odoo-python @@ -4285,7 +4325,7 @@ msgstr "¡Gracias!" #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #, python-format msgid "Thank you. We will contact you soon." -msgstr "" +msgstr "Gracias, nos comunicaremos con usted a la brevedad." #. module: survey #. odoo-python @@ -4408,7 +4448,7 @@ msgstr "La pregunta es limitada en el tiempo" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code msgid "The session did not start yet." -msgstr "" +msgstr "La sesión aún no ha empezado." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start diff --git a/addons/survey/i18n/it.po b/addons/survey/i18n/it.po index e2f26eb6b1927..768745a41e816 100644 --- a/addons/survey/i18n/it.po +++ b/addons/survey/i18n/it.po @@ -3,7 +3,6 @@ # * survey # # Translators: -# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 # Sergio Zanchetta , 2023 @@ -175,7 +174,7 @@ msgid "" "Certificate\n" "
" msgstr "" -"Certificato\n" +"Attestato\n" "
" #. module: survey @@ -878,7 +877,7 @@ msgid "" "procrastinate to trim your hedge this year ?" msgstr "" "Dopo avere guardato il video, prometti che quest'anno non rimanderai la " -"potatura della siepe ?" +"potatura della siepe?" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col3 @@ -1252,7 +1251,7 @@ msgstr "Titolo certificazione" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_classic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_modern msgid "Certification n°" -msgstr "Numero di certificazione" +msgstr "Certificazione n°" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_report_layout @@ -1290,7 +1289,7 @@ msgstr "Certificati" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id msgid "Certified Email Template" -msgstr "Modello e-mail certificazione" +msgstr "Modello e-mail certificato" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_1 @@ -1381,7 +1380,7 @@ msgstr "Indice colore" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form msgid "Come back once you have added questions to your Surveys." -msgstr "Torna dopo aver aggiunto domande ai tuoi sondaggi." +msgstr "Torna dopo aver aggiunto domande ai sondaggi." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_comments @@ -1443,7 +1442,7 @@ msgstr "Sedia da conferenza" #, python-format msgid "Congratulations! You are now ready to collect feedback like a pro :-)" msgstr "" -"Congratulazioni! Ora sei pronto per raccogliere feedback come un vero " +"Congratulazioni! Ora sei pronto per raccogliere riscontri come un vero " "professionista :-)" #. module: survey @@ -1614,7 +1613,7 @@ msgstr "" #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 #, python-format msgid "Creating token for closed/archived surveys is not allowed." -msgstr "Non è permesso creare token per indagini chiuse/archiviate." +msgstr "Non è consentito creare token per sondaggi chiusi/archiviati." #. module: survey #. odoo-python @@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr "Vendiamo schermi acustici?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q3 msgid "Do you have any other comments, questions, or concerns ?" -msgstr "Ci sono altri commenti, domande o problemi ?" +msgstr "Ci sono altri commenti, domande o problemi?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_5 @@ -1773,7 +1772,7 @@ msgstr "Cani" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q1 msgid "Dogwood is from which family of trees ?" -msgstr "Da quale famiglia proviene l'albero del corniolo ?" +msgstr "Da quale famiglia proviene l'albero del corniolo?" #. module: survey #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q2 @@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr "Da" #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q4 msgid "From which continent is native the Scots pine (pinus sylvestris) ?" msgstr "" -"Di quale continente è originario il pino silvestre (pinus sylvestris) ?" +"Di quale continente è originario il pino silvestre (pinus sylvestris)?" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug1 @@ -2108,7 +2107,7 @@ msgstr "Sei un bravo presentatore? Scopriamolo!" #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #, python-format msgid "How likely are you to recommend the following products to a friend?" -msgstr "Quanto raccomanderesti i seguenti prodotti ad un amico?" +msgstr "Quanto raccomanderesti i seguenti prodotti a un amico?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1 @@ -2148,12 +2147,12 @@ msgstr "Quanti modelli possediamo di scrivania angolare?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3 msgid "How many years did the 100 years war last ?" -msgstr "Quanti anni è durata la guerra dei cent'anni ?" +msgstr "Quanti anni è durata la guerra dei cent'anni?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_1 msgid "How much do we sell our Cable Management Box?" -msgstr "A quanto vendiamo la scatola portacavi ?" +msgstr "A quanto vendiamo la scatola portacavi?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q5 @@ -2197,7 +2196,7 @@ msgstr "Non ne ho idea, sono un cane!" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug3 msgid "I've been noticing gravity since I was very young !" -msgstr "Mi sono accorta della gravità fin da quando ero molto piccola !" +msgstr "Mi sono accorta della gravità fin da quando ero molto piccola!" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__id @@ -2381,7 +2380,7 @@ msgstr "Seleziona tutte le conifere dall'elenco sottostante." #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q2 msgid "In which country did the bonsai technique develop ?" -msgstr "In quale nazione è stata sviluppata la tecnica Bonsai ?" +msgstr "In quale nazione è stata sviluppata la tecnica Bonsai?" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_scored_question @@ -2462,7 +2461,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q3 msgid "Is the wood of a coniferous hard or soft ?" -msgstr "Il legno di conifera è duro oppure tenero ?" +msgstr "Il legno di conifera è duro oppure tenero?" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug4 @@ -3007,7 +3006,7 @@ msgstr "No" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form msgid "No Questions yet!" -msgstr "Ancora non ci sono domande!" +msgstr "Non ci sono ancora domande!" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form @@ -3280,10 +3279,10 @@ msgid "" "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ " "object.partner_id.lang }}." msgstr "" -"Lingua di traduzione opzionale (codice ISO) da selezionare quando si invia " -"un'email. Se non impostato, verrà usata la versione inglese. Di solito " -"dovrebbe essere un'espressione segnaposto che fornisce la lingua " -"appropriata, ad esempio {{ object.partner_id.lang }}." +"Lingua di traduzione opzionale (codice ISO) da selezionare quando viene " +"inviata una e-mail. Se non impostata, viene usata la versione inglese. " +"Normalmente dovrebbe essere un'espressione segnaposto che fornisce la lingua" +" appropriata, es. {{ object.partner_id.lang }}." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -3309,7 +3308,7 @@ msgstr "Altro (vedi commenti)" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2 msgid "Our Company in a few questions ..." -msgstr "La nostra azienda in poche domande ..." +msgstr "La nostra azienda in poche domande..." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__mail_server_id @@ -3644,7 +3643,7 @@ msgstr "Quiz superato" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__random msgid "Randomized per Section" -msgstr "Casuale per ogni sezione" +msgstr "Casuale per sezione" #. module: survey #. odoo-python @@ -3663,7 +3662,7 @@ msgstr "Pronta" #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0 #, python-format msgid "Ready to change the way you gather data?" -msgstr "Pronto a cambiare il tuo modo di raccogliere dati?" +msgstr "Pronto a cambiare la modalità di raccolta dati?" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form @@ -3927,12 +3926,12 @@ msgstr "Invia" #. module: survey #: model:mail.template,description:survey.mail_template_certification msgid "Sent to participant if they succeeded the certification" -msgstr "E-mail per i partecipanti che hanno superato la certificazione" +msgstr "Inviata ai partecipanti che hanno superato la certificazione" #. module: survey #: model:mail.template,description:survey.mail_template_user_input_invite msgid "Sent to participant when you share a survey" -msgstr "Inviato ai partecipanti quando condividi un sondaggio" +msgstr "Inviata ai partecipanti quando viene condiviso un sondaggio" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__sequence @@ -4563,8 +4562,7 @@ msgstr "Riscontrato un errore durante la validazione del sondaggio." #, python-format msgid "They are a default answer, used if the participant skips the question" msgstr "" -"Si tratta di risposte predefinite, utilizzate se il partecipante salta la " -"domanda" +"Sono risposte predefinite, utilizzate se il partecipante salta la domanda" #. module: survey #. odoo-python @@ -4572,8 +4570,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "They are technical parameters that guarantees the responsiveness of the page" -msgstr "" -"Si tratta di paramentri tecnici che garantiscono la ricettività della pagina" +msgstr "Sono parametri tecnici che garantiscono la reattività della pagina" #. module: survey #. odoo-python @@ -4601,8 +4598,8 @@ msgid "" "This certificate is presented to\n" "
" msgstr "" -"Questo certificato è presentato a\n" -"
" +"Questo attestato viene conferito a\n" +"
" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_code @@ -4616,7 +4613,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view msgid "This is a Test Survey." -msgstr "Questo è un sondaggio di prova." +msgstr "Sondaggio di prova." #. module: survey #. odoo-python @@ -4671,7 +4668,7 @@ msgstr "Domanda con risposta obbligatoria." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print msgid "This question was skipped" -msgstr "Questa domanda è stata saltata" +msgstr "La domanda è stata saltata" #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p1 @@ -4679,20 +4676,19 @@ msgid "" "This section is about general information about you. Answering them helps " "qualifying your answers." msgstr "" -"Questa sezione riguarda le tue informazioni personali. Rispondere alle " -"domande ci aiuterà a qualificare le tue risposte." +"Sezione relativa a informazioni personali generali. Completarla aiuta a " +"qualificare le risposte." #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p2 msgid "This section is about our eCommerce experience itself." -msgstr "Questa sezione riguarda l'esperienza con il nostro e-commerce." +msgstr "Sezione che riguarda l'esperienza con il nostro e-commerce." #. module: survey #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_quiz msgid "" "This small quiz will test your knowledge about our Company. Be prepared !" -msgstr "" -"Questo breve quiz misura la conoscenza della nostra azienda. Preparati!" +msgstr "Questo breve quiz misura la conoscenza dell'azienda. Preparati!" #. module: survey #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_feedback @@ -4700,7 +4696,7 @@ msgid "" "This survey allows you to give a feedback about your experience with our products.\n" " Filling it helps us improving your experience." msgstr "" -"Questo sondaggio ti permetti di dare unf feedback sulla tua esperienza con i nostri prodotti.\n" +"Il sondaggio consente di fornire un riscontro riguardo la tua esperienza con i nostri prodotti.\n" " Compilandolo ci aiuti a migliorarla." #. module: survey @@ -5012,13 +5008,13 @@ msgid "" "We like to say that the apple doesn't fall far from the tree, so here are " "trees." msgstr "" -"Ci piace dire che la mela non cade mai lontano dall'albero quindi ecco gli " -"alberi." +"Ci piace dire che la mela non cade mai lontano dall'albero. Quindi, ecco gli" +" alberi." #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5 msgid "We may be interested by your input." -msgstr "Il vosto contributo ci interessa." +msgstr "Potremmo essere interessati ai tuoi suggerimenti." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__website_message_ids @@ -5064,7 +5060,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q2 msgid "What do you think about our new eCommerce ?" -msgstr "Cosa pensi del nostro nuovo eCommerce?" +msgstr "Cosa ne pensi del nostro nuovo e-commerce?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_3 @@ -5074,7 +5070,7 @@ msgstr "Cosa ne pensi dei nostri prezzi? (senza valutazione)" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5_q1 msgid "What do you think about this survey ?" -msgstr "Cosa ne pensi del sondaggio ?" +msgstr "Cosa ne pensi del sondaggio?" #. module: survey #. odoo-python @@ -5122,7 +5118,7 @@ msgstr "Il tuo pseudonimo" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2 msgid "What is, approximately, the critical mass of plutonium-239 ?" -msgstr "Qual è, all'incirca, la massa critica del plutonio 239 ?" +msgstr "Qual è, all'incirca, la massa critica del plutonio 239?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1 @@ -5132,7 +5128,7 @@ msgstr "Quando è morto Gengis Khan ?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q2 msgid "When did precisely Marc Demo crop its first apple tree ?" -msgstr "Quando, con precisione, Marc Demo ha potato il suo primo melo ?" +msgstr "Quando, con precisione, Marc Demo ha potato il suo primo melo?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q6 @@ -5142,7 +5138,7 @@ msgstr "Periodo di raccolta di questi frutti" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q1 msgid "When is Mitchell Admin born ?" -msgstr "Quando è nato Mitchell Admin ?" +msgstr "Quando è nato Mitchell Admin?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q2 @@ -5175,7 +5171,7 @@ msgstr "Indica se mostrare o no la classifica dei partecipanti al sondaggio." #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1 msgid "Which Musician is not in the 27th Club ?" -msgstr "Quale musicista non fa parte del Club 27 ?" +msgstr "Quale musicista non fa parte del Club 27?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q1 @@ -5185,7 +5181,7 @@ msgstr "A quale categoria appartiene il pomodoro" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3 msgid "Which is the highest volcano in Europe ?" -msgstr "Qual è il vulcano più alto d'Europa ?" +msgstr "Qual è il vulcano più alto d'Europa?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q1 @@ -5201,7 +5197,7 @@ msgstr "Quali, tra i seguenti, useresti per l'impollinazione" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q2 msgid "Which painting/drawing was not made by Pablo Picasso ?" -msgstr "Quale dipinto/disegno non è stato realizzato da Pablo Picasso ?" +msgstr "Quale dipinto/disegno non è stato realizzato da Pablo Picasso?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3 @@ -5216,7 +5212,7 @@ msgstr "Chi sei" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2 msgid "Who is the architect of the Great Pyramid of Giza ?" -msgstr "Chi è l'architetto della Grande Piramide di Giza ?" +msgstr "Chi è l'architetto della Grande Piramide di Giza?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1 @@ -5225,7 +5221,7 @@ msgid "" "oscillations, which shows that neutrinos have mass ?" msgstr "" "Chi ha ricevuto il premio Nobel della fisica per la scoperta delle " -"oscillazioni dei neutrini, dimostrando che possiedono massa ?" +"oscillazioni dei neutrini, dimostrando che possiedono massa?" #. module: survey #. odoo-python @@ -5259,7 +5255,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "DD-MM-YYYY\n" -" " +" " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form @@ -5268,7 +5264,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "DD-MM-YYYY hh:mm:ss\n" -" " +" " #. module: survey #. odoo-python @@ -5430,39 +5426,39 @@ msgstr "dropdown-item d-flex align-items-center justify-content-between" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "e.g. \"Thank you very much for your feedback!\"" -msgstr "ad es. \"Grazie mille per il feedback!\"" +msgstr "es. \"Grazie mille per il riscontro!\"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "e.g. \"The following Survey will help us...\"" -msgstr "ad es. \"Il seguento sondaggio ci aiuterà a...\"" +msgstr "es. \"Il seguente sondaggio ci aiuterà a...\"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "e.g. \"What is the...\"" -msgstr "ad es. \"Qual è il...\"" +msgstr "es. \"Qual è il...\"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code msgid "e.g. 4812" -msgstr "ad es. 4812" +msgstr "es. 4812" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "e.g. Guidelines, instructions, picture, ... to help attendees answer" msgstr "" -"Ad es. linee guida, istruzioni, immagini per aiutare i partecipanti a " +"es. Linee guida, istruzioni, immagini... per aiutare i partecipanti a " "rispondere" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified msgid "e.g. No one can solve challenges like you do" -msgstr "es. Nessuno può risolvere le sfide come te" +msgstr "es. Nessuno sa risolvere le sfide come te" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified msgid "e.g. Problem Solver" -msgstr "es. Problem Solver" +msgstr "es. Risolutore di problemi" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form diff --git a/addons/survey/i18n/sr.po b/addons/survey/i18n/sr.po index 1571984a14bef..eb12c7d0dd088 100644 --- a/addons/survey/i18n/sr.po +++ b/addons/survey/i18n/sr.po @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__datetime #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__datetime msgid "Datetime" -msgstr "" +msgstr "Datum i vreme" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_datetime diff --git a/addons/uom/i18n/ca.po b/addons/uom/i18n/ca.po index d06820a0e6fc9..acd4877d587b3 100644 --- a/addons/uom/i18n/ca.po +++ b/addons/uom/i18n/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # José Cabrera Lozano , 2022 # Manel Fernandez Ramirez , 2022 -# jabelchi, 2022 +# Josep Anton Belchi, 2022 # RGB Consulting , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # marcescu, 2022 @@ -314,6 +314,12 @@ msgstr "" "plau, corregeixin la unitat de mesura definida en la línia d'ordre o en el " "producte, haurien de pertànyer a la mateixa categoria." +#. module: uom +#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 +#, python-format +msgid "The value of ratio could not be Zero" +msgstr "" + #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type msgid "Type" diff --git a/addons/utm/i18n/it.po b/addons/utm/i18n/it.po index 2930c83e64182..f59226f9091c3 100644 --- a/addons/utm/i18n/it.po +++ b/addons/utm/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Vendita" #. module: utm #: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_1 msgid "Schedule" -msgstr "Pianifica" +msgstr "Programma" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search @@ -505,18 +505,18 @@ msgstr "Flusso di lancio graduale" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_tree msgid "Source" -msgstr "Sorgente" +msgstr "Origine" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__name msgid "Source Name" -msgstr "Nome sorgente" +msgstr "Nome origine" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_source_action #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_source msgid "Sources" -msgstr "Sorgenti" +msgstr "Origini" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__stage_id @@ -629,7 +629,7 @@ msgid "" "Track incoming events (e.g. : Christmas, Black Friday, ...) and publish " "timely content." msgstr "" -"Monitoraggio eventi in arrivo (es. : Natale, Black Friday, ...) e " +"Monitoraggio eventi in arrivo (es. : Natale, Black Friday...) e " "pubblicazione tempestiva dei contenuti." #. module: utm diff --git a/addons/web/i18n/ca.po b/addons/web/i18n/ca.po index 92cf0e8d6f8ad..efd21389a965f 100644 --- a/addons/web/i18n/ca.po +++ b/addons/web/i18n/ca.po @@ -21,7 +21,7 @@ # jabiri7, 2022 # Ivan Espinola, 2023 # Arnau Ros, 2023 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # martioodo hola, 2023 # Harcogourmet, 2023 # marcescu, 2023 @@ -1207,7 +1207,6 @@ msgstr "Trucada" #: code:addons/web/static/src/views/fields/daterange/daterange_field.js:0 #: code:addons/web/static/src/views/list/list_confirmation_dialog.xml:0 #: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/export_data_dialog.xml:0 -#: code:addons/web/static/src/webclient/barcode/barcode_scanner.xml:0 #: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/fields/upgrade_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout #, python-format @@ -1628,7 +1627,6 @@ msgstr "País" #: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_year/calendar_year_popover.xml:0 #: code:addons/web/static/src/views/calendar/quick_create/calendar_quick_create.xml:0 #: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.xml:0 -#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.xml:0 #: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js:0 #, python-format msgid "Create" @@ -1665,6 +1663,13 @@ msgstr "Crear \"%s\"" msgid "Create %s" msgstr "Crear %s" +#. module: web +#. odoo-javascript +#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.js:0 +#, python-format +msgid "Create %s as a new %s?" +msgstr "" + #. module: web #. odoo-javascript #: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0 @@ -2829,6 +2834,13 @@ msgstr "Camps no vàlids:" msgid "Invalid fields: " msgstr "Camps no vàlids:" +#. module: web +#. odoo-python +#: code:addons/web/controllers/domain.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid model: %s" +msgstr "" + #. module: web #. odoo-javascript #: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_invite_users.js:0 @@ -3805,6 +3817,13 @@ msgstr "Només tu" msgid "Open View" msgstr "Obrir vista" +#. module: web +#. odoo-javascript +#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Open developer tools" +msgstr "" + #. module: web #. odoo-javascript #: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0 @@ -6218,7 +6237,6 @@ msgstr "són vàlides per a aquesta actualització." #. module: web #. odoo-javascript #: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0 -#: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.xml:0 #, python-format msgid "as a new" msgstr "com a nou" @@ -6606,6 +6624,13 @@ msgstr "més" msgid "ms" msgstr "ms" +#. module: web +#. odoo-javascript +#: code:addons/web/static/src/core/commands/command_palette.xml:0 +#, python-format +msgid "new tab" +msgstr "" + #. module: web #. odoo-javascript #: code:addons/web/static/src/core/commands/default_providers.js:0 @@ -6772,13 +6797,6 @@ msgstr "establert" msgid "set (true)" msgstr "establert (cert)" -#. module: web -#. odoo-javascript -#: code:addons/web/static/src/core/commands/command_palette.xml:0 -#, python-format -msgid "new tab" -msgstr "" - #. module: web #. odoo-javascript #: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.xml:0 diff --git a/addons/web/i18n/cs.po b/addons/web/i18n/cs.po index e57c29562f008..7532ce082fb8d 100644 --- a/addons/web/i18n/cs.po +++ b/addons/web/i18n/cs.po @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0 #, python-format msgid "Many2many" -msgstr "" +msgstr "Many2many" #. module: web #. odoo-javascript @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0 #, python-format msgid "Many2one" -msgstr "" +msgstr "Many2one" #. module: web #. odoo-javascript @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Při změně:" #: code:addons/web/static/src/legacy/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "One2many" -msgstr "" +msgstr "One2many" #. module: web #. odoo-python @@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/legacy/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Save record" -msgstr "" +msgstr "Uložit záznam" #. module: web #. odoo-javascript diff --git a/addons/web/i18n/es.po b/addons/web/i18n/es.po index acf3f2bad08b1..06a8109ecadd0 100644 --- a/addons/web/i18n/es.po +++ b/addons/web/i18n/es.po @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Crear %s" #: code:addons/web/static/src/views/fields/many2one/many2one_field.js:0 #, python-format msgid "Create %s as a new %s?" -msgstr "" +msgstr "¿Desea crear %s como un nuevo %s?" #. module: web #. odoo-javascript @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Correo electrónico" #: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/widgets/res_config_invite_users.js:0 #, python-format msgid "Empty email address" -msgstr "" +msgstr "Vaciar dirección de correo electrónico" #. module: web #. odoo-javascript @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Introducir la dirección de correo electrónico" #: code:addons/web/static/src/webclient/settings_form_view/highlight_text/form_label_highlight_text.xml:0 #, python-format msgid "Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Enterprise" #. module: web #. odoo-javascript @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Tipo de letra" #: code:addons/web/static/src/views/fields/font_selection/font_selection_field.js:0 #, python-format msgid "Font Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección de fuente" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "No" #: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_value.xml:0 #, python-format msgid "No Access" -msgstr "" +msgstr "Sin acceso" #. module: web #. odoo-javascript @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "Sin color" #: code:addons/web/static/src/core/commands/default_providers.js:0 #, python-format msgid "No command found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron comandos" #. module: web #. odoo-javascript @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Sin datos que mostrar" #: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu.js:0 #, python-format msgid "No debug command found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron comandos de solución de bugs" #. module: web #. odoo-javascript @@ -3775,6 +3775,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Only the first %s records have been deleted (out of %s selected)" msgstr "" +"Sólo se han eliminado los %s primeros registros (de los %s seleccionados)" #. module: web #. odoo-python @@ -3818,7 +3819,7 @@ msgstr "Abrir vista" #: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu.xml:0 #, python-format msgid "Open developer tools" -msgstr "" +msgstr "Abrir las herramientas de desarrollador" #. module: web #. odoo-javascript @@ -4850,7 +4851,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition_selection.xml:0 #, python-format msgid "Select Default" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar por defecto" #. module: web #. odoo-javascript @@ -4895,7 +4896,7 @@ msgstr "Seleccionar campo" #: code:addons/web/static/src/views/fields/relational_utils.js:0 #, python-format msgid "Select records" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar registros" #. module: web #. odoo-javascript @@ -5099,7 +5100,7 @@ msgstr "Escriba algo..." #: code:addons/web/static/src/views/fields/stat_info/stat_info_field.js:0 #, python-format msgid "Stat Info" -msgstr "" +msgstr "Información estadísitca" #. module: web #. odoo-javascript @@ -5234,6 +5235,9 @@ msgid "" "country format. You can use '/' to indicate that the partner is not subject " "to tax." msgstr "" +"El número de identificación fiscal. Los valores establecidos aquí se " +"validarán según el formato del país. Puede utilizar \"/\" para indicar que " +"el contacto no está sujeto a impuestos." #. module: web #. odoo-python @@ -5315,7 +5319,7 @@ msgstr "Hubo un problema subiendo el fichero" #: code:addons/web/static/src/views/fields/file_handler.js:0 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file." -msgstr "" +msgstr "Hubo un problema al subir su archivo." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.neutralize_banner @@ -5519,7 +5523,7 @@ msgstr "Mar" #: code:addons/web/static/src/core/model_field_selector/model_field_selector_popover.xml:0 #, python-format msgid "Type a default text or press ENTER" -msgstr "" +msgstr "Escriba un texto por defecto o presione ENTER" #. module: web #. odoo-javascript @@ -5527,7 +5531,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/legacy/xml/name_and_signature.xml:0 #, python-format msgid "Type your name to sign" -msgstr "" +msgstr "Escriba su nombre para firmar" #. module: web #. odoo-javascript @@ -6036,7 +6040,7 @@ msgstr "Ayer" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_successful msgid "You are logged in." -msgstr "" +msgstr "Ya inició sesión." #. module: web #. odoo-python @@ -6058,7 +6062,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.js:0 #, python-format msgid "You do not have access to the model \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No tiene acceso al modelo \"%s\"." #. module: web #. odoo-javascript @@ -6579,14 +6583,14 @@ msgstr "menor o igual que" #: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0 #, python-format msgid "like" -msgstr "" +msgstr "como" #. module: web #. odoo-javascript #: code:addons/web/static/src/webclient/menus/menu_providers.js:0 #, python-format msgid "menus" -msgstr "" +msgstr "menús" #. module: web #. odoo-javascript @@ -6623,7 +6627,7 @@ msgstr "ms" #: code:addons/web/static/src/core/commands/command_palette.xml:0 #, python-format msgid "new tab" -msgstr "" +msgstr "nueva pestaña " #. module: web #. odoo-javascript @@ -6661,7 +6665,7 @@ msgstr "no en" #: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector_operators.js:0 #, python-format msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "no como" #. module: web #. odoo-javascript diff --git a/addons/web_editor/i18n/cs.po b/addons/web_editor/i18n/cs.po index d8ac265cc13ff..086ad25c6affa 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/cs.po +++ b/addons/web_editor/i18n/cs.po @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "5x" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "90" -msgstr "" +msgstr "90" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Přidat" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Add Column" -msgstr "" +msgstr "Přidat sloupec" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -285,56 +285,56 @@ msgstr "Přidat URL" #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Add a blockquote section." -msgstr "" +msgstr "Přidat sekci blockquote." #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Add a button." -msgstr "" +msgstr "Přidat tlačítko." #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Add a code section." -msgstr "" +msgstr "Přidat kód sekce." #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Add a column left" -msgstr "" +msgstr "Přidat sloupec vlevo" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Add a column right" -msgstr "" +msgstr "Přidat sloupec vpravo" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Add a link." -msgstr "" +msgstr "Přidat odkaz." #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Add a row above" -msgstr "" +msgstr "Přidat řádek výše" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Add a row below" -msgstr "" +msgstr "Přidat řádek níže" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -363,17 +363,17 @@ msgstr "Výstraha" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat na střed" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat vlevo" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat vpravo" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Byly načteny všechny obrázky" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Alt tag" -msgstr "" +msgstr "Alt značka" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker @@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "Základní část" #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Basic blocks" -msgstr "" +msgstr "Základní bloky" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Základní" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Barva ohraničení" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Border Style" -msgstr "" +msgstr "Styl okraje" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Jas" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Bulleted list" -msgstr "" +msgstr "Seznam s odrážkami" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Kontrolní seznam" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "Choose a record..." -msgstr "" +msgstr "Vyberte záznam..." #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Vytvořit" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Create a list with numbering." -msgstr "" +msgstr "Vytvořit seznam s číslováním." #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Create an URL." -msgstr "" +msgstr "Vytvořit URL." #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub__create_uid @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Smazat %s" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Delete current table" -msgstr "" +msgstr "Smazat aktuální tabulku" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Duplicitní kontejner" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Dynamic Colors" -msgstr "" +msgstr "Dynamické barvy" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Upravit obrázek" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Edit media description" -msgstr "" +msgstr "Upravit popis médií" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1059,35 +1059,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Embed Image" -msgstr "" +msgstr "Vložit obrázek" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Embed Youtube Video" -msgstr "" +msgstr "Vložit Youtube video" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Embed the image in the document." -msgstr "" +msgstr "Vložit obrázek do dokumentu." #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Embed the youtube video in the document." -msgstr "" +msgstr "Vložit youtube video do dokumentu." #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Empty quote" -msgstr "" +msgstr "Prázdná citace" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/components/upload_progress_toast/upload_progress_toast.xml:0 #, python-format msgid "File has been uploaded" -msgstr "" +msgstr "Soubor byl aktualizován" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Paušál" #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/image_crop_widget.js:0 #, python-format msgid "Flexible" -msgstr "" +msgstr "Flexibilní" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Floats" -msgstr "" +msgstr "Desetinné" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Nadpis 6" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Nadpis 1" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Nadpis 2" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1333,28 +1333,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Heading 3" -msgstr "" +msgstr "Nadpis 3" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Heading 4" -msgstr "" +msgstr "Nadpis 4" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Heading 5" -msgstr "" +msgstr "Nadpis 5" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Heading 6" -msgstr "" +msgstr "Nadpis 6" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Ikona" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Icon Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formátování ikony" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Obrázek" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Image Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formátování obrázku" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_ir_attachment__image_height @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Image Width" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Image padding" -msgstr "" +msgstr "Výplň obrázku" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Inkwell" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Inline Text" -msgstr "" +msgstr "Vložený text" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1556,14 +1556,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Insert a table." -msgstr "" +msgstr "Vložit tabulku." #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Insert a video." -msgstr "" +msgstr "Vložit video." #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Insert an image." -msgstr "" +msgstr "Vložit obrázek." #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Insert media" -msgstr "" +msgstr "Vložit média" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Insert table" -msgstr "" +msgstr "Vložit tabulku" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Probíhá instalace" #: code:addons/web_editor/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Invalid field value for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Neplatná hodnota pole pro %s: %s" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1761,14 +1761,14 @@ msgstr "Visačka odkazu" #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/link_popover_widget.js:0 #, python-format msgid "Link copied to clipboard." -msgstr "" +msgstr "Odkaz byl zkopírován do schránky." #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/widgets/link.js:0 #, python-format msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Smyčka" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "Main Color" -msgstr "" +msgstr "Hlavní barva" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Jméno" #: code:addons/web_editor/static/src/js/wysiwyg/wysiwyg.js:0 #, python-format msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigace" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Žádné místo k vložení" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "No more records" -msgstr "" +msgstr "Žádné další záznamy" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Normální" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Numbered list" -msgstr "" +msgstr "Číslovaný seznam" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.tests @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Originální (neoptimalizovaná, nezměněná) příloha" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_background_options msgid "Origins" -msgstr "" +msgstr "Zdroje" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2041,12 +2041,12 @@ msgstr "Obrys" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Outline + Rounded" -msgstr "" +msgstr "Obrys + zaoblený" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Výplň" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Paragraph block." -msgstr "" +msgstr "Blok odstavce." #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Patterns" -msgstr "" +msgstr "Vzory" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker @@ -2242,19 +2242,19 @@ msgstr "Odstranit blok" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Remove Current" -msgstr "" +msgstr "Odebrat aktuální" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Remove Link" -msgstr "" +msgstr "Odebrat odkaz" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker msgid "Remove Selected Color" -msgstr "" +msgstr "Odebrat vybranou barvu" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2268,28 +2268,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Remove current column" -msgstr "" +msgstr "Odebrat aktuální sloupec" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Remove current row" -msgstr "" +msgstr "Odebrat aktuální řádek" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Remove format" -msgstr "" +msgstr "Odebrat formát" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Remove link" -msgstr "" +msgstr "Odebrat odkaz" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2334,17 +2334,17 @@ msgstr "Resetovat" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Reset Image" -msgstr "" +msgstr "Obnovit obrázek" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Reset crop" -msgstr "" +msgstr "Obnovit ořez" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Reset transformation" -msgstr "" +msgstr "Obnovit transformaci" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options #, python-format msgid "Resize Full" -msgstr "" +msgstr "Změnit velikost celého" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "Otočit doprava" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Řádek" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Uložit a obnovit" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets msgid "Save record" -msgstr "" +msgstr "Uložit záznam" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2492,14 +2492,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "Search for records..." -msgstr "" +msgstr "Hledat záznamy..." #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "Search more..." -msgstr "" +msgstr "Vyhledat více..." #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2619,27 +2619,27 @@ msgstr "Velikost" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Size 1x" -msgstr "" +msgstr "Velikost 1x" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Size 2x" -msgstr "" +msgstr "Velikost 2x" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Size 3x" -msgstr "" +msgstr "Velikost 3x" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Size 4x" -msgstr "" +msgstr "Velikost 4x" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Size 5x" -msgstr "" +msgstr "Velikost 5x" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Pevný" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Solids" -msgstr "" +msgstr "Pevné" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Specials" -msgstr "" +msgstr "Speciální" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Návrhy" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "Switch direction" -msgstr "" +msgstr "Přepnout směr" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2745,14 +2745,14 @@ msgstr "Tabulka" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Table Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti tabulky" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Table tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje tabulky" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2781,14 +2781,14 @@ msgstr "Barva textu" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Text align" -msgstr "" +msgstr "Zarovnání textu" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Text style" -msgstr "" +msgstr "Styl textu" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Toggle bold" -msgstr "" +msgstr "Přepnout tučné" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2997,35 +2997,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Toggle italic" -msgstr "" +msgstr "Přepnout kurzívu" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Toggle ordered list" -msgstr "" +msgstr "Přepnout seřazený seznam" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Toggle strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Přepnout přeškrtnuté" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Toggle underline" -msgstr "" +msgstr "Přepnout podtržení" #. module: web_editor #. odoo-javascript #: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:0 #, python-format msgid "Toggle unordered list" -msgstr "" +msgstr "Přepnout neseřazený seznam" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Video" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Video Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formátování videa" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Pohled" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:0 #, python-format msgid "Views and Assets bundles" -msgstr "" +msgstr "Balíčky zobrazení a majetku" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Youku" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options #, python-format msgid "Your URL" -msgstr "" +msgstr "Vaše URL" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "výchozí" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "exclusion" -msgstr "" +msgstr "vyloučení" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets @@ -3415,4 +3415,4 @@ msgstr "zpráva zpracování websocketu" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "www.example.com" -msgstr "" +msgstr "www.priklad.com" diff --git a/addons/web_editor/i18n/it.po b/addons/web_editor/i18n/it.po index cf205edeccbc4..8b15a4e84e551 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/it.po +++ b/addons/web_editor/i18n/it.po @@ -3,10 +3,10 @@ # * web_editor # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2023 # Luca Carlo, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "URL allegato" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Autoconvert to relative link" -msgstr "Autoconvertire in link relativo" +msgstr "Autoconverti in link relativo" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Personalizzato" #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/snippets.options.js:0 #, python-format msgid "Custom %s" -msgstr "%s su misura" +msgstr "Blocco %s personalizzato" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Citazione vuota" #: code:addons/web_editor/static/src/js/common/ace.js:0 #, python-format msgid "Expected " -msgstr "Atteso" +msgstr "Atteso:" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Link" #: code:addons/web_editor/static/src/xml/wysiwyg.xml:0 #, python-format msgid "Link Label" -msgstr "Etichetta collegamento" +msgstr "Etichetta link" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Apri in nuova finestra" #: code:addons/web_editor/static/src/components/media_dialog/image_selector.xml:0 #, python-format msgid "Optimized" -msgstr "Ottimizzato" +msgstr "Ottimizzata" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_ir_attachment__original_id @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Contorno + arrotondato" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options msgid "Padding" -msgstr "Riempimento" +msgstr "Padding" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Primario" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:web_editor.selection__web_editor_converter_test__selection_str__c msgid "Qu'est-ce qu'il fout ce maudit pancake, tabernacle ?" -msgstr "Cosa diavolo sta facendo quel pancake, tabernacolo?" +msgstr "Che diavolo sta facendo quel dannato pancake, maledizione ?" #. module: web_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:web_editor.selection__web_editor_converter_test__selection_str__a @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Sostituisci contenuto" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options #, python-format msgid "Reset" -msgstr "Azzera" +msgstr "Ripristina" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgid "" "To make changes, drop this block and use the new options in the last " "version." msgstr "" -"Per fare delle modifiche, abbandona questo blocco e usa le nuove opzioni " +"Per apportare modifiche, rilascia questo blocco e usa le nuove opzioni " "dell'ultima versione." #. module: web_editor @@ -2957,8 +2957,8 @@ msgid "" "To save a snippet, we need to save all your previous modifications and " "reload the page." msgstr "" -"Per salvare uno snippet, dobbiamo salvare tutte le modifiche precedenti e " -"ricaricare la pagina." +"Per salvare uno snippet è necessario salvare tutte le precedenti modifiche e" +" ricaricare la pagina." #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Con la riproduzione automatica abilitata i video vengono silenziati" #. module: web_editor #: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_ui_view msgid "View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "Vista" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "automatica" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "darken" -msgstr "scurire" +msgstr "scurisci" #. module: web_editor #. odoo-javascript @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "esclusione" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "lighten" -msgstr "schiarire" +msgstr "schiarisci" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "px" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets msgid "screen" -msgstr "schermo" +msgstr "scherma" #. module: web_editor #. odoo-javascript diff --git a/addons/web_editor/i18n/zh_CN.po b/addons/web_editor/i18n/zh_CN.po index d6a8867ebd51f..184e1c29d5cd4 100644 --- a/addons/web_editor/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/web_editor/i18n/zh_CN.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Translators: # Raymond Yu , 2022 # digitalliuzg8888, 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 # Emily Jia , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Chloe Wang, 2023 +# Jeffery CHEN , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "要保存一个片段,我们需要保存您之前的所有修改并重 #: code:addons/web_editor/static/src/js/editor/odoo-editor/src/OdooEditor.js:0 #, python-format msgid "To-do" -msgstr "待办事项" +msgstr "待办" #. module: web_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippet_options_image_optimization_widgets diff --git a/addons/web_tour/i18n/it.po b/addons/web_tour/i18n/it.po index 19dd684e56bc6..310ef0255a3c2 100644 --- a/addons/web_tour/i18n/it.po +++ b/addons/web_tour/i18n/it.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-14 10:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,19 +34,20 @@ msgstr "" #: code:addons/web_tour/static/src/js/tip.js:0 #, python-format msgid "Click here to go to the next step." -msgstr "Fai clic qui per passare al prossimo step." +msgstr "Fai clic qui per passare alla prossima fase." #. module: web_tour #. openerp-web #: code:addons/web_tour/static/src/js/tour_step_utils.js:0 #, python-format msgid "Click on the Home icon to navigate across apps." -msgstr "Fare clic sull'icona Home per navigare tra le applicazioni." +msgstr "" +"Fai clic sull'icona principale per navigare tra le applicazioni." #. module: web_tour #: model:ir.model.fields,field_description:web_tour.field_web_tour_tour__user_id msgid "Consumed by" -msgstr "Completato da" +msgstr "Utilizzato da" #. module: web_tour #. openerp-web @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Tour di Onboarding" #: code:addons/web_tour/static/src/js/tour_step_utils.js:0 #, python-format msgid "Open bugger menu." -msgstr "Apri il menu sviluppatore." +msgstr "Apri menù a tendina." #. module: web_tour #. openerp-web @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Inizia tour" #: code:addons/web_tour/static/src/debug/tour_dialog_component.xml:0 #, python-format msgid "Start tour" -msgstr "Inizia Tour" +msgstr "Avvia tour" #. module: web_tour #. openerp-web @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Prova" #: code:addons/web_tour/static/src/debug/tour_dialog_component.xml:0 #, python-format msgid "Test tour" -msgstr "Tour di prova" +msgstr "Collauda tour" #. module: web_tour #. openerp-web @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Tour di prova" #. module: web_tour #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_tour.edit_tour_search msgid "Tip" -msgstr "Consiglio" +msgstr "Suggerimento" #. module: web_tour #: model:ir.model.fields,field_description:web_tour.field_web_tour_tour__name diff --git a/addons/web_unsplash/i18n/it.po b/addons/web_unsplash/i18n/it.po index fea1ec106f82d..1e0f9bfc3469f 100644 --- a/addons/web_unsplash/i18n/it.po +++ b/addons/web_unsplash/i18n/it.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * web_unsplash # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "" " a better account." msgstr "" "È stato superato il numero massimo di ricerche. Riprovare tra un'ora o " -"passare a un'account superiore." +"passare a un account superiore." #. module: web_unsplash #. odoo-javascript diff --git a/addons/website/i18n/cs.po b/addons/website/i18n/cs.po index 8d2277b442b66..e7c153f1edaeb 100644 --- a/addons/website/i18n/cs.po +++ b/addons/website/i18n/cs.po @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "" "A Google Map error occurred. Make sure to read the key configuration popup " "carefully." msgstr "" -"Došlo k chybě mapy Google. Pečlivě si přečtěte vyskakovací okno konfigurace " +"Došlo k chybě mapy Google. Pečlivě si přečtěte vyskakovací okno nastavení " "klíče." #. module: website @@ -4166,14 +4166,14 @@ msgstr "Povolit funkci Tvůrce formulářů pro tento model." #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 #, python-format msgid "Enable the right google map APIs in your google account" -msgstr "" +msgstr "Povolte správná rozhraní API pro mapy Google ve svém účtu Google" #. module: website #. odoo-javascript #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Enter an API Key" -msgstr "" +msgstr "Zadejte klíč API" #. module: website #. odoo-javascript @@ -5732,7 +5732,7 @@ msgstr "Intuitivní systém" #: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.editor.js:0 #, python-format msgid "Invalid API Key. The following error was returned by Google:" -msgstr "" +msgstr "Neplatný klíč API. Google vrátil následující chybu:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team @@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 #, python-format msgid "Make sure billing is enabled" -msgstr "" +msgstr "Ujistěte se, že je povolena fakturace" #. module: website #. odoo-javascript @@ -6435,13 +6435,15 @@ msgid "" "Make sure to wait if errors keep being shown: sometimes enabling an API " "allows to use it immediately but Google keeps triggering errors for a while" msgstr "" +"Určitě počkejte, pokud se chyby budou nadále zobrazovat: někdy povolení " +"rozhraní API umožňuje jeho okamžité použití, ale Google stále spouští chyby" #. module: website #. odoo-javascript #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 #, python-format msgid "Make sure your settings are properly configured:" -msgstr "" +msgstr "Ujistěte se, že jsou vaše nastavení správně nakonfigurována:" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets @@ -6453,14 +6455,14 @@ msgstr "Mapa" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 #, python-format msgid "Maps JavaScript API" -msgstr "" +msgstr "Mapy JavaScript API" #. module: website #. odoo-javascript #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 #, python-format msgid "Maps Static API" -msgstr "" +msgstr "Statické mapy API" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options @@ -7689,7 +7691,7 @@ msgstr "Zástupce" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 #, python-format msgid "Places API" -msgstr "" +msgstr "Místa API" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_countdown_options @@ -8652,7 +8654,7 @@ msgstr "Číselná řada" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 #, python-format msgid "Serve font from Google servers" -msgstr "" +msgstr "Poskytovat fonty ze serverů Google" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_actions_server @@ -9740,7 +9742,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:0 #, python-format msgid "This font is hosted and served to your visitors by Google servers" -msgstr "" +msgstr "Tento font je hostován a poskytován návštěvníkům na serverech Google." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view diff --git a/addons/website/i18n/es.po b/addons/website/i18n/es.po index d09017aedbb32..a9034f1633690 100644 --- a/addons/website/i18n/es.po +++ b/addons/website/i18n/es.po @@ -129,6 +129,7 @@ msgstr "$9.00" #, python-format msgid "%s record(s) selected, are you sure you want to publish them all?" msgstr "" +"%s registro(s) seleccionado(s), ¿está seguro de que desea publicar todo?" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "15 km" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view msgid "2 (current)" -msgstr "" +msgstr "2 (actual)" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_map_options @@ -887,6 +888,8 @@ msgid "" "\n" " Partners" msgstr "" +"\n" +" Empresas" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_little_icons @@ -946,6 +949,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails msgid " Contact us" msgstr "" +" Contáctenos" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails @@ -1690,7 +1694,7 @@ msgstr "Dirección" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy msgid "Advertising & Marketing
(optional)" -msgstr "" +msgstr "Anuncios & marketing
(opcional)" #. module: website #: model:ir.model.fields.selection,name:website.selection__theme_ir_asset__directive__after @@ -1800,7 +1804,7 @@ msgstr "Permitir todas las cookies" #: code:addons/website/static/src/xml/website.cookies_bar.xml:0 #, python-format msgid "Allow the use of cookies from this website on this browser?" -msgstr "" +msgstr "¿Permitir el uso de cookies de este sitio web en el navegador?" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_ui_view__track @@ -1818,7 +1822,7 @@ msgstr "Permitido el uso de formularios" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Allows to do mass mailing campaigns to contacts" -msgstr "" +msgstr "Permite enviar campañas de correo masivo a sus contactos" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -1913,7 +1917,7 @@ msgstr "Cookies analíticas e información de privacidad." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookie_policy msgid "Analytics
(optional)" -msgstr "" +msgstr "Analytics
(opcional)" #. module: website #. odoo-javascript @@ -2171,7 +2175,7 @@ msgstr "Bolsas" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid "Banner" -msgstr "" +msgstr "Banner" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options @@ -2766,7 +2770,7 @@ msgstr "Haga clic aquí para volver a la pestaña de bloques." #: code:addons/website/static/src/snippets/s_social_media/options.js:0 #, python-format msgid "Click here to setup your social networks" -msgstr "" +msgstr "Haga clic aquí para configurar sus redes sociales" #. module: website #. odoo-javascript @@ -2781,6 +2785,8 @@ msgid "" "Click on \"Edit\" in the right panel to replace this with your own " "HTML code" msgstr "" +"Haga clic en \"Editar\" en el panel a la derecha para remplazar esto " +"con su propio código HTML" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps @@ -2985,7 +2991,7 @@ msgstr "Conectado" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_process_steps_options msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "Conector" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__has_google_search_console @@ -3149,7 +3155,7 @@ msgstr "Derechos de autor" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid "Countdown" -msgstr "" +msgstr "Contador" #. module: website #. odoo-javascript @@ -3803,7 +3809,7 @@ msgstr "Nombre mostrado" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Display a customizable cookies bar on your website" -msgstr "" +msgstr "Mostrar una barra de cookies personalizable en su sitio web" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_cookies_bar @@ -3886,7 +3892,7 @@ msgstr "Dominio" #: code:addons/website/static/src/components/dialog/page_properties.xml:0 #, python-format msgid "Don't forget to update all links referring to it." -msgstr "" +msgstr "No olvide actualizar todos los enlaces que hacen referencia a esto." #. module: website #. odoo-javascript @@ -4017,7 +4023,7 @@ msgstr "Snippet dinámico" #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_homepage_url #: model:ir.model.fields,help:website.field_website__homepage_url msgid "E.g. /contactus or /shop" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, /contáctenos o /tienda" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings__website_domain @@ -4039,7 +4045,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:0 #, python-format msgid "Easily track your visitor with Plausible" -msgstr "" +msgstr "Rastree con facilidad a su visitante con Plausible" #. module: website #. odoo-javascript @@ -4425,7 +4431,7 @@ msgstr "Características" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid "Features Grid" -msgstr "" +msgstr "Tabla de funciones" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template @@ -4862,7 +4868,7 @@ msgstr "Ir a la pestaña Tema" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.layout msgid "Go to your Odoo Apps" -msgstr "" +msgstr "Ir a sus aplicaciones de Odoo" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_carousel @@ -8011,7 +8017,7 @@ msgstr "Publicar" #: code:addons/website/static/src/components/views/page_list.js:0 #, python-format msgid "Publish Website Content" -msgstr "" +msgstr "Publicar contenido de sitio web" #. module: website #: model:website.configurator.feature,description:website.feature_module_career @@ -9060,7 +9066,7 @@ msgstr "Sonido" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaciado" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_media_list @@ -9100,7 +9106,7 @@ msgstr "Velocidad" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_shadow_widgets msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "Extender" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_menus_logos @@ -9328,7 +9334,7 @@ msgstr "TRADUCIR" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets msgid "Table of Content" -msgstr "" +msgstr "Índice" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu @@ -9883,13 +9889,15 @@ msgid "" "This website does not have a domain configured. To avoid unexpected behaviours during website edition, we recommend closing (or refreshing) other browser tabs.\n" "To remove this message please set a domain in your website settings" msgstr "" +"Este sitio web no tiene un dominio configurado. Para evitar comportamientos inesperados durante la edición del sitio web, recomendamos cerrar (o actualizar) otras pestañas del navegador.\n" +"Para eliminar este mensaje, establezca un dominio en los ajustes de su sitio web." #. module: website #. odoo-javascript #: code:addons/website/static/src/systray_items/website_switcher.xml:0 #, python-format msgid "This website does not have a domain configured." -msgstr "" +msgstr "Este sitio web no tiene un dominio configurado." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery_options @@ -10072,7 +10080,7 @@ msgstr "Sesión" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Track visits using Google Analytics" -msgstr "" +msgstr "Lleve el seguimiento de visitas con Google Analytics" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_view_search @@ -10346,13 +10354,15 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_theme_website_menu__use_main_menu_as_parent msgid "Use Main Menu As Parent" -msgstr "" +msgstr "Utilizar el menú principal como principal" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "" "Use Plausible.io, Simple and privacy-friendly Google Analytics alternative" msgstr "" +"Utilice Plausible.io, es una alternativa a Google Analytics fácil de usar y " +"con buena privacidad" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -11228,6 +11238,9 @@ msgid "" "%s ). This is necessary to edit or view your website from the Website app. " "You might need to log back in." msgstr "" +"Está a punto de ser redirigido al dominio configurado para su sitio web ( %s" +" ). Esto es necesario para editar o ver su sitio web desde la aplicación " +"Sitio web. Es posible que tenga que volver a iniciar sesión." #. module: website #. odoo-javascript @@ -11434,7 +11447,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/components/editor/editor.js:0 #, python-format msgid "Your modifications were saved to apply this option." -msgstr "" +msgstr "Se guardaron sus modificaciones para aplicar esta opción." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.list_hybrid @@ -11652,7 +11665,7 @@ msgstr "P. Ej. De Brouckere, Bruselas, Bélgica" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_page_properties_view_form msgid "e.g. Home Page" -msgstr "" +msgstr "por ejemplo, página de incio" #. module: website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_dashboard @@ -11859,7 +11872,7 @@ msgstr "O-color-" #: code:addons/website/static/src/systray_items/edit_website.js:0 #, python-format msgid "or edit master" -msgstr "" +msgstr "o editar master" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippets diff --git a/addons/website/i18n/it.po b/addons/website/i18n/it.po index 8731aa1818c38..1c498492df893 100644 --- a/addons/website/i18n/it.po +++ b/addons/website/i18n/it.po @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "N. pagine visitate" #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_visitor__visit_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_visitor_view_search msgid "# Visits" -msgstr "# Visite" +msgstr "N. visite" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Installazione istantanea, soddisfatti o rimborsati." #: code:addons/website/controllers/form.py:0 #, python-format msgid "

Attached files :

" -msgstr "

File allegat i:

" +msgstr "

File allegati:

" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_header_magazine_oe_structure_header_magazine_1 @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" : digitare alcuni dei primi caratteri dopo 'google' è sufficiente, indovineremo il resto.\n" +" : è sufficiente digitare alcuni caratteri dopo \"google\", i restanti verranno ipotizzati.\n" " " #. module: website @@ -1158,12 +1158,12 @@ msgstr "" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Email Marketing" -msgstr "Email Marketing" +msgstr "Marketing via e-mail" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Livechat" -msgstr "Livechat" +msgstr "Chat dal vivo" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Robots.txt" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Sitemap" -msgstr "Sitemap" +msgstr "Mappa del sito" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.cookies_bar @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "" "Email\n" " *" msgstr "" -"Email\n" +"E-mail\n" " *" #. module: website @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "" "Name\n" " *" msgstr "" -"Name\n" +"Nome\n" " *" #. module: website @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Aggiungere un nuovo social network" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_product_catalog_add_product_widget msgid "Add Product" -msgstr "Aggiungi Prodotto" +msgstr "Aggiungi prodotto" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_chart_options @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Categoria del cookie" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Center" -msgstr "Centro" +msgstr "Al centro" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "Computer" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu msgid "Computers & Devices" -msgstr "Computer & Dispositivi" +msgstr "Computer e dispositivi" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -3050,8 +3050,8 @@ msgid "" "Contact us about anything related to our company or services.
\n" " We'll do our best to get back to you as soon as possible." msgstr "" -"Contattaci per qualsiasi cosa relativa alla nostra azienda o ai nostri servizi.
\n" -"Faremo del nostro meglio per risponderti il prima possibile." +"Contattaci per qualsiasi domanda che riguarda l'azienda o i servizi che offriamo.
\n" +" Faremo del nostro meglio per rispondere il prima possibile." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.template_footer_contact @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Disco" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_progress_bar_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options msgid "Display" -msgstr "Visualizza" +msgstr "Visualizzazione" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_rating_options @@ -4203,7 +4203,8 @@ msgstr "Abilita fatturazione sul progetto Google" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_model__website_form_access msgid "Enable the form builder feature for this model." -msgstr "Abilita la funzionalità di generazione del modulo per il modello." +msgstr "" +"Abilita la funzionalità di creazione dei moduli di contatto per il modello." #. module: website #. odoo-javascript @@ -4803,7 +4804,7 @@ msgstr "G-XXXXXXXXXX" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_odoo_menu msgid "GPS & navigation" -msgstr "GPS & Navigazione" +msgstr "GPS e navigazione" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_thumbnails @@ -5164,7 +5165,7 @@ msgstr "Altezza (scorrimento)" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_mega_menu_images_subtitles msgid "Help center" -msgstr "Help Center" +msgstr "Centro assistenza" #. module: website #. odoo-javascript @@ -5186,7 +5187,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Hidden" -msgstr "Nascosta" +msgstr "Nascosto" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options_conditional_visibility @@ -5888,7 +5889,7 @@ msgstr "È uguale a" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options msgid "Is greater than" -msgstr "È superiore a" +msgstr "È maggiore di" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options @@ -5898,12 +5899,12 @@ msgstr "È maggiore di o uguale a" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options msgid "Is less than" -msgstr "È inferiore a" +msgstr "È minore di" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options msgid "Is less than or equal to" -msgstr "È inferiore o uguale a" +msgstr "È minore di o uguale a" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options @@ -6396,7 +6397,7 @@ msgstr "Piccoli simboli" #. module: website #: model:website.configurator.feature,name:website.feature_module_live_chat msgid "Live Chat" -msgstr "Livechat" +msgstr "Chat dal vivo" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.theme_view_kanban @@ -6439,7 +6440,7 @@ msgstr "Logo MyCompany" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Logos" -msgstr "Logo" +msgstr "Loghi" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options @@ -6648,7 +6649,7 @@ msgstr "Menù" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_partner_merge_automatic_wizard msgid "Merge Partner Wizard" -msgstr "Procedura guidata per unire partner" +msgstr "Procedura per unire i partner" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_facebook_page_options @@ -6958,7 +6959,7 @@ msgstr "Nome (A-Z)" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_qweb msgid "Name, id or key" -msgstr "Nome ID o chiave" +msgstr "Nome, ID o chiave" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -7072,7 +7073,7 @@ msgstr "Nessun URL" #. module: website #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website.website_visitors_action msgid "No Visitors yet!" -msgstr "Non ci sono ancora visitatori!" +msgstr "Ancora nessun visitatore!" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options @@ -7162,7 +7163,7 @@ msgstr "Non disponibile per la vendita" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_kanban_view msgid "Not Published" -msgstr "Non pubblicato" +msgstr "Non pubblicata" #. module: website #: model_terms:digest.tip,tip_description:website.digest_tip_website_3 @@ -7237,7 +7238,7 @@ msgstr "Informazioni Odoo" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Odoo Menu" -msgstr "Menu Odoo" +msgstr "Menù Odoo" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info @@ -7434,7 +7435,7 @@ msgstr "Opzione 3" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options msgid "Optional" -msgstr "Opzionale" +msgstr "Facoltativi" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.searchbar_input_snippet_options @@ -8268,7 +8269,7 @@ msgstr "Rendiconto" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options msgid "Required" -msgstr "Obbligatorio" +msgstr "Obbligatori" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.qweb_500 @@ -8694,7 +8695,7 @@ msgstr "Nome SEO" #: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0 #, python-format msgid "Separate email addresses with a comma." -msgstr "Separa gli indirizzi e-mail con una virgola." +msgstr "Separare gli indirizzi e-mail con una virgola." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.bs_debug_view @@ -8887,7 +8888,7 @@ msgstr "Mostra su" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_website_form_options msgid "Show reCaptcha Policy" -msgstr "Mostra politica di reCaptcha" +msgstr "Mostra politica di reCAPTCHA" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend @@ -9046,7 +9047,7 @@ msgstr "Social media" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_social_media_options msgid "Social Networks" -msgstr "Social Network" +msgstr "Social network" #. module: website #. odoo-javascript @@ -9398,7 +9399,7 @@ msgstr "Televisioni" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_features msgid "Tell what's the value for the
customer for this feature." -msgstr "Indica qual'è il valore di questa
funzionalità per il cliente." +msgstr "Indica qual è il valore di questa
funzionalità per il cliente." #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.s_dynamic_snippet_options_template @@ -9488,7 +9489,7 @@ msgstr "Testo disabilitato. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur." #: code:addons/website/static/src/xml/website_form_editor.xml:0 #, python-format msgid "Thank You For Your Feedback" -msgstr "Grazie per il tuo feedback" +msgstr "Grazie per il riscontro" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_thanks_ir_ui_view @@ -9864,9 +9865,7 @@ msgstr "Questa pagina" msgid "" "This page does not exist, but you can create it as you are editor of this " "site." -msgstr "" -"Questa pagina non esiste, ma puoi crearla in quanto sei editore di questo " -"sito." +msgstr "Questa pagina non esiste ma, come redattore del sito, puoi crearla." #. module: website #. odoo-javascript @@ -10443,7 +10442,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_model__website_form_key msgid "Used in FormBuilder Registry" -msgstr "Utilizzato nel registro di configurazione dei moduli" +msgstr "Utilizzato nel registro di creazione dei moduli di contatto" #. module: website #. odoo-javascript @@ -10905,12 +10904,12 @@ msgstr "Preselezione config sito web" #. module: website #: model:ir.actions.client,name:website.website_configurator msgid "Website Configurator" -msgstr "Configuratore Website" +msgstr "Configuratore sito web" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_configurator_feature msgid "Website Configurator Feature" -msgstr "Funzionalità del configuratore di siti web" +msgstr "Funzionalità configuratore sito web" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings__website_domain @@ -11722,7 +11721,7 @@ msgstr "trovato/i" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box msgid "found)" -msgstr "trovato)" +msgstr "trovati)" #. module: website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.brand_promotion diff --git a/addons/website/i18n/sr.po b/addons/website/i18n/sr.po index 0dd529288eb0a..e17cec490ff87 100644 --- a/addons/website/i18n/sr.po +++ b/addons/website/i18n/sr.po @@ -6010,6 +6010,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form msgid "Let your customers log in to see their documents" msgstr "" +"Dozvolite vašim kupcima da se prijave kako bi pregledali svoja dokumenta." #. module: website #. odoo-javascript diff --git a/addons/website_blog/i18n/it.po b/addons/website_blog/i18n/it.po index dd12fb61341d6..7446b7ded56cc 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/it.po +++ b/addons/website_blog/i18n/it.po @@ -3,10 +3,10 @@ # * website_blog # # Translators: -# Martin Trigaux, 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 +# Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-03 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "' page header." -msgstr "' intestazione di pagina." +msgstr "\"." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short @@ -62,10 +62,11 @@ msgid "" "they are more lightweight to carry to the country and use while you are " "there than a cumbersome telescope set up kit." msgstr "" -"I binocoli sono leggeri e portatili. A meno che tu abbia il lusso di " -"realizzare e gestire un tuo osservatorio, dovrai probabilmente viaggiare per" -" filmare viste. I binocoli sono semplici da portare con sé, anche per il " -"peso, e da utilizzare rispetto ad un kit ingombrante di allestimento." +"I binocoli sono leggeri e portatili. A meno che non abbiate il lusso " +"di allestire e gestire un osservatorio dalla vostra terrazza, per effettuare" +" le vostre osservazioni è probabile che dobbiate viaggiare. Rispetto a un " +"ingombrante kit di allestimento di un telescopio, i binocoli sono molto più " +"facili e leggeri da trasportare e utilizzare in campagna." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_6 @@ -77,13 +78,12 @@ msgid "" " what works and what to avoid that is more valid than anything you will get " "from a web article or a salesperson at Wal-Mart." msgstr "" -"Scegli le competenze di un esperto. Se non sei già familiare con i " -"club o società di astronomia, gli addetti alle vendite dei negozi di " -"telescopi saranno in grado di indirizzarti verso le società attive nella tua" -" zona. Una volta che avrai stabilito un legame con le persone che hanno già " -"acquistato telescopi potrai farti un'idea di cosa funziona e cosa bisogna " -"evitare invece di affidarti semplicemente ad un articolo online o agli " -"addetti alle vendite di un grande magazzino." +"Chiedete consiglio agli esperti. Se non siete già attivi in una " +"società o in club di astronomia, i commessi del negozio saranno in grado di " +"suggerirvi le società attive nella vostra zona. Una volta entrati in " +"contatto con persone che hanno già acquistato telescopi potrete ottenere " +"consigli su cosa funziona e cosa bisogna evitare, più validi di quelli " +"ricevuti da un articolo sul web o dai commessi di un grande magazzino." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -106,10 +106,11 @@ msgid "" "equipment, learn the key technical aspects, and try them out before you sink" " money in your own set up." msgstr "" -"Provalo prima di comprarlo. Un altro vantaggio dell'esplorare il " -"campo. Puoi paassare alcune ore in compagnia di persone che conoscono i " -"telescopi e sanno come manovrare l'attrezzatura per imparare gli aspetti " -"tecnici chiave e testarli prima di investire denaro nel proprio impianto." +"Provate prima di acquistare. È un altro vantaggio del partecipare ad " +"alcune uscite didattiche con il club di astronomia. È possibile dedicare " +"alcune ore di valore insieme a persone che conoscono i telescopi e hanno " +"l'equipaggiamento per esaminare le attrezzature, imparare gli aspetti " +"tecnici principali e provare prima di investire denaro nel proprio impianto." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "" "Scrivi qui la tua storia. Usa la barra degli strumenti superiore per " "definire lo stile del tuo testo: aggiungi un'immagine o una tabella, scrivi " "in grassetto o in corsivo, ecc. Trascina e rilascia i componenti per avere " -"un blog con più elementi visivi." +"blog più grafici. " #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -131,8 +132,8 @@ msgid "" "Apart from the native population, the local wildlife " "is also a major crowd puller." msgstr "" -"Oltre alla popolazione autoctona, anche la fauna " -"selvatica è una delle principali attrattive per il pubblico." +"Oltre alla popolazione indigena, anche la fauna " +"selvatica della zona è un'importante attrattiva per il pubblico." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_6 @@ -140,8 +141,8 @@ msgid "" "It is critically important that you get just the right" " telescope." msgstr "" -"È di fondamentale importanza che tu abbia il " -"telescopio giusto." +"Prendere il telescopio giusto è di fondamentale " +"importanza." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_4 @@ -149,7 +150,7 @@ msgid "" "That “Wow” moment is what astrology is all about." msgstr "" "Quel momento \"Wow\" è ciò di cui si occupa " -"l'astrologia." +"l'astronomia." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 @@ -158,12 +159,12 @@ msgid "" "they tend to cluster at the extremes of opinion." msgstr "" "Più recensioni si leggono, più si nota come tendano a " -"raggrupparsi agli estremi delle opinioni." +"raggrupparsi agli estremi dell'opinione." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_5 msgid "There is something timeless about the cosmos." -msgstr "C'è qualcosa di senza tempo nel cosmo." +msgstr "C'è qualcosa senza tempo nel cosmo." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_7 @@ -171,8 +172,8 @@ msgid "" "Your study of the moon, like anything else, can go " "from the simple to the very complex." msgstr "" -"Il tuo studio della luna, come qualsiasi altra cosa, " -"può andare dal semplice al molto complesso." +"Lo studio della Luna, come qualsiasi altra cosa, può " +"andare dal semplice al molto complesso." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_tags_display @@ -185,8 +186,8 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" +"" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_view_kanban @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_sidebar_blog_index_follow_us msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_view_kanban @@ -245,7 +246,7 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" #. module: website_blog @@ -289,13 +290,13 @@ msgid "" "A holiday to the Copper Canyon promises to be an exciting mix of relaxation," " culture, history, wildlife and hiking." msgstr "" -"Una vacanza nel Copper Canyon promette di essere un mix eccitante di relax, " -"cultura, storia, fauna selvatica ed escursioni." +"Una vacanza al Copper Canyon promette di essere una entusiasmante miscela di" +" svago, cultura, storia, fauna selvatica ed escursioni." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "A new post" -msgstr "Pubblicato un nuovo articolo" +msgstr "È stato pubblicato un nuovo articolo" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -308,14 +309,15 @@ msgid "" "Travelers can also drive from anywhere in the United States and acquire a " "visa at the Mexican customs station at the border." msgstr "" -"Un viaggiatore può scegliere di esplorare la zona camminando lungo il canyon" -" o avventurandosi all'interno. È richiesto un piano dettagliato per coloro " -"che vogliono esplorare il canyon in profondità. Esistono numerose agenzie di" -" viaggio specializzate nell'organizzazione di tour nella regione. I " -"visitatori possono volare verso il Copper Canyon utilizzando un visto " -"turistico, valido per 180 giorni. Inoltre, è possibile anche partire da " -"qualsiasi punto degli Stati Uniti e ottenere il visto presso la stazione " -"doganale messicana di confine." +"Un viaggiatore può scegliere di esplorare la zona facendo escursioni nei " +"dintorni della forra o avventurandosi al suo interno. Per coloro che " +"desiderano avventurarsi nelle profondità della gola è necessaria una " +"pianificazione dettagliata. Esistono numerose agenzie di viaggio " +"specializzate nell'organizzazione di tour nella regione. I visitatori " +"possono raggiungere il Copper Canyon in aereo con un visto turistico valido " +"per 180 giorni. I viaggiatori possono anche arrivare in auto da qualsiasi " +"punto degli Stati Uniti e ottenere il visto presso la stazione doganale " +"messicana al confine." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.sidebar_blog_index @@ -330,10 +332,10 @@ msgid "" "Wal-Mart or department store, the odds you will get the right thing are " "remote." msgstr "" -"Innanzitutto, rivolgiti ad un negozio di telescopi rispettabile con " -"personale qualificato. Se compri il tuo telescopio da Wal-Mart o in un " -"grande magazzino, le possibilità di acquistare un buon prodotto sono molto " -"ridotte." +"Innanzitutto, instaurate un rapporto con un rispettabile negozio di " +"telescopi che ha personale qualificato. Se acquistate nei centri " +"commerciali o ai grandi magazzini, le probabilità di prendere il prodotto " +"giusto sono molto scarse." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post @@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "Attivo" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_tags_display msgid "Add some" -msgstr "Aggiungi alcuni" +msgstr "Aggiungine alcune" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blogs_nav @@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "A questo proposito, quanto è difficile il montaggio e lo smontaggio?" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.js:0 #, python-format msgid "Amazing blog article: %s! Check it live: %s" -msgstr "Incredibile articolo di blog: %s! Controlla dal vivo: %s" +msgstr "Straordinario articolo del blog: %s! Controlla dal vivo: %s" #. module: website_blog #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1 @@ -404,10 +406,10 @@ msgid "" "astronomy and the experience will enrich every aspect of life. It will be an" " addiction you never want to break." msgstr "" -"E quando tutto è detto e fatto, attrezzati. La tua ricerca di " -"telescopi sempre nuovi e migliori durerà per tutta la vita. Appassionati " -"dell' astronomia e l'esperienza arricchirà ogni aspetto della tua vita. Sarà" -" una passione che non vorrai più perdere." +"Alla fine di tutto, attrezzatevi. La ricerca di telescopi sempre " +"nuovi e migliori durerà per tutta la vita. Lasciatevi coinvolgere " +"dall'astronomia e l'esperienza arricchirà ogni aspetto della vostra " +"esistenza, una dipendenza che non vorrete mai interrompere." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -417,9 +419,9 @@ msgid "" "livelihood chiefly depends on farming and cattle ranching." msgstr "" "Un'altra caratteristica unica del Copper Canyon è la presenza della cultura " -"indiana Tarahumara. La popolazione seminomade vive in abitazioni scavate " -"nelle caverne e i loro principali mezzi di sostentamento sono l'agricoltura " -"e l'allevamento di bestiame." +"indiana Tarahumara. Queste popolazioni seminomadi vivono in abitazioni " +"rupestri e il loro sostentamento dipende principalmente dall'agricoltura e " +"dall'allevamento di bestiame." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_archive_display @@ -464,15 +466,15 @@ msgid "" "will go star gazing with you and overwhelm you with trivia and great " "knowledge." msgstr "" -"I club di astronomia sono luoghi vivaci pieni di amatori competenti che " -"amano condividere le loro conoscenze con te. Per il prezzo di una coca cola " -"e degli snack, andranno a guardare le stelle con te e ti sommergeranno di " -"banalità e grandi conoscenze." +"I club di astronomia sono luoghi vivaci, pieni di astrofili competenti che " +"amano condividere con voi le loro conoscenze. Al prezzo di una coca cola e " +"di uno snack, vi accompagneranno nell'osservazione delle stelle " +"sommergendovi di curiosità e di grandi conoscenze." #. module: website_blog #: model:blog.blog,subtitle:website_blog.blog_blog_2 msgid "Astronomy is “stargazing\"" -msgstr "L'astronomia è \"celeste\"" +msgstr "Osservare le stelle è “sognare ad occhi aperti\"" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short @@ -511,7 +513,7 @@ msgstr "Camere d'albergo impressionanti" #. module: website_blog #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_4 msgid "Be aware of this thing called “astronomy”" -msgstr "Fai attenzione a questa cosa chiamata \"astronomia\"" +msgstr "Consapevoli di questa cosa chiamata \"astronomia\"" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_7 @@ -524,24 +526,24 @@ msgid "" "sky, at the moon and beyond it in your quest for knowledge about the " "seemingly endless universe above us." msgstr "" -"Entrare a far parte della società degli astronomi dilettanti ti permetterà " -"di accedere a questi sforzi organizzati per raggiungere nuovi livelli nella " -"nostra capacità di studiare la Luna terrestre. Inoltre, ti darà la " -"possibilità di avere amici e coetanei che condividono la passione per " -"l'astronomia e che possono condividere la loro esperienza e le loro aree di " -"competenza mentre cerchi di capire dove guardare nell'immenso cielo " -"notturno, sulla Luna e oltre, nella ricerca di conoscenza dell'universo " -"apparentemente infinito che ci sovrasta." +"Diventare parte della società degli astrofili impegnati vi darà accesso a " +"questi sforzi coordinati per raggiungere nuovi livelli nella capacità di " +"studiare la Luna terrestre. E porterà amici e colleghi che condividono la " +"vostra passione per l'astronomia, che possono condividere la loro esperienza" +" e le loro aree di competenza. Tutto mentre cercate di scoprire dove poter " +"rivolgere il prossimo sguardo nell'immenso cielo notturno, verso la Luna e " +"oltre, alla ricerca di conoscenza sull'universo apparentemente infinito che " +"ci sovrasta." #. module: website_blog #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_7 msgid "Becoming part of the society of devoted amateur astronomers." -msgstr "Entra a far parte della società degli appassionati di astronomia." +msgstr "Diventare parte della società degli astrofili impegnati." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 msgid "Bedroom Facilities" -msgstr "Strutture camere da letto" +msgstr "Servizi per le camere da letto" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_4 @@ -554,18 +556,18 @@ msgid "" "mobility and ability to keep your “enhanced vision” at your fingertips when " "that amazing view just presents itself to you." msgstr "" -"Prima di effettuare una spesa così grande, potrebbe essere una buona idea " -"investire in un buon binocolo. Esistono persino binocoli fatti per osservare" -" le stelle, che fanno un lavoro altrettanto buono per darti quella visione " -"in più di cui hai bisogno per vedere un po' meglio le meraviglie " -"dell'universo. Un binocolo ben progettato fornisce una maggiore mobilità e " -"la possibilità di avere una \"visione migliorata\" a portata di mano quando " -"ne hai bisogno." +"Prima di effettuare una spesa così ingente, un passo successivo migliore " +"rispetto all'occhio nudo potrebbe essere quello di investire in un buon " +"binocolo. Ne esistono anche di adatti all'osservazione delle stelle che " +"fanno un lavoro altrettanto buono, per dare quella visione in più necessaria" +" per osservare in modo migliore le meraviglie dell'universo. Un binocolo ben" +" progettato offre una maggiore mobilità e, in presenza di una magnifica " +"vista, la possibilità di avere una “visione potenziata” a portata di mano." #. module: website_blog #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_6 msgid "Before you make your first purchase…" -msgstr "Prima di fare il tuo primo acquisto..." +msgstr "Prima di fare il vostro primo acquisto..." #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_7 @@ -701,13 +703,13 @@ msgid "" "interests at all. How do you know that the features that are important to " "the reviewer are important to you?" msgstr "" -"Come passare al setaccio tutte le fantastiche offerte che ci vengono " -"proposte? Ti fidi davvero delle fotografie e descrizioni di hotel valutate " -"dalle agenzie stesse con lo scopo di ottenere più prenotazioni? Le " -"recensioni dei viaggiatori possono essere utili ma bisogna essere cauti: " -"spesso non sono obiettive e non adatte ai tuoi interessi. Come fate a sapere" -" se le caratteristiche importanti per l'autore della recensione sono " -"importanti anche per voi?" +"Ma come si fanno a vagliare le incredibili scelte in offerta? E soprattutto," +" vi fidate davvero delle fotografie e delle descrizioni di hotel che si sono" +" premiati da soli con l'obiettivo di ottenere prenotazioni? Le recensioni " +"dei viaggiatori possono essere utili, ma è necessario agire con cautela. " +"Spesso sono di parte, a volte non sono aggiornate e potrebbero non servire " +"affatto i vostri interessi. Come fate a sapere che le caratteristiche " +"importanti per l'autore della recensore sono importanti anche per voi?" #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_6 @@ -720,8 +722,8 @@ msgid "" "Buying the right telescope to take your love of astronomy to the next level " "is a big next step in the development of your passion for the stars." msgstr "" -"Comprare il telescopio giusto per spingere il tuo amore per l'astronomia al " -"livello successivo è un grande passo avanti nello sviluppo della tua " +"L'acquisto del telescopio giusto per portare l'amore per l'astronomia al " +"livello successivo è un grande passo avanti nello sviluppo della vostra " "passione per le stelle." #. module: website_blog @@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "Categoria" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 msgid "Children’s’ Facilities" -msgstr "Servizi per bambini" +msgstr "Strutture per bambini" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -764,8 +766,8 @@ msgid "" "Click on \"New\" in the top-right corner to write your first blog " "post." msgstr "" -"Clicca su \"Nuovo\" nell'angolo in alto a destra per scrivere il tuo " -"primo post sul blog." +"Fai clic su \"Nuovo\" nell'angolo in alto a destra per scrivere il " +"tuo primo articolo sul blog." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.posts_loop @@ -809,15 +811,16 @@ msgid "" "where weather ranges from cold winters to hot summers. The region is unique " "because of the various ecosystems that exist within it." msgstr "" -"Il Copper Canion è una delle sei gole presenti nell'area. Sebbene il nome " -"faccia allusione all'attività di estrazione del rame, non è questo il caso. " -"Infatti, il nome deriva dal rame e dai licheni verdi che ricoprono il " -"canion. Presenta due zone climatiche: nella parte alta c'è un clima alpino " -"mentre al sud il clima è subtropicale. Gli inverni sono freddi con tempeste " -"di neve frequenti in alta quota; invece l'estate è asciutta e molto calda. " -"La capitale, Chihuahua, è un deserto in alta quota dove il meteo è " -"caratterizzato da inverni freddi ed estati più calde. La regione è unica " -"proprio per via della varietà degli ecosistemi che la caratterizzano." +"Il Copper Canyon è una delle sei forre presenti nella zona. Anche se il nome" +" suggerisce che la forra potrebbe avere qualche attinenza con l'estrazione " +"del rame, non è così. Il nome deriva dal lichene color rame e verde che la " +"ricopre. Presenta due zone climatiche: la regione è caratterizzata da un " +"clima alpino nella parte superiore e uno subtropicale ai livelli inferiori. " +"Gli inverni sono freddi, con frequenti tempeste di neve in alta quota; " +"l'estate invece è asciutta e molto calda. La capitale, Chihuahua, è un " +"deserto ad alta quota dove il clima varia da inverni freddi a estati calde. " +"La regione è unica grazie alle varietà degli ecosistemi presenti al suo " +"interno." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.snippet_options @@ -893,11 +896,11 @@ msgid "" "dry, arid earth surrounding the south side of the volcano’s slop with Maui " "helicopter tours." msgstr "" -"I tour in elicottero nella parte est dell'isola ti permetteranno di vedere " -"il vulcano Haleakala o \"casa del sole\", alto 3,055 metri. Si tratta di un " -"vulcano inattivo la cui ultima eruzione risale al 1790. Potrai vedere il " -"cratere del vulcano e la terra arida e secca che circonda il lato sud del " -"pendio." +"I tour in elicottero nella parte orientale di Maui vi permetteranno di " +"ammirare il vulcano Haleakalā o \"Casa del sole\", alto 3.055 metri. Si " +"tratta di un vulcano inattivo la cui ultima eruzione risale al 1790. Potrete" +" vedere il cratere del vulcano e la terra secca e arida che circonda il lato" +" sud del pendio." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_tags_display @@ -907,17 +910,17 @@ msgstr "Modifica da interfaccia" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "Edit the '" -msgstr "Modifica '" +msgstr "Modifica l'intestazione di pagina di \"" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "Edit the 'All Blogs' page header." -msgstr "Modifica l'intestazione della pagina 'Tutti i blog'." +msgstr "Modifica l'intestazione della pagina \"Tutti i blog\"." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short msgid "Edit the 'Filter Results' page header." -msgstr "Modifica l'intestazione della pagina 'Risultati Filtro'." +msgstr "Modifica l'intestazione della pagina \"Risultati filtro\"." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -942,7 +945,7 @@ msgstr "Facebook" #. module: website_blog #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_3 msgid "Facts you should bear in mind." -msgstr "Cose da tenere a mente" +msgstr "Fatti da tenere a mente." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 @@ -953,11 +956,11 @@ msgid "" "only a hotel guest can and it is only then that they are really in a strong " "position to write about the hotel." msgstr "" -"Infine, il team di ispettori della qualità dovrebbe aver visitato " -"regolarmente l'hotel in questione, incontrato il personale, dormito in una " -"camera e provato il cibo. Dovrebbero vivere l'esperienza dell'hotel come " -"solo un ospite può fare e a quel punto saranno davvero in grado di scrivere " -"dell'hotel." +"Infine, cosa più importante, la squadra di ispezione della qualità delle " +"guide agli hotel dovrebbe visitare regolarmente l'hotel in questione, " +"incontrare il personale, dormire in una camera e provare il cibo. " +"L'esperienza dovrebbe essere vissuta come solo un ospite può fare, e solo " +"allora saranno davvero in una posizione di forza per scrivere dell'hotel." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_sidebar_blog_index_follow_us @@ -988,9 +991,9 @@ msgid "" "there on a routine basis. The lights of the city do a good job of disguising" " the amazing display that is above all of our heads all of the time." msgstr "" -"Per molti di noi, abitanti della città, non è un'abitudine guardare il cielo" -" in maniera regolare. Le luci della città nascondono il cielo sulle nostre " -"teste in qualsiasi momento." +"In genere, per molti di noi che vivono in città, il cielo lassù non viene " +"mai notato. Le luci della città fanno un buon lavoro nel mascherare " +"l'incredibile spettacolo che si trova in ogni momento sopra le nostre teste." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_7 @@ -999,9 +1002,9 @@ msgid "" "bodies begins when we saw our first full moon in the sky. It is truly a " "magnificent view even to the naked eye." msgstr "" -"Per molti di noi, la nostra prima esperienza con i corpi celesti è stata " -"vedere la nostra prima luna piena nel cielo. È davvero una vista magnifica " -"anche ad occhio nudo." +"Per molti di noi, la prima esperienza di conoscenza dei corpi celesti è " +"stata vedere la nostra prima luna piena nel cielo. È davvero una vista " +"magnifica, anche a occhio nudo." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_5 @@ -1011,10 +1014,10 @@ msgid "" "that is so accessible that virtually anybody can do it virtually anywhere " "they are. All they have to know how to do is to look up." msgstr "" -"Dal bambino più piccolo all'astrofisico più avanzato, c'è qualcosa per " -"chiunque voglia godersi l'astronomia. In effetti, è una scienza così " -"accessibile che praticamente chiunque può praticarla ovunque si trovi. " -"Bisogna solo saper guardare in alto." +"Dal neonato all'astrofisico più evoluto, per godersi l'astronomia c'è " +"qualcosa per tutti. Si tratta infatti di una scienza così accessibile che " +"nei fatti può essere praticata da chiunque, ovunque si trovi. Tutto ciò che " +"deve saper fare è guardare in alto." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.snippet_options @@ -1024,22 +1027,22 @@ msgstr "Intera larghezza" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_5 msgid "Get a geek" -msgstr "Diventa un fanatico della tecnologia" +msgstr "Trovare un esperto" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_4 msgid "Get a telescope" -msgstr "Compra un telescopio" +msgstr "Prendere un telescopio" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_5 msgid "Get some history" -msgstr "Goditi un po' di storia" +msgstr "Conoscere la storia" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_4 msgid "Get started" -msgstr "Esordiente" +msgstr "Per iniziare" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.snippet_options @@ -1060,7 +1063,7 @@ msgstr "Contiene messaggio" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 msgid "Here are some of the key facts you should bear in mind:" -msgstr "Ecco alcuni punti chiave che dovreste tenere a mente:" +msgstr "Ecco alcuni degli aspetti chiave da tenere a mente:" #. module: website_blog #: model:blog.blog,subtitle:website_blog.blog_blog_1 @@ -1075,7 +1078,7 @@ msgstr "Effetto al passaggio" #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_4 msgid "How To Look Up" -msgstr "Come guardare in alto" +msgstr "Alzare lo sguardo" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_6 @@ -1085,16 +1088,15 @@ msgid "" "homework like this, you will find just the right telescope for this next big" " step in the evolution of your passion for astronomy." msgstr "" -"Quanto è complesso il telescopio e avrà problemi di manutenzione? Mettiti in" -" contatto con altri per ottenere le risposte a queste e altre domande. Se " -"fai i compiti a casa in questo modo, troverai il telescopio giusto per " -"questo prossimo grande passo nell'evoluzione della tua passione per " -"l'astronomia." +"Quanto è complesso il telescopio? Avrà problemi di manutenzione? Per avere " +"le risposte a queste e ad altre domande occorre fare rete. Con una " +"preparazione adatta, troverete il telescopio giusto per il prossimo grande " +"passo nello sviluppo della vostra passione per l'astronomia." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_6 msgid "How mobile must your telescope be?" -msgstr "Quanto deve essere mobile il tuo telescopio?" +msgstr "Mobilità del telescopio" #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_3 @@ -1132,11 +1134,11 @@ msgid "" "surroundings. There should be distance charts to the airport offered as well" " as some form of interactive map." msgstr "" -"Ad esempio, se per te è importante che l'hotel si trovi in spiaggia, vicino " -"ad un parco tematico o vicino ad un aeroporto allora la posizione è " -"fondamentale. Un catalogo che si rispetti dovrebbe offrire una mappa degli " -"hotel e dei dintorni. Inoltre, dovrebbero esserci i grafici delle distanze " -"dall'aeroporto e una sorta di mappa interattiva." +"Ad esempio, se è importante che l'hotel si trovi sulla spiaggia, vicino al " +"parco a tema o comodo per l'aeroporto, la posizione è fondamentale. Una " +"guida che si rispetti dovrebbe offrire una mappa con la posizione dell'hotel" +" e dei dintorni. Dovrebbero essere disponibili grafici delle distanze " +"dall'aeroporto e anche qualche forma di mappa interattiva." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_7 @@ -1144,13 +1146,13 @@ msgid "" "If the night is clear, you can see amazing detail of the lunar surface just star gazing on in your back yard.\n" "Naturally, as you grow in your love of astronomy, you will find many celestial bodies fascinating. But the moon may always be our first love because is the one far away space object that has the unique distinction of flying close to the earth and upon which man has walked." msgstr "" -"àSe la notte è serena, puoi osservare fantastici dettagli della superficie lunare semplicemente guardando le stelle nel tuo giardino.\n" -"Ovviamente, con la crescita del tuo amore per l'astrologia, scoprirari molti corpi celesti affascinanti. La luna forse resterà il nostro primo amore perché è l'unico oggetto lontano nello spazio che viaggia vicino alla Terra e sulla cui superficie l'uomo ha camminato. " +"Se la notte è limpida, è possibile vedere dettagli sorprendenti della superficie lunare semplicemente osservando le stelle nel giardino di casa.\n" +"Naturalmente, al crescere del vostro amore per l'astronomia, scoprirete molti affascinanti corpi celesti. Ma forse la Luna resta sempre il primo amore, è l'oggetto lontano nello spazio che si distingue in modo unico per orbitare vicino alla Terra e sul quale ha camminato l'uomo." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.dynamic_filter_template_blog_post_card msgid "In" -msgstr "Entro" +msgstr "In" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_6 @@ -1160,10 +1162,10 @@ msgid "" "there is still another big step after buying a telescope before you really " "know how to use it." msgstr "" -"Da più punti di vista, è possibile considerarlo un passo importante sia per " -"qualcuno che ama l'astronomia che per uno studente davvero interessato alla " -"scienza. Tuttavia, entrambi sappiamo che c'è un altro passo da compiere dopo" -" aver comprato un telescopio prima di sapere davvero come utilizzarlo." +"Per molti versi, rappresenta un passo importante per chi passa dall'essere " +"un semplice appassionato di astronomia a un serio studente di questa " +"scienza. Ma entrambi sappiamo che, dopo l'acquisto, c'è ancora un altro " +"grande passo da compiere prima di saper davvero utilizzare un telescopio." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.snippet_options @@ -1195,8 +1197,8 @@ msgid "" " books galore to guide you." msgstr "" "È molto divertente iniziare a imparare le costellazioni, come navigare nel " -"cielo notturno e trovare i pianeti e le stelle famose. Ci sono siti web e " -"libri che ti guidano." +"cielo notturno e trovare i pianeti e le stelle famose. Per guidarvi ci sono " +"siti web e libri a bizzeffe." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 @@ -1206,10 +1208,9 @@ msgid "" "formal or relaxed. The ideal hotel directory should let you know of the " "options available." msgstr "" -"È importante scegliere un hotel che ti faccia sentire a casa - arredamento " -"contemporaneo o tradizionale, decorazioni locali o internazionali, formale o" -" meno. L'elenco degli hotel ideale dovrebbe metterti a conoscenza delle " -"opzioni disponibili." +"È importante scegliere un hotel che vi faccia sentire a vostro agio: arredi " +"contemporanei o tradizionali, locali o internazionali, formali o meno. La " +"guida all'hotel ideale dovrebbe farvi conoscere le opzioni disponibili." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_4 @@ -1218,9 +1219,9 @@ msgid "" "has that moment when we are suddenly stunned when we come face to face with " "the enormity of the universe that we see in the night sky." msgstr "" -"Si può dire che a un certo punto della nostra vita, ognuno di noi ha quel " -"momento in cui siamo improvvisamente storditi quando ci troviamo faccia a " -"faccia con l'enormità dell'universo che vediamo nel cielo notturno." +"Si può dire che, a un certo punto della nostra vita, ciascuno di noi ha " +"vissuto quel momento in cui è rimasto improvvisamente sbalordito di fronte " +"all'enormità dell'universo che si vede nel cielo notturno." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_5 @@ -1233,13 +1234,13 @@ msgid "" "exact same sky that our ancestors hundreds and thousands of years ago " "enjoyed when they just looked up." msgstr "" -"È davvero incredibile il fatto che, alzando lo sguardo in una notte " -"qualsiasi, si possono vedere virtualmente centinaia di migliaia di stelle, " -"sistemi stellari, pianeti, lune, asteroidi, comete e forse anche una navetta" -" spaziale che passa di tanto in tanto. La cosa è ancora più strabiliante " -"quando ci si rende conto che il cielo che si sta guardando è a tutti gli " -"effetti lo stesso cielo di cui godevano i nostri antenati centinaia e " -"migliaia di anni fa quando alzavano semplicemente lo sguardo." +"È davvero sorprendente solo pensare che, alzando lo sguardo in una notte " +"qualsiasi, si possano virtualmente vedere centinaia di migliaia di stelle, " +"sistemi stellari, pianeti, lune, asteroidi, comete e forse, di tanto in " +"tanto, anche una navetta spaziale. Ancora più incredibile è quando ci si " +"rende conto che il cielo che si sta osservando è, a tutti gli effetti, lo " +"stesso di cui godevano i nostri antenati centinaia e migliaia di anni fa, " +"alzando semplicemente lo sguardo." #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website_snippet_filter.py:0 @@ -1250,12 +1251,12 @@ msgstr "Giungla" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_5 msgid "Know what you are looking at" -msgstr "Sapere cosa si sta guardando" +msgstr "Riconoscere con uno sguardo" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_5 msgid "Know when to look" -msgstr "Sapere quando guardare" +msgstr "Riconoscere il momento giusto" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1317,10 +1318,10 @@ msgid "" "earth so find out the greats of history who have looked at these stars " "before you." msgstr "" -"Studiare i retroscena delle grandi scoperte dell'astronomia renderà più " -"significativi i tuoi momenti di osservazione delle stelle. Si tratta di una " -"delle scienze più antiche della Terra, quindi scopri i grandi della storia " -"che hanno osservato le stelle prima di te." +"Imparare a conoscere i retroscena delle grandi scoperte dell'astronomia " +"renderà più significativi i vostri momenti di osservazione delle stelle. Si " +"tratta di una delle scienze più antiche della Terra, scoprite dunque i " +"grandi della storia che hanno osservato le stelle prima di voi." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr "LinkedIn" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.snippet_options msgid "List" -msgstr "elenco" +msgstr "Elenco" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 @@ -1345,11 +1346,11 @@ msgid "" "whether or not they are smart or informal. A good hotel report should tell " "you this, and particularly about breakfast facilities." msgstr "" -"Le tradizioni locali sono importanti ma anche i ristoranti e i bar possono " -"giocare un ruolo importante durante la tua permanenza. Dovresti essere " -"consapevole della scelta, conoscere lo stile e il livello di formalità. Un " -"buon resoconto dell'hotel dovrebbe darti tutte queste informazioni, in " -"particolare sul servizio per la prima colazione." +"L'atmosfera del luogo è importante, ma nel vostro soggiorno i ristoranti e i" +" bar dell'hotel possono giocare un ruolo importante. Dovete essere " +"consapevoli della varietà, dello stile e se sono eleganti o informali. Un " +"buon resoconto dell'hotel dovrebbe fornire informazioni su questi aspetti e," +" in particolare, sui servizi per la prima colazione." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 @@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr "Marley" #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2 msgid "Maui helicopter tours" -msgstr "Giro in elicottero a Maui" +msgstr "Tour di Maui in elicottero" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -1379,9 +1380,9 @@ msgid "" "perspective and have a fun adventure. If you have never been on a helicopter" " before, this is a great place to do it." msgstr "" -"I tour in elicottero sull'isola di Maui ti permettono di vederla da un'altra" -" prospettiva e vivere un'avventura. Se non sei mai salito su un elicottero, " -"questa è l'occasione buona per farlo." +"I tour di Maui in elicottero sono un ottimo modo di vedere l'isola da una " +"prospettiva diversa e vivere una divertente avventura. Se non siete mai " +"saliti su un elicottero, questo è il posto ideale per farlo." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -1394,13 +1395,14 @@ msgid "" "to capture the moments will also allow you to relive the tour again and " "again as you reminisce throughout the years." msgstr "" -"I tour in elicottero sono un bel modo di visitare posti che non possono " -"essere raggiunti a piedi o in auto. I tour durano all'incirca un'ora ed " -"hanno un costo che va da circa 185 a 240 dollari a persona. Per molti, si " -"tratta di un'opportunità che capita una volta nella vita. Non dimenticare " -"macchinette fotografiche e videocamere per catturare i momenti che ti " -"permetteranno di rivivere il tour tutte le volte che vorrai e mantenere vivo" -" il ricordo negli anni." +"I tour di Maui in elicottero sono un ottimo modo per visitare quei luoghi " +"che non possono essere raggiunti a piedi o in auto. I tour durano circa " +"un'ora e hanno un costo che va approssimativamente dai 185 a 240 dollari a " +"persona. Per molti si tratta di un'occasione unica per ammirare scenari " +"naturali che capita di vedere una sola volta nella vita. Portare con sé " +"macchine fotografiche e videocamere per immortalare questi momenti vi " +"permetterà di rivivere il tour più e più volte, ricordandolo nel corso degli" +" anni." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -1410,10 +1412,11 @@ msgid "" "capture the beauty of the scenery and to show friends and family at home all" " the wonderful things you saw while on vacation." msgstr "" -"I tour in elicottero di Maui ti permetteranno di vedere tutte queste " -"attrazioni. Assicurati di prendere una videocamera con te per catturare la " -"bellezza del paesaggio e per mostrare ad amici e parenti a casa tutte le " -"cose meravigliose che hai visto durante la vacanza." +"I tour di Maui in elicottero vi permetteranno di vedere tutti questi luoghi " +"d'interesse. Quando partite assicuratevi di portare con voi una macchina " +"fotografica o una videocamera, per catturare la bellezza del paesaggio e per" +" mostrare ad amici e parenti a casa tutte le cose meravigliose che avete " +"visto durante la vacanza." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1452,7 +1455,7 @@ msgstr "Meta titolo" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 msgid "Molokai Maui" -msgstr "Molokai e Maui" +msgstr "Molokai" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -1460,8 +1463,8 @@ msgid "" "Molokai Maui helicopter tours will take you to a different island but one that is only nine miles away and easily accessible by air. This island has a very small population with a different culture and scenery. The entire coast of the northeast is lined with cliffs and remote beaches. They are completely inaccessible by any other means of transportation than air.\n" "People who live on the island have never even seen this remarkable scenery unless they have taken Maui helicopter tours to view it. When the weather has been rainy and there is a lot of rainfall for he season you will see many astounding waterfalls." msgstr "" -"I tour in elicottero di Molokai ti faranno scoprire un'altra isola a soli nove miglia di distanza e facilmente accessibile in aereo. L'isola ha una popolazione molto ridotta, appartenente a varie culture. L'intera costa nord-orientale è contornata da scogliere e spiagge remote. Sono completamente inaccessibili con qualsiasi altro mezzo di trasporto che non sia l'aereo.\n" -"Le persone che vivono sull'isola non hanno mai visto questo straordinario scenario, a meno che non abbiano fatto dei tour in elicottero di Maui per vederlo. Quando il tempo è piovoso e le precipitazioni sono abbondanti per la stagione, si possono vedere molte cascate stupefacenti." +"I tour di Molokai in elicottero vi porteranno su un'isola diversa, ma distante solo nove miglia e facilmente raggiungibile in volo. Quest'isola ha una popolazione molto piccola, con cultura e paesaggio diversi. L'intera costa nord-orientale è contornata da scogliere e spiagge lontane. Sono completamente inaccessibili a qualsiasi altro mezzo che non sia il trasporto aereo.\n" +"Le persone che vivono sull'isola non hanno mai visto questo straordinario scenario, a meno che non abbiano approfittato dei tour in elicottero. Quando il tempo è piovoso e le precipitazioni sono abbondanti per la stagione, è possibile vedere molte cascate che lasciano senza parole." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 @@ -1473,11 +1476,12 @@ msgid "" "children this is of course very relevant too – perhaps a hotel that is not " "child friendly would be something more appropriate!" msgstr "" -"Per le famiglie è molto importante capire se l'hotel scelto dispone di " -"servizi per bambini. In particolare, è bene controllare se l'hotel offre il " -"servizio di baby sitting. Per coloro che viaggiano per affari e vogliono " -"evitare la confusione forse un hotel che non accoglie famiglie potrebbe " -"essere più adatto!" +"Più importante per chi viaggia in famiglia rispetto a chi viaggia per " +"lavoro, la decisione riguardo l'hotel deve essere presa scoprendo dalla " +"guida quanto questo sia adatto ai bambini. Vale la pena verificare se " +"l'hotel offre un servizio di baby sitter. Questo aspetto è rilevante anche " +"per coloro che viaggiano per affari e desiderano evitare i bambini: magari " +"un hotel non adatto ai bimbi risulta più appropriato!" #. module: website_blog #: model:website.snippet.filter,name:website_blog.dynamic_filter_most_viewed_blog_posts @@ -1549,12 +1553,12 @@ msgid "" "these guidelines, you will enjoy hours of enjoyment stargazing at the " "phenomenal sights in the night sky that are beyond the naked eye." msgstr "" -"Tutto questo non ti impedisce di andare avanti con i tuoi piani e assemblare" -" un fantastico sistema di telescopi. Assicurati soltanto di ottenere " -"informazioni e insegnamenti di qualità su come configurare il tuo " -"telescopio per rispondere ai tuoi bisogni. Utilizzando queste linee guida, " -"potrai godere di ore di divertimento nell'osservazione dello straordibnario " -"cielo notturno che vanno oltre l'occhio nudo. " +"Tutto questo non vi impedisce di portare avanti i vostri piani per " +"l'assemblaggio di un fantastico telescopio. Assicuratevi solo di ricevere " +"consigli e formazione di qualità su come configurare il telescopio per " +"venire incontro alle vostre esigenze. Utilizzando queste linee guida, vi " +"divertirete per ore nell'osservare panorami eccezionali al di là dell'occhio" +" nudo." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_view_kanban @@ -1568,9 +1572,10 @@ msgid "" "but if you learn when the big meteor showers and other big astronomy events " "will happen will make the excitement of astronomy come alive for you." msgstr "" -"Non è sufficiente conoscere il meteo per osservare le stelle ma sapere " -"quando si verificheranno sciami meteorici e altri eventi astronomici ti " -"permettera di vivere l'emozione dell'astronomia." +"Un'osservazione delle stelle gratificante è garantita non solo dalla " +"conoscenza delle condizioni meteorologiche, ma anche dal sapere quando si " +"verificheranno intensi sciami meteorici e altri grandi eventi astronomici. " +"Vi faranno vivere l'emozione dell'astronomia." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_needaction_counter @@ -1606,13 +1611,13 @@ msgid "" "geometrically. For many amateur astronomers, we sometimes cannot get enough " "of what we can see on this our closest space object." msgstr "" -"Naturalmente, per coltivare al massimo lo studio, procurarti un buon " -"telescopio di base ti permetterà di ottenere i dettagli più sorprendenti " -"della superficie lunare. Con ognuno di questi aggiornamenti, le tue " -"conoscenze, la profondità e la portata di ciò che sarai in grado di vedere " -"miglioreranno geometricamente. Per molti astronomi dilettanti, a volte non è" -" mai abbastanza quello che possiamo vedere grazie al nostro oggetto più " -"vicino allo spazio." +"Naturalmente, per portare all'apice la devozione per la Luna, potenziare " +"l'attrezzatura con un buon telescopio per principianti vi fornirà i dettagli" +" più sorprendenti della superficie lunare. Ciascuno di questi aggiornamenti " +"migliorerà in modo esponenziale le conoscenze, la profondità e la portata di" +" ciò che sarete in grado di vedere. A volte, per molti astrofili, ciò che è " +"possibile vedere sull'oggetto spaziale a noi più vicino non è mai " +"abbastanza." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1628,7 +1633,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_sidebar_blog_index_tags msgid "Others" -msgstr "Altri" +msgstr "Altre" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_blogs_display @@ -1750,7 +1755,7 @@ msgstr "Leggi di più " #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 msgid "Restaurants, Cafes and Bars" -msgstr "Ristoranti, bar e pub" +msgstr "Ristoranti, caffè e bar" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__website_id @@ -1865,9 +1870,9 @@ msgid "" "their home. The exquisite fauna in this near-pristine land is also worth " "checking out." msgstr "" -"Diversi uccelli migratori e nativi, mammiferi e rettili abitano Copper " -"Canyon. Anche la splendida fauna di questa terra quasi incontaminata merita " -"di essere visitata." +"Copper Canyon è abitato da diversi uccelli migratori e autoctoni, mammiferi " +"e rettili. Merita di essere visitata anche la splendida fauna di questo " +"territorio quasi incontaminato." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.snippet_options @@ -1912,8 +1917,8 @@ msgid "" "vacation." msgstr "" "La Sierra Tarahumara, comunemente conosciuta come Copper Canyon, si trova in" -" Messico. La zona è una delle destinazioni preferite tra coloro che cercano " -"una vacanza avventurosa." +" Messico. La zona è una delle destinazioni preferite da chi cerca una " +"vacanza avventurosa." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_dynamic_snippet_options_template @@ -1935,11 +1940,11 @@ msgid "" "“Telescope 101″ concepts to increase your chances that you will buy the " "right thing." msgstr "" -"Quindi, è di vitale importanza acquistare il telescopio giusto per il posto " -"in cui ti trovi e le tue preferenze in materia di osservazione delle stelle." -" Per cominciare, parliamo dei tre tipi principali di telescopio per poi " -"affrontare alcuni concetti introduttivi sul mondo dei telescopi per " -"aumentare la possibilità di acquistare quello giusto." +"È quindi di vitale importanza procurarsi quello adatto alla situazione e " +"alle proprie preferenze di osservazione delle stelle. Per iniziare " +"discuteremo delle tre principali tipologie di telescopio, per poi passare a " +"definire alcuni concetti del “Telescopio 101″ per aumentare la probabilità " +"di acquistare quello corretto." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_4 @@ -1952,13 +1957,14 @@ msgid "" "remember that exact moment when you could say little else but “wow” at what " "you saw." msgstr "" -"Può capitare che una volta all'anno, durante una vacanza in campeggio o una " -"gita a casa di un parente in campagna, ci si ritrovi all'aperto quando il " -"cielo notturno decide improvvisamente di mettere in scena il suo spettacolo." -" Se ti è capitato di vivere quel tipo di momento in cui sei rimasto " -"letteralmente senza fiato di fronte allo spettacolo che il cielo notturno è " -"in grado di mostrarci, probabilmente ricorderai quel momento esatto in cui " -"non hai potuto dire altro che \"wow\"." +"Può quindi capitare che una volta all'anno, durante una vacanza in campeggio" +" o una gita a casa di un parente in campagna, ci si ritrovi all'aperto " +"quando lo splendore del cielo notturno decide improvvisamente di mettere in " +"scena il suo magnifico spettacolo. Se vi è capitato di vivere quel tipo di " +"momento in cui siete rimasti letteralmente senza fiato di fronte allo " +"spettacolo che il cielo notturno è in grado di mostrarci, probabilmente " +"ricorderete il momento esatto in cui non avete potuto dire altro che “Wow” " +"per ciò che avete visto." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_6 @@ -1970,12 +1976,12 @@ msgid "" "up front and get exposure to the different kinds. So before you make your " "first purchase…" msgstr "" -"Per selezionare il tipo giusto di telescopio è importante capire quali sono " -"i tuoi scopi di utilizzo. Per capire davvero i punti di forza e debolezza " -"non solo delle lenti e della struttura dello strumento ma anche le " -"prestazioni del telescopio stesso in varie situazioni di osservazione delle " -"stelle, è meglio fare un po' di compiti a casa prima e conoscere i diversi " -"tipi di telescopio. Quindi, prima di procedere con l'acquisto..." +"Per scegliere il tipo giusto di telescopio sono quindi importanti gli scopi " +"di utilizzo. Per capire davvero i punti di forza e di debolezza, non solo di" +" lenti e progettazione del telescopio ma anche delle sue prestazioni in " +"varie situazioni di osservazione delle stelle, è meglio informarsi in " +"anticipo per conoscerne le diverse tipologie. Quindi, prima di procedere con" +" l'acquisto..." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 @@ -1983,8 +1989,8 @@ msgid "" "So you’re going abroad, you’ve chosen your destination and now you have to " "choose a hotel." msgstr "" -"Quindi stai andando all'estero, hai scelto la tua destinazione e ora devi " -"scegliere un hotel." +"State per andare all'estero, avete scelto la vostra destinazione e ora " +"dovete scegliere un hotel." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1 @@ -1994,7 +2000,7 @@ msgstr "" #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_6 #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_7 msgid "Someone famous in Source Title" -msgstr "Qualcuno noto in «Titolo fonte»" +msgstr "Qualcuno di famoso in «Titolo fonte»" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website_snippet_filter.py:0 @@ -2097,7 +2103,7 @@ msgstr "Teaser e tag" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__teaser_manual msgid "Teaser Content" -msgstr "Contenuto del teaser" +msgstr "Contenuto anteprima" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 @@ -2107,10 +2113,10 @@ msgid "" "The 21st Century way to select and book your hotel is of course on the " "Internet, by using travel websites." msgstr "" -"Dieci anni fa, probabilmente avresti dovuto recarti nell'agenzia di viaggi " -"più vicina a te e fidarti dell'opinione dei così detti \"esperti\". Nel " -"ventunesimo secolo, puoi selezionare e prenotare il tuo hotel su Internet " -"tramite siti web di viaggio." +"Dieci anni fa probabilmente vi sareste recati presso l'agenzia di viaggi " +"locale, fidandovi dei consigli dati dai cosiddetti \"esperti\". Nel 21° " +"secolo, la modalità con cui si sceglie e si prenota l'hotel è certamente " +"tramite Internet, utilizzando i siti web di viaggio." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_4 @@ -2124,16 +2130,15 @@ msgid "" "begin looking for ways to look deeper and learn more about the spectacular " "universe we see in the millions of stars above us each night." msgstr "" -"Quel \"wow\" corrisponde a tutto ciò che l'astrologia è. Per alcuni, quel " -"momento wow diventa una passione che porta ad una carriera improntata sullo " -"studio delle stelle. Per alcuni fortunati, quel momento di meraviglia " -"diventa un'ossessione che li porta a viaggiare verso le stelle con lo " -"shuttle o in una delle prime missioni spaziali. Tuttavia, er la maggior " -"parte di noi l'astrologia può diventare un passatempo o un hobby regolare. " -"Quel momento di meraviglia lo portiamo con noi per il resto della vita e " -"iniziamo a cercare modi per guardare più a fondo e imparare di più sullo " -"spettacolare universo che vediamo nei milioni di stelle sopra di noi, ogni " -"notte." +"Il momento “Wow” è l'essenza dell'astronomia. Per alcuni, diventa una " +"passione che porta a una carriera nello studio delle stelle. Per pochi " +"fortunati, quel momento di meraviglia è diventato un'ossessione che li ha " +"portati a viaggiare verso le stelle in uno Space Shuttle o in una delle " +"prime missioni spaziali. Tuttavia, per la maggior parte di noi, l'astronomia" +" può diventare un passatempo o un normale hobby. Ma quel momento di " +"meraviglia lo portiamo con noi per il resto della vita, iniziamo a cercare " +"modi per approfondire e imparare di più sullo spettacolare universo che " +"vediamo ogni notte nei milioni di stelle sopra di noi." #. module: website_blog #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_5 @@ -2151,18 +2156,18 @@ msgid "" "part of the moon with some detail as well, even if the moon is only at " "quarter or half display." msgstr "" -"Il miglior momento per vedere la luna, ovviamente, è durante la notte quando" -" ci sono poche nuvole e il meteo permette di poterla studiare a lungo. Il " -"primo quarto è quello che offre la maggior parte dei dettagli da studiare. " -"Non lasciaterti ingannare dall'oscuramento di una parte quando non è in fase" -" di luna piena. Il fenomeno noto come \"earthshine\" consente di vedere " -"anche la parte oscurata della luna con un certo dettaglio, anche se la luna " -"è solo a un quarto o a metà della sua esposizione." +"Il momento migliore per guardare la Luna è ovviamente la notte, quando ci " +"sono poche nuvole e il tempo è favorevole a uno studio lungo e duraturo. Il " +"primo quarto offre il maggior dettaglio per lo studio. E non lasciatevi " +"ingannare dall'oscuramento di una parte della Luna quando non è in fase di " +"luna piena. Il fenomeno noto come “luce cinerea” permette di vedere con un " +"certo dettaglio anche la parte in ombra, anche se la Luna è illuminata solo " +"un quarto o metà." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_7 msgid "The best time to view the moon." -msgstr "Il momento migliore per guardare la luna." +msgstr "Il momento migliore per guardare la Luna." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__post_date @@ -2181,9 +2186,10 @@ msgid "" "from Maui with Maui helicopter tours is well worth seeing the beauty of this" " natural environment." msgstr "" -"Le scogliere sono tra le più alte nel mondo e vedere cascate d'acqua " -"altissime è qualcosa di incredibile. La breve gita da Maui in elicottero è " -"un'esperienza che vale la pena vivere per ammirare la bellezza della natura." +"Le scogliere di questa regione sono tra le più alte nel mondo e vedere " +"l'acqua che scende dalle alte vette è semplicemente mozzafiato. Il breve " +"viaggio da Maui in elicottero vale la pena, per ammirare la bellezza di " +"questo ambiente naturale." #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__website_url @@ -2200,12 +2206,12 @@ msgid "" "of your hobby. But how to buy a good telescope can be downright confusing " "and intimidating." msgstr "" -"La prossima cosa che bisogna procurarsi è ovviamente un buon telescopio. " -"Avrai forse già visto un amatore che è già a buon punto nel suo studio e che" -" sta montando quei telescopi davvero belli su una collina da qualche parte. " -"L'atronomo principiante che è in te sarà entusiasta perché si tratta del " -"prossimo step che ti ritroverai ad affrontare. Tuttavia, comprare un buon " -"telescopio può davvero confonderti e metterti paura." +"La cosa successiva che naturalmente bisogna procurarsi è un buon telescopio." +" Vi sarà capitato di vedere un astrofilo, a buon punto con i suoi studi, " +"montare quei bellissimi telescopi da qualche parte su una collina. Questo " +"entusiasmerà l'astrofilo che è in voi, perché si tratta del passaggio logico" +" successivo nella crescita del vostro hobby. Tuttavia, l'acquisto di un buon" +" telescopio può davvero confondere e mettere paura." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 @@ -2217,13 +2223,13 @@ msgid "" "accessibility policy. Whilst again this does not apply to every visitor, it " "is absolutely vital to some." msgstr "" -"Il posto dovrebbe offrire una descrizione dettagliata dei servizi offerti " -"dall'hotel come spa, piscina, palestra e sauna così come dettagli su " -"qualsiasi altra struttura nei paraggi come campi da golf. 7. Bisogni " -"speciali: l'hotel dovrebbe anche mettere al corrente i visitatori di ogni " -"servizio speciale così come della politica di accessibilità. È di vitale " -"importanza avere tali informazioni anche se non riguardano tutti i " -"visitatori." +"Il posto dovrebbe offrire un'analisi dettagliata dei servizi all'interno " +"dell'hotel, come SPA, piscina, palestra e sauna, nonché i dettagli di " +"eventuali altre strutture nelle vicinanze, come i campi da golf. Esigenze " +"specifiche: il sito delle guide dovrebbe informare il visitatore sui servizi" +" riguardo specifiche esigenze e sulla politica di accessibilità di ciascuno " +"hotel. Anche se questo non vale per tutti i visitatori, per alcuni è " +"assolutamente fondamentale." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_6 @@ -2232,9 +2238,9 @@ msgid "" "telescope that will live on your deck versus one that you plan to take to " "many remote locations." msgstr "" -"Le decisioni relative al treppiede o ad altri accessori cambieranno " -"significativamente con un telescopio che rimarrà sul tuo ponte rispetto a " -"uno che hai intenzione di portare in diversi luoghi." +"Le decisioni riguardanti il treppiede o altri accessori cambieranno in modo " +"significativo a seconda che il telescopio stazioni sulla terrazza oppure " +"venga portato in vari luoghi lontani." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -2248,14 +2254,14 @@ msgid "" "the island and it is something that is not easily accessible by any other " "means than by air." msgstr "" -"La vista è davvero mozzafiato, da non perdere. Inoltre, si tratta di " -"un'attività educativa che permette di vedere un vulcano inattivo da vicino, " -"qualcosa che non accade ogni giorno. Sul lato settentrionale e su quello " -"meridionale, tuttavia, si può osservare un panorama incredibilmente diverso." -" Questi lati sono rigogliosi e verdeggianti e potrai ammirare bellissime " -"cascate e splendidi cespugli. Le foreste pluviali tropicali abbondano su " -"questo lato dell'isola e non sono facilmente accessibili con altri mezzi se " -"non in aereo." +"La vista è davvero mozzafiato ed è uno spettacolo da non perdere. È anche " +"molto istruttivo e offre la possibilità di vedere da vicino un vulcano " +"inattivo, cosa che non accade ogni giorno. I versanti settentrionale e " +"meridionale del vulcano offrono tuttavia un panorama incredibilmente " +"diverso. Questi lati sono verdi e lussureggianti ed è possibile scorgere " +"alcune bellissime cascate e splendidi cespugli. Su questo lato dell'isola " +"abbondano le foreste pluviali tropicali, che non sono facilmente accessibili" +" con altri mezzi se non in volo." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 @@ -2271,22 +2277,24 @@ msgid "" "that gives up-to-date, independent, impartial information that really " "matters." msgstr "" -"Poi c'è il problema della motivazione. Più recensioni leggi, più ti accorgi " -"come tendano a raggrupparsi agli estremi. Da un lato, ci sono recensori " -"arrabbiati e dall'altro, ci sono ospiti deliziati che fanno elogi oltre ogni" -" aspettativa. Non ti sorprenderà sapere che a volte gli hotel pubblicano le " -"loro stesse recensioni entusiastiche o che i rivali fanno la fila per avere " -"la possibilità di criticare la concorrenza con recensioni negative. È " -"opportuno considerare ciò che è veramente importante quando scegli un hotel." -" Dovresti quindi scegliere un elenco di hotel online che fornisca " -"informazioni aggiornate, indipendenti e imparziali che contano davvero." +"C'è poi il problema della motivazione del recensore. Più recensioni si " +"leggono, più si nota come tendano a raggrupparsi agli estremi dell'opinione." +" Da un lato, ci sono recensori arrabbiati con il dente avvelenato; " +"dall'altro, ci sono ospiti molto soddisfatti che elargiscono elogi a non " +"finire. Non vi sorprenderà sapere che a volte sono gli hotel stessi a " +"pubblicare le loro recensioni entusiastiche, o che i concorrenti si mettono " +"in fila per avere l'opportunità di criticare la concorrenza con recensioni " +"negative. Nella scelta di un hotel è opportuno valutare ciò che per voi " +"conta veramente. Dovreste quindi selezionare in rete una guida agli hotel " +"che fornisca informazioni aggiornate, indipendenti e imparziali che siano " +"davvero importanti." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_6 msgid "" "There are other considerations to factor into your final purchase decision." msgstr "" -"Ci sono altre considerazioni da fare nella vostra decisione finale di " +"Ci sono altri aspetti da tenere in considerazione nella decisione finale di " "acquisto." #. module: website_blog @@ -2299,12 +2307,13 @@ msgid "" "hundreds of thousands of years ago. That light is just now reaching the " "earth. So in a very real way, looking up is like time travel." msgstr "" -"Il cosmo è qualcosa di eterno. Il fatto che i pianeti, la luna e le stelle " -"siano state lì per secoli, ci fa capire qual è il nostro posto " -"nell'universo. Infatti, molte delle stelle che \"vediamo\" a occhio nudo " -"sono in realtà luce proveniente da quella stella centinaia di migliaia di " -"anni fa. Quella luce sta raggiungendo la Terra solo ora. Quindi, in un modo " -"molto reale, guardare in alto è come viaggiare nel tempo." +"C'è qualcosa senza tempo nel cosmo. Il fatto che i pianeti, la Luna e le " +"stelle al di là di essi siano lì da secoli influisce sulla percezione del " +"nostro posto nell'universo. Di fatto, molte delle stelle che “vediamo” a " +"occhio nudo sono in realtà luce proveniente dalle stesse, centinaia di " +"migliaia di anni fa. Quella luce sta raggiungendo ora la Terra. Di " +"conseguenza, molto concretamente, alzare lo sguardo è come viaggiare nel " +"tempo." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 @@ -2313,14 +2322,14 @@ msgid "" " this sort of advice on bedrooms – not just the number of rooms which is the" " usual option!" msgstr "" -"Tutto questo è davvero importante e qualsiasi elenco di hotel dovrebbe " -"fornirti tali informazioni sulle camere, non solo il numero di camere, " -"opzione abituale!" +"Queste cose sono davvero importanti. Qualsiasi guida agli hotel che si " +"rispetti dovrebbe fornirvi questo tipo di informazioni, e non solo il numero" +" di camere che è l'opzione abituale!" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.posts_loop msgid "This box will not be visible to your visitors" -msgstr "Questa casella non sarà visibile ai tuoi visitatori" +msgstr "Questa casella non sarà visibile ai visitatori" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -2334,7 +2343,7 @@ msgstr "Etichetta già esistente" #: code:addons/website_blog/static/src/js/options.js:0 #, python-format msgid "Tiny" -msgstr "Minuscolo" +msgstr "Piccola" #. module: website_blog #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__name @@ -2361,11 +2370,11 @@ msgid "" "enjoyable. Moon maps can be had from any astronomy shop or online and they " "are well worth the investment." msgstr "" -"Per guardare la luna a occhio nudo, familiarizzare con la mappa lunare ti " -"aiuterà a identificare mari, crateri e altri fenomeni geografici che altri " -"hanno già mappato per rendere lo studio più piacevole. Le mappe della luna " -"possono essere acquistate in qualsiasi negozio di astronomia o onlline e " -"vale la pena acquistarle." +"Per osservare la Luna a occhio nudo, prendere confidenza con la mappa lunare" +" vi aiuterà a individuare mari, crateri e altri fenomeni geografici che " +"altri hanno già tracciato per rendere lo studio più piacevole. Le mappe " +"della Luna possono essere acquistate in qualsiasi negozio di astronomia " +"oppure online e valgono bene l'investimento." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_4 @@ -2379,14 +2388,15 @@ msgid "" " if you add to that map some well done introductory materials into the hobby" " of astronomy, you are well on your way." msgstr "" -"Per iniziare a imparare come osservare le stelle ci sono alcune cose base da" -" approfondire oltre a ciò che possiamo vedere ad occhio nudo e iniziare a " -"studiare e apprezzare le stelle. La prima cosa di cui hai bisogno non è un " -"impianto ma della letteratura. Una buona mappa delle stelle ti mostrerà gran" -" parte delle costellazioni, la posizione delle stelle principali che " -"utilizziamo per navigare nelc ielo e i pianeti che appaiono più grandi delle" -" stelle. Se aggiungi del materiale introduttivo ben scritto al tuo hobby, " -"sei sulla buona strada." +"Per iniziare a apprendere come osservare meglio le stelle ci sono alcuni " +"elementi di base che forse dovremmo approfondire. Questo al di là di ciò che" +" possiamo vedere a occhio nudo, iniziando a studiarle e anche ad " +"apprezzarle. La prima cosa necessaria non è l'attrezzatura, ma il materiale " +"informativo. Una buona mappa vi mostrerà le costellazioni primarie, la " +"posizione delle stelle principali che utilizziamo per navigare nel cielo, e " +"pianeti che sembrano più grandi delle stelle. Se a questa mappa aggiungete " +"del materiale introduttivo all'hobby dell'astronomia ben fatto, sete già " +"sulla buona strada." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_7 @@ -2400,14 +2410,15 @@ msgid "" "you can affix the binoculars to so you can study the moon in comfort and " "with a stable viewing platform." msgstr "" -"Per dare un tocco in più, un buon binocolo può fare miracoli per i dettagli " -"che vedrai sulla superficie lunare. Per ottenere migliori risultati, è " -"consigliabile un buon campo largo nelle impostazioni del binocolo, in modo " -"da poter ammirare il paesaggio lunare in tutta la sua bellezza. Poiché è " -"quasi impossibile tenere fermo il binocolo per tutto il tempo che vorrai " -"dedicare a questo magnifico corpo celeste, potrai aggiungere al tuo arsenale" -" un buon treppiede su cui fissare il binocolo, in modo da poter studiare la " -"Luna in tutta comodità e con una piattaforma di osservazione stabile." +"Per alzare il livello, un buon binocolo può fare miracoli per la visibilità " +"dei dettagli sulla superficie lunare. Per ottenere i migliori risultati, " +"l'impostazione di un buon campo largo nel binocolo permette di poter " +"ammirare il paesaggio lunare in tutta la sua bellezza. Dato che è quasi " +"impossibile tenere fermo il binocolo per tutto il tempo che si vuole " +"dedicare a questo magnifico corpo celeste, è possibile aggiungere alla " +"propria attrezzatura un buon treppiede su cui fissarlo. In questo modo sarà " +"possibile studiare la Luna in tutta comodità e con una piattaforma di " +"osservazione stabile." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_7 @@ -2422,15 +2433,15 @@ msgid "" "carefully synchronized with computers for the best view of the lunar " "landscape." msgstr "" -"Per passare a un livello superiore, potresti approfittare di collaborazioni " -"con altri astronomi o visitare uno dei grandiosi telescopi che sono stati " -"allestiti da professionisti che hanno investito in tecniche migliori per " -"eliminare le interferenze atmosferiche, per vedere la luna ancora meglio. " -"Internet permette di accedere all'Hubble e a molti altri telescopi enormi " -"che sono costantemente puntati sulla Luna. Inoltre, molti club di astronomia" -" stanno studiando modi per combinare più telescopi, accuratamente " -"sincronizzati con i computer al fine di ottenere la migliore visione del " -"paesaggio lunare." +"Per passare a un naturale livello successivo, potrebbe essere auspicabile " +"approfittare di collaborazioni con altri astronomi o visitare uno dei " +"telescopi davvero grandiosi allestiti da professionisti. Hanno investito in " +"tecniche migliori per eliminare le interferenze atmosferiche in modo da " +"osservare ancora meglio la Luna. Internet permette di accedere all'Hubble e " +"a molti altri enormi telescopi puntati costantemente verso la Luna. Inoltre," +" molti club di astronomia stanno lavorando a metodi per combinare più " +"telescopi, sincronizzati in modo accurato con i computer per una visione " +"migliore del paesaggio lunare." #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.snippet_options @@ -2480,7 +2491,7 @@ msgstr "Punti di vista" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.post_info msgid "Views" -msgstr "visualizzazioni" +msgstr "Visualizzazioni" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.index @@ -2557,7 +2568,7 @@ msgstr "Immagine Open Graph sito web" #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_5 msgid "What If They Let You Run The Hubble" -msgstr "E se ti lasciassero guidare l'Hubble?" +msgstr "E se vi lasciassero usare l'Hubble?" #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_5 @@ -2568,11 +2579,12 @@ msgid "" "you look up. Here are some steps you can take to make the moments you can " "devote to your hobby of astronomy much more enjoyable." msgstr "" -"Chiunque può guardare il cielo e innamorarsi delle stelle, in qualsiasi " -"momento, ma il divertimento dell'astronomia consiste nell'imparare come " -"diventare sempre più abile nell'osservazione delle stelle e capirne sempre " -"di più. Di seguito alcuni passi da seguire per rendere i momenti che dedichi" -" all'astronomia ancora più piacevoli." +"Sebbene chiunque, in qualsiasi momento, possa rivolgere lo sguardo al cielo " +"e innamorarsi delle stelle, il divertimento dell'astronomia consiste " +"nell'imparare a diventare sempre più abili e attrezzati nella loro " +"osservazione, in modo da vedere e capirne sempre di più ogni volta che si " +"alza lo sguardo. Ecco alcuni passi da seguire per rendere molto più " +"piacevoli i momenti dedicati all'hobby dell'astronomia." #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website_snippet_filter.py:0 @@ -2583,8 +2595,7 @@ msgstr "Con vista" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.sidebar_blog_index msgid "Write a small text here to describe your blog or company." -msgstr "" -"Scrivi qui un piccolo testo per descrivere il tuo blog o la tua azienda." +msgstr "Scrivi un breve testo per descrivere il tuo blog o l'azienda." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_3 @@ -2597,13 +2608,13 @@ msgid "" "offerings like a Pillow menu or Bath menu, choice of smoking or non smoking " "rooms etc." msgstr "" -"Dovresti sempre considerare attentamente il tipo di servizi di cui hai " -"bisogno per il tuo alloggio e trovare l'hotel che fornisca quelli che " -"ritieni importanti. Il sito web dell'hotel dovrebbe fornire informazioni su:" -" dimensioni del letto, connessione internet (costi, se è presente il WiFi o " -"una connessione cablata a banda larga), servizi gratuiti, vista dalla camera" -" e servizi di lusso come il menu dei cuscini o dei bagni, presenza di camere" -" fumatori o meno e altro." +"Dovete sempre considerare con attenzione il tipo di servizi di cui avete " +"bisogno per la camera da letto, e trovare l'hotel che fornisca quelli che " +"ritenete importanti. Il sito web con le guide agli hotel dovrebbe " +"approfondire aspetti quali: dimensioni del letto, accesso a Internet (costo," +" se è presente il WiFi o una connessione via cavo a banda larga), servizi " +"gratuiti, vista dalla camera e offerte di lusso come il menù dei cuscini o " +"del bagno, scelta di camere per fumatori o non fumatori, ecc..." #. module: website_blog #: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -2617,12 +2628,14 @@ msgid "" "considerable amount of time, you may want to think about doing multiple Maui" " helicopter tours." msgstr "" -"Vedrai quanta bellezza ha da offrire Maui e trascorrerai una bella giornata " -"con la tua famiglia. I tour non sono costosi e durano da quarantacinque " -"minuti a un'ora. Potrai vedere posti che sono tipicamente inaccessibili, non" -" raggiungibili a piedi o con i mezzi ma visibili dall'alto. Ti aspettano " -"delle viste mozzafiato e se rimarrai sull'isola per molto tempo puoi anche " -"valutare di fare più tour." +"Vedrete tutte le bellezze che Maui ha da offrire e potrete divertirvi con " +"tutta la famiglia. I tour non sono troppo costosi e durano da quarantacinque" +" minuti a oltre un'ora. Con i tour in elicottero è possibile vedere luoghi " +"che di solito sono inaccessibili, posti che non sono raggiungibili né a " +"piedi né in macchina. Chi ha voglia di divertirsi con i tour di Maui in " +"elicottero è atteso da panorami mozzafiato. Se avete intenzione di fermarvi " +"sull'isola per un periodo di tempo prolungato, potrebbe essere un'idea fare " +"anche più di un tour." #. module: website_blog #: model:blog.tag,name:website_blog.blog_tag_2 @@ -2632,7 +2645,7 @@ msgstr "avventura" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post msgid "blog. Click here to access the blog :" -msgstr ". Fai clic per accedere :" +msgstr ". Fare clic per accedere :" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.post_breadcrumbs @@ -2693,7 +2706,7 @@ msgstr "per lasciare un commento" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.posts_loop msgid "unpublished" -msgstr "non pubblicate" +msgstr "non pubblicato" #. module: website_blog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_regular_cover diff --git a/addons/website_crm/i18n/it.po b/addons/website_crm/i18n/it.po index 9ba35514d8652..df2bf0a32c8d4 100644 --- a/addons/website_crm/i18n/it.po +++ b/addons/website_crm/i18n/it.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Wil Odoo, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 14:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,8 +67,8 @@ msgstr "Addetto vendite predefinito" #: model:ir.model.fields,help:website_crm.field_website__crm_default_user_id msgid "Default salesperson for new leads created through the Contact Us form." msgstr "" -"Addetto vendite predefinito per i nuovi contatti creati tramite il modulo di" -" contatto." +"Addetto vendite predefinito per i nuovi contatti creati tramite il modulo " +"\"Contattaci\"." #. module: website_crm #: model:ir.model,name:website_crm.model_crm_lead diff --git a/addons/website_crm_iap_reveal/i18n/it.po b/addons/website_crm_iap_reveal/i18n/it.po index 3c1be6741ad6d..7809fe8074bcc 100644 --- a/addons/website_crm_iap_reveal/i18n/it.po +++ b/addons/website_crm_iap_reveal/i18n/it.po @@ -3,8 +3,8 @@ # * website_crm_iap_reveal # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "" #. module: website_crm_iap_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_iap_reveal.crm_reveal_rule_form msgid " Leads " -msgstr " contatti " +msgstr " Contatti " #. module: website_crm_iap_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_iap_reveal.crm_reveal_rule_form msgid " Opportunities " -msgstr " opportunità " +msgstr " Opportunità " #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__active @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Dimensione azienda" #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__company_size_max msgid "Company Size Max" -msgstr "Dimensione max. azienda" +msgstr "Dimensione massima azienda" #. module: website_crm_iap_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_iap_reveal.crm_reveal_rule_form @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Inserire un'espressione regolare valida." #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__contact_filter_type msgid "Filter On" -msgstr "Filtro su" +msgstr "Filtra per" #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,help:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__filter_on_size @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "Filtra le aziende in base alle loro dimensioni." #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__filter_on_size msgid "Filter on Size" -msgstr "Filtro su dimensione" +msgstr "Filtra per dimensione" #. module: website_crm_iap_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_iap_reveal.crm_reveal_rule_form msgid "From" -msgstr "Dal" +msgstr "Da" #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__lead_ids @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Alta" #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_lead__reveal_iap_credits msgid "IAP Credits" -msgstr "Crediti acquisti in-app" +msgstr "Crediti IAP" #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__id @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Sono ammessi al massimo 5 contatti." #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields.selection,name:website_crm_iap_reveal.selection__crm_reveal_rule__priority__1 msgid "Medium" -msgstr "Medio" +msgstr "Media" #. module: website_crm_iap_reveal #: code:addons/website_crm_iap_reveal/models/crm_reveal_rule.py:0 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Requisiti per generazione opportunità" #: code:addons/website_crm_iap_reveal/models/crm_reveal_rule.py:0 #, python-format msgid "Opportunity created by Odoo Lead Generation" -msgstr "Opportunità creata da generazione contatto Odoo" +msgstr "Opportunità creata dalla generazione contatto di Odoo" #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__other_role_ids @@ -384,14 +384,14 @@ msgid "" "to target the homepage. Example: /page* to track all the pages which begin " "with /page" msgstr "" -"Espressione regolare per monitorare le pagine di un sito web. Lasciare vuoto" -" per controllare l'intero sito, oppure / per puntare alla pagina principale." -" Esempio: /pagina* controlla tutte le pagine che iniziano con /pagina" +"Espressione regolare per rilevare le pagine di un sito web. Lasciare vuoto " +"per monitorare l'intero sito, oppure / per puntare alla pagina iniziale. " +"Esempio: /pagina* rileva tutte le pagine che iniziano con /pagina" #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,help:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__website_id msgid "Restrict Lead generation to this website." -msgstr "Limita la generazione contatto a questo sito web." +msgstr "Limita la generazione dei contatti a questo sito web." #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields.selection,name:website_crm_iap_reveal.selection__crm_reveal_rule__contact_filter_type__role @@ -437,12 +437,12 @@ msgstr "Sequenza" #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_view__reveal_state msgid "State" -msgstr "Provincia" +msgstr "Stato" #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__state_ids msgid "States" -msgstr "Condizioni" +msgstr "Stati/Province" #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__suffix @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Molto alta" #: model:ir.actions.act_window,name:website_crm_iap_reveal.crm_reveal_rule_action #: model:ir.ui.menu,name:website_crm_iap_reveal.crm_reveal_rule_menu_action msgid "Visits to Leads Rules" -msgstr "Regole visite a contatti" +msgstr "Regole da visite a contatti" #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__website_id @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "es. /pagina" #. module: website_crm_iap_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_iap_reveal.crm_reveal_rule_form msgid "e.g. US Visitors" -msgstr "es. visitatori USA" +msgstr "es. Visitatori USA" #. module: website_crm_iap_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_iap_reveal.crm_reveal_rule_form @@ -547,4 +547,4 @@ msgstr "dipendenti" #. module: website_crm_iap_reveal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_iap_reveal.crm_reveal_rule_form msgid "to" -msgstr "al" +msgstr "a" diff --git a/addons/website_crm_iap_reveal/i18n/zh_CN.po b/addons/website_crm_iap_reveal/i18n/zh_CN.po index 4fffbfd96ce34..4a26b32201ba4 100644 --- a/addons/website_crm_iap_reveal/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_crm_iap_reveal/i18n/zh_CN.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Jeffery CHEN , 2022 +# Jeffery CHEN , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2022\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "只有下列国家的游客才会被转换成线索/机会(使用GeoIP) msgid "" "Only visitors of following states will be converted into " "leads/opportunities." -msgstr "只有以下州的访问者将转换为潜在顾客/商机。" +msgstr "只有以下省/州的访问者将转换为潜在顾客/商机。" #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields.selection,name:website_crm_iap_reveal.selection__crm_reveal_rule__lead_type__opportunity @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "状态" #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__state_ids msgid "States" -msgstr "状态" +msgstr "省/州" #. module: website_crm_iap_reveal #: model:ir.model.fields,field_description:website_crm_iap_reveal.field_crm_reveal_rule__suffix diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ca.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ca.po index 816a1f191e43c..9259fd2b03224 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ca.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/ca.po @@ -15,10 +15,10 @@ # M Palau , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # RGB Consulting , 2022 -# jabelchi, 2022 +# Josep Anton Belchi, 2022 # jabiri7, 2022 # Ivan Espinola, 2023 -# Óscar Fonseca , 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" +"Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "" "
  • Subject Undefined, Contact Name Undefined, Country Undefined, Email Undefined, +1 650-123-4567

  • \n" " \n" " \n" -" Please connect to your Partner Portal to get details. On each lead are two buttons on the top left corner that you should press after having contacted the lead: \"I'm interested\" & \"I'm not interested\".
    \n" +" Please connect to your Partner Portal to get details. On each lead are two buttons on the top left corner that you should press after having contacted the lead: \"I'm interested\" & \"I'm not interested\".
    \n" "
    \n" " \n" " You do not have yet a portal access to our database. Please contact\n" @@ -337,9 +337,9 @@ msgid "" " \n" " +1 650-123-4567\n" " |\n" -" info@yourcompany.com\n" +" info@yourcompany.com\n" " |\n" -" http://www.example.com\n" +" http://www.example.com\n" " \n" " \n" " \n" diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po index d76283824ca64..6669625992278 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po @@ -3,9 +3,9 @@ # * website_crm_partner_assign # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -90,13 +90,13 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.ref_country @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" +"" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity @@ -113,8 +113,8 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" +"" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity @@ -122,32 +122,34 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" +"" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "" msgstr "" -"" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "" msgstr "" -"" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "" -msgstr "" +msgstr "" +"" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity @@ -727,7 +729,7 @@ msgstr "Chiusura attesa:" #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Expected Revenue" -msgstr "Entrata attesa" +msgstr "Ricavo atteso" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index @@ -919,7 +921,7 @@ msgstr "Assegnazione contatto" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "Lead Feedback" -msgstr "Riscontro dal contatto" +msgstr "Riscontro per contatto CRM" #. module: website_crm_partner_assign #: model:mail.template,name:website_crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail @@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr "Prossima verifica partner" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign msgid "No data yet!" -msgstr "Ancora nessun dato" +msgstr "Ancora nessun dato." #. module: website_crm_partner_assign #: model:crm.tag,name:website_crm_partner_assign.tag_portal_lead_partner_unavailable @@ -1206,7 +1208,7 @@ msgstr "Telefono" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity msgid "Planned Revenue" -msgstr "Ricavi pianificati" +msgstr "Ricavo pianificato" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_opportunity @@ -1475,7 +1477,7 @@ msgstr "URL sito web" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead msgid "What is the next action? When? What is the expected revenue?" -msgstr "Qual è la prossima azione? Quando? Quali sono le entrate attese?" +msgstr "Qual è la prossima azione? Quando? Qual è il ricavo atteso?" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.portal_my_lead diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/zh_CN.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/zh_CN.po index 1222737b81d61..2195dbc3e81e9 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/zh_CN.po @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" "
  • Subject Undefined, Contact Name Undefined, Country Undefined, Email Undefined, +1 650-123-4567

  • \n" " \n" " \n" -" Please connect to your Partner Portal to get details. On each lead are two buttons on the top left corner that you should press after having contacted the lead: \"I'm interested\" & \"I'm not interested\".
    \n" +" Please connect to your Partner Portal to get details. On each lead are two buttons on the top left corner that you should press after having contacted the lead: \"I'm interested\" & \"I'm not interested\".
    \n" "
    \n" " \n" " You do not have yet a portal access to our database. Please contact\n" @@ -324,9 +324,9 @@ msgid "" " \n" " +1 650-123-4567\n" " |\n" -" info@yourcompany.com\n" +" info@yourcompany.com\n" " |\n" -" http://www.example.com\n" +" http://www.example.com\n" " \n" " \n" " \n" diff --git a/addons/website_customer/i18n/it.po b/addons/website_customer/i18n/it.po index a8784e75f996c..fdacd36ad25fe 100644 --- a/addons/website_customer/i18n/it.po +++ b/addons/website_customer/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" +"" #. module: website_customer #: model:ir.model.fields,field_description:website_customer.field_res_partner_tag__active diff --git a/addons/website_event/i18n/it.po b/addons/website_event/i18n/it.po index d313ac81ccad2..ae9f80682fe65 100644 --- a/addons/website_event/i18n/it.po +++ b/addons/website_event/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "" "Write here a quote from one of your attendees. It gives confidence in " "your events." msgstr "" -"Scrivi qui una citazione di uno dei tuoi partecipanti. Questo dà fiducia" -" ai tuoi eventi." +"Scrivi qui le parole provenienti da un partecipante, dà fiducia negli " +"eventi." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_intro @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_follow_us msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_pages_kanban_view @@ -188,7 +188,7 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" #. module: website_event @@ -280,12 +280,13 @@ msgstr "" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details msgid " You ordered more tickets than available seats" -msgstr "Hai ordinato più biglietti che posti disponibili" +msgstr "" +"Sono stati ordinati più biglietti dei posti disponibili" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos msgid "A past event" -msgstr "Un evento passato" +msgstr "Un evento precedente" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.snippet_options @@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Evento" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__community_menu_ids msgid "Event Community Menus" -msgstr "Menù evento per community" +msgstr "Menù evento per Community" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_searchbar_input_snippet_options @@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "Seguici" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout msgid "Following content will appear on all events." -msgstr "Il seguente contenuto apparirà su tutti gli eventi." +msgstr "Il seguente contenuto comparirà su tutti gli eventi." #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full @@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "È in corso" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_participating msgid "Is Participating" -msgstr "Partecipa" +msgstr "Sta partecipando" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__is_published @@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "Organizzatore" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.index_sidebar_photos msgid "Our Trainings" -msgstr "I nostri corsi" +msgstr "La nostra formazione" #. module: website_event #. odoo-python @@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Rimanente prima dell'inizio" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__start_remaining msgid "Remaining time before event starts (minutes)" -msgstr "Tempo rimanente prima dell'inizio dell'evento (minuti)" +msgstr "Tempo rimanente prima che l'evento inizi (minuti)" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event__website_id @@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr "Inizio -" #. module: website_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event__start_today msgid "Start Today" -msgstr "Comincia oggi" +msgstr "Inizia oggi" #. module: website_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_event_view_form_add diff --git a/addons/website_event_booth/i18n/es.po b/addons/website_event_booth/i18n/es.po index f05d05f6e8afa..c50d229d5c8bd 100644 --- a/addons/website_event_booth/i18n/es.po +++ b/addons/website_event_booth/i18n/es.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Pedro M. Baeza , 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Pedro M. Baeza , 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +27,8 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #. module: website_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_booth.event_booth_registration diff --git a/addons/website_event_exhibitor/i18n/it.po b/addons/website_event_exhibitor/i18n/it.po index 23320e486a59c..f18761bfe4952 100644 --- a/addons/website_event_exhibitor/i18n/it.po +++ b/addons/website_event_exhibitor/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" #. module: website_event_exhibitor @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Vieni a vederci dal vivo, speriamo di incontrarti !" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_card msgid "Connect" -msgstr "Collega" +msgstr "Entra in contatto" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Ora di fine" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.exhibitor_main #, python-format msgid "Event" -msgstr "Evento" +msgstr "L'evento" #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_exhibitor.snippet_options diff --git a/addons/website_event_exhibitor/i18n/vi.po b/addons/website_event_exhibitor/i18n/vi.po index da4cc3e087340..4af73ae7ef23c 100644 --- a/addons/website_event_exhibitor/i18n/vi.po +++ b/addons/website_event_exhibitor/i18n/vi.po @@ -296,6 +296,9 @@ msgid "" " Chain processes in order to make our customers more productive,\n" " responsive and profitable." msgstr "" +"Deco Addict thiết kế, phát triển, tích hợp cũng như hỗ trợ các quy trình Nhân sự và Chuỗi\n" +" cung ứng nhằm giúp khách hàng của chúng tôi làm việc hiệu quả hơn,\n" +" phản ứng nhanh hơn và sinh lời nhiều hơn." #. module: website_event_exhibitor #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_7_sponsor_1 @@ -307,6 +310,9 @@ msgid "" " with Open Sources software to manage their businesses. Our\n" " consultants are experts in the following areas:" msgstr "" +"Deco Addict tích hợp ERP cho các công ty toàn cầu và hỗ trợ PME\n" +" bằng phần mềm Nguồn mở để quản lý doanh nghiệp của họ.\n" +" Các chuyên viên tư vấn của chúng tôi là chuyên gia trong các lĩnh vực sau:" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__website_description @@ -518,7 +524,7 @@ msgstr "URL Hình ảnh" #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Inventory and Warehouse management" -msgstr "" +msgstr "Quản lý Tồn kho và Kho hàng" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__message_is_follower @@ -633,7 +639,7 @@ msgstr "Tệp đính kèm chính" #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_exhibitor.event_sponsor_3 msgid "Materials Management" -msgstr "" +msgstr "Quản lý nguyên liệu" #. module: website_event_exhibitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_exhibitor.field_event_sponsor__room_max_capacity diff --git a/addons/website_event_meet/i18n/fa.po b/addons/website_event_meet/i18n/fa.po index 5660a1fde9fc6..62e421d946857 100644 --- a/addons/website_event_meet/i18n/fa.po +++ b/addons/website_event_meet/i18n/fa.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Hamid Darabi, 2023 # Hanna Kheradroosta, 2023 # Hamed Mohammadi , 2023 +# F Hariri , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2023\n" +"Last-Translator: F Hariri , 2023\n" "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree msgid "Meeting Room" -msgstr "" +msgstr "اتاق ملاقات" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids diff --git a/addons/website_event_meet/i18n/it.po b/addons/website_event_meet/i18n/it.po index b94cf8b54ad1d..8da67c068c4d2 100644 --- a/addons/website_event_meet/i18n/it.po +++ b/addons/website_event_meet/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -127,8 +127,8 @@ msgid "" "Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want " "to initiate a new topic." msgstr "" -"Assicurati di essere pronto a passare almeno 10 minuti nella stanza se vuoi " -"iniziare un nuovo argomento." +"Se vuoi avviare un nuovo argomento accertati di essere pronto a dedicare " +"almeno 10 minuti nella stanza." #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Può pubblicare" #: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0 #, python-format msgid "Capacity" -msgstr "Capacità" +msgstr "Capienza" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Crea una stanza" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main msgid "Create one to get conversations going" -msgstr "Creane uno per far iniziare le conversazioni" +msgstr "Creane una per avviare le conversazioni" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Menù a discesa" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicazione" +msgstr "Duplica" #. module: website_event_meet #: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Modello evento" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card msgid "Full" -msgstr "Intera" +msgstr "Al completo" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "È fissata" #. module: website_event_meet #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published msgid "Is Published" -msgstr "È pubblicato" +msgstr "È pubblicata" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Reducing the ecological footprint with wood ?" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Resoconto" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Numero stanze" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside msgid "Room creation will be available when event starts at" -msgstr "La creazione della stanza sarà disponibile all'inizio dell'evento a" +msgstr "Creazione della stanza disponibile all'inizio dell'evento -" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Conteggio totale partecipanti" #. module: website_event_meet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search msgid "Unpublished" -msgstr "Non pubblicato" +msgstr "Non pubblicata" #. module: website_event_meet #: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2 diff --git a/addons/website_event_questions/i18n/ca.po b/addons/website_event_questions/i18n/ca.po index 107d335e2762b..087bd4207a2a4 100644 --- a/addons/website_event_questions/i18n/ca.po +++ b/addons/website_event_questions/i18n/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Quim - eccit , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Manel Fernandez Ramirez , 2022 -# jabelchi, 2022 +# Josep Anton Belchi, 2022 # marcescu, 2022 # Ivan Espinola, 2022 # @@ -243,6 +243,12 @@ msgstr "Qüestió" msgid "Question Type" msgstr "Tipus de pregunta" +#. module: website_event_questions +#: code:addons/website_event_questions/models/event_question.py:0 +#, python-format +msgid "Question cannot be linked to both an Event and an Event Type." +msgstr "" + #. module: website_event_questions #: code:addons/website_event_questions/models/event_question.py:0 #, python-format diff --git a/addons/website_event_questions/i18n/fi.po b/addons/website_event_questions/i18n/fi.po index 2691a85e7242a..b51cc6c758ef2 100644 --- a/addons/website_event_questions/i18n/fi.po +++ b/addons/website_event_questions/i18n/fi.po @@ -243,6 +243,12 @@ msgstr "Kysymys" msgid "Question Type" msgstr "Kysymyksen tyyppi" +#. module: website_event_questions +#: code:addons/website_event_questions/models/event_question.py:0 +#, python-format +msgid "Question cannot be linked to both an Event and an Event Type." +msgstr "Kysymystä ei voi yhdistää sekä tapahtumaan että tapahtumatyyppiin." + #. module: website_event_questions #: code:addons/website_event_questions/models/event_question.py:0 #, python-format diff --git a/addons/website_event_questions/i18n/fr.po b/addons/website_event_questions/i18n/fr.po index bee2f60851c78..60a478a182d2e 100644 --- a/addons/website_event_questions/i18n/fr.po +++ b/addons/website_event_questions/i18n/fr.po @@ -238,6 +238,13 @@ msgstr "Question" msgid "Question Type" msgstr "Type de question" +#. module: website_event_questions +#: code:addons/website_event_questions/models/event_question.py:0 +#, python-format +msgid "Question cannot be linked to both an Event and an Event Type." +msgstr "" +"Une question ne peut pas être liée à un événement et à un type d'événement." + #. module: website_event_questions #: code:addons/website_event_questions/models/event_question.py:0 #, python-format diff --git a/addons/website_event_questions/i18n/it.po b/addons/website_event_questions/i18n/it.po index 110d89ac65945..d1aa25293bcb6 100644 --- a/addons/website_event_questions/i18n/it.po +++ b/addons/website_event_questions/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Tipo di pasto" #. module: website_event_questions #: model:event.question.answer,name:website_event_questions.event_0_question_0_answer_0 msgid "Mixed" -msgstr "Mischiato" +msgstr "Misto" #. module: website_event_questions #: model:event.question.answer,name:website_event_questions.event_type_data_conference_question_0_answer_1 diff --git a/addons/website_event_questions/i18n/nl.po b/addons/website_event_questions/i18n/nl.po index ca6f6e1b0dfe8..3e2be672fedf7 100644 --- a/addons/website_event_questions/i18n/nl.po +++ b/addons/website_event_questions/i18n/nl.po @@ -239,6 +239,13 @@ msgstr "Vraag" msgid "Question Type" msgstr "Soort vraag" +#. module: website_event_questions +#: code:addons/website_event_questions/models/event_question.py:0 +#, python-format +msgid "Question cannot be linked to both an Event and an Event Type." +msgstr "" +"Een vraag kan niet worden gekoppeld aan een Evenement en een Evenementsoort." + #. module: website_event_questions #: code:addons/website_event_questions/models/event_question.py:0 #, python-format diff --git a/addons/website_event_track/i18n/et.po b/addons/website_event_track/i18n/et.po index 76af3a873dc8c..ea27759dd76dc 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/et.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/et.po @@ -19,6 +19,7 @@ # Leaanika Randmets, 2022 # JanaAvalah, 2023 # Anna, 2023 +# Katrin Kampura, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Anna, 2023\n" +"Last-Translator: Katrin Kampura, 2023\n" "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2111,7 +2112,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__events_app_name msgid "This fields holds the Event's Progressive Web App name." -msgstr "" +msgstr "See väli sisaldab sündmuse progressiivse veebirakenduse nime." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline diff --git a/addons/website_event_track/i18n/it.po b/addons/website_event_track/i18n/it.po index b8da8cf5001fb..708337622b292 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/it.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Intro conferenza" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Talk Introduction:" -msgstr "Introduzione presentazione:" +msgstr "Introduzione intervento:" #. module: website_event_track #: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr " Conferenze preferite" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar msgid " Favorites" -msgstr " Preferite" +msgstr " Preferiti" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content @@ -266,7 +266,7 @@ msgid "" "Lightning Talks. These are 30 minutes talks on many\n" " different topics. Most topics are accepted in lightning talks." msgstr "" -"Presentazioni rapide. Sono presentazioni da 30 minuti su\n" +"Interventi rapidi. Sono interventi da 30 minuti su\n" " molti argomenti diversi, la maggior parte dei quali viene accettata." #. module: website_event_track @@ -280,7 +280,7 @@ msgid "" "Regular Talks. These are standard talks with slides,\n" " alocated in slots of 60 minutes." msgstr "" -"Presentazioni normali. Sono presentazioni standard con diapositive,\n" +"Interventi normali. Sono interventi standard con diapositive,\n" " distribuite in fasce orarie da 60 minuti." #. module: website_event_track @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Aggiungi una descrizione..." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action msgid "Add a new stage in the task pipeline" -msgstr "Aggiunge una nuova fase nel flusso dei lavori" +msgstr "Aggiungi una nuova fase nel flusso dei lavori" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Gestione avanzata dei contatti: consigli e trucchi dal campo" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track13 msgid "Advanced reporting" -msgstr "Rendiconto avanzato" +msgstr "Rendicontazione avanzata" #. module: website_event_track #. odoo-python @@ -378,12 +378,12 @@ msgstr "Agenda" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar msgid "All Talks" -msgstr "Tutte le presentazioni" +msgstr "Tutti gli interventi" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form msgid "Allow Track Proposals" -msgstr "Consenti proposte sessione" +msgstr "Consenti proposte traccia" #. module: website_event_track #. odoo-javascript @@ -442,10 +442,10 @@ msgid "" " a old tire is a real piece of cake and if you’re in need of a coffee table you can easily put one together using\n" " wood crates." msgstr "" -"Come avrete sentito, fare i propri mobili non è in realtà così difficile o complicato come si pensa.\n" -"Infatti, alcuni progetti sono così facili che chiunque potrebbe completarli con successo. Per esempio, fare un simpatico sgabello da\n" -"un vecchio pneumatico è un gioco da ragazzi e se hai bisogno di un tavolino da caffè puoi facilmente metterne insieme uno usando\n" -"casse di legno." +"Come forse avrete già sentito dire, costruire i propri arredi non è poi così difficile o complicato come si pensa.\n" +" In realtà, alcuni progetti sono così semplici che chiunque potrebbe portarli a termine con successo. Ad esempio, realizzare un grazioso\n" +" sgabello da un vecchio pneumatico è un vero gioco da ragazzi. Se invece avete bisogno di un tavolino da caffè, potete assemblarlo\n" +" facilmente usando delle cassette di legno." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_attachment_count @@ -460,12 +460,12 @@ msgstr "Pubblico" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__allowed_track_tag_ids msgid "Available Track Tags" -msgstr "Etichette sessione disponibile" +msgstr "Etichette traccia disponibile" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Bandy clamp hack" -msgstr "trucco per morsetti a molla" +msgstr "trucco per i morsetti a molla" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_biography @@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "Bloccato" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete msgid "Book your seats to the best talks" -msgstr "Prenota i tuoi posti per le migliori conferenze" +msgstr "Prenota i posti per gli interventi migliori" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "Book your talks" -msgstr "Prenota le tue presentazioni" +msgstr "Prenota i tuoi interventi" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_14 @@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "Titolo pulsante" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_delay msgid "Button appears" -msgstr "Il pulsante appare" +msgstr "Il pulsante compare" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live msgid "CTA button is available" -msgstr "Pulsante CTA è disponibile" +msgstr "Il pulsante di invito all'azione (CTA) è disponibile" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Categoria" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_12 msgid "Climate positive" -msgstr "Clima positivo" +msgstr "Positivo per l'ambiente" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__color @@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "Indice colore" #: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0 #, python-format msgid "Coming soon" -msgstr "Prossimamente" +msgstr "A breve" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards msgid "Coming soon ..." -msgstr "Prossimamente..." +msgstr "A breve..." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__company_id @@ -613,9 +613,9 @@ msgid "" "information about a construction process and final result. Step by step " "simple explanation! Interested?" msgstr "" -"Stai pensando di costruire una casa in legno? Guarda questo video per " -"saperne di più sul processo di costruzione e sul risultato finale. " -"Spiegazione semplice passo dopo passo! Sei interessato?" +"State pensando di costruire una casa in legno? Guardate questo video per " +"saperne di più sul processo di costruzione e sul risultato finale. Una " +"spiegazione semplice, passo dopo passo! Siete interessati?" #. module: website_event_track #. odoo-python @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Riepilogo del giorno 2" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_8 msgid "Dealing with OpenWood Furniture" -msgstr "Come trattare i mobili OpenWood" +msgstr "A proposito di arredi OpenWood" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form @@ -743,10 +743,10 @@ msgid "" " You will use these stages in order to track the progress in\n" " solving an event track." msgstr "" -"Definisci i passi che saranno utilizzati nell'evento dalla\n" -"creazione della traccia, fino alla chiusura della traccia.\n" -"Si useranno queste fasi per tracciare il progresso delle\n" -"tracce di un evento." +"Definisci i passi che saranno utilizzati nell'evento, \n" +" dalla creazione della traccia fino alla sua chiusura.\n" +" Queste fasi verranno utilizzate per seguire l'avanzamento\n" +" della traccia evento." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Completata" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Dowel Hack" -msgstr "tasselli a espansione." +msgstr "trucco per i tasselli" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Costruire una casa in legno in modo semplice" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "Edit Track" -msgstr "Modifica sessione" +msgstr "Modifica traccia" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_email @@ -893,29 +893,29 @@ msgstr "Modello evento" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree msgid "Event Track" -msgstr "Sessione evento" +msgstr "Traccia evento" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location msgid "Event Track Location" -msgstr "Luogo sessione evento" +msgstr "Luogo traccia evento" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage msgid "Event Track Stage" -msgstr "Fase sessione evento" +msgstr "Fase traccia evento" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree msgid "Event Track Tag" -msgstr "Etichetta per sessione evento" +msgstr "Etichetta per traccia evento" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag_category msgid "Event Track Tag Category" -msgstr "Categoria etichetta per sessione evento" +msgstr "Categoria etichetta per traccia evento" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track @@ -923,13 +923,13 @@ msgstr "Categoria etichetta per sessione evento" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Event Tracks" -msgstr "Sessioni evento" +msgstr "Tracce evento" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_menu_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track msgid "Event Tracks Menus" -msgstr "Menù sessioni evento" +msgstr "Menù tracce evento" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_21 @@ -959,17 +959,17 @@ msgstr "PWA per eventi" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder #, python-format msgid "Favorite On" -msgstr "Aggiunta ai preferiti" +msgstr "Aggiunto ai preferiti" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar msgid "Favorites" -msgstr "Preferite" +msgstr "Preferiti" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar msgid "Filter Tracks..." -msgstr "Filtra sessioni..." +msgstr "Filtra tracce..." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_2 msgid "Format" -msgstr "Formatta" +msgstr "Formato" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Preparati e" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Glue tip" -msgstr "colla" +msgstr "suggerimento per l'incollaggio" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__done @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "" "If set an email will be sent to the customer when the track reaches this " "step." msgstr "" -"Se impostato, viene inviata una e-mail al cliente quando la sessione " +"Se impostato, viene inviata una e-mail al cliente quando la traccia " "raggiunge questa fase." #. module: website_event_track @@ -1222,8 +1222,7 @@ msgstr "In corso" #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_15 msgid "In this video we will see how lumber is made in a sawmill factory." msgstr "" -"In questo video vedremo come viene fatto il legname in una fabbrica di " -"segherie." +"In questo video vedremo come viene prodotto il legname in una segheria." #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 @@ -1259,7 +1258,7 @@ msgstr "Introduzione" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live msgid "Is CTA Live" -msgstr "È CTA live" +msgstr "Invito all'azione (CTA) dal vivo" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_is_follower @@ -1274,32 +1273,32 @@ msgstr "È pubblicata" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_reminder_on msgid "Is Reminder On" -msgstr "Il promemoria è attivato" +msgstr "Promemoria è attivo" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_done msgid "Is Track Done" -msgstr "È finita" +msgstr "Traccia completata" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_live msgid "Is Track Live" -msgstr "È live" +msgstr "Traccia dal vivo" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_soon msgid "Is Track Soon" -msgstr "Inizia a breve" +msgstr "Traccia inizia a breve" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_today msgid "Is Track Today" -msgstr "È oggi" +msgstr "Traccia in data odierna" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming msgid "Is Track Upcoming" -msgstr "È prossima" +msgstr "È la prossima traccia" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_wishlisted @@ -1309,7 +1308,7 @@ msgstr "Nella lista dei desideri" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted msgid "Is reminder off" -msgstr "Il promemoria non è attivo" +msgstr "Promemoria non è attivo" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_function @@ -1399,7 +1398,7 @@ msgstr "Ultime tendenze" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_26 msgid "Less Furniture is More Furniture" -msgstr "Meno è più, anche quando si tratta di mobili" +msgstr "Arredi, meno vuol dire di più" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_4 @@ -1412,9 +1411,9 @@ msgid "" "Link to Q&A here! The time has come to hide those old block walls. Love " "simple and transformation type projects like this! :)-" msgstr "" -"Puoi trovare il link alle domande e risposte qui! È giunta l'ora di " -"trasformare quei vecchi muri. I progetti di trasformazione semplici come " -"questo sono i migliori! :)-" +"Collegatevi qui per domande e risposte! È arrivato il momento di coprire " +"quei vecchi muri di blocchi. Adoro i progetti di cambiamento semplici come " +"questo! :)-" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track @@ -1448,7 +1447,7 @@ msgstr "Luogo" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_13 msgid "Log House Building" -msgstr "Costruzione di case in tronchi" +msgstr "Costruire case in legno" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_15 @@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr "Bassa" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track31 msgid "Lunch" -msgstr "Mensa" +msgstr "Pranzo" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta @@ -1517,7 +1516,7 @@ msgstr "Design minimale ma efficiente" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining msgid "Minutes before CTA starts" -msgstr "Minuti prima dell'inizio del CTA" +msgstr "Minuti prima dell'invito all'azione (CTA)" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining @@ -1527,12 +1526,12 @@ msgstr "Minuti prima dell'inizio della traccia" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_relative msgid "Minutes compare to track start" -msgstr "Minuti rispetto all'inizio della sessione" +msgstr "Minuti rispetto all'inizio della traccia" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Miter saw tip" -msgstr "utilizzo della sega circolare" +msgstr "consiglio per la sega circolare" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30 @@ -1552,7 +1551,7 @@ msgstr "Presentazione mondiale di My Company" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "My Tracks" -msgstr "Le mie sessioni" +msgstr "Le mie tracce" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_name @@ -1575,7 +1574,7 @@ msgstr "Nuovo programma di certificazione" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track msgid "New Track" -msgstr "Nuova sessione" +msgstr "Nuova traccia" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_calendar_event_id @@ -1618,12 +1617,12 @@ msgstr "Nessun brano favorito da questo visitatore" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main msgid "No track found." -msgstr "Nessuna sessione trovata." +msgstr "Nessuna traccia trovata." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color msgid "Note that colorless tags won't be available on the website." -msgstr "Le etichette non colorate non saranno disponibili nel sito web." +msgstr "Nota: le etichette non colorate non saranno disponibili nel sito web." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter @@ -1648,12 +1647,12 @@ msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_24 msgid "Old is New" -msgstr "Vecchio è Nuovo" +msgstr "Il vecchio è nuovo" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_20 msgid "Our Last Day Together !" -msgstr "Un ultimo giorno insieme!" +msgstr "Il nostro ultimo giorno insieme !" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__partner_id @@ -1681,8 +1680,8 @@ msgstr "Immagine" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist" msgstr "" -"Pianifica gli incontri aggiungendo le presentazioni preferite alla lista dei" -" desideri" +"Pianifica la tua esperienza aggiungendo gli interventi preferiti alla lista " +"dei desideri" #. module: website_event_track #. odoo-javascript @@ -1702,7 +1701,7 @@ msgstr "Compila correttamente il modulo." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3 msgid "Portfolio presentation" -msgstr "Presentazione portafoglio" +msgstr "Presentazione portfolio" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_16 @@ -1726,9 +1725,9 @@ msgid "" "woodworking! In this video I share with you how/why I started building " "furniture!" msgstr "" -"Probabilmente una delle domande più frequenti che ho ricevuto è come ho " -"iniziato a lavorare il legno! In questo video condivido con voi come/perché " -"ho iniziato a costruire mobili!" +"Probabilmente una delle domande più frequenti che mi vengono rivolte è come " +"ho iniziato a lavorare il legno. In questo video condivido con voi come e " +"perché ho dato inizio alla costruzione di arredi." #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage0 @@ -1754,7 +1753,7 @@ msgstr "Pubblicata" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10 msgid "Raising qualitive insights from your customers" -msgstr "Ottieni informazioni qualitative dai tuoi clienti" +msgstr "Raccogliere informazioni qualitative dai clienti" #. module: website_event_track #. odoo-python @@ -1782,22 +1781,22 @@ msgstr "Etichetta kanban - Rosso" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4 msgid "Refused" -msgstr "Non accettata" +msgstr "Respinta" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_relative msgid "Relative time compared to track start (seconds)" -msgstr "Tempo relativo rispetto all'inizio della sessione (secondi)" +msgstr "Tempo relativo rispetto all'inizio della traccia (secondi)" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining msgid "Remaining time before CTA starts (seconds)" -msgstr "Tempo rimanente prima dell'inizio del Call to Action (secondi)" +msgstr "Tempo restante prima dell'invito all'azione (CTA) (secondi)" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining msgid "Remaining time before track starts (seconds)" -msgstr "Tempo rimasto prima dell'inizio della sessione (secondi)" +msgstr "Tempo rimasto prima dell'inizio della traccia (secondi)" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__user_id @@ -1823,7 +1822,7 @@ msgstr "Ripristino di vecchi attrezzi da falegname" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Right angle clamp jig" -msgstr "dima per morsetti ad angolo retto" +msgstr "dima ad angolo retto per morsetti" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_seo_optimized @@ -1882,7 +1881,7 @@ msgstr "Sequenza" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder #, python-format msgid "Set Favorite" -msgstr "Imposta preferita" +msgstr "Imposta preferito" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search @@ -1892,7 +1891,7 @@ msgstr "Mostra tutti i record con data prossima azione precedente a oggi" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form msgid "Showcase Tracks" -msgstr "Mostra sessioni" +msgstr "Mostra tracce" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form @@ -2022,28 +2021,28 @@ msgstr "Etichette" #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "Talk Proposals" -msgstr "Proposte di presentazione" +msgstr "Proposte di intervento" #. module: website_event_track #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #, python-format msgid "Talk added to your Favorites" -msgstr "Presentazione aggiunta ai preferiti" +msgstr "Intervento aggiunto ai preferiti" #. module: website_event_track #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #, python-format msgid "Talk already in your Favorites" -msgstr "Presentazione già nei preferiti" +msgstr "Intervento già nei preferiti" #. module: website_event_track #. odoo-javascript #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #, python-format msgid "Talk removed from your Favorites" -msgstr "Presentazione rimossa dai preferiti" +msgstr "Intervento rimosso dai preferiti" #. module: website_event_track #. odoo-python @@ -2051,12 +2050,12 @@ msgstr "Presentazione rimossa dai preferiti" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside #, python-format msgid "Talks" -msgstr "Presentazioni" +msgstr "Interventi" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talks Types" -msgstr "Tipi di presentazione" +msgstr "Tipi di intervento" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form @@ -2097,8 +2096,8 @@ msgid "" "There are a lot of ideas worth exploring so start with the 10 DIY furniture " "ideas for absolute beginners." msgstr "" -"Ci sono un sacco di idee che vale la pena esplorare, inizia con le 10 idee " -"di arredo fai da te per principianti assoluti." +"Ci sono un sacco di idee che vale la pena esplorare, iniziate con le 10 idee" +" di arredo fai da te per principianti assoluti." #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5 @@ -2106,8 +2105,8 @@ msgid "" "There are several variants of wood is available in the world but we are talking about most expensive\n" " ones in the world and keeping to the point we have arranged ten most expensive wood." msgstr "" -"Nel mondo sono disponibili diverse varietà di legno ma noi parliamo dei più costosi\n" -" sulla Terra e noi abbiamo raccolto quello più costoso." +"Ci sono diverse varietà disponibili ma a questo proposito, dato che stiamo parlando\n" +" di quelli più cari, abbiamo stabilito l'elenco dei dieci legni più costosi al mondo." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action @@ -2145,8 +2144,8 @@ msgid "" "This page hasn't been saved for offline reading yet.
    Please check your " "network connection." msgstr "" -"Questa pagina non è stata ancora salvata per la lettura " -"offline.
    Controlla la tua connessione di rete." +"Questa pagina non è ancora stata salvata per la lettura non in " +"linea.
    Controlla la connessione di rete." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__fold @@ -2202,45 +2201,45 @@ msgid "" "Top most expensive wood in the world is quite interesting topic and several people may be surprised\n" " that there are hundreds of wood types exist around the globe following different properties and use." msgstr "" -"Il legno più costoso del mondo è un argomento abbasranza interessante e molte personne potrebbero rimanere sorprese\n" -" dal fatto che ci sono centinaia di tipi di legno nel mondo, con diverse proprietà e diversi utilizzi." +"Il legno più costoso al mondo è un argomento piuttosto interessante. Molte persone potrebbero rimanere sorprese\n" +" dal fatto che nel mondo esistono centinaia di tipi di legno, con diverse proprietà e utilizzi." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__track_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "Track" -msgstr "Sessione" +msgstr "Traccia" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_visitor msgid "Track / Visitor Link" -msgstr "Link sessione / visitatore" +msgstr "Link traccia / visitatore" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked msgid "Track Blocked" -msgstr "Sessione bloccata" +msgstr "Traccia bloccata" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_count msgid "Track Count" -msgstr "Numero sessioni" +msgstr "Numero tracce" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date msgid "Track Date" -msgstr "Data sessione" +msgstr "Data traccia" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date_end msgid "Track End Date" -msgstr "Data fine sessione" +msgstr "Data fine traccia" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location msgid "Track Locations" -msgstr "Luoghi sessione" +msgstr "Luoghi traccia" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track @@ -2250,54 +2249,54 @@ msgstr "Voce menu proposte sessione" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready msgid "Track Ready" -msgstr "Sessione pronta" +msgstr "Traccia pronta" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready msgid "Track Ready for Next Stage" -msgstr "Sessione pronta per prossima fase" +msgstr "Traccia pronta per prossima fase" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree msgid "Track Stage" -msgstr "Fase sessione" +msgstr "Fase traccia" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search msgid "Track Stages" -msgstr "Fasi sessione" +msgstr "Fasi traccia" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_tag_category_action #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_tag_category_menu msgid "Track Tag Categories" -msgstr "Categorie etichetta sessione" +msgstr "Categorie etichetta traccia" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form msgid "Track Tag Category" -msgstr "Categoria etichetta sessione" +msgstr "Categoria etichetta traccia" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__tracks_tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag msgid "Track Tags" -msgstr "Etichette sessione" +msgstr "Etichette traccia" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_list msgid "Track Tags Category" -msgstr "Categoria etichette sessione" +msgstr "Categoria etichette traccia" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_form msgid "Track Visitor" -msgstr "Tracciare visitatori" +msgstr "Visitatore traccia" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_visitor_action @@ -2307,7 +2306,7 @@ msgstr "Tracciare visitatori" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search msgid "Track Visitors" -msgstr "Tracciare visitatori" +msgstr "Visitatori traccia" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action @@ -2321,12 +2320,12 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked msgid "Track blocked" -msgstr "Sessione bloccata" +msgstr "Traccia bloccata" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__duration msgid "Track duration in hours." -msgstr "Durata sessione in ore." +msgstr "Durata traccia in ore." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_ids @@ -2336,7 +2335,7 @@ msgstr "Durata sessione in ore." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_form msgid "Tracks" -msgstr "Sessioni" +msgstr "Tracce" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track @@ -2346,7 +2345,7 @@ msgstr "Voce menu sessioni" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track_proposal msgid "Tracks Proposals on Website" -msgstr "Proposte di sessione nel sito web" +msgstr "Proposte di traccia nel sito web" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track @@ -2362,7 +2361,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track msgid "Tracks on Website" -msgstr "Sessioni nel sito web" +msgstr "Tracce nel sito web" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration @@ -2388,9 +2387,9 @@ msgid "" " ingenuity along with a couple boards, a sturdy strap and a few screws are all I use to easily haul\n" " long boards from the lumberyard to the Next Level Carpentry shop or jobsite." msgstr "" -"Segui questi semplici passi per trasportare facilmente il legname LONG con piccolo furgoncino. Un po' di ingenuità\n" -" insieme ad un paio di tavole, una cinghia robusta e delle viti sono tutto ciò che utilizzo per trasportare facilmente\n" -" lunghe tavole, dal deposito al negozio o luogo di lavoro." +"Utilizzate questi semplici passaggi per trasportare facilmente legname LUNGO in un pick-up a cassone corto. Un po' di ingegno\n" +" da falegname insieme a un paio di tavole, una cinghia robusta e qualche vite, è tutto ciò che uso per trasportare facilmente\n" +" lunghe tavole dal deposito al negozio di falegnameria \"Next Level\" o in cantiere." #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6 @@ -2398,13 +2397,13 @@ msgid "" "Using a unique wrapping method for a tie down strap (NOT Bungee cords!!!) allows lumber to be\n" " cinched securely WITHOUT the need to tie and untie tricky or complicated knots." msgstr "" -"L'uso di un metodo di avvolgimento unico per una cinghia di fissaggio (NON corde Bungee!!!) permette al legname di essere\n" -"stretto saldamente SENZA la necessità di fare e disfare nodi difficili o complicati." +"L'utilizzo di un metodo di avvolgimento unico per una cinghia di fissaggio (NON corde elastiche!) consente al legname\n" +" di essere fissato in modo saldo, SENZA la necessità di fare o sciogliere nodi difficili o complicati." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "View Track" -msgstr "Vedi sessione" +msgstr "Vedi traccia" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda @@ -2448,7 +2447,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main msgid "We did not find any track matching your" -msgstr "Nessuna sessione corrisponde alla ricerca" +msgstr "Nessuna traccia corrisponde alla ricerca" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal @@ -2574,7 +2573,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_2 msgid "Who's OpenWood anyway ?" -msgstr "Chi è OpenWood comunque?" +msgstr "Ma chi è OpenWood ?" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form @@ -2585,7 +2584,7 @@ msgstr "Nella lista desideri di" #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_action_from_visitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_ids msgid "Wishlisted Tracks" -msgstr "Sessioni nella lista dei desideri" +msgstr "Tracce nella lista dei desideri" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options @@ -2595,7 +2594,7 @@ msgstr "Lista desideri" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_7 msgid "Woodworking: How I got started!" -msgstr "Lavorazione del legno: come ho iniziato!" +msgstr "Lavorare il legno: come ho iniziato!" #. module: website_event_track #. odoo-javascript @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline msgid "You're offline!" -msgstr "Sei offline!" +msgstr "Sei fuori linea!" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content @@ -2644,13 +2643,13 @@ msgstr "ad es. \"Questa conferenza tratterà...\"" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "e.g. Get Yours Now !" -msgstr "es. Ottieni il tuo ora!" +msgstr "es. Ricevilo ora !" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_view_form_quick_create #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "e.g. Inspiring Business Talk" -msgstr "ad esempio, Inspiring Business Talk" +msgstr "es. Intervento motivante per aziende" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form @@ -2670,7 +2669,7 @@ msgstr "minuti dopo l'inizio della traccia" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete msgid "register to your favorites talks now." -msgstr "registrati ai tuoi colloqui preferiti ora." +msgstr "registrati ora ai tuoi interventi preferiti." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online @@ -2691,4 +2690,4 @@ msgstr "inizia il" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main msgid "tracks" -msgstr "sessioni" +msgstr "tracce" diff --git a/addons/website_event_track_live/i18n/es.po b/addons/website_event_track_live/i18n/es.po index 06b79e659a1ca..7e50c518807d0 100644 --- a/addons/website_event_track_live/i18n/es.po +++ b/addons/website_event_track_live/i18n/es.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Ana Sanjuán, 2023 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Ana Sanjuán, 2023\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +27,8 @@ msgid "" "\n" " Loading Video..." msgstr "" +"\n" +" Cargando vídeo..." #. module: website_event_track_live #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_live.event_track_aside @@ -38,6 +41,8 @@ msgid "" "Check this option if the video is already available on YouTube to avoid " "showing 'Direct' options (Chat, ...)" msgstr "" +"Marca esta opción si el vídeo ya está disponible en YouTube y así evitar que" +" se muestren las opciones 'en directo' (Chat, ...)" #. module: website_event_track_live #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_live.field_event_track__youtube_video_url @@ -109,9 +114,9 @@ msgstr "Acabas de ver:" #. module: website_event_track_live #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_live.field_event_track__youtube_video_url msgid "YouTube Video Link" -msgstr "" +msgstr "Enlace al vídeo de YouTube" #. module: website_event_track_live #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_live.field_event_track__youtube_video_id msgid "YouTube video ID" -msgstr "" +msgstr "ID del vídeo de YouTube" diff --git a/addons/website_event_track_live/i18n/it.po b/addons/website_event_track_live/i18n/it.po index 42b80e85a02d3..81b8c82b5080a 100644 --- a/addons/website_event_track_live/i18n/it.po +++ b/addons/website_event_track_live/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,12 +50,12 @@ msgid "" "Configure this URL so that event attendees can see your Track in video!" msgstr "" "Configurare l'URL in modo che i partecipanti all'evento possano vedere il " -"video della sessione" +"video della traccia" #. module: website_event_track_live #: model:ir.model,name:website_event_track_live.model_event_track msgid "Event Track" -msgstr "Sessione evento" +msgstr "Traccia evento" #. module: website_event_track_live #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_live.field_event_track__youtube_video_id diff --git a/addons/website_event_track_quiz/i18n/it.po b/addons/website_event_track_quiz/i18n/it.po index 205729022ef47..e4253fc959eb3 100644 --- a/addons/website_event_track_quiz/i18n/it.po +++ b/addons/website_event_track_quiz/i18n/it.po @@ -4,9 +4,9 @@ # # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Marianna Ciofani, 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Permetti più tentativi" #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_quiz.field_event_quiz_answer__text_value #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_quiz.field_event_quiz_question__answer_ids msgid "Answer" -msgstr "risposta" +msgstr "Risposta" #. module: website_event_track_quiz #. openerp-web @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Completato" #. module: website_event_track_quiz #: model:event.quiz.answer,text_value:website_event_track_quiz.event_7_track_13_question_0_0 msgid "Concrete Blocks Wall" -msgstr "Muro in blocchi di calcestruzzo" +msgstr "Parete in blocchi di calcestruzzo" #. module: website_event_track_quiz #. openerp-web @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Quiz dell'evento" #: model:ir.model,name:website_event_track_quiz.model_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_quiz.field_event_quiz__event_track_id msgid "Event Track" -msgstr "Sessione evento" +msgstr "Traccia evento" #. module: website_event_track_quiz #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_quiz.field_event_quiz_answer__comment @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Sbagliato." #. module: website_event_track_quiz #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_quiz.field_event_track__is_quiz_completed msgid "Is Quiz Done" -msgstr "Il quiz è finito" +msgstr "Quiz completato" #. module: website_event_track_quiz #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_quiz.field_event_quiz____last_update @@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "I legnami devono prima essere tagliati dagli alberi!" #. module: website_event_track_quiz #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_quiz.leaderboard_search_bar msgid "Mobile sub-nav" -msgstr "Mobile sub-nav" +msgstr "Sottonavigazione dispositivo mobile" #. module: website_event_track_quiz #: model:event.quiz.answer,text_value:website_event_track_quiz.event_7_track_13_question_0_2 msgid "Mud Wall" -msgstr "Muro di fango" +msgstr "Parete di fango" #. module: website_event_track_quiz #: model:event.quiz.answer,text_value:website_event_track_quiz.event_7_track_1_question_0_1 @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Punto" #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_quiz.field_event_quiz_answer__awarded_points #, python-format msgid "Points" -msgstr "Punti" +msgstr "punti" #. module: website_event_track_quiz #: model:event.quiz,name:website_event_track_quiz.event_7_track_13_quiz @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Nastro adesivo" #. module: website_event_track_quiz #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_quiz.leaderboard_search_bar msgid "Search" -msgstr "Ricerca" +msgstr "Cerca" #. module: website_event_track_quiz #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_quiz.leaderboard_search_bar @@ -478,12 +478,12 @@ msgstr "Sequenza" #. module: website_event_track_quiz #: model:event.quiz.answer,text_value:website_event_track_quiz.event_7_track_13_question_0_1 msgid "Steel Wall" -msgstr "Muro d'acciaio" +msgstr "Parete d'acciaio" #. module: website_event_track_quiz #: model:event.quiz.answer,text_value:website_event_track_quiz.event_7_track_1_question_1_1 msgid "Stores !" -msgstr "Magazzini !" +msgstr "Negozi" #. module: website_event_track_quiz #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_quiz.event_track_content @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Nessuna classifica disponibile per il momento" #: code:addons/website_event_track_quiz/static/src/js/event_quiz.js:0 #, python-format msgid "There was an error validating this quiz." -msgstr "Errore durante la validazione del quiz." +msgstr "Errore durante la convalida del quiz." #. module: website_event_track_quiz #: model:ir.model.fields,help:website_event_track_quiz.field_event_quiz_answer__comment @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_event_track_quiz/static/src/js/event_quiz.js:0 #, python-format msgid "This quiz is already done. Retaking it is not possible." -msgstr "Quiz già effettuato, impossibile ripeterlo." +msgstr "Quiz già completato, impossibile ripeterlo." #. module: website_event_track_quiz #: model:event.quiz.answer,text_value:website_event_track_quiz.event_7_track_5_question_1_1 @@ -533,22 +533,22 @@ msgstr "Cinghie di fissaggio e altri blocchi di legno" #. module: website_event_track_quiz #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track_quiz.event_quiz_view_search msgid "Track" -msgstr "Sessione" +msgstr "Traccia" #. module: website_event_track_quiz #: model:ir.model,name:website_event_track_quiz.model_event_track_visitor msgid "Track / Visitor Link" -msgstr "Link sessione / visitatore" +msgstr "Link traccia / visitatore" #. module: website_event_track_quiz #: model:event.quiz.question,name:website_event_track_quiz.event_7_track_5_question_0 msgid "Transporting lumber from stores to your house is safe." -msgstr "Il trasporto del legname dai negozi a casa tua è sicuro." +msgstr "Il trasporto del legname dai negozi a casa vostra è sicuro." #. module: website_event_track_quiz #: model:event.quiz.answer,text_value:website_event_track_quiz.event_7_track_1_question_1_0 msgid "Trees !" -msgstr "Alberi !" +msgstr "Alberi" #. module: website_event_track_quiz #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track_quiz.field_event_quiz__repeatable @@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "Di cosa tratta questo evento" #. module: website_event_track_quiz #: model:event.quiz.question,name:website_event_track_quiz.event_7_track_5_question_1 msgid "What kind of tool are needed to secure your lumber ?" -msgstr "Che tipo di strumento è necessario per fissare il legname?" +msgstr "Che tipo di strumento è necessario per legare il legname?" #. module: website_event_track_quiz #: model:event.quiz.question,name:website_event_track_quiz.event_7_track_13_question_0 msgid "What kind of wall is transformed here ?" -msgstr "Che tipo di muro si trasforma qui?" +msgstr "Che tipo di parete viene trasformata qui ?" #. module: website_event_track_quiz #: model:event.quiz.question,name:website_event_track_quiz.event_7_track_1_question_0 diff --git a/addons/website_forum/i18n/cs.po b/addons/website_forum/i18n/cs.po index 8c80dfc6eb23d..ee303526fb227 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/cs.po +++ b/addons/website_forum/i18n/cs.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid " Flag" -msgstr "" +msgstr " Vlaječka" #. module: website_forum #. odoo-javascript @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid " Flagged" -msgstr "" +msgstr "Označeno" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_answers @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "# Odpovědi" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_favorites msgid "# Favorites" -msgstr "" +msgstr "# Oblíbené" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_posts @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ", od " #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid ", consider adding an example." -msgstr "" +msgstr ", zvažte přidání příkladu." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form @@ -299,6 +299,8 @@ msgid "" "Answers should not add or expand questions. Instead, either edit the " "question or add a comment." msgstr "" +"Odpovědi by neměly přidávat ani rozšiřovat otázky. Místo toho buď " +"otázku upravte, nebo přidejte komentář." #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -419,7 +421,7 @@ msgstr "" #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "What kinds of questions can I ask here?" -msgstr "" +msgstr "Jaké druhy otázek zde mohu pokládat?" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -431,7 +433,7 @@ msgstr "Čemu se mám ve svých odpovědích vyhnout?" #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "What should I avoid in my questions?" -msgstr "" +msgstr "Čemu se mám ve svých otázkách vyhnout?" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -456,6 +458,8 @@ msgid "" "|\n" " " msgstr "" +"|\n" +" " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag @@ -465,7 +469,7 @@ msgstr "nebo" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentář" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar @@ -480,7 +484,7 @@ msgstr " Filtrovací nástroj" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Přijmout" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue @@ -505,12 +509,12 @@ msgstr " K ověření" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Zpět" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Back to All Topics" -msgstr "" +msgstr "Zpět na všechna témata" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_sub_nav @@ -520,12 +524,12 @@ msgstr " Zpět" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_view_kanban msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar @@ -538,6 +542,8 @@ msgid "" "\n" " Flagged" msgstr "" +"\n" +" Označeno vlaječkou" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue @@ -566,12 +572,12 @@ msgstr " Moje příspěvky" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "Odpověď" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Sdílet" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers @@ -598,6 +604,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content @@ -611,7 +619,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Odmítnout" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post @@ -631,7 +639,7 @@ msgstr " Uživatel" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Hlasy" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_display_post_answer @@ -647,7 +655,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Uzavřeno" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.contact @@ -655,6 +663,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.contact @@ -662,16 +672,18 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "No answer posted yet." -msgstr "" +msgstr "Zatím žádná odpověď." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "No question posted yet." -msgstr "" +msgstr "Zatím žádná otázka." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block @@ -705,12 +717,12 @@ msgstr "|" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Go to:" -msgstr "" +msgstr "Jít na:" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "Show Tags Starting By" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit značky začínající na" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form @@ -721,12 +733,12 @@ msgstr "Oblíbené" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form msgid "Go to
    Website
    " -msgstr "" +msgstr "Přejít na
    webovou stránku
    " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Příspěvky" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers @@ -735,6 +747,9 @@ msgid "" " Best Answer\n" "
    " msgstr "" +"\n" +" Nejlepší odpověď\n" +" " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue @@ -744,7 +759,7 @@ msgstr "Od" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "A clear, explicit and concise title" -msgstr "" +msgstr "Jasný, konkrétní a výstižný název" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_answer @@ -836,7 +851,7 @@ msgstr "Vše" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "All Forums" -msgstr "" +msgstr "Všechna fóra" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header @@ -862,7 +877,7 @@ msgstr "Povolit Bump" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Amazing! There are no unanswered questions left!" -msgstr "" +msgstr "Úžasné! Nezůstaly zde žádné nezodpovězené otázky!" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block @@ -937,7 +952,7 @@ msgstr "Odpovězeno" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search msgid "Answered Posts" -msgstr "" +msgstr "Zodpovězené příspěvky" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form @@ -1176,7 +1191,7 @@ msgstr "Lze hlasováním posunout nahoru" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_use_full_editor msgid "Can Use Full Editor" -msgstr "" +msgstr "Může používat plný editor" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_view @@ -1455,12 +1470,12 @@ msgstr "Datum" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options msgid "Date (high to low)" -msgstr "" +msgstr "Datum (od nejvyšší po nejnižší)" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_searchbar_input_snippet_options msgid "Date (low to high)" -msgstr "" +msgstr "Datum (od nejnižší po nejvyšší)" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__default_order @@ -1470,7 +1485,7 @@ msgstr "Výchozí" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Default Sort" -msgstr "" +msgstr "Výchozí řazení" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_gamification_challenge__challenge_category @@ -1521,7 +1536,7 @@ msgstr "Popis" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Description visible on website" -msgstr "" +msgstr "Popis viditelný na webové stránce" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post @@ -1542,7 +1557,7 @@ msgstr "Potrestaný" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__mode__discussions msgid "Discussions (multiple answers)" -msgstr "" +msgstr "Diskuze (více odpovědí)" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__display_name @@ -1764,6 +1779,12 @@ msgid "" "accumulated for a question or answer per day. The table given at the end " "explains reputation point requirements for each type of moderation task." msgstr "" +"Pokud například položíte zajímavou otázku nebo poskytnete užitečnou odpověď," +" váš příspěvek bude hlasováním posunut nahoru. Na druhou stranu, pokud je " +"odpověď zavádějící - bude hlasováním posunut dolů. Každým kladným hlasem " +"získá 10 bodů, každý hlas proti odečte 2 body. Limit je 200 bodů denně, " +"které lze nashromáždit za otázku nebo odpověď. Tabulka uvedená na konci " +"vysvětluje požadavky na reputaci bodů pro každý typ úkolu moderování." #. module: website_forum #. odoo-python @@ -1786,7 +1807,7 @@ msgstr "Fórum" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form_add msgid "Forum Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim fóra" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__name @@ -1797,7 +1818,7 @@ msgstr "Název fóra" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options msgid "Forum Page" -msgstr "" +msgstr "Stránka fóra" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post @@ -1808,7 +1829,7 @@ msgstr "Příspěvek fóra" #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_post msgid "Forum Post Pages" -msgstr "" +msgstr "Stránky příspěvků na fóru" #. module: website_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_post_pages @@ -1831,7 +1852,7 @@ msgstr "Fóra" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_website__forums_count msgid "Forums Count" -msgstr "" +msgstr "Počet fór" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_challenge @@ -1942,12 +1963,12 @@ msgstr "Skrýt intro" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "I'm Following" -msgstr "" +msgstr "Odebírám" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "I'm Following" -msgstr "" +msgstr "Odebírám" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__id @@ -2112,17 +2133,17 @@ msgstr "Karma" #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Karma Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba karmy" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Karma Gains" -msgstr "" +msgstr "Zisky karmy" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Karma Related Rights" -msgstr "" +msgstr "S karmou souvisící práva" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_close @@ -2132,12 +2153,12 @@ msgstr "Karma k uzavření" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_comment msgid "Karma to comment" -msgstr "" +msgstr "Karma na komentování" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_comment_convert msgid "Karma to convert comment to answer" -msgstr "" +msgstr "Karma na konvertování komentáře na odpověď" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_edit @@ -2147,7 +2168,7 @@ msgstr " Karma k úpravě" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_unlink msgid "Karma to unlink" -msgstr "" +msgstr "Karma na zrušení odkazu" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum____last_update @@ -2167,7 +2188,7 @@ msgstr "Poslední příspěvek" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_options msgid "Last Post:" -msgstr "" +msgstr "Poslední příspěvek:" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__default_order__write_date_desc @@ -2220,12 +2241,12 @@ msgstr "Hlavní příloha" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "Mark as Best Answer" -msgstr "" +msgstr "Označit jako nejlepší odpověď" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.show_flag_validator msgid "Mark as Offensive" -msgstr "" +msgstr "Označit jako útočný" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.mark_as_offensive @@ -2236,7 +2257,7 @@ msgstr "Označit jako útočný" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Mark as spam" -msgstr "" +msgstr "Označit jako spam" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__menu_id @@ -2275,7 +2296,7 @@ msgstr "Umírněnost" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "Moderation tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje pro moderování" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers @@ -2316,7 +2337,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "My Favourites" -msgstr "" +msgstr "Moje Oblíbené" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index @@ -2326,7 +2347,7 @@ msgstr "Moje Příspěvky" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "My Favourites" -msgstr "" +msgstr "Moje oblíbené" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header @@ -2342,7 +2363,7 @@ msgstr "Moje hlasování" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid "My profile" -msgstr "" +msgstr "Můj profil" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_tag__name @@ -2411,27 +2432,27 @@ msgstr "Ještě žádné aktivity" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "No favourite questions in this forum (yet).
    " -msgstr "" +msgstr "Žádné oblíbené otázky v tomto fóru (zatím).
    " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "No flagged posts" -msgstr "" +msgstr "Žádné označené příspěvky" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all msgid "No forum is available yet." -msgstr "" +msgstr "Dosud není k dispozici žádné fórum." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "No post to be validated" -msgstr "" +msgstr "Žádný příspěvek k ověření" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "No tags" -msgstr "" +msgstr "Žádné štítky" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_votes @@ -2535,7 +2556,7 @@ msgstr "V průměru," #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "Only one answer per question is allowed" -msgstr "" +msgstr "Je povolena pouze jedna odpověď na otázku" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form @@ -2545,7 +2566,7 @@ msgstr "Možnosti" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Order and Visibility" -msgstr "" +msgstr "Pořadí a viditelnost" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index @@ -2562,7 +2583,7 @@ msgstr "Naše fóra" #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_peer_pressure #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_peer_pressure msgid "Peer Pressure" -msgstr "" +msgstr "Tlak vrstevníků" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header @@ -2580,6 +2601,8 @@ msgid "" "Please wait for a moderator to validate your previous post before " "continuing." msgstr "" +"Než budete pokračovat, počkejte, až moderátor potvrdí váš předchozí " +"příspěvek." #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_1 @@ -2643,7 +2666,7 @@ msgstr "Odeslat komentář" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.snippet_options msgid "Post Count" -msgstr "" +msgstr "Počet příspěvků" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_vote @@ -2675,7 +2698,7 @@ msgstr "Publikováno 100 komentářů" #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "Posting answer on a [Deleted] or [Closed] question is not possible." -msgstr "" +msgstr "Není možné odesílat odpověď na [Smazané] a [Uzavřené] otázky." #. module: website_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_posts @@ -2751,7 +2774,7 @@ msgstr "Otázka upravena" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "Question by" -msgstr "" +msgstr "Otázka od uživatele" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_question_downvote @@ -2766,7 +2789,7 @@ msgstr "Otázka nebyla nalezena." #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_4 msgid "Question set as favorite by 1 user" -msgstr "" +msgstr "Otázka nastavena jako oblíbená 1 uživatelem" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_6 @@ -2788,7 +2811,7 @@ msgstr "Otázka by neměla být prázdná." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_question_upvote msgid "Question upvoted" -msgstr "" +msgstr "Otázka hlasována kladně" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_q_10 @@ -2813,7 +2836,7 @@ msgstr "Otázky" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__mode__questions msgid "Questions (1 answer)" -msgstr "" +msgstr "Otázky (1 odpověď)" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__mode @@ -2847,12 +2870,12 @@ msgstr "Re: %s" #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Read the guidelines to know how to gain karma." -msgstr "" +msgstr "Přečtěte si pokyny, abyste věděli, jak získat karmu." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "Read: #{question.name}" -msgstr "" +msgstr "Přečteno: #{question.name}" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__closed_reason_id @@ -2877,7 +2900,7 @@ msgstr "Důvody" #. module: website_forum #: model_terms:gamification.badge,description:website_forum.badge_a_1 msgid "Received at least 3 upvote for an answer for the first time" -msgstr "" +msgstr "Obdržena nejméně 3 kladná hodnocení za odpověď poprvé" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue @@ -2911,7 +2934,7 @@ msgstr "Znovu otevřít" #: code:addons/website_forum/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Reply should not be empty." -msgstr "" +msgstr "Odpověď by neměla být prázdná." #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__self_reply @@ -2968,7 +2991,7 @@ msgstr "Odborník" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Search Tips" -msgstr "" +msgstr "Tipy pro hledání" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_search @@ -2988,7 +3011,7 @@ msgstr "Druhý parametr významnosti" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "See" -msgstr "" +msgstr "Podívat se" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_answer @@ -3048,12 +3071,12 @@ msgstr "Šou" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "Show Tags Starting By" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit značky počínaje" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Showing results for" -msgstr "" +msgstr "Zobrazeny příspěvky pro" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full @@ -3074,7 +3097,7 @@ msgstr "Vyřešeno" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_forum__privacy__private msgid "Some users" -msgstr "" +msgstr "Někteří uživatelé" #. module: website_forum #. odoo-javascript @@ -3113,6 +3136,7 @@ msgstr "Je nám líto, ale tato otázka již není k dispozici." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Sorry, we could not find any %s result %s %s%s%s." msgstr "" +"Je nám líto, ale nenašli jsme žádný %s výsledek %s %s%s%s." #. module: website_forum #. odoo-javascript @@ -3124,7 +3148,7 @@ msgstr "Litujeme, ale nemůžete hlasovat pro své vlastní příspěvky" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "Spam all post" -msgstr "" +msgstr "Ospamovat všechny příspěvky" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_8 @@ -3180,7 +3204,7 @@ msgstr "Štítky" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Tags I Follow" -msgstr "" +msgstr "Značky, které sleduji" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_32 @@ -3266,6 +3290,8 @@ msgid "" "This community is for professional and enthusiast users, partners and " "programmers. You can ask questions about:" msgstr "" +"Tato komunita je pro profesionální a nadšené uživatele, partnery a " +"programátory. Můžete klást otázky týkající se:" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_forum.forum_help @@ -3323,11 +3349,13 @@ msgid "" "This post is currently awaiting moderation and it's not published yet.
    \n" " Do you want Accept or Reject this post ?" msgstr "" +"Tento příspěvek v současné době čeká na moderování a ještě není zveřejněn.
    \n" +" Chcete Přijmout nebo Odmítnout tento příspěvek?" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_14 msgid "Threatening language" -msgstr "" +msgstr "Výhružný jazyk" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__name @@ -3382,17 +3410,17 @@ msgstr "Příliš lokalizované" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_3 msgid "Too subjective and argumentative" -msgstr "" +msgstr "Příliš subjektivní a argumentační" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag msgid "Toolbar with button groups" -msgstr "" +msgstr "Panel nástrojů se skupiny tlačítek" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Topics" -msgstr "" +msgstr "Témata" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_list @@ -3402,7 +3430,7 @@ msgstr "Celkem odpovědí" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_list msgid "Total Posts" -msgstr "" +msgstr "Celkem příspěvků" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_list @@ -3418,12 +3446,12 @@ msgstr "Celkový počet hlasů" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Trending" -msgstr "" +msgstr "Trendy" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Try searching for one or two words" -msgstr "" +msgstr "Zkuste vyhledávat jedno nebo dvě slova" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index @@ -3433,7 +3461,7 @@ msgstr "Nezodpovězeno" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Undelete" -msgstr "" +msgstr "Obnovit" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_comment_unlink_all @@ -3448,12 +3476,12 @@ msgstr "Odpojit vlastní komentáře" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers msgid "Unmark as Best Answer" -msgstr "" +msgstr "Zrušit označení jako nejlepší odpověď" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "Unsolved" -msgstr "" +msgstr "Nevyřešeno" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__write_uid @@ -3478,7 +3506,7 @@ msgstr "Otázka posunutá nahoru (1)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_question msgid "Upvoted question (15)" -msgstr "" +msgstr "Kladně hodnocená otázka (15)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_question @@ -3488,7 +3516,7 @@ msgstr "Otázka s hlasy pro zvýšení pozice (4)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_question msgid "Upvoted question (6)" -msgstr "" +msgstr "Kladně hodnocená otázka (6)" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post @@ -3532,7 +3560,7 @@ msgstr "Zobrazení" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_12 msgid "Violent language" -msgstr "" +msgstr "Násilný jazyk" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post_vote__vote @@ -3643,11 +3671,15 @@ msgid "" "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks " "are gradually assigned to the users based on those points." msgstr "" +"Když je otázka nebo odpověď kladně hlasována, uživatel, který ji zveřejnil, " +"získá nějaké body, které se nazývají „body karmy“. Tyto body slouží jako " +"hrubé měřítko důvěry komunity k němu/ní. Na základě těchto bodů jsou " +"uživatelům postupně přidělovány různé moderátorské úkoly." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "You already have a pending post" -msgstr "" +msgstr "Již máte čekající příspěvek" #. module: website_forum #. odoo-javascript @@ -3681,7 +3713,7 @@ msgstr "Nyní se můžete účastnit našich fór." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post msgid "You need to have sufficient karma to edit tags" -msgstr "" +msgstr "Musíte mít dostatečnou karmu pro úpravu značek" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -3698,7 +3730,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "You're not following any topic in this forum (yet).
    " -msgstr "" +msgstr "V tomto fóru neodebíráte žádné téma (dosud).
    " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.edit_post @@ -3714,22 +3746,22 @@ msgstr "Vaše odpověď" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "Your favourite" -msgstr "" +msgstr "Vaše oblíbené" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "[Closed]" -msgstr "" +msgstr "[Uzavřené]" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "[Deleted]" -msgstr "" +msgstr "[Smazané]" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "[Offensive]" -msgstr "" +msgstr "[Urážlivé]" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma @@ -3739,12 +3771,12 @@ msgstr "přijmout jakoukoliv odpověď" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "activity date" -msgstr "" +msgstr "datum aktivity" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header msgid "and join this Forum" -msgstr "" +msgstr "a připojte se k tomuto fóru" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header @@ -3784,22 +3816,22 @@ msgstr "hlasování pro snížení" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_forum_form msgid "e.g. Help" -msgstr "" +msgstr "např. Nápověda" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_forum_view_form_add msgid "e.g. Technical Assistance" -msgstr "" +msgstr "např. Technická asistence" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.view_forum_post_form msgid "e.g. When should I plant my tomatoes?" -msgstr "" +msgstr "např. Kdy bych měl zasadit rajčata?" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "edit any post, view offensive flags" -msgstr "" +msgstr "upravit jakýkoliv příspěvek, zobrazit ofenzivní označení" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -3875,17 +3907,17 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "in your favourites" -msgstr "" +msgstr "ve vašich oblíbených" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "in your followed list" -msgstr "" +msgstr "ve vašem seznamu odebíraných" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "in your posts" -msgstr "" +msgstr "ve vašich příspěvcích" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma @@ -3895,7 +3927,7 @@ msgstr "Vložit textový odkaz, nahrát soubory" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "instead." -msgstr "" +msgstr "namísto." #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -3914,22 +3946,22 @@ msgstr "body karmy" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "matching \"" -msgstr "" +msgstr "odpovídající *" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "most answered" -msgstr "" +msgstr "nejvíce odpovědí" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "most voted" -msgstr "" +msgstr "nejvíce hlasovalo" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "newest" -msgstr "" +msgstr "nejnovější" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_post_template_new_question @@ -3957,13 +3989,13 @@ msgstr "příspěvek" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "solved" -msgstr "" +msgstr "vyřešeno" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "specific questions about Odoo service offers, etc." -msgstr "" +msgstr "konkrétní otázky týkající se nabídky služeb Odoo atd." #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index @@ -3983,32 +4015,32 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "to partecipate" -msgstr "" +msgstr "účastnit se" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "trending" -msgstr "" +msgstr "trendy" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "unanswered" -msgstr "" +msgstr "nezodpovězeno" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "unsolved" -msgstr "" +msgstr "nevyřešeno" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "upvote, add comments" -msgstr "" +msgstr "hlasovat kladně, přidat komentáře" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_index msgid "using the" -msgstr "" +msgstr "za použití" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help @@ -4037,18 +4069,20 @@ msgid "" "your answer is provided along with the question, and you expect more " "answers: “I use ______ for ______, what do you use?”" msgstr "" +"vaše odpověď je poskytnuta spolu s otázkou, a vy očekáváte víc odpovědí: " +"\"Používám ______ pro ______, co používáte vy?\"" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "your biography can be seen as tooltip" -msgstr "" +msgstr "vás životopis může být vidět jako nápověda" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "| Flagged" -msgstr "" +msgstr "| Označeno" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "圾 Text" -msgstr "" +msgstr "圾 Text" diff --git a/addons/website_forum/i18n/it.po b/addons/website_forum/i18n/it.po index 0d4f10aee950e..741891e03b99f 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/it.po +++ b/addons/website_forum/i18n/it.po @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "every answer is equally valid: “What’s your favorite ______?”" msgstr "" -"tutte le risposte sono ugualmente valide: “Qual'è il tuo ______ preferito?”" +"tutte le risposte sono ugualmente valide: “Qual è il tuo ______ preferito?”" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.default_faq msgid "what's the best way to use Odoo for a specific business need," msgstr "" -"qual'è il modo migliore di usare Odoo per una particolare attività " +"qual è il modo migliore di usare Odoo per una particolare attività " "lavorativa," #. module: website_forum diff --git a/addons/website_forum/i18n/nl.po b/addons/website_forum/i18n/nl.po index eb38c07b1c988..e910be5185136 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/nl.po +++ b/addons/website_forum/i18n/nl.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid " Flag" -msgstr " Vlag" +msgstr " Rapporteer" #. module: website_forum #. odoo-javascript @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr " Vlag" #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid " Flagged" -msgstr " Gemarkeerd" +msgstr " Gerapporteerd" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__total_answers @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "%d karma vereist om een post te wijzigen." #: code:addons/website_forum/models/forum.py:0 #, python-format msgid "%d karma required to flag a post." -msgstr "%d karma vereist om een post te markeren." +msgstr "%d karma vereist om een post te rapporteren." #. module: website_forum #. odoo-python @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar msgid " Flagged" -msgstr " Gemarkeerd" +msgstr " Gerapporteerd" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue @@ -540,7 +540,7 @@ msgid "" " Flagged" msgstr "" "\n" -" Gemarkeerd" +" Gerapporteerd" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue @@ -647,7 +647,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Gemarkeerd\n" +"Gerapporteerd\n" "" #. module: website_forum @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Antwoord omlaag gestemd" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_gen_answer_flagged msgid "Answer flagged" -msgstr "Antwoord gekenmerkt" +msgstr "Antwoord gerapporteerd" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_answer @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Kan bewerken" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_flag msgid "Can Flag" -msgstr "Kan markeren" +msgstr "Kan rapporteren" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__can_moderate @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Omschrijving zichtbaar op website" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_comment msgid "Discard" -msgstr "Negeren" +msgstr "Annuleer" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_6 @@ -1724,25 +1724,25 @@ msgstr "Eerst omhoog stemming" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Flag" -msgstr "Markeren" +msgstr "Rapporteren" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__karma_flag #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__karma_flag msgid "Flag a post as offensive" -msgstr "Kenmerk een bericht als beledigend" +msgstr "Rapporteer een bericht als beledigend" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields.selection,name:website_forum.selection__forum_post__state__flagged #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.question_dropdown msgid "Flagged" -msgstr "Gemarkeerd" +msgstr "Gerapporteerd" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_post__flag_user_id msgid "Flagged by" -msgstr "Gemarkeerd door" +msgstr "Gerapporteerd door" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Geen favoriete vragen in dit forum (nog niet).
    " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue msgid "No flagged posts" -msgstr "Geen gemarkeerde berichten" +msgstr "Geen gerapporteerde berichten" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_all @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Aantal fouten" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_forum.field_forum_forum__count_flagged_posts msgid "Number of flagged posts" -msgstr "Aantal gemarkeerde berichten" +msgstr "Aantal gerapporteerde berichten" #. module: website_forum #: model:ir.model.fields,help:website_forum.field_forum_forum__message_needaction_counter @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Sorry je moet ingelogd zijn om deze actie uit te voeren" #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "Sorry you must be logged to flag a post" -msgstr "Sorry je moet aangemeld zijn om een bericht te markeren" +msgstr "Sorry je moet aangemeld zijn om een bericht te rapporteren" #. module: website_forum #. odoo-javascript @@ -3343,14 +3343,14 @@ msgstr "Dit forum is gearchiveerd." #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "This post can not be flagged" -msgstr "Dit bericht kan niet gemarkeerd worden" +msgstr "Dit bericht kan niet gerapporteerd worden" #. module: website_forum #. odoo-javascript #: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.js:0 #, python-format msgid "This post is already flagged" -msgstr "Dit bericht is al gemarkeerd" +msgstr "Dit bericht is al gerapporteerd" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgid "" "To prevent your question from being flagged and possibly removed, avoid " "asking subjective questions where …" msgstr "" -"Om te voorkomen dat je vraag wordt gemarkeerd en mogelijk verwijderd, " +"Om te voorkomen dat je vraag wordt gerapporteerd en mogelijk verwijderd, " "vermijd subjectieve vragen waar ..." #. module: website_forum @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "elk antwoord is even valide: \"Wat is je favoriete ______?”" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.faq_karma msgid "flag offensive, close own questions" -msgstr "markeer als beledigend, sluit eigen vragen" +msgstr "rapporteer als beledigend, sluit eigen vragen" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "je biografie kan gezien worden als een tooltip" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block msgid "| Flagged" -msgstr "| Gemarkeerd" +msgstr "| Gerapporteerd" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue diff --git a/addons/website_forum/i18n/zh_TW.po b/addons/website_forum/i18n/zh_TW.po index 09a66446039bf..048214a6deff0 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/website_forum/i18n/zh_TW.po @@ -425,6 +425,8 @@ msgid "" "|\n" " " msgstr "" +"|\n" +" " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.tag @@ -434,7 +436,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "留言" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_sidebar @@ -474,12 +476,12 @@ msgstr "待驗證" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.forum_nav_header msgid "Back" -msgstr "" +msgstr " 返回" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.new_question msgid "Back to All Topics" -msgstr "" +msgstr " 返回所有主題" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_sub_nav @@ -507,6 +509,8 @@ msgid "" "\n" " Flagged" msgstr "" +"\n" +" 已標識" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue @@ -540,7 +544,7 @@ msgstr " 答案" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Share" -msgstr "" +msgstr " 分享" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_answers @@ -616,7 +620,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.post_description_full msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "已關閉" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.contact @@ -624,6 +628,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.contact @@ -631,16 +637,18 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "No answer posted yet." -msgstr "" +msgstr "尚未有回答。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.user_profile_content msgid "No question posted yet." -msgstr "" +msgstr "尚未有提問。" #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.display_post_question_block @@ -704,6 +712,9 @@ msgid "" " Best Answer\n" " " msgstr "" +"\n" +" 最佳答案\n" +" " #. module: website_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_forum.moderation_queue @@ -1892,7 +1903,7 @@ msgstr "有訊息" #. module: website_forum #: model:forum.forum,name:website_forum.forum_help msgid "Help" -msgstr "幫助" +msgstr "支援" #. module: website_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_forum.forum_help diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/it.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/it.po index d2d3897804b69..e4e66698ce583 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/it.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/it.po @@ -4,9 +4,9 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Wil Odoo, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,13 +31,15 @@ msgstr "Candidatura di %s" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "12 days / year, including
    6 of your choice." -msgstr "12 giorni/anno, di cui
    6 a scelta." +msgstr "12 giorni / anno, incluso
    6 a scelta." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "
    " -msgstr "
    " +msgstr "" +"
    " #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -48,7 +50,7 @@ msgstr " Descrizione lavoro" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index @@ -57,7 +59,7 @@ msgid "" "aria-label=\"Publication date\"/>" msgstr "" "" +"role=\"img\" aria-label=\"Data di pubblicazione\"/>" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.view_hr_job_kanban_referal_extends @@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "Curriculum" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Short Introduction" -msgstr "Introduzione Breve" +msgstr "Breve introduzione" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -183,14 +185,14 @@ msgid "" "
    " msgstr "" "\n" -" Di solito rispondiamo tra uno e tre giorni.
    \n" -" Non esitare a contattarlo/la per ulteriori domande.\n" +" In genere rispondiamo tra uno e tre giorni.
    \n" +" Per ulteriori domande La invitiamo a contattarlo/a.\n" "
    " #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "A full-time position
    Attractive salary package." -msgstr "Una posizione a tempo pieno
    Pacchetto salariale attraente." +msgstr "Una posizione a tempo pieno
    Allettante pacchetto retributivo." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar @@ -230,7 +232,7 @@ msgstr "Tutti i tipi di impiego" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_offices msgid "All Offices" -msgstr "Tutti gli uffici" +msgstr "Tutte le sedi" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_applicant @@ -247,7 +249,7 @@ msgstr "Lavoro richiesto" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply msgid "Apply Job" -msgstr "Candidarsi" +msgstr "Candidatura lavorativa" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail @@ -267,14 +269,15 @@ msgid "" " outside the box. We expect the candidate to be proactive and have a \"get it done\"\n" " spirit. To be successful, you will have solid solving problem skills." msgstr "" -"Come dipendente della nostra azienda, potrai collaborare con ogni dipartimento\n" -"per creare e distribuire prodotti dirompenti. Vieni a lavorare in un'azienda in crescita\n" -"che offre grandi benefici con opportunità di andare avanti e imparare\n" -"al fianco di leader affermati. Stiamo cercando un esperto ed eccezionale\n" -"membro del personale.\n" -"

    \n" -"Questa posizione è sia creativa che rigorosa per natura, è necessario pensare\n" -"fuori dalla scatola. Ci aspettiamo che il candidato sia proattivo e abbia uno spirito \"get it done\". Per avere successo, dovrai avere solide capacità di risolvere i problemi." +"Come dipendente della nostra azienda, collaborerai con ciascun ufficio\n" +" per creare e distribuire prodotti eccezionali. Vieni a lavorare in un'azienda\n" +" in crescita che offre grandi benefici, con opportunità di avanzare e di\n" +" apprendere al fianco di leader affermati. Stiamo cercando personale esperto e\n" +" brillante.\n" +"

    \n" +" Questa posizione è creativa e e impegnativa per natura, dovrai pensare\n" +" fuori dagli schermi. Ci attendiamo un candidato intraprendente e con spirito\n" +" del \"fare\". Per avere successo, sono richieste solide competenze nella risoluzione dei problemi." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -313,7 +316,7 @@ msgstr "Contattaci" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "Continue To Our Website" -msgstr "Continua al nostro sito web" +msgstr "Prosegui nel sito web" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.snippet_options @@ -323,14 +326,14 @@ msgstr "Filtro nazioni" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Create content that will help our users on a daily basis" -msgstr "Crea contenuti che aiutino i nostri utenti quotidianamente" +msgstr "Crea contenuti che aiutano i nostri utenti quotidianamente" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "" "Create new job pages from the +New top-right button." msgstr "" -"Crea nuove pagine di lavoro dal pulsante+Nuovo in " +"Crea nuove pagine di lavori dal pulsante +Nuovo in " "alto a destra." #. module: website_hr_recruitment @@ -354,7 +357,7 @@ msgstr "Filtro dipartimenti" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Discover our products." -msgstr "Scopri i nostri pordotti." +msgstr "Scopri i nostri prodotti." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -365,17 +368,16 @@ msgid "" " Several activities are often organized all over the year, such as weekly\n" " sports sessions, team building events, monthly drink, and much more" msgstr "" -"Ogni dipendente ha la possibilità di vedere l'impatto del suo lavoro.\n" -"Può dare un contributo reale al successo dell'azienda.\n" -"\n" -"
    \n" -"Diverse attività sono spesso organizzate durante tutto l'anno, come le sessioni\n" -"sportive, eventi di team building, drink mensili e molto altro." +"Ciascun dipendente ha la possibilità di vedere l'impatto del proprio lavoro.\n" +" Puoi dare un reale contributo al successo dell'azienda.\n" +"
    \n" +" Spesso durante l'anno vengono organizzate alcune attività, come sessioni\n" +" sportive settimanali, eventi formativi di gruppo, consumazioni mensili e molto altro" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Eat & Drink" -msgstr "Mangiare e bere" +msgstr "Cibo e bevande" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.snippet_options @@ -385,28 +387,28 @@ msgstr "Filtro tipi di impiego" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Expand your knowledge of various business industries" -msgstr "Amplia la tua conoscenza di vari settori commerciali" +msgstr "Amplia le tue conoscenze di vari settori commerciali" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Experience in writing online content" -msgstr "Esperienza nella scrittura di contenuti online" +msgstr "Esperienza nella scrittura di contenuti in rete" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Fruit, coffee and
    snacks provided." -msgstr "Frutta, caffè e
    snack forniti." +msgstr "Sono a disposizione
    frutta, caffè e spuntini." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Google Adwords experience" -msgstr "Esperienza con Google Adwords" +msgstr "Esperienza con Google AdWords" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture" msgstr "" -"Grande squadra di persone intelligenti, in una cultura amichevole e aperta" +"Una grande squadra di persone brillanti, con una cultura amichevole e aperta" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -483,13 +485,13 @@ msgid "" " team." msgstr "" "Unisciti a noi, ti offriamo una straordinaria opportunità di imparare,\n" -" di sviluppare e di far parte di un'esperienza emozionante e\n" -" di un team incredibile." +" sviluppare e far parte di un team e di un'esperienza\n" +" emozionante." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Lead the entire sales cycle" -msgstr "Condurre l'intero ciclo di vendita" +msgstr "Guidare l'intero ciclo di vendita" #. module: website_hr_recruitment #. odoo-javascript @@ -502,34 +504,34 @@ msgstr "Profilo LinkedIn" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "Look around on our website:" -msgstr "Visita il nostro sito web:" +msgstr "visiti il nostro sito web:" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Master demos of our software" -msgstr "Demo del nostro software" +msgstr "Conoscere a fondo le demo del software" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Must Have" -msgstr "Must Have" +msgstr "Richiesti" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Negotiate and contract" -msgstr "Negoziazione e contratto" +msgstr "Negoziazione e contratti" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Nice to have" -msgstr "Bello avere" +msgstr "Apprezzati" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours" msgstr "" -"Niente manager stupidi, niente strumenti sciocchi da usare, niente orari di " -"lavoro rigidi" +"Niente responsabili ottusi, nessuno strumento insulso da utilizzare e no a " +"orari rigidi di lavoro" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "Numero di telefono" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Play any sport with colleagues,
    the bill is covered." -msgstr "Gioca a qualsiasi sport con i colleghi,
    il conto è coperto." +msgstr "Pratica qualsiasi sport con i colleghi,
    il conto è già pagato." #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__job_details @@ -616,7 +618,7 @@ msgstr "Identificare le esigenze del cliente" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company" -msgstr "Responsabilità e sfide reali in un'azienda in rapida evoluzione" +msgstr "Vere responsabilità e sfide dentro un'azienda in rapida evoluzione" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description @@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "Sito web" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website msgid "Website Recruitment Form" -msgstr "Modulo di assunzione sito web" +msgstr "Modulo selezione del personale sito web" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_url @@ -758,12 +760,12 @@ msgstr "Immagine Open Graph sito web" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "What We Offer" -msgstr "Cosa offriamo:" +msgstr "Cosa offriamo" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description msgid "What's great in the job?" -msgstr "Perché scegliere questa posizione?" +msgstr "Perché scegliere questo lavoro" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.view_hr_job_form_inherit_website @@ -799,13 +801,13 @@ msgstr "Nome" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "Your application has been posted successfully." -msgstr "La candidatura è stata inviata con successo." +msgstr "La candidatura è stata registrata con successo." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou msgid "Your application has been sent to:" -msgstr "La candidatura è stata inviata a:" +msgstr "È stata inviata a:" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply @@ -821,7 +823,7 @@ msgstr "ad es. https://www.linkedin.com/in/fpodoo/" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "for job opportunities." -msgstr "per accedere alle offerte di lavoro." +msgstr "per opportunità di lavoro." #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index @@ -836,7 +838,7 @@ msgstr "condividilo" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index msgid "unpublished" -msgstr "non pubblicate" +msgstr "non pubblicato" #. module: website_hr_recruitment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply diff --git a/addons/website_jitsi/i18n/it.po b/addons/website_jitsi/i18n/it.po index 2a4e3730e9531..dac6c60277174 100644 --- a/addons/website_jitsi/i18n/it.po +++ b/addons/website_jitsi/i18n/it.po @@ -4,8 +4,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 -# Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Nome visualizzato" #. module: website_jitsi #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__is_full msgid "Full" -msgstr "Intera" +msgstr "Al completo" #. module: website_jitsi #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__id @@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "Dominio server Jitsi" #. module: website_jitsi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_jitsi.chat_room_join_button msgid "Join the room" -msgstr "Partecipa alla chat room" +msgstr "Entra nella stanza" #. module: website_jitsi #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__lang_id @@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "Capienza massima" #. module: website_jitsi #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__max_participant_reached msgid "Max participant reached" -msgstr "Numero massimo di partecipanti raggiunto" +msgstr "Massimo di partecipanti raggiunto" #. module: website_jitsi #: model:ir.model.fields,help:website_jitsi.field_chat_room__max_participant_reached @@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "Partecipanti massimi" #. module: website_jitsi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_jitsi.chat_room_view_form msgid "Reporting" -msgstr "Rendiconto" +msgstr "Resoconti" #. module: website_jitsi #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room_mixin__room_is_full diff --git a/addons/website_links/i18n/it.po b/addons/website_links/i18n/it.po index 541a29426db63..b1f4abe2c94b9 100644 --- a/addons/website_links/i18n/it.po +++ b/addons/website_links/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -191,8 +192,8 @@ msgid "" "Share this page with a short link that includes " "analytics trackers." msgstr "" -"Condividi questa pagina con un link corto che include " -"tracciatori analitici." +"Condividi questa pagina con un link abbreviato che include " +"i monitoraggi analitici." #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url @@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Nessun dato da visualizzare" #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_code_editor.js:0 #, python-format msgid "This code is already taken" -msgstr "Questo codice è già occupato" +msgstr "Questo codice è già in uso" #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url @@ -251,9 +252,9 @@ msgid "" "Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors," " or in Odoo reports to track opportunities and related revenues." msgstr "" -"Questi link possono esser usati in Google Analytics per tracciare clic e " -"visitatori, o nei resoconti Odoo per tracciare opportunità e relativi " -"ricavi." +"Questi monitoraggi possono esser utilizzati in Google Analytics per tenere " +"traccia di clic e visitatori, o nei resoconti Odoo per monitorare " +"opportunità e relativi ricavi." #. module: website_links #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url diff --git a/addons/website_livechat/i18n/it.po b/addons/website_livechat/i18n/it.po index 46b724191812f..f2a95a6556856 100644 --- a/addons/website_livechat/i18n/it.po +++ b/addons/website_livechat/i18n/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "Nuovo canale" #, python-format msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s." msgstr "" -"Nessun canale Livechat ti permette di inviare una richiesta di chat per il " -"sito web %s.," +"Nessun canale chat dal vivo consente di inviare una richiesta di chat per il" +" sito web %s." #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page @@ -229,8 +229,8 @@ msgid "" "Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors" " status." msgstr "" -"I destinatari non sono disponibili. Aggiorna la pagina per ottenere lo stato" -" degli ultimi visitatori." +"Destinatari non disponibili. Per ottenere lo stato degli ultimi visitatori " +"aggiornare la pagina." #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page @@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "Invia richiesta chat" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Speaking With" -msgstr "Parlando con" +msgstr "A colloquio con" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id msgid "Speaking with" -msgstr "Parlando con" +msgstr "A colloquio con" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Il visitatore" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page msgid "There are no public livechat channels to show." -msgstr "Non ci sono canali livechat pubblici da mostrare." +msgstr "Nessun canale chat dal vivo pubblico da mostrare." #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Sessioni visitatore" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__mail_channel_ids msgid "Visitor's livechat channels" -msgstr "Canali livechat del visitatore" +msgstr "Canali chat dal vivo dei visitatori" #. module: website_livechat #: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu diff --git a/addons/website_mail_group/i18n/cs.po b/addons/website_mail_group/i18n/cs.po index 08d21afdf3b98..c32f70288de09 100644 --- a/addons/website_mail_group/i18n/cs.po +++ b/addons/website_mail_group/i18n/cs.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: # Rastislav Brencic , 2022 # Jiří Podhorecký, 2022 -# Aleš Fiala , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Jakub Smolka, 2023 +# Aleš Fiala , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Jakub Smolka, 2023\n" +"Last-Translator: Aleš Fiala , 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. module: website_mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mail_group.mail_group_view_form msgid "Go to
    Website
    " -msgstr "" +msgstr "Přejít na
    webovou stránku
    " #. module: website_mail_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mail_group.s_group_options diff --git a/addons/website_mass_mailing/i18n/it.po b/addons/website_mass_mailing/i18n/it.po index 56932a7cd7c77..c6ab689ed4c6f 100644 --- a/addons/website_mass_mailing/i18n/it.po +++ b/addons/website_mass_mailing/i18n/it.po @@ -3,9 +3,9 @@ # * website_mass_mailing # # Translators: -# Sergio Zanchetta , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,24 +93,23 @@ msgstr "" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "Always First." -msgstr "Sempre Primo." +msgstr "Sempre primo." #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_default_template msgid "Always First." -msgstr "Sempre in testa." +msgstr "Sempre primo." #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_default_template msgid "Be the first to find out all the latest news, products, and trends." -msgstr "Sii il primo a scoprire tutte le ultime novità, prodotti e tendenze." +msgstr "Il primo a scoprire tutte le ultime novità, prodotti e tendenze." #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "" "Be the first to find out all the latest news,
    products, and trends." -msgstr "" -"Sii il primo a scoprire tutte le ultime novità,
    prodotti e tendenze." +msgstr "Il primo a scoprire tutte le ultime novità,
    prodotti e tendenze." #. module: website_mass_mailing #. openerp-web diff --git a/addons/website_membership/i18n/it.po b/addons/website_membership/i18n/it.po index a29f1913ecbb1..4501a649985f6 100644 --- a/addons/website_membership/i18n/it.po +++ b/addons/website_membership/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,8 +27,8 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" +"" #. module: website_membership #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_membership.index diff --git a/addons/website_payment/i18n/es.po b/addons/website_payment/i18n/es.po index 44e44bcc44350..b0b544eaa3856 100644 --- a/addons/website_payment/i18n/es.po +++ b/addons/website_payment/i18n/es.po @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Opciones de configuración" #: code:addons/website_payment/models/res_config_settings.py:0 #, python-format msgid "Configure %s" -msgstr "" +msgstr "Configurar %s" #. module: website_payment #: model:ir.actions.server,name:website_payment.action_stripe_connect_account @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "El campo «%s» es obligatorio" #. module: website_payment #: model:ir.model.fields,field_description:website_payment.field_res_config_settings__first_provider_label msgid "First Provider Label" -msgstr "" +msgstr "Primera etiqueta de proveedor" #. module: website_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_payment.s_donation_options @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" #. module: website_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:website_payment.selection__res_config_settings__providers_state__paypal_only msgid "Paypal Only" -msgstr "" +msgstr "Solo Paypal" #. module: website_payment #. odoo-javascript @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Opciones precargadas" #. module: website_payment #: model:ir.model.fields,field_description:website_payment.field_res_config_settings__providers_state msgid "Providers State" -msgstr "" +msgstr "Estado de proveedores" #. module: website_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_payment.s_donation_options @@ -517,12 +517,12 @@ msgstr "Error de validación" #. module: website_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_payment.res_config_settings_view_form msgid "View Alternatives" -msgstr "" +msgstr "Ver alternativas" #. module: website_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_payment.res_config_settings_view_form msgid "View other providers" -msgstr "" +msgstr "Ver otros proveedores" #. module: website_payment #. odoo-javascript @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Sitio web" #. module: website_payment #: model:mail.template,name:website_payment.mail_template_donation msgid "Website: Donation" -msgstr "" +msgstr "Sitio web: donación" #. module: website_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_payment.payment_checkout diff --git a/addons/website_profile/i18n/it.po b/addons/website_profile/i18n/it.po index 5c023b958a524..8cf38025cc42a 100644 --- a/addons/website_profile/i18n/it.po +++ b/addons/website_profile/i18n/it.po @@ -4,9 +4,9 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2023 # Alessandro Uffreduzzi, 2023 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Può pubblicare" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Clear" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Cancella" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Riconoscimento gamification" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "Pagina iniziale" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Karma minimo per vedere altri profili utente" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Mobile sub-nav" -msgstr "Mobile sub-nav" +msgstr "Sottonavigazione dispositivo mobile" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Maggiori informazioni" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Nav" -msgstr "Nav" +msgstr "Nav." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "Rank badge" -msgstr "Badge classifica" +msgstr "Livello di riconoscimento" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main diff --git a/addons/website_sale/i18n/ar.po b/addons/website_sale/i18n/ar.po index 7e25af926beaa..125c363fa44d9 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/ar.po +++ b/addons/website_sale/i18n/ar.po @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "إرسال بريد إلكتروني لاسترجاع عربة التس #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form_cart_recovery msgid "Send a Recovery Email" -msgstr "إرسال بريد إلكتروني للاسترحاع " +msgstr "إرسال بريد إلكتروني للاسترجاع " #. module: website_sale #. odoo-javascript diff --git a/addons/website_sale/i18n/cs.po b/addons/website_sale/i18n/cs.po index 428ad32f81e83..651cecc0f9dc1 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/cs.po +++ b/addons/website_sale/i18n/cs.po @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Výchozí ceník" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options msgid "Default Sort" -msgstr "" +msgstr "Výchozí řazení" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_id diff --git a/addons/website_sale/i18n/fi.po b/addons/website_sale/i18n/fi.po index c437214643a3e..5a1ae89d374a4 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/fi.po +++ b/addons/website_sale/i18n/fi.po @@ -23,8 +23,8 @@ # Simo Suurla , 2022 # Jarmo Kortetjärvi , 2023 # Teija Hölttä , 2023 -# Ossi Mantylahti , 2023 # Tuomo Aura , 2023 +# Ossi Mantylahti , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n" -"Last-Translator: Tuomo Aura , 2023\n" +"Last-Translator: Ossi Mantylahti , 2023\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Tuotetta ei ole asetettu" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No product defined in this category." -msgstr "" +msgstr "Tässä kategoriassa ei ole määritelty tuotetta." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.website_sale_visitor_product_action diff --git a/addons/website_sale/i18n/hr.po b/addons/website_sale/i18n/hr.po index 3cb51c667ea6e..bed08b0c6655c 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/hr.po +++ b/addons/website_sale/i18n/hr.po @@ -23,6 +23,7 @@ # Vladimir Vrgoč, 2023 # Cécile Collart , 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Carlo Štefanac, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Carlo Štefanac, 2023\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "DHL Express Connector" -msgstr "" +msgstr "DHL Express Connector" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options @@ -2348,7 +2349,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products -msgid "No product defined in category \"" +msgid "No product defined in this category." msgstr "" #. module: website_sale diff --git a/addons/website_sale/i18n/it.po b/addons/website_sale/i18n/it.po index 5ea4b10bda497..72b7c358717a5 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/it.po +++ b/addons/website_sale/i18n/it.po @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_footer msgid " Return to Cart" -msgstr " Torna al carrello" +msgstr " Ritorna al carrello" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_payment @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Ordine medio" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg msgid "Average Rating" -msgstr "Valutazione Media" +msgstr "Valutazione media" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options @@ -2392,22 +2392,22 @@ msgstr "Corriere Mondial Relay" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor msgid "Move to first" -msgstr "Muovi per primo" +msgstr "Sposta al primo" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor msgid "Move to last" -msgstr "Muovi per ultimo" +msgstr "Sposta all'ultimo" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor msgid "Move to next" -msgstr "Muovi al successivo" +msgstr "Sposta al successivo" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor msgid "Move to previous" -msgstr "Muovi al precedente" +msgstr "Sposta al precedente" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia @@ -3035,14 +3035,14 @@ msgstr "Prezzo di riferimento prodotto" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_tag msgid "Product Tag" -msgstr "Etichette prodotto" +msgstr "Etichetta prodotto" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_tags_action #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__product_tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_product_tags msgid "Product Tags" -msgstr "Tag prodotto" +msgstr "Etichette prodotto" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_tmpl_id @@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "Numero valutazioni" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets_options_web_editor msgid "Re-order" -msgstr "Riordinare" +msgstr "Riordinamento" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_enabled_portal_reorder_button @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Send after" -msgstr "Inviare dopo" +msgstr "Invio dopo" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__send_abandoned_cart_email @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Prodotti accessori suggeriti:" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "Suggested accessories in the eCommerce cart" -msgstr "Accessori suggeriti nel carrello eCommerce" +msgstr "Accessori suggeriti nel carrello e-commerce" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Visualizza prodotto" #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0 #, python-format msgid "Viewer" -msgstr "Operazione ordine di lavoro" +msgstr "Visualizzatore" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__visibility @@ -4542,12 +4542,12 @@ msgstr "Codice..." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_add msgid "e.g. Cheese Burger" -msgstr "es. Cheese Burger" +msgstr "es. Hamburger al formaggio" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_template_options msgid "e.g. lamp,bin" -msgstr "es. lampada, cestino" +msgstr "es. Lampada, cestino" #. module: website_sale #. odoo-python diff --git a/addons/website_sale_comparison/i18n/es.po b/addons/website_sale_comparison/i18n/es.po index fa4ff19df99a0..e8d7e0237c8f5 100644 --- a/addons/website_sale_comparison/i18n/es.po +++ b/addons/website_sale_comparison/i18n/es.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Leonardo J. Caballero G. , 2022 +# Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n" -"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. , 2022\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: website_sale_comparison -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_attributes_body +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_add_to_compare msgid "Compare" msgstr "Comparar" @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Nombre de categoría" #: code:addons/website_sale_comparison/static/src/xml/comparison.xml:0 #: code:addons/website_sale_comparison/static/src/xml/comparison.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.add_to_compare -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_attributes_body +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_add_to_compare #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.snippet_options #, python-format msgid "Compare" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Contáctenos" #. module: website_sale_comparison #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale_comparison.product_attribute_category_action msgid "Create a new attribute category" -msgstr "" +msgstr "Crear una nueva categoría de atributo" #. module: website_sale_comparison #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_comparison.field_product_attribute_category__create_uid diff --git a/addons/website_sale_comparison/i18n/it.po b/addons/website_sale_comparison/i18n/it.po index 7c9d055e49f29..d664212f5cd08 100644 --- a/addons/website_sale_comparison/i18n/it.po +++ b/addons/website_sale_comparison/i18n/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" "role=\"img\" aria-label=\"Collapse\" title=\"Collapse\"/>" msgstr "" "" +"role=\"img\" aria-label=\"Contrai\" title=\"Contrai\"/>" #. module: website_sale_comparison #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_compare @@ -48,10 +48,10 @@ msgstr "Aggiungi al carrello" #. module: website_sale_comparison #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_product msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: website_sale_comparison -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_attributes_body +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_add_to_compare msgid "Compare" msgstr "Confronta" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Apple" #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale_comparison.product_attribute_category_action #: model:ir.ui.menu,name:website_sale_comparison.menu_attribute_category_action msgid "Attribute Categories" -msgstr "Categorie di attributo" +msgstr "Categorie attributo" #. module: website_sale_comparison #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.snippet_options @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Nome categoria" #: code:addons/website_sale_comparison/static/src/xml/comparison.xml:0 #: code:addons/website_sale_comparison/static/src/xml/comparison.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.add_to_compare -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_attributes_body +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.product_add_to_compare #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_comparison.snippet_options #, python-format msgid "Compare" diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/it.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/it.po index a532d1e82ccaf..f26bd8a4c97f7 100644 --- a/addons/website_sale_delivery/i18n/it.po +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Può pubblicare" #. module: website_sale_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery msgid "Choose a delivery method" -msgstr "Scegli un metodo di spedizione" +msgstr "Scegliere un metodo di spedizione" #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_res_country diff --git a/addons/website_slides/i18n/es.po b/addons/website_slides/i18n/es.po index 7454610f0b402..ddbd61b13c7dc 100644 --- a/addons/website_slides/i18n/es.po +++ b/addons/website_slides/i18n/es.po @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Accesado el" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.snippet_options msgid "Achievements" -msgstr "" +msgstr "Logros" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_needaction diff --git a/addons/website_slides_forum/i18n/cs.po b/addons/website_slides_forum/i18n/cs.po index 30515e6d17a96..7433be9780b4e 100644 --- a/addons/website_slides_forum/i18n/cs.po +++ b/addons/website_slides_forum/i18n/cs.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Rastislav Brencic , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Jiří Podhorecký, 2022 +# Aleš Fiala , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n" -"Last-Translator: Jiří Podhorecký, 2022\n" +"Last-Translator: Aleš Fiala , 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,6 +45,8 @@ msgid "" "Answers should not add or expand questions. Instead, either edit the " "question or add a comment." msgstr "" +"Odpovědi by neměly přidávat ani rozšiřovat otázky. Místo toho buď " +"otázku upravte, nebo přidejte komentář." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -137,7 +140,7 @@ msgstr "" #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "What kinds of questions can I ask here?" -msgstr "" +msgstr "Jaké druhy otázek zde mohu pokládat?" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -149,7 +152,7 @@ msgstr "Čemu se mám ve svých odpovědích vyhnout?" #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "What should I avoid in my questions?" -msgstr "" +msgstr "Čemu se mám ve svých otázkách vyhnout?" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -231,6 +234,12 @@ msgid "" "accumulated for a question or answer per day. The table given at the end " "explains reputation point requirements for each type of moderation task." msgstr "" +"Pokud například položíte zajímavou otázku nebo poskytnete užitečnou odpověď," +" váš příspěvek bude hlasováním posunut nahoru. Na druhou stranu, pokud je " +"odpověď zavádějící - bude hlasováním posunut dolů. Každým kladným hlasem " +"získá 10 bodů, každý hlas proti odečte 2 body. Limit je 200 bodů denně, " +"které lze nashromáždit za otázku nebo odpověď. Tabulka uvedená na konci " +"vysvětluje požadavky na reputaci bodů pro každý typ úkolu moderování." #. module: website_slides_forum #: model:ir.model,name:website_slides_forum.model_forum_forum @@ -245,7 +254,7 @@ msgstr "Fórum" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.snippet_options msgid "Forum Page" -msgstr "" +msgstr "Stránka fóra" #. module: website_slides_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides_forum.forum_post_action_channel @@ -387,6 +396,8 @@ msgid "" "This community is for professional and enthusiast users, partners and " "programmers. You can ask questions about:" msgstr "" +"Tato komunita je pro profesionální a nadšené uživatele, partnery a " +"programátory. Můžete klást otázky týkající se:" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -433,6 +444,10 @@ msgid "" "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks " "are gradually assigned to the users based on those points." msgstr "" +"Když je otázka nebo odpověď kladně hlasována, uživatel, který ji zveřejnil, " +"získá nějaké body, které se nazývají „body karmy“. Tyto body slouží jako " +"hrubé měřítko důvěry komunity k němu/ní. Na základě těchto bodů jsou " +"uživatelům postupně přidělovány různé moderátorské úkoly." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -492,7 +507,7 @@ msgstr "" #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "specific questions about Odoo service offers, etc." -msgstr "" +msgstr "konkrétní otázky týkající se nabídky služeb Odoo atd." #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 @@ -525,3 +540,5 @@ msgid "" "your answer is provided along with the question, and you expect more " "answers: “I use ______ for ______, what do you use?”" msgstr "" +"vaše odpověď je poskytnuta spolu s otázkou, a vy očekáváte víc odpovědí: " +"\"Používám ______ pro ______, co používáte vy?\"" diff --git a/addons/website_slides_survey/i18n/ca.po b/addons/website_slides_survey/i18n/ca.po index 4ae1b45674830..473daf7f10aaf 100644 --- a/addons/website_slides_survey/i18n/ca.po +++ b/addons/website_slides_survey/i18n/ca.po @@ -9,9 +9,9 @@ # Martin Trigaux, 2022 # Jonatan Gk, 2022 # marcescu, 2022 -# Óscar Fonseca , 2022 # Ivan Espinola, 2022 # martioodo hola, 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n" -"Last-Translator: martioodo hola, 2023\n" +"Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "¡És hora de provar el teu coneixement!" #. module: website_slides_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.res_config_settings_view_form msgid "Manage Certifications" -msgstr "Gestiona les certificacions" +msgstr "Gestionar les certificacions" #. module: website_slides_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_survey.slide_content_detailed diff --git a/addons/website_slides_survey/i18n/it.po b/addons/website_slides_survey/i18n/it.po index 063114665376e..f61c264e83793 100644 --- a/addons/website_slides_survey/i18n/it.po +++ b/addons/website_slides_survey/i18n/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2022 -# Sergio Zanchetta , 2022 # Marianna Ciofani, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n" -"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Seleziona tutti gli arredi mostrati nel video" #. module: website_slides_survey #: model:mail.template,description:website_slides_survey.mail_template_user_input_certification_failed msgid "Sent to participant if they failed the certification" -msgstr "E-mail per i partecipanti che non hanno superato la certificazione" +msgstr "Inviata ai partecipanti che non hanno superato la certificazione" #. module: website_slides_survey #: model:survey.question.answer,value:website_slides_survey.furniture_certification_page_1_question_2_choice_4 diff --git a/odoo/addons/base/i18n/ca.po b/odoo/addons/base/i18n/ca.po index 865b0b54ce404..33d4545e7f16a 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/ca.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/ca.po @@ -27,10 +27,10 @@ # jabiri7, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Ivan Espinola, 2023 -# Óscar Fonseca , 2023 # Josep Anton Belchi, 2023 # Pete M, 2023 # marcescu, 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: marcescu, 2023\n" +"Last-Translator: Óscar Fonseca , 2023\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -775,6 +775,16 @@ msgid "" " co-author is Chick.Farm (visit for more information https://www.myacc.cloud)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Plantilla del Pla de Comptes (PC) per a la comptabilitat de Letònia.\n" +"Aquest mòdul també inclou:\n" +"* Grups de taxes,\n" +"* Impostos més comuns de Letònia,\n" +"* Posicions fiscals,\n" +"* Llista de bancs de Letònia.\n" +"\n" +"l'autor és Allegro IT (visiteu per obtenir més informació https://www.allegro.lv)\n" +"el coautor és Chick.Farm (visiteu per obtenir més informació https://www.myacc.cloud)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt @@ -7811,6 +7821,9 @@ msgid "" "three departments (aeronautics and aerospace, environmental and applied " "fluid dynamics, and turbomachinery and propulsion)." msgstr "" +"Una organització educativa i científica internacional sense ànim de lucre, " +"que acull tres departaments (aeronàutica i aeroespacial, medi ambient i " +"dinàmica de fluids aplicada, i turbomàquines i propulsió)." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -8176,7 +8189,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant msgid "Accounting, Taxes, Budgets, Assets..." -msgstr "" +msgstr "Comptabilitat, Impostos, Pressupostos, Actius..." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_fleet @@ -10239,7 +10252,7 @@ msgstr "Trucada a" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_voip msgid "Call using VoIP" -msgstr "" +msgstr "Truca utilitzant VoIP" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh @@ -10575,7 +10588,7 @@ msgstr "Marqueu aquesta casella si aquest contacte és un empleat." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_sepa_direct_debit msgid "Checkout with SEPA Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "Pagament amb domiciliació bancària SEPA" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_check @@ -11553,7 +11566,7 @@ msgstr "Crea una indústria" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_studio msgid "Create and Customize Applications" -msgstr "" +msgstr "Crea i personalitza les teves aplicacions" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -12286,6 +12299,9 @@ msgid "" "processes in order to make our customers more productive, responsive and " "profitable." msgstr "" +"Deco Addict dissenya, desenvolupa, integra i dóna suport als processos de " +"Recursos Humans i de la Cadena de Subministrament per tal de fer que els " +"nostres clients siguin més productius, reactius i profitosos." #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 @@ -13293,6 +13309,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Error en analitzar la vista:\n" +"\n" +"%s" #. module: base #. odoo-python @@ -16126,7 +16145,7 @@ msgstr "Interacció entre regles" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter_wall msgid "Interactive twitter wall for events" -msgstr "" +msgstr "Mur de Twitter interactiu per a esdeveniments" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search @@ -16192,7 +16211,7 @@ msgstr "Paràmetre 'group by' no vàlid" #: code:addons/template_inheritance.py:0 #, python-format msgid "Invalid Expression while parsing xpath %r" -msgstr "" +msgstr "Expressió no vàlida analitzant el xpath %r" #. module: base #: code:addons/base/models/ir_default.py:0 @@ -16363,6 +16382,8 @@ msgid "" "Invalid value for %s.%s: %s is out of bounds (integers should be between " "-2,147,483,648 and 2,147,483,647)" msgstr "" +"Valor no vàlid per a %s.%s: %s està fora dels límits (els enters haurien de " +"ser entre -2.147.483.648 i 2.147.483.647)" #. module: base #. odoo-python @@ -17110,7 +17131,7 @@ msgstr "Letònia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lv msgid "Latvia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Llatvia - Comptabilitat" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form @@ -24592,6 +24613,9 @@ msgid "" "install the new \"UPS Shipping\" module and uninstall this one as soon as " "possible. This integration will stop working in 2024." msgstr "" +"Aquesta és la integració anterior amb UPS que ja no té suport. Si us plau, " +"instal·leu el nou mòdul \"Enviament UPS\" i desinstal·leu aquest tan aviat " +"com sigui possible. Aquesta integració deixarà de funcionar el 2024." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_ups_rest @@ -27258,12 +27282,12 @@ msgstr "Seguiment d'iniciatives i tancament d'oportunitats" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk msgid "Track support tickets" -msgstr "" +msgstr "Seguiment de tiquets d'assistència" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid msgid "Track time & costs" -msgstr "" +msgstr "Seguiment de temps i costos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment @@ -27492,7 +27516,7 @@ msgstr "U - ACTIVITATS D'ORGANITZACIONS I ÒRGANS EXTRATERRITORIALS" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups msgid "UPS Shipping (Legacy)" -msgstr "" +msgstr "Enviament UPS (en desús)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups_rest @@ -29213,6 +29237,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot rename config parameters with keys %s" msgstr "" +"No podeu canviar el nom dels paràmetres de configuració amb les claus %s" #. module: base #. odoo-python diff --git a/odoo/addons/base/i18n/es.po b/odoo/addons/base/i18n/es.po index ce3e82b863723..5c70997507ffe 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/es.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Braulio D. López Vázquez , 2022 # marcescu, 2022 # Michael Epstein, 2022 -# Óscar Fonseca , 2022 +# Óscar Fonseca , 2022 # PepeImpulso, 2023 # Antoine Demany, 2023 # David Ramia, 2023 @@ -17,9 +17,9 @@ # Ana Sanjuán, 2023 # Iran Villalobos López, 2023 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023 -# Pedro M. Baeza , 2023 # Wil Odoo, 2023 # kikopeiro , 2023 +# Pedro M. Baeza , 2023 # Larissa Manderfeld, 2023 # msgid "" @@ -416,6 +416,9 @@ msgid "" "\n" "This module adds enable you to view the margin of your Point of Sale orders in the Sales Margin report.\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Este módulo le permite ver el margen de las órdenes del punto de venta en el informe de margen de ventas.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant @@ -1352,6 +1355,8 @@ msgid "" "\n" "Add supports to fill three optional fields used when using Chorus Pro, especially when invoicing public services.\n" msgstr "" +"\n" +"Agregue soportes para llenar tres campos opcionales al usar Chorus Pro, especialmente al facturar servicios públicos.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin @@ -1472,6 +1477,8 @@ msgid "" "\n" "Allows customers to pay for their orders at a shop, instead of paying online.\n" msgstr "" +"\n" +"Permite que los clientes paguen sus órdenes en la tienda, en lugar de pagarlas en línea.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase @@ -3513,6 +3520,8 @@ msgid "" "\n" "Odoo Arabic localization for most Saudi Arabia.\n" msgstr "" +"\n" +"Localización arábica de Odoo para la mayoría de Arabia Saudita.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_editor @@ -4866,6 +4875,8 @@ msgid "" "\n" "This module adapts the behavior of the PoS when the pos_hr and pos_restaurant are installed.\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo adapta el comportamiento del punto de venta cuando se instalan pos_hr y pos_restaurant.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter @@ -5235,6 +5246,8 @@ msgid "" "\n" "This module correct some behaviors when both module are installed.\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo corrige algunos comportamientos cuando ambos módulos están instalados.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sms @@ -5351,6 +5364,9 @@ msgid "" "This module is intended to test the main crm flows of Odoo, both frontend and\n" "backend. It notably includes IAP bridges modules to test their impact. " msgstr "" +"\n" +"El propósito de este módulo es probar los flujos principales del CRM de Odoo tanto en el frontend como\n" +"en el backend. Notablemente también incluye módulos de enlace de compras dentro de la aplicación para probar el impacto que tienen." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -5948,6 +5964,42 @@ msgid "" "CVC: `123`\n" "3DS Password: `password`\n" msgstr "" +"# AsiaPay\n" +"\n" +"## Detalles de implementación\n" +"\n" +"### Funciones compatibles\n" +"\n" +"- Pago con el flujo de redirección.\n" +"- Webhook.\n" +"- Varios métodos de pago incluyendo tarjetas de crédito, métodos de pago chinos como Alipay y \n" +" [otros](https://www.asiapay.com/payment.html#option).\n" +"\n" +"Además, AsiaPay también permite implementar capturas manuales, devoluciones, pago exprés y\n" +"procesamiento de varias monedas.\n" +"\n" +"### API y puerta de enlace\n" +"\n" +"Decidimos integrar la puerta de enlace Client Post Through Browser pues es la que mejor cubre nuestras necesidades\n" +"de las tres que ofrece AsiaPay a partir de agosto 2022.\n" +"\n" +"La referencia API completa y las guías de integración se pueden encontrar en la [guía de integración](https://www.paydollar.com/pdf/op/enpdintguide.pdf).\n" +"\n" +"La versión de la API que implementa este módulo es v3.67.\n" +"\n" +"## Detalles de la fusión\n" +"\n" +"La primera versión del módulo está especificada en la tarea\n" +"[2845428](https://www.odoo.com/web#id=2845428&model=project.task) y fusionada con PR\n" +"odoo/odoo#98441 en `saas-15.5`.\n" +"\n" +"## Instrucciones de prueba\n" +"\n" +"Número de tarjeta: `4335900000140045`\n" +"Fecha de vencimiento: `07/2030`\n" +"Nombre: `testing card`\n" +"CVC: `123`\n" +"Contraseña 3DS: `password`\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_flutterwave @@ -6212,7 +6264,7 @@ msgstr "%p - Equivalente a AM o a PM.\"" #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 #, python-format msgid "%s (Dedicated Outgoing Mail Server):" -msgstr "" +msgstr "%s (Servidor dedicado de correo de salida):" #. module: base #. odoo-python @@ -6265,7 +6317,7 @@ msgstr "'%s' no parece ser un número para el campo '%%(field)s'" #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid JSON for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" no parece ser un JSON válido para el campo '%%(field)s'" #. module: base #. odoo-python @@ -6446,7 +6498,7 @@ msgstr "Correo de invitación A2P" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp_mail_enforce msgid "2FA by mail" -msgstr "" +msgstr "A2F por correo" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form @@ -6616,6 +6668,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif @@ -6623,6 +6677,8 @@ msgid "" "\n" " Learn more" msgstr "" +"\n" +" Más información" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view @@ -6638,7 +6694,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_kanban msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "inactivo" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view @@ -6651,6 +6707,8 @@ msgid "" "Click on Update below to start " "the process..." msgstr "" +"Haga clic en Actualizar para " +"iniciar el proceso..." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install @@ -6741,6 +6799,7 @@ msgstr "Objeto:" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)" msgstr "" +"Otras direcciones para la empresa (p. ej. subsidiaria ...)" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -6748,6 +6807,9 @@ msgid "" "Preferred address for all deliveries. Selected by default when you " "deliver an order that belongs to this company." msgstr "" +"La dirección preferida para todas las entregas. Se selecciona " +"automáticamente cuando entrega una orden que pertenece a esta " +"empresa." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -6755,6 +6817,8 @@ msgid "" "Preferred address for all invoices. Selected by default when you " "invoice an order that belongs to this company." msgstr "" +"La dirección preferida para todas las facturas. Seleccionada por " +"defecto cuando factura una orden que pertenece a esta empresa." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -6769,6 +6833,9 @@ msgid "" "Use this to organize the contact details of employees of a given " "company (e.g. CEO, CFO, ...)." msgstr "" +"Use esto para organizar los detalles de contacto de los empleados de " +"una empresa específica (Por ejemplo, director ejecutivo, director " +"financiero, etc.)." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference @@ -6963,27 +7030,27 @@ msgstr "Un solo puede contener nodos , encontró un <%s>" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen msgid "A Dutch payment provider covering Europe and the US." -msgstr "" +msgstr "Un proveedor de pago neerlandés que cubre Europa y Estados Unidos. " #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_mollie msgid "A Dutch payment provider covering several European countries." -msgstr "" +msgstr "Un proveedor de pago neerlandés que cubre varios países europeos. " #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo msgid "A Dutch payment provider covering several countries in Europe." -msgstr "" +msgstr "Un proveedor de pago neerlandés que cubre varios países de Europa. " #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_sips msgid "A French payment provider for online payments all over the world." -msgstr "" +msgstr "Un proveedor de pagos francés para pagos en línea en todo el mundo. " #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_flutterwave msgid "A Nigerian payment provider covering several African countries." -msgstr "" +msgstr "Un proveedor de pagos nigeriano que cubre varios países de África. " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides_forum @@ -7122,6 +7189,9 @@ msgid "" "three departments (aeronautics and aerospace, environmental and applied " "fluid dynamics, and turbomachinery and propulsion)." msgstr "" +"Una organización educativa y científica internacional sin fines de lucro con" +" tres departamentos (aeronáutica y aeroespacial, dinámica medioambiental y " +"de fluidos, y turbo maquinaria y propulsión)." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -7129,6 +7199,8 @@ msgid "" "A partner with the same Company " "Registry already exists (" msgstr "" +"Ya existe un contacto con el mismo registro de la empresa (" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -7142,22 +7214,26 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_razorpay msgid "A payment provider covering India." -msgstr "" +msgstr "Un proveedor de pagos que cubre India. " #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_mercado_pago msgid "A payment provider covering several countries in Latin America." -msgstr "" +msgstr "Un proveedor de pagos que cubre varios países de Latinoamérica." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_custom msgid "A payment provider for custom flows like wire transfers." msgstr "" +"Un proveedor de pagos para flujos personalizados como transferencias " +"bancarias. " #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_demo msgid "A payment provider for running fake payment flows for demo purposes." msgstr "" +"Un proveedor de pagos para ejecutar flujos de pago para propósitos de una " +"demo. " #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__exclude_contact @@ -7170,6 +7246,9 @@ msgid "" "A user without any rights on Appraisals will be able to see the application," " create and manage appraisals for himself and the people he's manager of." msgstr "" +"Un usuario sin derechos en Evaluación podrá ver la aplicación, crear y " +"gestionar valoraciones para sí mismo y las personas de las que es el " +"gerente." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_time_off @@ -7178,6 +7257,9 @@ msgid "" "create his own holidays and manage the requests of the users he's manager " "of." msgstr "" +"Un usuario sin derechos en Tiempo personal podrá ver la aplicación, crear " +"sus propios días libres y gestionar las solicitudes de los usuarios de los " +"que es el gerente." #. module: base #. odoo-python @@ -7241,12 +7323,12 @@ msgstr "A9 13 37 x 52 mm" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.au msgid "ABN" -msgstr "" +msgstr "ABN" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys_description msgid "API Key Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de la clave API" #. module: base #. odoo-python @@ -7277,6 +7359,8 @@ msgid "" "API Keys are used to connect to Odoo from external tools without the need " "for a password or Two-factor Authentication." msgstr "" +"Las claves API se usan para conectarse a Odoo desde herramientas externas " +"sin la necesidad de una contraseña o autenticación de dos factores. " #. module: base #. odoo-python @@ -7678,7 +7762,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "Add a language" -msgstr "" +msgstr "Agregar un idioma" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_transifex @@ -7703,12 +7787,12 @@ msgstr "Añada certifiaciones de capacidad a sus cursos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills_survey msgid "Add certification to resume of your employees" -msgstr "" +msgstr "Agregue certificaciones a los currículums de sus empleados" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills_slides msgid "Add completed courses to resume of your employees" -msgstr "" +msgstr "Agregue cursos completados a los currículums de sus empleados" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery @@ -7839,7 +7923,7 @@ msgstr "Agrega un estilo de propina estadounidense Adyen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_stripe msgid "Adds American style tipping to Stripe" -msgstr "" +msgstr "Agrega propina estilo estadounidense a Stripe" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project_stock @@ -7848,22 +7932,26 @@ msgid "" "Adds a full traceability of inventory operations on the profitability " "report." msgstr "" +"Agrega trazabilidad completa de las operaciones de inventario en el informe " +"de rentabilidad " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_sale_expense msgid "" "Adds a full traceability of reinvoice expenses on the profitability report." msgstr "" +"Agrega trazabilidad completa de los gastos de refacturación en el informe de" +" rentabilidad " #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_loyalty_delivery msgid "Adds free shipping mechanism in sales orders" -msgstr "" +msgstr "Agrega un mecanismo de envío gratis a las órdenes de ventas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_hr msgid "Adds specific fields to Employees for Mexican companies." -msgstr "" +msgstr "Agrega campos específicos para empleados de empresas mexicanas." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap @@ -8050,6 +8138,8 @@ msgstr "Propiedades avanzadas" #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subonctracting_landed_costs msgid "Advanced views to manage landed cost for subcontracting orders" msgstr "" +"Vistas avanzadas para gestionar los costes de importación para órdenes de " +"subcontratación" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__agpl-3 @@ -8249,16 +8339,21 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_aps msgid "An Amazon payment provider covering the MENA region." msgstr "" +"Un proveedor de pagos de Amazon que cubre la región de Medio Oriente y norte" +" de África." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal msgid "An American payment provider for online payments all over the world." msgstr "" +"Un proveedor de pagos estadounidense para pagos en línea en todo el mundo." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_stripe msgid "An Irish-American payment provider covering the US and many others." msgstr "" +"Un proveedor de pagos irlandés-estadounidense que cubre los Estados Unidos y" +" otros." #. module: base #. odoo-python @@ -8325,11 +8420,13 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_asiapay msgid "An payment provider based in Hong Kong covering most Asian countries." msgstr "" +"Un proveedor de pagos con sede en Hong Kong que cubre la mayoría de los " +"países asiáticos." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_authorize msgid "An payment provider covering the US, Australia, and Canada." -msgstr "" +msgstr "Un proveedor de pagos que cubre los EE. UU., Australia y Canadá." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic @@ -8482,7 +8579,7 @@ msgstr "Aplicaciones a exportar" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "Apps to Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones a desinstalar " #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__module_info @@ -8626,6 +8723,8 @@ msgid "" "Assist your users with automatic completion & suggestions when filling their" " address during checkout" msgstr "" +"Ayude a sus usuarios a completar el campo de dirección durante el proceso de" +" pago con el completado automático y sugerencias." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__report_ids @@ -8733,6 +8832,8 @@ msgid "" "Authenticate by using SSL certificates, belonging to your domain name. \n" "SSL certificates allow you to authenticate your mail server for the entire domain name." msgstr "" +"Autenticación mediante certificados SSL pertenecientes a su nombre de dominio. \n" +"Los certificados SSL le permiten autenticar su servidor de correo para todo el nombre de dominio." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_authentication @@ -9137,7 +9238,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_stock_picking_batch msgid "Batch Transfer, Carrier" -msgstr "" +msgstr "Translado por lotes, transportista" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_website_sale @@ -9589,7 +9690,7 @@ msgstr "¡Solo se puede renombrar un campo a la vez!" #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Can't compare more than two views." -msgstr "No puedes comparar más de dos vistas." +msgstr "No se pueden comparar más de dos vistas." #. module: base #: model:res.country,name:base.ca @@ -9653,6 +9754,7 @@ msgstr "No se puede agregar el campo %r." #, python-format msgid "Cannot create %r because the template to inherit %r is not found." msgstr "" +"No es posible crear %r porque la plantilla para heredar %r no se encontró." #. module: base #. odoo-python @@ -10436,6 +10538,8 @@ msgid "" "Connect to your server through your usual username and password. \n" "This is the most basic SMTP authentication process and may not be accepted by all providers. \n" msgstr "" +"Conéctese a su servidor con su nombre de usuario y contraseña usuales.\n" +"Este es el proceso de autenticación SMTP más básico y es probable que no todos los proveedores lo acepten.\n" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form @@ -10445,7 +10549,7 @@ msgstr "Conexión" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_encryption msgid "Connection Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encriptación de la conexión" #. module: base #. odoo-python @@ -10735,6 +10839,8 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_loyalty msgid "Coupons, Promotions, Gift Card and Loyalty for eCommerce" msgstr "" +"Cupones, promociones, tarjetas de regalo y programa de lealtad para comercio" +" electrónico" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_slides_survey @@ -11566,7 +11672,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 #, python-format msgid "Decimalized number" -msgstr "" +msgstr "Número decimalizado" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 @@ -11588,6 +11694,9 @@ msgid "" "processes in order to make our customers more productive, responsive and " "profitable." msgstr "" +"Deco Addict diseña, desarrolla, integra y da soporte a los procesos de RR. " +"HH. y de cadena de suministro para que nuestros clientes sean más " +"productivos, receptivos y rentables." #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 @@ -12475,6 +12584,8 @@ msgid "" "Enable customers to pay invoices on the portal and post payments when " "transactions are processed." msgstr "" +"Permita que los clientes paguen facturas en el portal y publique pagos " +"cuando las transacciones se procesen." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard @@ -12501,6 +12612,8 @@ msgstr "Habilitar profiling hasta" msgid "" "Enable the user to see and manage the contracts from Employee application." msgstr "" +"Permita que el usuario vea y gestione los contratos desde la aplicación " +"Empleados." #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_D @@ -12989,7 +13102,7 @@ msgstr "Extraterritorial" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_F msgid "F - CONSTRUCTION" -msgstr "" +msgstr "F - CONSTRUCCIÓN" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__from_filter @@ -13470,7 +13583,7 @@ msgstr "Encuentre imágenes gratuitas de alta resolución de Unsplash" #: model:ir.module.module,description:base.module_data_recycle #: model:ir.module.module,summary:base.module_data_recycle msgid "Find old records and archive/delete them" -msgstr "" +msgstr "Encuentre registros antiguos y archívelos o bórrelos." #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_partner_merge_automatic_wizard__state__finished @@ -13778,6 +13891,7 @@ msgstr "Función" msgid "" "G - WHOLESALE AND RETAIL TRADE; REPAIR OF MOTOR VEHICLES AND MOTORCYCLES" msgstr "" +"G - VENTA MAYORISTA Y MINORISTA, REPARACIÓN DE AUTOMÓVILES Y MOTOCICLETAS" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gcc_invoice @@ -13999,7 +14113,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_gmail msgid "Gmail support for incoming / outgoing mail servers" -msgstr "" +msgstr "Soporte de Gmail para servidores de correo de entrada y de salida" #. module: base #. odoo-python @@ -14039,7 +14153,7 @@ msgstr "Usuarios de Google" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_autocomplete msgid "Google places autocompletion" -msgstr "" +msgstr "Autocompletado de Google Places" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_recaptcha @@ -14220,7 +14334,7 @@ msgstr "Guayana" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_H msgid "H - TRANSPORTATION AND STORAGE" -msgstr "" +msgstr "H - TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_attendance @@ -14260,7 +14374,7 @@ msgstr "Haití" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp_margin msgid "Handle BoM prices to compute sale margin." -msgstr "" +msgstr "Gestione los precios de las LdM para calcular el margen de ventas. " #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch @@ -14407,6 +14521,8 @@ msgid "" "Helps you manage your mass mailing to design\n" " professional emails and reuse templates." msgstr "" +"Le ayuda a gestionar su envío masivo de correos para diseñar\n" +"correos profesionales y poder reusar plantillas." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_services_project @@ -15551,7 +15667,7 @@ msgstr "Especificación de campo inválida %r." #: code:addons/base/models/assetsbundle.py:0 #, python-format msgid "Invalid inherit mode. Module %r and template name %r" -msgstr "" +msgstr "Modo de herencia no valido. Módulo %r y nombre de plantilla %r" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_ui_view_inheritance_mode @@ -15633,7 +15749,7 @@ msgstr "Especificación inválida para nodos movidos: %r" #: code:addons/base/models/res_config.py:0 #, python-format msgid "Invalid template user. It seems it has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Plantilla de usuario no válida. Parece que se eliminó." #. module: base #. odoo-python @@ -15657,6 +15773,8 @@ msgid "" "Invalid value for %s.%s: %s is out of bounds (integers should be between " "-2,147,483,648 and 2,147,483,647)" msgstr "" +"El valor no es válido para %s. %s: %s está fuera de los límites (los números" +" enteros deben estar entre -2,147,483,648 y 2,147,483,647)" #. module: base #. odoo-python @@ -15920,7 +16038,7 @@ msgstr "Recientemente realizado" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_K msgid "K - FINANCIAL AND INSURANCE ACTIVITIES" -msgstr "" +msgstr "K - ACTIVIDADES FINANCIERAS Y DE SEGUROS" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_digest @@ -16005,7 +16123,7 @@ msgstr "Kirguistán" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_L msgid "L - REAL ESTATE ACTIVITIES" -msgstr "" +msgstr "L - ACTIVIDADES DE BIENES INMUEBLES" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_invoice_document @@ -21243,7 +21361,7 @@ msgstr "Propietario" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_P msgid "P - EDUCATION" -msgstr "" +msgstr "P - EDUCACIÓN" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pe @@ -21288,7 +21406,7 @@ msgstr "Restaurante POS Adyen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_stripe msgid "POS Restaurant Stripe" -msgstr "" +msgstr "PdV para restaurante - Stripe" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_six @@ -21298,7 +21416,7 @@ msgstr "POS Six" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_stripe msgid "POS Stripe" -msgstr "" +msgstr "PdV Stripe" #. module: base #. odoo-python @@ -21484,7 +21602,7 @@ msgstr "Módulo de contactos para el sitio web" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__same_company_registry_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__same_company_registry_partner_id msgid "Partner with same Company Registry" -msgstr "" +msgstr "Contacto con el mismo registro de empresa" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__same_vat_partner_id @@ -21584,7 +21702,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment msgid "Payment Engine" -msgstr "" +msgstr "Motor de pago" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen @@ -22466,7 +22584,7 @@ msgstr "Expresión Python" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_Q msgid "Q - HUMAN HEALTH AND SOCIAL WORK ACTIVITIES" -msgstr "" +msgstr "Q - ACTIVIDADES DE SALUD HUMANA Y TRABAJO SOCIAL" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__qweb @@ -22791,7 +22909,7 @@ msgstr "Proceso de selección" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_skills msgid "Recruitment - Skills Management" -msgstr "" +msgstr "Reclutamiento - Gestión de habilidades" #. module: base #. odoo-python @@ -23474,7 +23592,7 @@ msgstr "Gastos de Ventas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_expense_margin msgid "Sales Expense Margin" -msgstr "" +msgstr "Margen de gastos de venta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team @@ -24130,7 +24248,7 @@ msgstr "Corto" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys_show msgid "Show API Key" -msgstr "" +msgstr "Mostrar clave API" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__show_all @@ -24187,6 +24305,8 @@ msgid "" "Since %(user)s is a/an \"%(category)s: %(group)s\", they will at least " "obtain the right %(missing_group_message)s" msgstr "" +"Ya que %(user)s es un/una \"%(category)s: %(group)s\", al menos tendrán " +"%(missing_group_message)s." #. module: base #: model:res.country,name:base.sg @@ -24315,7 +24435,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to access these fields on attachments." msgstr "" -"Lo sentimos, no puedes acceder a estos campos en los archivos adjuntos." +"Lo sentimos, no está autorizado para acceder a estos campos en los adjuntos." #. module: base #. odoo-python @@ -25257,6 +25377,9 @@ msgid "" "country format. You can use '/' to indicate that the partner is not subject " "to tax." msgstr "" +"El número de identificación fiscal. Los valores establecidos aquí se " +"validarán según el formato del país. Puede utilizar \"/\" para indicar que " +"el contacto no está sujeto a impuestos." #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_lang_url_code_uniq @@ -25285,7 +25408,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0 #, python-format msgid "The attachment collides with an existing file." -msgstr "" +msgstr "El archivo adjunto choca con un archivo existente. " #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company @@ -25458,7 +25581,7 @@ msgstr "" #: code:addons/models.py:0 #, python-format msgid "The following languages are not activated: %(missing_names)s" -msgstr "" +msgstr "Los siguientes idiomas no están activados: %(missing_names)s" #. module: base #. odoo-python @@ -25472,7 +25595,7 @@ msgstr "Los siguientes módulos no están instalados o son desconocidos: %s" #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 #, python-format msgid "The hour must be between 0 and 23" -msgstr "" +msgstr "La hora debe ser entre 0 y 23" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__user_id @@ -25498,6 +25621,8 @@ msgid "" "The languages that you selected have been successfully installed. Users can " "choose their favorite language in their preferences." msgstr "" +"Los idiomas seleccionados se han instalado correctamente. Los usuarios " +"pueden elegir su idioma favorito en sus preferencias." #. module: base #. odoo-python @@ -25539,6 +25664,8 @@ msgid "" "The method _button_immediate_install cannot be called on init or non loaded " "registries. Please use button_install instead." msgstr "" +"El método _button_immediate_install no puede ser llamado en registros init o" +" no cargados. Por favor, utilice button_install en su lugar." #. module: base #. odoo-python @@ -25704,7 +25831,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment msgid "The payment engine used by payment provider modules." -msgstr "" +msgstr "El motor de pago que los módulos del proveedor de pagos utiliza." #. module: base #. odoo-python @@ -25756,7 +25883,7 @@ msgstr "La tasa de cambio de la moneda respecto a la moneda de tasa 1" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__inverse_company_rate msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1 " -msgstr "" +msgstr "La tasa de cambio de la moneda respecto a la moneda de tasa 1" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__rate @@ -25781,6 +25908,9 @@ msgid "" "\n" "Can not separate file to save as attachment because the report's template does not contains the attributes 'data-oe-model' and 'data-oe-id' on the div with 'article' classname." msgstr "" +"La plantilla %r del informe es errónea, contacte a su administrador.\n" +"\n" +"No se puede separar el archivo para guardar como un archivo adjunto, la plantilla del informe no incluye los atributos 'data-oe-model' y 'data-oe-id' en el div con nombre de clase 'article'" #. module: base #. odoo-python @@ -25813,7 +25943,7 @@ msgstr "¡El redondeo debe ser mayor que 0!" #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 #, python-format msgid "The server \"%s\" cannot be used because it is archived." -msgstr "" +msgstr "El servidor \"%s\" no se puede usar porque está archivado." #. module: base #. odoo-python @@ -25913,7 +26043,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 #, python-format msgid "The value (%s) passed should be positive" -msgstr "" +msgstr "El valor (%s) pasado debe ser positivo" #. module: base #. odoo-python @@ -25975,7 +26105,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_check msgid "Third Party and Deferred/Electronic Checks Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de cheques electrónicos/diferidos y de externos" #. module: base #: model:ir.actions.act_url,name:base.action_third_party @@ -26091,7 +26221,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_din5008 msgid "This is the base module that defines the DIN 5008 standard in Odoo." -msgstr "" +msgstr "Este es el módulo base que define el estándar DIN 5008 en Odoo." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__attachment @@ -26165,6 +26295,9 @@ msgid "" "present in a separate module as it contains models used only to perform\n" "tests independently to functional aspects of other models. " msgstr "" +"Este módulo contiene pruebas relacionadas a SMS. Están\n" +"presentes en un módulo separado ya que contiene módulos usados solo para realizar \n" +"pruebas independientemente de los aspectos funcionales de otros modelos." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_base_automation @@ -26731,7 +26864,7 @@ msgstr "Tipo:" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_U msgid "U - ACTIVITIES OF EXTRATERRITORIAL ORGANISATIONS AND BODIES" -msgstr "" +msgstr "U - ACTIVIDADES DE ORGANIZACIONES Y CUERPOS EXTRATERRITORIALES" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups @@ -26819,7 +26952,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 #, python-format msgid "Unable to import field type '%s' " -msgstr "" +msgstr "No es posible importar el campo tipo '%s' " #. module: base #. odoo-python @@ -26901,6 +27034,8 @@ msgid "" "Uninstalling modules can be risky, we recommend you to try it on a duplicate" " or test database first." msgstr "" +"Desinstalar módulos puede ser riesgoso, recomendamos que lo intente primero " +"en una base de datos de prueba." #. module: base #. odoo-python @@ -27172,11 +27307,13 @@ msgid "" "Use coupon, promotion, gift cards and loyalty programs in your eCommerce " "store" msgstr "" +"Use un cupón, promoción, tarjetas de regalo y programas de lealtad en su " +"tienda de comercio electrónico" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_loyalty msgid "Use discounts and loyalty programs in sales orders" -msgstr "" +msgstr "Use descuentos y programas de lealtad en órdenes de ventas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_loyalty @@ -27277,6 +27414,8 @@ msgid "" "Used when the user only selects one language and is given the option to " "switch to it" msgstr "" +"Se usa cuando el usuario solo selecciona un idioma y se le da la opción de " +"cambiarlo" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users @@ -27296,7 +27435,7 @@ msgstr "Usuario" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__user_group_warning msgid "User Group Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertencia del grupo de usuarios" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__user_id_int @@ -27336,7 +27475,7 @@ msgstr "Usuario, asistente de cambio de contraseña" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_own msgid "User, change own password wizard" -msgstr "" +msgstr "Usuario, asistente para cambio de contraseña" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_default_menu_action @@ -27406,12 +27545,12 @@ msgstr "Usuarios y compañías" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys msgid "Users API Keys" -msgstr "" +msgstr "Claves API de los usuarios" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users_deletion msgid "Users Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud de eliminación del usario" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users_log @@ -27437,6 +27576,8 @@ msgstr "Los usuarios de este grupo heredan automáticamente esos grupos" #, python-format msgid "Using 24-hour clock format with AM/PM can cause issues." msgstr "" +"Utilizar el formato de 24 horas en el reloj con AM/PM puede causar " +"problemas. " #. module: base #: model:res.country,name:base.uz @@ -28235,6 +28376,8 @@ msgid "" "Deleting the template users is not allowed. Deleting this profile will " "compromise critical functionalities." msgstr "" +"No puede eliminar a los usuarios de la plantilla. Si elimina este perfil, " +"afectará funciones necesarias." #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_users_login_key @@ -28320,6 +28463,8 @@ msgid "" "You cannot archive these Outgoing Mail Servers (%s) because they are still used in the following case(s):\n" "%s" msgstr "" +"No puede archivar estos servidores de correo de salida (%s) ya que todavía se necesitan usar en los siguientes casos:\n" +"%s" #. module: base #. odoo-python @@ -28363,7 +28508,7 @@ msgstr "No puede desactivar el usuario que está usando ahora mismo." #: code:addons/base/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a group linked with a settings field." -msgstr "" +msgstr "No puede eliminar un grupo vinculado con un campo de ajustes." #. module: base #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 @@ -28543,6 +28688,8 @@ msgid "" "Your lunch has been delivered.\n" "Enjoy your meal!" msgstr "" +"Su comida ha sido entregada.\n" +"¡Disfrute de su comida!" #. module: base #. odoo-python @@ -28697,7 +28844,7 @@ msgstr "hecho" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "e.g. \"B2B\", \"VIP\", \"Consulting\", ..." -msgstr "" +msgstr "por ejemplo, \"B2B\", \"VIP\", \"consultoría\", ..." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form @@ -28760,7 +28907,7 @@ msgstr "p. ej. My Company" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form msgid "e.g. My Outgoing Server" -msgstr "" +msgstr "por ejemplo, mi servidor de salida" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -28923,7 +29070,7 @@ msgstr "ir.actions.server" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__json msgid "json" -msgstr "" +msgstr "json" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_stock_ddt diff --git a/odoo/addons/base/i18n/es_MX.po b/odoo/addons/base/i18n/es_MX.po index 23a5c8b78366d..097687e0a1951 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/es_MX.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/es_MX.po @@ -8,11 +8,11 @@ # Braulio D. López Vázquez , 2023 # Lucia Pacheco, 2023 # Aimée Mendoza Sánchez, 2023 -# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023 # Fernanda Alvarez, 2023 # Alfonso González, 2023 # Iran Villalobos López, 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27280,7 +27280,7 @@ msgstr "Segumiento a equipo y administración de solicitudes de mantenimiento" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm msgid "Track leads and close opportunities" -msgstr "Seguimiento de leads y oportunidades cercanas" +msgstr "Da seguimiento a leads y cierra oportunidades" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk diff --git a/odoo/addons/base/i18n/et.po b/odoo/addons/base/i18n/et.po index 5cd1cf899613f..b5fac79025def 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/et.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/et.po @@ -27,6 +27,7 @@ # JanaAvalah, 2023 # Martin Talts , 2023 # Triine Aavik , 2023 +# Katrin Kampura, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Triine Aavik , 2023\n" +"Last-Translator: Katrin Kampura, 2023\n" "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23371,7 +23372,7 @@ msgstr "" #: code:addons/models.py:0 #, python-format msgid "The following languages are not activated: %(missing_names)s" -msgstr "" +msgstr "Järgnevad keeled pole aktiveeritud: %(missing_names)s" #. module: base #. odoo-python diff --git a/odoo/addons/base/i18n/fi.po b/odoo/addons/base/i18n/fi.po index f61916aee2577..41fd039792532 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/fi.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/fi.po @@ -38,8 +38,8 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Tuomas Suutari , 2023 # Atte Isopuro , 2023 -# Ossi Mantylahti , 2023 # Richard Mouthier , 2023 +# Ossi Mantylahti , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Richard Mouthier , 2023\n" +"Last-Translator: Ossi Mantylahti , 2023\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16424,6 +16424,8 @@ msgid "" "Invalid value for %s.%s: %s is out of bounds (integers should be between " "-2,147,483,648 and 2,147,483,647)" msgstr "" +"Virheellinen arvo %s.%s: %s on rajojen ulkopuolella (kokonaislukujen pitäisi" +" olla välillä -2 147 483 648 ja +2 147 483 647)" #. module: base #. odoo-python @@ -24643,6 +24645,9 @@ msgid "" "install the new \"UPS Shipping\" module and uninstall this one as soon as " "possible. This integration will stop working in 2024." msgstr "" +"Tämä on UPS:n vanha integrointi, jota ei enää tueta. Asenna uusi \"UPS " +"Shipping\" -moduuli ja poista tämä mahdollisimman pian. Tämä integraatio " +"lakkaa toimimasta vuonna 2024." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_ups_rest @@ -27535,7 +27540,7 @@ msgstr "U - EKSTRATERRITORIAALISTEN JÄRJESTÖJEN JA ELINTEN TOIMINTA" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups msgid "UPS Shipping (Legacy)" -msgstr "" +msgstr "UPS Shipping (Legacy)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups_rest diff --git a/odoo/addons/base/i18n/hr.po b/odoo/addons/base/i18n/hr.po index a9a2bde03a643..7080f973bca8a 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/hr.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/hr.po @@ -27,6 +27,7 @@ # Matija Gudlin, 2023 # Bole , 2023 # Karolina Tonković , 2023 +# Carlo Štefanac, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Karolina Tonković , 2023\n" +"Last-Translator: Carlo Štefanac, 2023\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6457,6 +6458,8 @@ msgid "" "All our contractual relations will be governed exclusively by United States " "law." msgstr "" +"Svi naši ugovorni odnosi bit će regulirani isključivo zakonom Sjedinjenih " +"Država." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__lang @@ -7497,6 +7500,7 @@ msgid "" "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " "responsibility." msgstr "" +"Tekst u nastavku služi kao prijedlog i Odoo S.A. ne preuzima odgovornost" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj @@ -20020,7 +20024,7 @@ msgstr "SSL/TLS" #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" -msgstr "" +msgstr "STANDARDNI UVJETI PRODAJE" #. module: base #: model:res.country,name:base.bl @@ -22591,7 +22595,7 @@ msgstr "Ovaj prozor" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__allow_out_payment msgid "This account can be used for outgoing payments" -msgstr "" +msgstr "Ovaj račun se može koristiti za odlazna plaćanja" #. module: base #. odoo-python diff --git a/odoo/addons/base/i18n/it.po b/odoo/addons/base/i18n/it.po index 0c73fe8fbdb36..0677eb8532b64 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/it.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/it.po @@ -918,7 +918,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Gestisci le tue mailing list da Odoo." +" Gestione delle mailing list da Odoo.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mz @@ -1869,7 +1870,7 @@ msgstr "" "* Mostra allegati in cima alle schede\n" "* Indicizzazione documenti: ODT, PDF, XLSX, DOCX\n" "\n" -"Per indicizzare i file PDF deve essere installata la libreria `pdfminer.six`\n" +"Per indicizzare i file PDF deve essere installata la libreria Python `pdfminer.six`\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au @@ -8486,7 +8487,8 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_crm_sms msgid "Add lead / opportunities info on mass mailing sms" -msgstr "Aggiungere informazioni su lead/opportunità negli sms di massa" +msgstr "" +"Aggiunge informazioni su contatti / opportunità all'invio massivo di SMS" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat_mail_bot @@ -8502,7 +8504,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale_sms msgid "Add sale order info on mass mailing sms" -msgstr "Aggiungere informazioni sull'ordine di vendita agli sms di massa" +msgstr "Aggiunge informazioni sull'ordine di vendita all'invio massivo di SMS" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_product_matrix @@ -11579,7 +11581,7 @@ msgstr "Crea una vista personalizzata" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__object_create msgid "Create a new Record" -msgstr "Creazione nuovo record" +msgstr "Crea nuovo record" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -17951,7 +17953,7 @@ msgstr "Invio e-mail di massa per iscritti ai corsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_crm msgid "Mass mailing on lead / opportunities" -msgstr "Invio e-mail di massa ai contatti / opportunità" +msgstr "Invio e-mail di massa per contatti / opportunità" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale @@ -17967,13 +17969,13 @@ msgstr "Invio e-mail di massa ai relatori delle tracce" #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_crm_sms #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_crm_sms msgid "Mass mailing sms on lead / opportunities" -msgstr "Mailing sms di massa su lead / opportunità" +msgstr "Invio massivo di SMS per contatti / opportunità" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale_sms #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale_sms msgid "Mass mailing sms on sale orders" -msgstr "Invio massivo di sms su ordini di vendita" +msgstr "Invio massivo di SMS per ordini di vendita" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 @@ -27540,15 +27542,15 @@ msgid "" "- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n" "- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)" msgstr "" -"Tipo di azione server. Sono disponibili i seguenti valori:\n" -"- \"Esegui codice Pyhon\": un blocco di codice Python che verrà eseguito\n" -"- \"Crea un nuovo record\": crea un nuovo record con nuovi valori\n" +"Tipologia azione server. Sono disponibili i seguenti valori:\n" +"- \"Esegui codice Python\": esegue un blocco di codice Python\n" +"- \"Crea nuovo record\": crea un nuovo record con nuovi valori\n" "- \"Aggiorna record\": aggiorna i valori di un record\n" -"- \"Esegui più azioni\": definisci un'azione che attiva diverse altre azioni del server\n" -"- \"Invia e-mail\": invia un messaggio, una nota o un'e-mail (Discuti)\n" -"- \"Aggiungi follower\": aggiungi follower ad un record (Discuti)\n" -"- \"Crea prossima attività\": crea un'attività (Discuti)\n" -"- \"Invia un messaggio di testo SMS\": invia un SMS, annotali nei documenti (SMS)" +"- \"Esegui alcune azioni\": definisce un'azione che attiva altre azioni server\n" +"- \"Invia e-mail\": pubblica un messaggio, una nota o invia una e-mail (Comunicazioni)\n" +"- \"Invita a seguire\": aggiunge chi segue a un record (Comunicazioni)\n" +"- \"Crea prossima attività\": crea un'attività (Comunicazioni)\n" +"- \"Invia messaggio SMS\": invia SMS, registrandoli nei documenti (SMS)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__type diff --git a/odoo/addons/base/i18n/sr.po b/odoo/addons/base/i18n/sr.po index 6e63391417415..07a5e9ceca702 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/sr.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/sr.po @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form msgid "Create a new customer in your address book" -msgstr "" +msgstr "Kreirajte novog kupca u svom adresaru" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form diff --git a/odoo/addons/base/i18n/th.po b/odoo/addons/base/i18n/th.po index 4a9c1f8fbb001..dd1b441e74ea7 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/th.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/th.po @@ -9,8 +9,8 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Wichanon Jamwutthipreecha, 2023 # Ped Sansiri, 2023 -# Rasareeyar Lappiam, 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Rasareeyar Lappiam, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1692,6 +1692,18 @@ msgid "" " * Filter and Tag\n" " * Statistics\n" msgstr "" +"\n" +"สร้างหลักสูตรออนไลน์\n" +"=====================\n" +"\n" +"นำเสนอ\n" +"\n" +" * หลักสูตรบูรณาการและการจัดการบทเรียน\n" +" * การนำทางแบบเต็มหน้าจอ\n" +" * รองรับวิดีโอ Youtube, Google Documents, PDF, รูปภาพ, บทความ\n" +" * ทดสอบความรู้ด้วยแบบทดสอบ\n" +" * การกรองและการแท็ก\n" +" * สถิติ\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey @@ -1742,6 +1754,18 @@ msgid "" "when you confirm your sales order it will automatically create a registration for\n" "this event.\n" msgstr "" +"\n" +"การสร้างการลงทะเบียนด้วยใบสั่งขาย\n" +"========================================\n" +"\n" +"โมดูลนี้ช่วยให้คุณสามารถดำเนินการและเชื่อมต่อการสร้างการลงทะเบียนของคุณกับ\n" +"ขั้นตอนการขายหลักของคุณได้โดยอัตโนมัติ และเพื่อเปิดใช้งานฟีเจอร์การออกใบแจ้งหนี้ของการลงทะเบียน\n" +"\n" +"โดยกำหนดผลิตภัณฑ์บริการรูปแบบใหม่ที่ให้คุณเลือก\n" +"หมวดหมู่กิจกรรมที่เกี่ยวข้องได้ เมื่อคุณเข้ารหัสใบสั่งขายสำหรับผลิตภัณฑ์นั้น\n" +"คุณจะสามารถเลือกเหตุการณ์ที่มีอยู่ของประเภทนั้นได้ และเมื่อคุณ\n" +"ยืนยันใบสั่งขายของคุณ มันจะสร้างการลงทะเบียนสำหรับ\n" +"เหตุการณ์นี้โดยอัตโนมัติ\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr @@ -1774,6 +1798,33 @@ msgid "" " https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"การประยุกต์ใช้สำหรับประเทศโครเอเชีย\n" +"======================\n" +"\n" +"ผู้เขียน: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n" +" https://www.slobodni-programi.hr\n" +"\n" +"ผู้เขียนร่วม:\n" +" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n" +" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n" +"\n" +"คำอธิบาย:\n" +"\n" +"ผังบัญชีประเทศโครเอเชีย (RRIF ver.2012)\n" +"\n" +"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n" +"Vrste konta\n" +"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja analitika\n" +"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n" +"Porezi PDV obrasca\n" +"Ostali porezi\n" +"Osnovne fiskalne pozicije\n" +"\n" +"Izvori podataka:\n" +" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n" +" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cz @@ -1899,6 +1950,12 @@ msgid "" "that would need such functionality.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"โปรแกรมควบคุมฮาร์ดแวร์ ESC/POS\n" +"=======================\n" +"\n" +"โมดูลนี้ช่วยให้ Odoo สามารถพิมพ์กับเครื่องพิมพ์ที่เข้ากันได้กับ ESC/POS และการควบคุมลิ้นชักเงินสดด้วย ESC/POS ในการขายหน้าร้านและโมดูลอื่นๆ ที่ต้องการฟังก์ชันนี้\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_oss @@ -1966,6 +2023,8 @@ msgid "" "\n" "Enable management of UTM trackers: campaign, medium, source.\n" msgstr "" +"\n" +"เปิดใช้งานการจัดการตัวติดตาม UTM: แคมเปญ สื่อ แหล่งที่มา\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_address_extended @@ -2002,6 +2061,24 @@ msgid "" "* create the data of the document types that exists for the specific country. The document type has a country field\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"ฟังก์ชั่น\n" +"----------\n" +"\n" +"ในบางประเทศในละตินอเมริกา รวมถึงประเทศอาร์เจนตินาและประเทศชิลี ธุรกรรมทางบัญชีบางอย่าง เช่น ใบแจ้งหนี้และใบเรียกเก็บเงินของผู้จัดจำหน่ายจะถูกจัดประเภทตามชนิดเอกสารที่กำหนดโดยหน่วยงานทางการเงินของรัฐบาล (ในประเทศอาร์เจนตินา AFIP, ในประเทศชิลี SII)\n" +"\n" +"โมดูลนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อขยายการประยุกต์ใช้เพื่อจัดการประเภทเอกสารเหล่านี้ และเป็นข้อมูลสำคัญที่ต้องแสดงในรายงานที่พิมพ์ออกมา จำเป็นต้องระบุได้ง่าย ภายในชุดใบแจ้งหนี้และการย้ายบัญชี\n" +"\n" +"เอกสารแต่ละประเภทมีกฎและหมายเลขลำดับของตัวเอง โดยเอกสารสุดท้ายนี้จะรวมเข้ากับหมายเลขใบแจ้งหนี้และลำดับสมุดรายวัน เพื่อให้ง่ายต่อผู้ใช้ในการประยุกต์ใช้ เพื่อที่จะสนับสนุนหรือไม่พิมพ์เอกสารนี้ สมุดรายวันจึงมีตัวเลือกใหม่ที่อนุญาตให้ใช้เอกสารหรือไม่ก็ได้\n" +"\n" +"ทางเทคนิค\n" +"---------\n" +"\n" +"หากการแปลของคุณต้องการตรรกะนี้ จะต้องเพิ่มโมดูลนี้เป็นการพึ่งพาและในการขยายโมดูลการประยุกต์ใช้ของคุณ:\n" +"\n" +"* ขยายวิธีการ _localization_use_documents() ของบริษัท\n" +"* สร้างข้อมูลประเภทเอกสารที่มีอยู่สำหรับประเทศใดประเทศหนึ่ง ประเภทเอกสารมีช่องประเทศ\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar @@ -2068,6 +2145,67 @@ msgid "" "* Unit of measures AFIP codes\n" "* Partners: Consumidor Final and AFIP\n" msgstr "" +"\n" +"ฟังก์ชั่น\n" +"----------\n" +"\n" +"โมดูลนี้เพิ่มฟีเจอร์ทางบัญชีสำหรับการประยุกต์ใช้ในประเทศอาร์เจนตินา ซึ่งแสดงถึงการกำหนดค่าขั้นต่ำที่จำเป็นสำหรับบริษัทในการดำเนินธุรกิจในประเทศอาร์เจนตินา และภายใต้ข้อบังคับและแนวปฏิบัติ AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)\n" +"\n" +"ทำตามขั้นตอนการกำหนดค่าถัดไปสำหรับการผลิต:\n" +"\n" +"1. ไปที่บริษัทของคุณและกำหนดค่าหมายเลข VAT และประเภทความรับผิดชอบ AFIP\n" +"2. ไปที่ระบบบัญชี / การตั้งค่า และตั้งค่าผังบัญชีที่คุณต้องการใช้\n" +"3. สร้างบันทึกการขายของคุณโดยคำนึงถึงข้อมูล AFIP POS\n" +"\n" +"ข้อมูลสาธิตสำหรับการทดสอบ:\n" +"\n" +"* มีการสร้างบริษัท 3 แห่ง หนึ่งแห่งสำหรับประเภทความรับผิดชอบ AFIP แต่ละประเภทพร้อมผังบัญชีที่ติดตั้งตามลำดับ เลือกบริษัทที่ซ่อมคุณเพื่อทำการทดสอบ:\n" +"\n" +" * (AR) Responsable Inscripto\n" +" * (AR) Exento\n" +" * (AR) Monotributo\n" +"\n" +"* สมุดรายการขายวันที่กำหนดค่าเป็นใบแจ้งหนี้ที่พิมพ์ล่วงหน้าและ Expo ในทุกบริษัท\n" +"* ตัวอย่างใบแจ้งหนี้และเอกสารอื่นๆ ที่ได้รับการตรวจสอบแล้วในบริษัท “(AR) Responsable Inscripto”\n" +"* ตัวอย่างพาร์ทเนอร์สำหรับประเภทความรับผิดชอบที่แตกต่างกัน:\n" +"\n" +" * ADHOC (IVA Responsable Inscripto)\n" +" * Consejo Municipal Rosario (IVA Sujeto Exento)\n" +" * Gritti (Monotributo)\n" +" * Cerro Castor. IVA Liberado in Zona Franca\n" +" * Expresso (Cliente del Exterior)\n" +" * Odoo (Proveedor del Exterior)\n" +"\n" +"ไฮไลท์:\n" +"\n" +"* ผังบัญชีจะไม่ได้รับการติดตั้งโดยอัตโนมัติ เทมเพลต CoA แต่ละรายการขึ้นอยู่กับความรับผิดชอบของ AFIP ของบริษัท คุณจะต้องติดตั้ง CoA ตามความต้องการของคุณ\n" +"* จะไม่มีการสร้างสมุดรายวันการขายเมื่อติดตั้ง CoA คุณจะต้องกำหนดค่าสมุดรายวันของคุณด้วยตนเอง\n" +"* ชนิดเอกสารจะถูกเลือกล่วงหน้าอย่างถูกต้องเมื่อสร้างใบแจ้งหนี้ ขึ้นอยู่กับความรับผิดชอบทางการเงินของผู้ออกและผู้รับเอกสารและสมุดรายวันที่เกี่ยวข้อง\n" +"* เพิ่มประเภทบัญชี CBU และการตรวจสอบ CBU แล้ว\n" +"\n" +"\n" +"ทางเทคนิค\n" +"---------\n" +"\n" +"โมดูลนี้เพิ่มทั้งแบบจำลองและฟิลด์ที่จะใช้สำหรับโมดูลใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์ในที่สุด นี่คือบทสรุปของฟีเจอร์หลัก:\n" +"\n" +"ข้อมูลหลัก:\n" +"\n" +"* ผังบัญชี: หนึ่งรายการสำหรับความรับผิดชอบ AFIP แต่ละรายการที่เกี่ยวข้องกับนิติบุคคล:\n" +"\n" +" * Responsable Inscripto (RI)\n" +" * Exento (EX)\n" +" * Monotributo (Mono)\n" +"\n" +"* ภาษีสำหรับประเทศอาร์เจนตินาและกลุ่มภาษีทางบัญชี (ภาษี VAT ที่มีส่วนจัดสรรที่มีอยู่และประเภทอื่นๆ)\n" +"* ประเภทความรับผิดชอบของ AFIP\n" +"* สถานะทางการเงิน (เพื่อจัดทำแผนที่ภาษี)\n" +"* ประเภทเอกสารทางกฎหมายในประเทศอาร์เจนตินา\n" +"* ประเภทการระบุตัวตนที่ถูกต้องในประเทศอาร์เจนตินา\n" +"* รหัส AFIP ของประเทศและรหัส VAT ของประเทศสำหรับนิติบุคคล บุคคลธรรมดา และอื่นๆ\n" +"* รหัส AFIP สกุลเงิน\n" +"* หน่วยวัดรหัส AFIP\n" +"* พาร์ทเนอร์: Consumidor Final และ AFIP\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec @@ -2127,6 +2265,16 @@ msgid "" "\n" "Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help new users to discover Odoo and configure their user profile.\n" msgstr "" +"\n" +"กระบวนการเกมมิฟิเคชั่น\n" +"====================\n" +"โมดูลเกมมิฟิเคชั่นมีวิธีในการประเมินและจูงใจผู้ใช้ Odoo\n" +"\n" +"ผู้ใช้สามารถประเมินได้โดยใช้เป้าหมายและวัตถุประสงค์เชิงตัวเลขเพื่อให้บรรลุ\n" +"**เป้าหมาย** ได้รับมอบหมายผ่าน **ความท้าทาย** เพื่อประเมินและเปรียบเทียบสมาชิกของทีมระหว่างกันและตามเวลา\n" +"สำหรับความสำเร็จที่ไม่ใช่ตัวเลข สามารถมอบ **เหรียญตรา** ให้กับผู้ใช้ได้ ตั้งแต่คำ \"ขอบคุณ\" แบบง่ายๆ ไปจนถึงความสำเร็จอันยอดเยี่ยม ป้ายสถานะเป็นวิธีง่ายๆ ในการแสดงความขอบคุณต่อผู้ใช้สำหรับการทำงานที่ดีของพวกเขา\n" +"\n" +"ทั้งเป้าหมายและเหรียญตราสถานะมีความยืดหยุ่นและสามารถปรับให้เข้ากับโมดูลและการดำเนินการที่หลากหลาย เมื่อติดตั้ง โมดูลนี้จะสร้างเป้าหมายง่ายๆ เพื่อช่วยให้ผู้ใช้ใหม่ค้นพบ Odoo และกำหนดค่าโปรไฟล์ผู้ใช้ของพวกเขา\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy @@ -2175,6 +2323,15 @@ msgid "" "are found in other modules that must be installed separately.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"ฮาร์ดแวร์ Poxy\n" +"=============\n" +"\n" +"โมดูลนี้ช่วยให้คุณสามารถใช้งานอุปกรณ์ระยะไกลที่เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์นี้ได้\n" +"\n" +"โมดูลนี้มีเฟรมเวิร์กที่เปิดใช้งานอยู่เท่านั้น ไดรเวอร์อุปกรณ์จริง\n" +"จะอยู่ในโมดูลอื่นที่ต้องติดตั้งแยกต่างหาก\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module @@ -2333,6 +2490,17 @@ msgid "" "regular Odoo interface anymore.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"หน้าแรกของกล่อง IoT\n" +"================\n" +"\n" +"โมดูลนี้จะแทนที่อินเตอร์เฟซของเว็บ Odoo เพื่อแสดงหน้าแรกที่เรียบง่าย\n" +"ที่อธิบายถึง iotbox และแสดงสถานะ\n" +"และการค้นหาเอกสาร\n" +"\n" +"หากคุณเปิดใช้งานโมดูลนี้ คุณจะไม่สามารถเข้าถึง\n" +"อินเตอร์เฟซ Odoo แบบปกติได้อีกต่อไป\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_comparison_wishlist @@ -2426,6 +2594,16 @@ msgid "" "internal transfer document is needed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"จัดการคำสั่งซื้อดรอปชิปโดยตรง\n" +"\n" +"โมดูลนี้เพิ่มประเภทการดำเนินการดรอปชิปที่กำหนดค่าไว้ล่วงหน้า\n" +"รวมถึงเส้นทางการจัดซื้อที่อนุญาตให้กำหนดค่าสินค้าและคำสั่งซื้อดรอปชิป\n" +"\n" +"เมื่อใช้การส่งสินค้าโดยตรง สินค้าจะถูกโอนโดยตรง\n" +"จากผู้ขายไปยังลูกค้า (การส่งสินค้าโดยตรง) โดยไม่ผ่าน\n" +"คลังสินค้าของผู้ค้าปลีก ในกรณีนี้ไม่จำเป็นต้องมีเอกสารการโอนภายใน\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -2498,6 +2676,18 @@ msgid "" "* Incoterms: International Commercial terms\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"จัดการใบเสนอราคาขายและคำสั่งซื้อ\n" +"==================================\n" +"\n" +"โมดูลนี้สร้างการเชื่อมโยงระหว่างแอปพลิเคชันการขายและคลังสินค้า\n" +"\n" +"การตั้งค่า\n" +"-----------\n" +"* การจัดส่ง: เลือกการส่งสินค้าทั้งหมดในครั้งเดียวหรือการส่งสินค้าบางส่วน\n" +"* การออกใบแจ้งหนี้: เลือกวิธีการชำระเงินใบแจ้งหนี้\n" +"* Incoterms: เงื่อนไขการค้าระหว่างประเทศ\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock @@ -2529,6 +2719,21 @@ msgid "" "\n" "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a time off request is accepted by setting up a type of meeting in time off Type.\n" msgstr "" +"\n" +"จัดการคำขอการลาและการจัดสรร\n" +"=====================================\n" +"\n" +"แอปพลิเคชันนี้ควบคุมตารางการลาของบริษัทของคุณ ซึ่งจะช่วยให้พนักงานสามารถส่งคำขอลางานได้ จากนั้น ผู้จัดการสามารถตรวจสอบคำขอและอนุมัติหรือปฏิเสธได้ และด้วยวิธีนี้คุณสามารถควบคุมการวางแผนการลาโดยรวมไว้กับบริษัทหรือแผนกก็ได้\n" +"\n" +"คุณสามารถกำหนดค่าการลาหลายประเภท (เช่น ลาป่วย, วันที่จ่ายค่าจ้าง, ...) และจัดสรรเวลาการลาให้กับพนักงานหรือแผนกได้อย่างรวดเร็วโดยใช้การจัดสรรเวลาการลา พนักงานยังสามารถขอวันลาเพิ่มเติมได้โดยการทำการจัดสรรเวลาการลาใหม่ ซึ่งนั่นจะเพิ่มจำนวนวันที่ใช้ได้ทั้งหมดสำหรับประเภทการลานั้น (หากคำขอได้รับการอนุมัติ)\n" +"\n" +"คุณสามารถติดตามการลาได้ในรูปแบบต่างๆ โดยการติดตามรายงานต่อไปนี้:\n" +"\n" +"* สรุปการลา\n" +"* การลาตามแผนก\n" +"* การวิเคราะห์การลา\n" +"\n" +"การซิงโครไนซ์กับตารางการประชุมภายใน (การประชุมของโมดูล CRM) ยังเป็นไปได้เพื่อสร้างการประชุมโดยอัตโนมัติเมื่อคำขอการลาได้รับการอนุมัติโดยการตั้งค่าประเภทการประชุมในการลา\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_slides @@ -2627,6 +2832,8 @@ msgid "" "\n" "Module holding mail improvements for website. It holds the follow widget.\n" msgstr "" +"\n" +"โมดูลที่เก็บการปรับปรุงอีเมลสำหรับเว็บไซต์จะเก็บวิดเจ็ตที่ติดตามไว้\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz @@ -2667,6 +2874,17 @@ msgid "" "* In a module, so that administrators and users of Odoo who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" msgstr "" +"\n" +"ระบบนำเข้าไฟล์ที่สามารถขยายได้ใหม่สำหรับ Odoo\n" +"======================================\n" +"\n" +"นำเอาระบบนำเข้าไฟล์ของ Odoo มาทำใหม่:\n" +"\n" +"* ทางด้านเซิร์ฟเวอร์, ระบบเดิมบังคับให้มีตรรกะส่วนใหญ่อยู่ที่ไคลเอนต์ซึ่งทำให้มีความซ้ำซ้อนในการพัฒนา (ระหว่างไคลเอนต์) ทำให้ระบบนำเข้ายากมากขึ้นโดยไม่มีไคลเอนต์ (RPC โดยตรงหรือรูปแบบอัตโนมัติอื่นๆ) และทำให้ความรู้เกี่ยวกับระบบนำเข้า/ส่งออกยากมากขึ้นเนื่องจากกระจายอยู่ในโปรเจ็กต์ที่แตกต่างกันอย่างน้อย 3 โปรเจ็กต์\n" +"\n" +"* ในลักษณะที่สามารถขยายได้มากขึ้น เพื่อให้ผู้ใช้และพาร์ทเนอร์สามารถสร้างอินเตอร์เฟซของตนเองเพื่อนำเข้าจากรูปแบบไฟล์อื่น (เช่นไฟล์ OpenDocument) ซึ่งอาจง่ายกว่าในการจัดการในกระบวนการทำงานหรือจากแหล่งผลิตข้อมูลของพวกเขา\n" +"\n" +"* ในรูปแบบโมดูล เพื่อให้ผู้ดูแลระบบและผู้ใช้งาน Odoo ที่ไม่ต้องการหรือไม่ต้องการนำเข้าออนไลน์สามารถหลีกเลี่ยงการให้มีการใช้งานได้\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa @@ -2674,6 +2892,8 @@ msgid "" "\n" "Odoo Arabic localization for most Saudi Arabia.\n" msgstr "" +"\n" +"Odoo การแปลภาษาอาหรับสำหรับประเทศซาอุดิอาระเบีย\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_editor @@ -2683,6 +2903,10 @@ msgid "" "==========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Odoo ตัวแก้ไขเว็บวิดเจ็ด\n" +"==========================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web @@ -2693,6 +2917,11 @@ msgid "" "\n" "This module provides the core of the Odoo Web Client.\n" msgstr "" +"\n" +"โมดูล Odoo เว็บหลัก\n" +"========================\n" +"\n" +"โมดูลนี้ให้บริการส่วนหลักของ Odoo เว็บไคลเอ็นต์\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tour @@ -2734,6 +2963,16 @@ msgid "" "* Manage your Events and Registrations\n" "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgments for any event registration\n" msgstr "" +"\n" +"องค์กรและการจัดการอีเวนต์\n" +"======================================\n" +"\n" +"โมดูลอีเวนต์ช่วยให้คุณสามารถจัดการกิจกรรมและงานที่เกี่ยวข้องได้อย่างมีประสิทธิภาพ: การวางแผน, การติดตามการลงทะเบียน, การเข้าร่วมงาน เป็นต้น\n" +"\n" +"ฟีเจอร์หลัก\n" +"------------\n" +"* จัดการอีเวนต์และการลงทะเบียนของคุณ\n" +"* ใช้อีเมลเพื่อยืนยันและส่งการยืนยันการลงทะเบียนกิจกรรมโดยอัตโนมัติ\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_check @@ -2774,6 +3013,41 @@ msgid "" "\n" " * Those operations can be done with multiple checks at once\n" msgstr "" +"\n" +"การจัดการเช็คของตนเอง\n" +"---------------------\n" +"\n" +"ขยายโมดูล 'ตรวจสอบฐานการพิมพ์' เพื่อจัดการเช็คของตนเองด้วยฟีเจอร์เพิ่มเติม:\n" +"\n" +"* อนุญาตให้ใช้เช็คของตนเองที่ไม่ได้พิมพ์แต่กรอกข้อมูลด้วยตนเอง\n" +"* อนุญาตให้ใช้เช็คที่เลื่อนการชำระหรือเช็คอิเล็กทรอนิกส์\n" +" * ปิดการพิมพ์\n" +" * หมายเลขเช็คถูกตั้งค่าด้วยตนเอง\n" +"* เพิ่ม \"วันที่นำเช็คเข้า\" ที่เลื่อนการชำระสำหรับเช็คที่มีวันที่หน้า\n" +"* เพิ่มเมนูเพื่อติดตามเช็คของตนเอง\n" +"\n" +"การจัดการเช็คของบุคคลที่สาม\n" +"-----------------------------\n" +"\n" +"เพิ่มฟีเจอร์ \"การจัดการเช็คของบุคคลที่สาม\" ใหม่\n" +"\n" +"มีการเพิ่มวิธีการชำระเงินหลัก 2 วิธีการเพิ่มเติม:\n" +"\n" +"* เช็คบุคคลที่สามใหม่:\n" +"\n" +" * การชำระเงินด้วยวิธีการชำระเงินนี้แทนเช็คที่คุณได้รับจากลูกค้าเมื่อได้รับเงิน (จากใบแจ้งหนี้หรือการชำระเงินด้วยวิธีการชำระเงินด้วยตนเอง)\n" +"\n" +"* เช็คบุคคลที่สามที่มีอยู่\n" +"\n" +" * การชำระเงินด้วยวิธีการชำระเงินนี้เป็นการติดตามการเคลื่อนไหวของเช็ค เช่น:\n" +"\n" +" * ใช้เช็คเพื่อชำระผู้ขาย\n" +" * นำเช็คฝากธนาคาร\n" +" * รับเช็คกลับจากธนาคาร (การปฏิเสธ)\n" +" * รับเช็คกลับจากผู้ขาย (การปฏิเสธหรือการคืน)\n" +" * โอนเช็คจากสมุดเช็คบุคคลที่สามหนึ่งไปยังอีกสมุดเช็คบุคคลที่สามหนึ่ง (ร้านค้าหนึ่งไปยังร้านค้าอื่น)\n" +"\n" +" * การดำเนินการเหล่านี้สามารถทำได้พร้อมกันหลายเช็ค\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa @@ -2818,6 +3092,18 @@ msgid "" "It adds mail.thread.phone mixin that handles sanitation and blacklist of\n" "records numbers. " msgstr "" +"\n" +"การตรวจสอบหมายเลขโทรศัพท์\n" +"========================\n" +"\n" +"โมดูลนี้เพิ่มฟีเจอร์การตรวจสอบและการจัดรูปแบบหมายเลขโทรศัพท์\n" +"ตามประเทศปลายทาง\n" +"\n" +"และยังเพิ่มการจัดการรายการหมายเลขโทรศัพท์ในรายการดำเนินการ\n" +"หมายเลขโทรศัพท์ที่อยู่ในรายการดำเนินการ\n" +"\n" +"ซึ่งเพิ่ม mixin ของ mail.thread.phone ที่จัดการการทำความสะอาดและรายการดำเนินการของรายการที่อยู่ใน\n" +"รายการดำเนินการ" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it @@ -2851,6 +3137,8 @@ msgid "" "Proposes advanced routing options not available in web or base to keep\n" "base modules simple.\n" msgstr "" +"\n" +"เสนอตัวเลือกการกำหนดเส้นทางขั้นสูงที่ไม่มีในเว็บหรือฐานเพื่อให้ฐานโมดูลนั้นเรียบง่าย\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer @@ -2878,6 +3166,12 @@ msgid "" "Create some products for which you can re-invoice the costs.\n" "This module allow to reinvoice employee expense, by setting the SO directly on the expense.\n" msgstr "" +"\n" +"ออกใบแจ้งหนี้ค่าใช้จ่ายพนักงานอีกครั้ง\n" +"==========================\n" +"\n" +"สร้างผลิตภัณฑ์บางอย่างที่คุณสามารถออกใบแจ้งหนี้ต้นทุนใหม่ได้\n" +"โมดูลนี้อนุญาตให้ออกใบแจ้งหนี้ค่าใช้จ่ายของพนักงานใหม่ โดยการตั้งค่า SO โดยตรงกับค่าใช้จ่าย\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_sms @@ -2935,6 +3229,9 @@ msgid "" "Send KPI Digests periodically\n" "=============================\n" msgstr "" +"\n" +"ส่งสรุป KPI เป็นระยะๆ\n" +"=============================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_link_tracker @@ -2942,6 +3239,8 @@ msgid "" "\n" "Shorten URLs and use them to track clicks and UTMs\n" msgstr "" +"\n" +"ย่อ URL และใช้เพื่อติดตามการคลิกและ UTM\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map @@ -3013,6 +3312,17 @@ msgid "" " * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n" " * Defines tax reports mod 111, 115 and 303\n" msgstr "" +"\n" +"ผังบัญชีภาษาสเปน (PGCE 2008).\n" +"========================================\n" +"\n" +" * กำหนดเทมเพลตสมุดบัญชีทั่วไปสเปน 2008\n" +" * กำหนดเทมเพลตสมุดบัญชีทั่วไปสเปน 2008 สำหรับ บริษัท ขนาดเล็กและกลาง\n" +" * กำหนดเทมเพลตสมุดบัญชีทั่วไปสเปน 2008 สำหรับ สมาคม\n" +" * กำหนดเทมเพลตสำหรับภาษีการขายและซื้อ\n" +" * กำหนดเทมเพลตภาษี\n" +" * กำหนดตำแหน่งภาษีสำหรับกฎหมายภาษีสเปน\n" +" * กำหนดรายงานภาษี mod 111, 115 และ 303\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se @@ -3139,6 +3449,9 @@ msgid "" "The module adds Microsoft user in res user.\n" "===========================================\n" msgstr "" +"\n" +"โมดูลจะเพิ่มผู้ใช้ Microsoft เป็นผู้ใช้ res\n" +"===========================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_account @@ -3179,6 +3492,21 @@ msgid "" "\n" " Access to download the mandatory Certificate of Conformity delivered by Odoo SA (only for Odoo Enterprise users)\n" msgstr "" +"\n" +"Add-on นี้นำข้อกำหนดทางเทคนิคของศิลปะ CGI กฎระเบียบของฝรั่งเศส 286, I. 3° bis ที่กำหนดเกณฑ์บางอย่างที่เกี่ยวข้องกับการเปลี่ยนแปลงไม่ได้ ความปลอดภัย การจัดเก็บ และการจัดเก็บข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับการขายให้กับบุคคลทั่วไป (B2C)\n" +"-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" +"\n" +"ติดตั้งโมดูลนี้หากคุณใช้แอปการขายหน้าร้าน (POS) เพื่อขายให้แก่บุคคลทั่วไป\n" +"\n" +"โมดูลเพิ่มฟีเจอร์ต่อไปนี้:\n" +"\n" +" ความไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้: ปิดการใช้งานวิธีการทั้งหมดในการยกเลิกหรือแก้ไขข้อมูลสำคัญของคำสั่งซื้อจากการขายหน้าร้าน, ใบแจ้งหนี้และสมุดรายวัน\n" +"\n" +" ความปลอดภัย: อัลกอริทึมการเชื่อมต่อเพื่อยืนยันความไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้\n" +"\n" +" การจัดเก็บข้อมูล: ปิดการขายอัตโนมัติพร้อมคำนวณยอดรวมทั้งระยะเวลาและสะสม (รายวัน, รายเดือน, รายปี)\n" +"\n" +" การเข้าถึงในการดาวน์โหลดใบรับรองการปฏิบัติตามกฎหมายที่จำเป็นที่จะต้องได้รับจาก Odoo SA (สำหรับผู้ใช้ Odoo Enterprise เท่านั้น)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_cache @@ -3381,6 +3709,13 @@ msgid "" "moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes\n" "and the Lempira currency." msgstr "" +"\n" +"นี่คือโมดูลพื้นฐานในการจัดการแผนภูมิการบัญชีสำหรับประเทศฮอนดูรัส\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y la\n" +"moneda Lempira. -- เพิ่มแผนภูมิการบัญชีสำหรับประเทศฮอนดูรัส รวมถึงภาษีด้วย\n" +"และสกุลเงินเลมปิรา" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu @@ -3465,6 +3800,11 @@ msgid "" " - generic Indonesian chart of accounts\n" " - tax structure" msgstr "" +"\n" +"นี่คือการประยุกต์ใช้สำหรับประเทศอินโดนีเซียล่าสุดที่จำเป็นในการดำเนินบัญชี Odoo สำหรับ SMEs ด้วย:\n" +"=================================================================================================\n" +" - ผังบัญชีทั่วไปของประเทศอินโดนีเซีย\n" +" - โครงสร้างภาษี" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk @@ -3477,6 +3817,13 @@ msgid "" " - InfoLogic UK counties listing\n" " - a few other adaptations" msgstr "" +"\n" +"นี่คือการประยุกต์ใช้ในสหราชอาณาจักรล่าสุดที่จำเป็นในการดำเนินบัญชี Odoo สำหรับ SME ในสหราชอาณาจักรด้วย:\n" +"=================================================================================================\n" +" - แผนผังบัญชีที่พร้อมสำหรับ CT600\n" +" - โครงสร้างภาษีที่พร้อมสำหรับ VAT100\n" +" - รายการของเคาน์ตี้ของ InfoLogic ในสหราชอาณาจักร\n" +" - การปรับเปลี่ยนอื่นๆ เล็กน้อย" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_il @@ -3501,6 +3848,11 @@ msgid "" " - a generic chart of accounts\n" " - SARS VAT Ready Structure" msgstr "" +"\n" +"นี่คือการประยุกต์ใช้ในประเทศแอฟริกาใต้ขั้นพื้นฐานล่าสุดที่จำเป็นต่อการเรียกใช้ Odoo ใน ZA:\n" +"================================================================================\n" +" - ผังบัญชีทั่วไป\n" +" - โครงสร้างพร้อมภาษี SARS VAT" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro @@ -3570,6 +3922,10 @@ msgid "" "======================================================================\n" "This module applies to companies based in Algeria.\n" msgstr "" +"\n" +"นี่คือโมดูลสำหรับจัดการแผนผังการบัญชีสำหรับประเทศแอลจีเรียใน Odoo\n" +"======================================================================\n" +"โมดูลนี้ใช้กับบริษัทที่ตั้งอยู่ในประเทศแอลจีเรีย\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -3596,6 +3952,17 @@ msgid "" "\n" "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" msgstr "" +"\n" +"นี่คือโมดูลที่ใช้จัดการแผนผังบัญชีสำหรับประเทศฝรั่งเศสใน Odoo\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"โมดูลนี้ใช้สำหรับบริษัทที่มีฐานที่ประเทศฝรั่งเศส แต่ไม่ใช่สำหรับบริษัทที่มีฐานที่ DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, Mayotte)\n" +"\n" +"โมดูลนี้จะสร้างภาษี VAT ประเภท 'รวมภาษี' สำหรับการซื้อ (เป็นสิ่งที่จำเป็นโดยเฉพาะเมื่อคุณใช้โมดูล 'hr_expense'). โปรดทราบว่าภาษี VAT ประเภท 'รวมภาษี' นี้ไม่ได้รับการจัดการโดยตำแหน่งภาษีทางธุรกิจที่โมดูลนี้มี (เนื่องจากมันซับซ้อนที่จะจัดการทั้ง 'ยกเว้นภาษี' และ 'รวมภาษี' ในตำแหน่งภาษีทางธุรกิจ).\n" +"\n" +"โมดูลนี้จะไม่ถูกจัดการอย่างถูกต้อง เมื่อบริษัทในฝรั่งเศสขายการบริการให้กับบริษัทที่มีฐานที่ DOMs เราสามารถจัดการได้ในตำแหน่งภาษีทางธุรกิจ แต่จะต้องแยกแยะระหว่างภาษี VAT สำหรับ 'สินค้า' และภาษี VAT สำหรับ 'บริการ' เราคิดว่ามันเป็นเรื่องที่ \"หนัก\" เกินไปที่จะมีค่าเริ่มต้นใน l10n_fr; ส่วนบริษัทที่ขายบริการให้กับบริษัทที่มีฐานที่ DOM ควรอัปเดตการกำหนดค่าภาษีและตำแหน่งภาษีทางธุรกิจของพวกเขาด้วยตนเอง\n" +"\n" +"**เครดิต:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion และ Camptocamp.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mn @@ -3610,6 +3977,15 @@ msgid "" "\n" "Financial requirement contributor: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n" msgstr "" +"\n" +"นี่คือโมดูลที่ใช้จัดการแผนผังบัญชีสำหรับประเทศมองโกเลีย\n" +"===============================================================\n" +"\n" +" * แผนผังบัญชีอย่างเป็นทางการของประเทศมองโกเลีย,\n" +" * แผนผังรหัสภาษีสำหรับประเทศมองโกเลีย\n" +" * ภาษีหลักที่ใช้ในประเทศมองโกเลีย\n" +"\n" +"ผู้สนับสนุนข้อกำหนดทางการเงิน: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn @@ -3632,6 +4008,8 @@ msgid "" "\n" "This module adapts the behavior of the PoS when the pos_hr and pos_restaurant are installed.\n" msgstr "" +"\n" +"โมดูลนี้จะปรับพฤติกรรมของการขายหน้าร้าน PoS เมื่อติดตั้ง pos_hr และ pos_restaurant\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter @@ -3684,6 +4062,8 @@ msgid "" "\n" "This module adds features depending on both modules.\n" msgstr "" +"\n" +"โมดูลนี้เพิ่มฟีเจอร์ที่ขึ้นอยู่กับทั้งสองโมดูล\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi_proxy_client @@ -3711,6 +4091,12 @@ msgid "" "of this module is to allow the display of a customer portal without having\n" "a dependency towards website editing and customization capabilities." msgstr "" +"\n" +"โมดูลนี้เพิ่มรหัสฐานที่จำเป็นสำหรับพอร์ทัลลูกค้าที่ผสมผสานอย่างสมบูรณ์\n" +"ซึ่งจะประกอบด้วยคลาสตัวควบคุมฐานและเทมเพลตฐาน Add-on ของธุรกิจจะเพิ่มเทมเพลตและตัวควบคุมที่เฉพาะเจาะจงของพอร์ทัลลูกค้าเพื่อขยายพอร์ทัลลูกค้า\n" +"\n" +"โมดูลนี้ประกอบด้วยรหัสส่วนใหญ่ที่มาจาก odoo v10 website_portal วัตถุประสงค์ของโมดูลนี้คืออนุญาตให้แสดงพอร์ทัลลูกค้าโดยไม่ต้องมี\n" +"ความขึ้นอยู่กับความสามารถในการแก้ไขและปรับแต่งเว็บไซต์" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin diff --git a/odoo/addons/base/i18n/vi.po b/odoo/addons/base/i18n/vi.po index 7d7b007e18d52..075f3fa3cda4b 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/vi.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/vi.po @@ -8,9 +8,9 @@ # fanha99 , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Trịnh Ngọc Hưng, 2023 -# Thi Huong Nguyen, 2023 # Nancy Momoland , 2023 # Wil Odoo, 2023 +# Thi Huong Nguyen, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" +"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7153,6 +7153,8 @@ msgid "" "log(message, level='info'): logging function to record debug " "information in ir.logging table" msgstr "" +"log(message, level='info'): hàm ghi nhật ký để ghi lại thông " +"tin gỡ lỗi trong bảng ir.logging " #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -9365,7 +9367,7 @@ msgstr "Úc" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au msgid "Australia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Úc - Kế toán" #. module: base #: model:res.country,name:base.at @@ -12228,6 +12230,9 @@ msgid "" " Chain processes in order to make our customers more productive,\n" " responsive and profitable." msgstr "" +"Deco Addict thiết kế, phát triển, tích hợp cũng như hỗ trợ các quy trình Nhân sự và Chuỗi\n" +" cung ứng nhằm giúp khách hàng của chúng tôi làm việc hiệu quả hơn,\n" +" phản ứng nhanh hơn và sinh lời nhiều hơn." #. module: base #: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_2 @@ -12237,6 +12242,9 @@ msgid "" "processes in order to make our customers more productive, responsive and " "profitable." msgstr "" +"Deco Addict thiết kế, phát triển, tích hợp cũng như hỗ trợ các quy trình " +"Nhân sự và Chuỗi cung ứng nhằm giúp khách hàng của chúng tôi làm việc hiệu " +"quả hơn, phản ứng nhanh hơn và sinh lời nhiều hơn." #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 @@ -12246,6 +12254,9 @@ msgid "" " with Open Sources software to manage their businesses. Our\n" " consultants are experts in the following areas:" msgstr "" +"Deco Addict tích hợp ERP cho các công ty toàn cầu và hỗ trợ PME\n" +" bằng phần mềm Nguồn mở để quản lý doanh nghiệp của họ.\n" +" Các chuyên viên tư vấn của chúng tôi là chuyên gia trong các lĩnh vực sau:" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_deduplicate @@ -13238,6 +13249,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Lỗi khi phân tích cú pháp chế độ xem:\n" +"\n" +"%s" #. module: base #. odoo-python @@ -13282,7 +13296,7 @@ msgstr "Estonia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ee msgid "Estonia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Estonia - Kế toán" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -15350,7 +15364,7 @@ msgstr "Hồ sơ IR" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.nz msgid "IRD/GST" -msgstr "" +msgstr "IRD/GST" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__code @@ -15809,7 +15823,7 @@ msgstr "Ấn Độ - Hóa đơn Điện tử" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_edi_ewaybill msgid "Indian - E-waybill" -msgstr "" +msgstr "Ấn độ - Vận đơn điện tử" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_pos @@ -16129,13 +16143,13 @@ msgstr "Tham số 'nhóm theo' không hợp lệ" #: code:addons/template_inheritance.py:0 #, python-format msgid "Invalid Expression while parsing xpath %r" -msgstr "" +msgstr "Biểu thức không hợp lệ khi phân tích cú pháp xpath %r" #. module: base #: code:addons/base/models/ir_default.py:0 #, python-format msgid "Invalid JSON format in Default Value field." -msgstr "" +msgstr "Định dạng JSON không hợp lệ trong trường Giá trị mặc định." #. module: base #: code:addons/models.py:0 @@ -16328,7 +16342,7 @@ msgstr "Tồn kho" #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4 msgid "Inventory and Warehouse management" -msgstr "" +msgstr "Quản lý Tồn kho và Kho hàng" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_price_diff @@ -16492,7 +16506,7 @@ msgstr "Ý - Hóa đơn Điện tử" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_withholding msgid "Italy - E-invoicing (Withholding)" -msgstr "" +msgstr "Ý - Hóa đơn điện tử (Khấu trừ)" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_J @@ -17031,7 +17045,7 @@ msgstr "Latvia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lv msgid "Latvia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Latvia - Kế toán" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form @@ -17832,7 +17846,7 @@ msgstr "Gửi sms hàng loạt theo đơn đặt hàng" #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4 msgid "Materials Management" -msgstr "" +msgstr "Quản lý nguyên liệu" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr @@ -18495,7 +18509,7 @@ msgstr "Mozambique" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mz msgid "Mozambique - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Mozambique - Kế toán" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister diff --git a/odoo/addons/base/i18n/zh_CN.po b/odoo/addons/base/i18n/zh_CN.po index 55bfb9608de48..ebd5e71eb19ee 100644 --- a/odoo/addons/base/i18n/zh_CN.po +++ b/odoo/addons/base/i18n/zh_CN.po @@ -11319,7 +11319,7 @@ msgstr "创建菜单" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state msgid "Create a State" -msgstr "创建状态" +msgstr "创建省/州" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact @@ -16238,7 +16238,7 @@ msgstr "Json" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__base_onboarding_company_state__just_done msgid "Just done" -msgstr "完成" +msgstr "刚刚完成" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_K @@ -24925,12 +24925,12 @@ msgstr "开始设置" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form msgid "State" -msgstr "状态" +msgstr "省/州" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__code msgid "State Code" -msgstr "县市代码" +msgstr "省/州代码" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__name @@ -24950,12 +24950,12 @@ msgstr "巴勒斯坦国" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__base_onboarding_company_state msgid "State of the onboarding company step" -msgstr "公司状态" +msgstr "入门步骤的状态" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__state_ids msgid "States" -msgstr "状态" +msgstr "省/州" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__state @@ -25643,7 +25643,7 @@ msgstr "语言代码必须唯一!" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_country_state_name_code_uniq msgid "The code of the state must be unique by country !" -msgstr "国家代码须唯一!" +msgstr "省/州代码须唯一!" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_partner_bank_unique_number @@ -26177,7 +26177,7 @@ msgstr "服务器拒绝测试收件人 (%(email_to)s),错误 (%(repl)s)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_state__code msgid "The state code." -msgstr "县市代码." +msgstr "省/州代码。" #. module: base #. odoo-python From 9a595cd19fba3a68dacd5159d0b04102bc76cadf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AH-Yussef Date: Wed, 15 Nov 2023 10:41:47 +0000 Subject: [PATCH 012/123] [FIX] website_sale: add message to translation Steps to reproduce: - install the e-commerce module - in General settings, add and switch French -or any- language - Go to website - Under e-commerce > product in the menu bar - click on any product - click on go to website smart button - click on edit button to edit the website page - choose any block to insert, You can notice the message (DROP BUILDING BLOCKS HERE TO MAKE THEM AVAILABLE ACROSS ALL PRODUCTS) stays in English Investigation - The message is not add to website_sale.pot file, as the message string passed to an attribute not an actual string inside a tag. opw-3573881 closes odoo/odoo#145466 X-original-commit: 144893cc9945333edb71778c6e37335c246b8183 Signed-off-by: Ali Hassan Youssef (alhy) --- addons/website_blog/i18n/website_blog.pot | 5 +++++ addons/website_sale/i18n/website_sale.pot | 5 +++++ odoo/tools/translate.py | 2 +- 3 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/website_blog/i18n/website_blog.pot b/addons/website_blog/i18n/website_blog.pot index d5e37eec9a2b6..8e64990b6c34c 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/website_blog.pot +++ b/addons/website_blog/i18n/website_blog.pot @@ -2146,6 +2146,11 @@ msgstr "" msgid "Visible on current website" msgstr "" +#. module: website_blog +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_content +msgid "WRITE HERE OR DRAG BUILDING BLOCKS" +msgstr "" + #. module: website_blog #: model:ir.model,name:website_blog.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_id diff --git a/addons/website_sale/i18n/website_sale.pot b/addons/website_sale/i18n/website_sale.pot index 5a1924abd165c..fa70fd01960e6 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/website_sale.pot +++ b/addons/website_sale/i18n/website_sale.pot @@ -1428,6 +1428,11 @@ msgstr "" msgid "Default (1/1)" msgstr "" +#. module: website_sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product +msgid "DROP BUILDING BLOCKS HERE TO MAKE THEM AVAILABLE ACROSS ALL PRODUCTS" +msgstr "" + #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__currency_id msgid "Default Currency" diff --git a/odoo/tools/translate.py b/odoo/tools/translate.py index 3c4c048fea004..8c50577e6649a 100644 --- a/odoo/tools/translate.py +++ b/odoo/tools/translate.py @@ -156,7 +156,7 @@ def encode(s): TRANSLATED_ATTRS = dict.fromkeys({ 'string', 'add-label', 'help', 'sum', 'avg', 'confirm', 'placeholder', 'alt', 'title', 'aria-label', 'aria-keyshortcuts', 'aria-placeholder', 'aria-roledescription', 'aria-valuetext', - 'value_label', 'data-tooltip', + 'value_label', 'data-tooltip', 'data-editor-message', }, lambda e: True) def translate_attrib_value(node): From 6fb2619866893b47c8cb947a40f3457625960a5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Abdelouahab (abla)" Date: Thu, 30 Nov 2023 13:30:38 +0100 Subject: [PATCH 013/123] [FIX] web: toggler button must remain visible To reproduce ============ - go on any record with list view (for example a Quotation) - Check many hidden fields in the list view to show them - The dialogue box for checking and unchecking hidden fields moves with the horizontal scrollbar, sometimes even going off screen. Problem ======= the position of the dropdown menu is computed using the position of the toggler butoon, so if this button moves the menu moves with it Solution ======== make the toggler button sticky so it's always visible and the dropdawn menu will keep same position. opw-3589726 closes odoo/odoo#144368 Signed-off-by: Bastien Fafchamps (bafa) --- addons/web/static/src/views/list/list_renderer.scss | 1 + addons/web/static/src/views/list/list_renderer.xml | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/web/static/src/views/list/list_renderer.scss b/addons/web/static/src/views/list/list_renderer.scss index d3ee219415d30..ac3f07469871d 100644 --- a/addons/web/static/src/views/list/list_renderer.scss +++ b/addons/web/static/src/views/list/list_renderer.scss @@ -256,6 +256,7 @@ .o_list_actions_header { width: 32px; + background-color: var(--ListRenderer-thead-bg-color); } .o_data_row.o_list_no_open { diff --git a/addons/web/static/src/views/list/list_renderer.xml b/addons/web/static/src/views/list/list_renderer.xml index 8b4c7260a8974..5b621b80799eb 100644 --- a/addons/web/static/src/views/list/list_renderer.xml +++ b/addons/web/static/src/views/list/list_renderer.xml @@ -44,7 +44,7 @@
    - + Date: Wed, 6 Dec 2023 16:11:39 +0100 Subject: [PATCH 014/123] [FIX] product: Typo in min_quantity and min_qty accuracy The accuracy "Product Unit Of Measure" does not exist, it is "Product Unit of Measure" closes odoo/odoo#145191 Signed-off-by: Victor Feyens (vfe) --- .../product/models/product_pricelist_item.py | 2 +- addons/product/models/product_supplierinfo.py | 2 +- .../product/tests/test_product_pricelist.py | 16 +++++++++++++- addons/product/tests/test_seller.py | 21 +++++++++++++++++++ 4 files changed, 38 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/addons/product/models/product_pricelist_item.py b/addons/product/models/product_pricelist_item.py index 852f730740de7..a8d9c2b3c80e7 100644 --- a/addons/product/models/product_pricelist_item.py +++ b/addons/product/models/product_pricelist_item.py @@ -40,7 +40,7 @@ def _default_pricelist_id(self): min_quantity = fields.Float( string="Min. Quantity", default=0, - digits='Product Unit Of Measure', + digits='Product Unit of Measure', help="For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater " "than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default unit of measure of the product.") diff --git a/addons/product/models/product_supplierinfo.py b/addons/product/models/product_supplierinfo.py index 5f0c72da45bfa..ef7cf0df473da 100644 --- a/addons/product/models/product_supplierinfo.py +++ b/addons/product/models/product_supplierinfo.py @@ -42,7 +42,7 @@ def _domain_product_id(self): 'uom.uom', 'Unit of Measure', related='product_tmpl_id.uom_po_id') min_qty = fields.Float( - 'Quantity', default=0.0, required=True, digits="Product Unit Of Measure", + 'Quantity', default=0.0, required=True, digits="Product Unit of Measure", help="The quantity to purchase from this vendor to benefit from the price, expressed in the vendor Product Unit of Measure if not any, in the default unit of measure of the product otherwise.") price = fields.Float( 'Price', default=0.0, digits='Product Price', diff --git a/addons/product/tests/test_product_pricelist.py b/addons/product/tests/test_product_pricelist.py index 9d1acd7530a0e..2d08e6f40c19f 100644 --- a/addons/product/tests/test_product_pricelist.py +++ b/addons/product/tests/test_product_pricelist.py @@ -4,7 +4,7 @@ from datetime import datetime import time -from odoo.fields import Command +from odoo.fields import Command, first from odoo.tools import float_compare from odoo.addons.product.tests.common import ProductCommon @@ -269,3 +269,17 @@ def test_30_pricelist_delete(self): ] * 101, }) self.customer_pricelist.unlink() + + def test_40_pricelist_item_min_quantity_precision(self): + """Test that the min_quantity has the precision of Product UoM.""" + # Arrange: Change precision digits + uom_precision = self.env.ref("product.decimal_product_uom") + uom_precision.digits = 3 + pricelist_item = first(self.customer_pricelist.item_ids[0]) + precise_value = 1.234 + + # Act: Set a value for the increased precision + pricelist_item.min_quantity = precise_value + + # Assert: The set value is kept + self.assertEqual(pricelist_item.min_quantity, precise_value) diff --git a/addons/product/tests/test_seller.py b/addons/product/tests/test_seller.py index da3c495331f8f..e1e06d52f08ef 100644 --- a/addons/product/tests/test_seller.py +++ b/addons/product/tests/test_seller.py @@ -1,6 +1,7 @@ # -*- coding: utf-8 -*- # Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +from odoo.fields import first, Command from odoo.tests import tagged, TransactionCase from odoo.tools import float_compare @@ -120,3 +121,23 @@ def test_30_select_seller(self): price = product._select_seller(partner_id=self.res_partner_4, quantity=3.0).price msg = "Wrong cost price: LCD Monitor if more than 3 Unit.should be 785 instead of %s" % price self.assertEqual(float_compare(price, 785, precision_digits=2), 0, msg) + + def test_40_seller_min_qty_precision(self): + """Test that the min_qty has the precision of Product UoM.""" + # Arrange: Change precision digits + uom_precision = self.env.ref("product.decimal_product_uom") + uom_precision.digits = 3 + product = self.product_service + product.seller_ids = [ + Command.create({ + 'partner_id': self.asustec.id, + }), + ] + supplier_info = first(product.seller_ids) + precise_value = 1.234 + + # Act: Set a value for the increased precision + supplier_info.min_qty = precise_value + + # Assert: The set value is kept + self.assertEqual(supplier_info.min_qty, precise_value) From 86d658562ee1bb525a1955201a0a4e5e342ea9a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arnaud Joset Date: Thu, 24 Aug 2023 16:24:17 +0200 Subject: [PATCH 015/123] [FIX] microsoft_calendar: allow resetting account with option deletion Before this commit, when the microsoft sync was reset with the following options: - Delete from the current Microsoft Calendar account - Delete from both An rpc error was encountered: requests.exceptions.HTTPError: 400 Client Error: Bad Request for url: https://graph.microsoft.com/v1.0/me/calendar/events/ After this commit, the local events are deleted if necessary and the non-recurring events are deleted on microsoft. We keep the recurring one to be consistant with https://github.com/odoo/odoo/commit/29ce2f0451c140cd16ecc26a51260661ede410bc closes odoo/odoo#133051 closes odoo/odoo#145340 Taskid: 3437386 Signed-off-by: Yannick Tivisse (yti) Signed-off-by: Arnaud Joset (arj) --- .../wizard/reset_account.py | 25 +++++++++++-------- 1 file changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/addons/microsoft_calendar/wizard/reset_account.py b/addons/microsoft_calendar/wizard/reset_account.py index babd4d25228a8..c1a8e54a354b1 100644 --- a/addons/microsoft_calendar/wizard/reset_account.py +++ b/addons/microsoft_calendar/wizard/reset_account.py @@ -24,26 +24,31 @@ class ResetMicrosoftAccount(models.TransientModel): ], string="Next Synchronization", required=True, default='new') def reset_account(self): - microsoft = self.env["calendar.event"]._get_microsoft_service() - + # We don't update recurring events to prevent spam events = self.env['calendar.event'].search([ ('user_id', '=', self.user_id.id), ('ms_universal_event_id', '!=', False)]) - if self.delete_policy in ('delete_microsoft', 'delete_both'): - with microsoft_calendar_token(self.user_id) as token: - for event in events: - microsoft.delete(event.ms_universal_event_id, token=token) + non_recurring_events = self.env['calendar.event'].search([ + ('user_id', '=', self.user_id.id), + ('recurrence_id', '=', False), + ('ms_universal_event_id', '!=', False)]) - if self.delete_policy in ('delete_odoo', 'delete_both'): - events.with_context(dont_notify=True).write({'microsoft_id': False}) - events.unlink() + if self.delete_policy in ('delete_microsoft', 'delete_both'): + for event in non_recurring_events: + event._microsoft_delete(event._get_organizer(), event.ms_organizer_event_id, timeout=3) if self.sync_policy == 'all': - events.with_context(dont_notify=True).write({ + events.with_context(dont_notify=True).update({ 'microsoft_id': False, 'need_sync_m': True, }) + if self.delete_policy in ('delete_odoo', 'delete_both'): + events.with_context(dont_notify=True).microsoft_id = False + events.unlink() + + # We commit to make sure the _microsoft_delete are called when we still have a token on the user. + self.env.cr.commit() self.user_id._set_microsoft_auth_tokens(False, False, 0) self.user_id.write({ 'microsoft_calendar_sync_token': False, From 50ecb11320c739f734641cf912902f5620dd891d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Benjamin Hanquin (beha)" Date: Fri, 1 Dec 2023 11:34:36 +0000 Subject: [PATCH 016/123] [PERF] account: Add index on partner_id in AM MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Issue: The _predicted_field is still slow after refactor. Analyze: Due to the refactor of the query made in account_move.py _predicted_field, an index is needed on partner_id. Fix: Add an index on partner_id Many2One. Note: The previous PR has already been merged https://github.com/odoo/enterprise/pull/50911 but without the index it is not as fast as expected. This index had been added by hand. Benchmark: | # Input data | Before PR | After PR | |:-------------:|:----------:|:---------:| | 30M | 22.827 s | 18.59 ms| Related task: opw-3539632 closes odoo/odoo#145675 X-original-commit: a0475f368028bd17524c83420806528439c8fbc4 Signed-off-by: William André (wan) Signed-off-by: Benjamin Hanquin (beha) --- addons/account/models/account_move.py | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/addons/account/models/account_move.py b/addons/account/models/account_move.py index 52b998d694fd8..8fa90358b3788 100644 --- a/addons/account/models/account_move.py +++ b/addons/account/models/account_move.py @@ -299,6 +299,7 @@ def _sequence_fixed_regex(self): inverse='_inverse_partner_id', check_company=True, change_default=True, + index=True, ondelete='restrict', ) commercial_partner_id = fields.Many2one( From 97ccef050664bc8da6ac60ca94e126e8d9271739 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Vray Date: Tue, 5 Dec 2023 15:25:55 +0100 Subject: [PATCH 017/123] [FIX] website: fix misaligned elements in headers This commit correctly aligns certain header elements when the CTA button has a larger vertical padding. Steps to reproduce the issue: - Install 'eCommerce' on your website. - In Website edit mode, click on the 'THEME' tab. - Adjust the vertical padding of buttons to 25px. - Click on the header in the page. - In the 'STYLE' tab, select the 'Slogan' header. - Bug: The 'user' selector is not aligned with the CTA button. - In the 'STYLE' tab, select the 'Centered Logo' header. - Bug: The 'user' selector and the 'cart' button are not aligned with the CTA button. task-3478334 closes odoo/odoo#145678 X-original-commit: d2f6710bcaa5cee7e77fc4df902929264ffa4830 Signed-off-by: Outagant Mehdi (mou) Signed-off-by: Benjamin Vray (bvr) --- addons/website/static/src/scss/website.scss | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/addons/website/static/src/scss/website.scss b/addons/website/static/src/scss/website.scss index fa602fe04dc66..8239656fac261 100644 --- a/addons/website/static/src/scss/website.scss +++ b/addons/website/static/src/scss/website.scss @@ -1191,6 +1191,9 @@ header { } } @else if o-website-value('header-template') == 'centered_logo' { header .o_header_centered_logo { + > li.nav-item { + align-self: center !important; + } @include media-breakpoint-up(lg) { width: 50%; } @@ -1225,6 +1228,10 @@ header { } } } +} @else if o-website-value('header-template') == 'slogan' { + #top_menu_container > ul.nav > li.nav-item { + align-self: center; + } } // Mega menu From 71bdf1f674d0340a726dba96c65af6fdff25822f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Antoine (ande)" Date: Tue, 5 Dec 2023 16:22:42 +0100 Subject: [PATCH 018/123] [FIX] website_sale: sale ribbons disappearing Current behaviour: When removing the ribbon from a product, the other ribbons are removed as well. Steps to reproduce: 1. Go to website 2. Go to Shop 3. Click on Edit (top right) 4. Add a ribbon to multiple products 5. Click on Save 6. Select a product with a ribbon 7. Remove the ribbon 8. (other ribbons are gone) Cause of the issue: Reverting fix introduced by https://github.com/odoo/odoo/commit/5d13fa522e7d06b03a098ada5fa6be15ddc49618 t-out was modified into t-field to be considered dirty when modified. but when removing a ribbon, t-field is set as empty, which overwrites ribbons html value. opw-3487397 closes odoo/odoo#135908 Signed-off-by: Quentin Smetz (qsm) --- addons/website_sale/views/templates.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/website_sale/views/templates.xml b/addons/website_sale/views/templates.xml index fbe48b8b619ab..14edd2b46f646 100644 --- a/addons/website_sale/views/templates.xml +++ b/addons/website_sale/views/templates.xml @@ -175,7 +175,7 @@ - +
    From 2040a873283888508f84d126e97481f46935ff95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Walid Date: Tue, 5 Dec 2023 14:37:39 +0100 Subject: [PATCH 019/123] [FIX] purchase: Average cost report rounding Steps to reproduce: - Decimal Accuracy for Product Price > 4 digits - Purchase a product using a price (1.2345 in my example) - Go to Purchase > Reporting - Enable the List View - Add the field Average Cost (price_average) - This displays as just two decimals Note: can be edited with studio but you can just add the field "price_average" to the "purchase_report_view_tree" view xml Fix: round using product price Accuracy opw-3560792 closes odoo/odoo#145646 X-original-commit: d5a3430cecb673a06057673d0671228449fa3f60 Signed-off-by: William Henrotin (whe) Signed-off-by: Walid Hanniche (waha) --- addons/purchase/report/purchase_report.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/purchase/report/purchase_report.py b/addons/purchase/report/purchase_report.py index 2b37b6b0b9a85..5d2990ec09127 100644 --- a/addons/purchase/report/purchase_report.py +++ b/addons/purchase/report/purchase_report.py @@ -42,7 +42,7 @@ class PurchaseReport(models.Model): help="Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to a hack needed to calculate this, \ every record will show the same average value, therefore only use this as an aggregated value with group_operator=avg") price_total = fields.Float('Total', readonly=True) - price_average = fields.Float('Average Cost', readonly=True, group_operator="avg") + price_average = fields.Float('Average Cost', readonly=True, group_operator="avg", digits='Product Price') nbr_lines = fields.Integer('# of Lines', readonly=True) category_id = fields.Many2one('product.category', 'Product Category', readonly=True) product_tmpl_id = fields.Many2one('product.template', 'Product Template', readonly=True) From 3a543f61038485b57e374e9642fb5a8a9d67da36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: miad-odoo Date: Fri, 8 Dec 2023 09:23:25 +0000 Subject: [PATCH 020/123] [FIX] im_livechat: fix button translation for feedback MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Before this commit, the "Send" button on the feedback form for livechat was not translatable. This commit follows 8908de0dc2c65187e49159416bec97fe2e689c83 which fixed translations for those templates. opw-3509309 closes odoo/odoo#145648 X-original-commit: 58a20d8fbfd5fbe31401d4618b74f0bd184d4055 Signed-off-by: Alexandre Kühn (aku) --- addons/im_livechat/i18n/im_livechat.pot | 7 +++++++ addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.scss | 2 +- .../static/src/legacy/widgets/feedback/feedback.xml | 2 +- .../static/tests/tours/website_livechat_common.js | 2 +- 4 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/addons/im_livechat/i18n/im_livechat.pot b/addons/im_livechat/i18n/im_livechat.pot index 9f353000804dc..f90b270d63963 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/im_livechat.pot +++ b/addons/im_livechat/i18n/im_livechat.pot @@ -1531,6 +1531,13 @@ msgstr "" msgid "Select an option above" msgstr "" +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/widgets/feedback.xml:0 +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "" + #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__sequence diff --git a/addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.scss b/addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.scss index fcaad21cc71a9..698753e11c304 100644 --- a/addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.scss +++ b/addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.scss @@ -588,7 +588,7 @@ $o-mail-thread-window-zindex: $zindex-modal + 1 !default; } } - .o_livechat_rating_reason_button > input { + .o_livechat_rating_reason_button > button { float: right; } } diff --git a/addons/im_livechat/static/src/legacy/widgets/feedback/feedback.xml b/addons/im_livechat/static/src/legacy/widgets/feedback/feedback.xml index f02cc1c649a83..5d1a2fdc6b2bf 100644 --- a/addons/im_livechat/static/src/legacy/widgets/feedback/feedback.xml +++ b/addons/im_livechat/static/src/legacy/widgets/feedback/feedback.xml @@ -17,7 +17,7 @@
    - +
    diff --git a/addons/website_livechat/static/tests/tours/website_livechat_common.js b/addons/website_livechat/static/tests/tours/website_livechat_common.js index db0b90923103e..fb68b7802ad53 100644 --- a/addons/website_livechat/static/tests/tours/website_livechat_common.js +++ b/addons/website_livechat/static/tests/tours/website_livechat_common.js @@ -107,7 +107,7 @@ var feedbackStep = [{ run: "text ;-) This was really helpful. Thanks ;-)!" }, { content: "Send the feedback", - trigger: "input[type='button'].o_rating_submit_button", + trigger: "button[type='button'].o_rating_submit_button", }, { content: "Check if feedback has been sent", trigger: "div.o_thread_window_header.feedback_sent", From 9f9ec766876a72cd22639032abfb00b3ba77aaa5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Pedram (PEBR)" Date: Thu, 23 Nov 2023 15:14:13 +0000 Subject: [PATCH 021/123] [FIX] point_of_sale: Correct Coins/Bills count in cash control Prior to this commit, an issue was identified with the Coins/Bills feature during the opening and closing cash control process. The counted amount for coins and bills was always incorrectly displayed as 0, regardless of the actual amount entered. With this correction, it now accurately displays the counted amount for coins and bills, ensuring reliable and precise cash management. opw-3593300 closes odoo/odoo#145676 X-original-commit: 30b5ce3ddfab3800a8d60977e4dc5aafaf5a2497 Signed-off-by: Joseph Caburnay (jcb) Signed-off-by: Pedram Bi Ria (pebr) --- addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashOpeningPopup.js | 4 +++- addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js | 4 +++- 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashOpeningPopup.js b/addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashOpeningPopup.js index 8898b8a37fae3..27bb3d40530f5 100644 --- a/addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashOpeningPopup.js +++ b/addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashOpeningPopup.js @@ -6,7 +6,7 @@ odoo.define('point_of_sale.CashOpeningPopup', function(require) { const Registries = require('point_of_sale.Registries'); const { parse } = require('web.field_utils'); - const { useState } = owl; + const { useState, useRef } = owl; class CashOpeningPopup extends AbstractAwaitablePopup { setup() { @@ -18,6 +18,7 @@ odoo.define('point_of_sale.CashOpeningPopup', function(require) { displayMoneyDetailsPopup: false, }); useValidateCashInput("openingCashInput", this.env.pos.pos_session.cash_register_balance_start); + this.openingCashInputRef = useRef('openingCashInput'); } //@override async confirm() { @@ -39,6 +40,7 @@ odoo.define('point_of_sale.CashOpeningPopup', function(require) { this.state.displayMoneyDetailsPopup = false; } updateCashOpening({ total, moneyDetailsNotes }) { + this.openingCashInputRef.el.value = this.env.pos.format_currency_no_symbol(total); this.state.openingCash = total; if (moneyDetailsNotes) { this.state.notes = moneyDetailsNotes; diff --git a/addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js b/addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js index e9ff29e2bebb2..9051fa29dbb22 100644 --- a/addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js +++ b/addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js @@ -5,7 +5,7 @@ odoo.define('point_of_sale.ClosePosPopup', function(require) { const Registries = require('point_of_sale.Registries'); const { identifyError } = require('point_of_sale.utils'); const { ConnectionLostError, ConnectionAbortedError} = require('@web/core/network/rpc_service') - const { useState } = owl; + const { useState, useRef } = owl; const { useValidateCashInput } = require('point_of_sale.custom_hooks'); const { parse } = require('web.field_utils'); @@ -14,6 +14,7 @@ odoo.define('point_of_sale.ClosePosPopup', function(require) { super.setup(); this.manualInputCashCount = false; this.cashControl = this.env.pos.config.cash_control; + this.closingCashInputRef = useRef('closingCashInput'); this.closeSessionClicked = false; this.moneyDetails = null; Object.assign(this, this.props.info); @@ -91,6 +92,7 @@ odoo.define('point_of_sale.ClosePosPopup', function(require) { this.env.pos.round_decimals_currency(this.state.payments[paymentId].counted - expectedAmount); } updateCountedCash({ total, moneyDetailsNotes, moneyDetails }) { + this.closingCashInputRef.el.value = this.env.pos.format_currency_no_symbol(total); this.state.payments[this.defaultCashDetails.id].counted = total; this.state.payments[this.defaultCashDetails.id].difference = this.env.pos.round_decimals_currency(this.state.payments[[this.defaultCashDetails.id]].counted - this.defaultCashDetails.amount); From c8b4d2ade40c31f732737ff69cce19e33ba8a7ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gurupreet Singh Date: Mon, 5 Jun 2023 19:00:06 +0530 Subject: [PATCH 022/123] [FIX] hr_timesheet: fix the alignment isssue for the label Description of the issue/feature this PR addresses: Within the project task form view, in the timesheet notebook, the "Remaining Hours on SO" label becomes misaligned when the planned hours are set to 0. Fix: To ensure proper alignment, add a condition for the label. task:3468392 closes odoo/odoo#134078 Signed-off-by: Xavier Bol (xbo) --- addons/hr_timesheet/views/project_views.xml | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/addons/hr_timesheet/views/project_views.xml b/addons/hr_timesheet/views/project_views.xml index 07eaf512eda76..8d61915ef757a 100644 --- a/addons/hr_timesheet/views/project_views.xml +++ b/addons/hr_timesheet/views/project_views.xml @@ -233,15 +233,15 @@ - + From ee1c20ffb15b9922293b1045e5bb03ccc3982943 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aaron Bohy Date: Mon, 11 Dec 2023 15:03:16 +0100 Subject: [PATCH 023/123] [FIX] mail,web: list_activity widget: keep list offset MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Before this commit, interacting with the list_activity widget (e.g. mark activity done, schedule activity...) in a list view reloaded the list, and the offset was lost. In other words, if the user did such an operation without being on the first page of the list, it automatically came back to the first page when reloading, which was annoying. With this commit, we keep the offset when reloading, so the list remains on the same page. Note that as of 17.0, the problem doesn't occur as we only reload the altered record, instead of the whole list. OPW 3359567 closes odoo/odoo#145792 Signed-off-by: Alexandre Kühn (aku) --- .../static/src/models/activity_list_view.js | 2 +- .../src/models/activity_list_view_item.js | 3 +- ...activity_mark_done_popover_content_view.js | 6 +-- .../mail/static/src/models/file_uploader.js | 2 +- .../tests/qunit_suite_tests/chatter_tests.js | 54 ++++++++++++++++++- .../web/static/src/views/relational_model.js | 5 +- 6 files changed, 61 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/addons/mail/static/src/models/activity_list_view.js b/addons/mail/static/src/models/activity_list_view.js index 34f305757242e..0f03c81d2a00e 100644 --- a/addons/mail/static/src/models/activity_list_view.js +++ b/addons/mail/static/src/models/activity_list_view.js @@ -35,7 +35,7 @@ registerModel({ thread, }).then(() => { thread.fetchData(['activities']); - webRecord.model.load({ resId: thread.id }); + webRecord.model.load({ offset: webRecord.model.root.offset }); }); this.popoverViewOwner.delete(); }, diff --git a/addons/mail/static/src/models/activity_list_view_item.js b/addons/mail/static/src/models/activity_list_view_item.js index 9d3a5a8ffa81c..0b8746acd8e4c 100644 --- a/addons/mail/static/src/models/activity_list_view_item.js +++ b/addons/mail/static/src/models/activity_list_view_item.js @@ -13,9 +13,8 @@ registerModel({ onClickEditActivityButton() { const popoverViewOwner = this.activityListViewOwner.popoverViewOwner; const webRecord = this.webRecord; - const thread = this.activity.thread; this.activity.edit().then(() => { - webRecord.model.load({ resId: thread.id }); + webRecord.model.load({ offset: webRecord.model.root.offset }); }); popoverViewOwner.delete(); }, diff --git a/addons/mail/static/src/models/activity_mark_done_popover_content_view.js b/addons/mail/static/src/models/activity_mark_done_popover_content_view.js index e8a5a61abc4c3..4b2a0a43ea12f 100644 --- a/addons/mail/static/src/models/activity_mark_done_popover_content_view.js +++ b/addons/mail/static/src/models/activity_mark_done_popover_content_view.js @@ -29,7 +29,6 @@ registerModel({ async onClickDone() { const chatter = this.activityViewOwner && this.activityViewOwner.activityBoxView.chatter; const webRecord = this.webRecord; - const thread = this.activity.thread; await this.activity.markAsDone({ feedback: this.feedbackTextareaRef.el.value, }); @@ -37,7 +36,7 @@ registerModel({ chatter.reloadParentView(); } if (webRecord) { - webRecord.model.load({ resId: thread.id }); + webRecord.model.load({ offset: webRecord.model.root.offset }); } }, /** @@ -46,7 +45,6 @@ registerModel({ async onClickDoneAndScheduleNext() { const chatter = this.activityViewOwner && this.activityViewOwner.activityBoxView.chatter; const webRecord = this.webRecord; - const thread = this.activity.thread; const activityListViewOwner = this.activityListViewItemOwner && this.activityListViewItemOwner.activityListViewOwner; const activity = this.activity; const feedback = this.feedbackTextareaRef.el.value; @@ -58,7 +56,7 @@ registerModel({ chatter.reloadParentView(); } if (webRecord) { - webRecord.model.load({ resId: thread.id }); + webRecord.model.load({ offset: webRecord.model.root.offset }); } }, /** diff --git a/addons/mail/static/src/models/file_uploader.js b/addons/mail/static/src/models/file_uploader.js index e8a884cb8f442..d2572382e66e4 100644 --- a/addons/mail/static/src/models/file_uploader.js +++ b/addons/mail/static/src/models/file_uploader.js @@ -152,7 +152,7 @@ registerModel({ await activity.markAsDone({ attachments }); } if (webRecord) { - webRecord.model.load({ resId: thread.id }); + webRecord.model.load({ offset: webRecord.model.root.offset }); } if (chatter && chatter.exists() && chatter.shouldReloadParentFromFileChanged) { chatter.reloadParentView(); diff --git a/addons/mail/static/tests/qunit_suite_tests/chatter_tests.js b/addons/mail/static/tests/qunit_suite_tests/chatter_tests.js index ed97ca36756ab..7636e3b698312 100644 --- a/addons/mail/static/tests/qunit_suite_tests/chatter_tests.js +++ b/addons/mail/static/tests/qunit_suite_tests/chatter_tests.js @@ -4,7 +4,7 @@ import { nextAnimationFrame, start, startServer } from '@mail/../tests/helpers/t import { ROUTES_TO_IGNORE } from '@mail/../tests/helpers/webclient_setup'; import testUtils from 'web.test_utils'; -import { patchWithCleanup, selectDropdownItem, editInput } from '@web/../tests/helpers/utils'; +import { patchDate, patchWithCleanup, selectDropdownItem, editInput } from '@web/../tests/helpers/utils'; import { ListController } from "@web/views/list/list_controller"; QUnit.module('mail', {}, function () { @@ -93,6 +93,58 @@ QUnit.test('list activity widget with activities', async function (assert) { assert.verifySteps(['/web/dataset/call_kw/res.users/web_search_read']); }); +QUnit.test('list activity widget with activities, two pages, mark done', async function (assert) { + patchDate(2023, 0, 11, 12, 0, 0); + const pyEnv = await startServer(); + const mailActivityTypeId = pyEnv['mail.activity.type'].create({}); + const mailActivityId = pyEnv['mail.activity'].create({ + display_name: "Meet FP", + date_deadline: moment().add(1, 'day').format("YYYY-MM-DD"), // tomorrow + can_write: true, + state: "planned", + user_id: pyEnv.currentUserId, + create_uid: pyEnv.currentUserId, + activity_type_id: mailActivityTypeId, + }); + + pyEnv['res.users'].create({ display_name: "User 1"}); + pyEnv['res.users'].create({ display_name: "User 2"}); + pyEnv['res.users'].create({ + display_name: "User 3", + activity_ids: [mailActivityId], + activity_state: 'planned', + activity_summary: "Something to do", + activity_type_id: mailActivityTypeId, + }); + const views = { + 'res.users,false,list': ` + + + `, + }; + + const { click, openView } = await start({ + serverData: { views }, + }); + await openView({ + res_model: 'res.users', + views: [[false, 'list']], + }); + + assert.containsOnce(document.body, ".o_list_view"); + assert.strictEqual(document.querySelector(".o_cp_pager").innerText, "1-2 / 4"); + + await click(document.querySelector(".o_pager_next")); + assert.strictEqual(document.querySelector(".o_cp_pager").innerText, "3-4 / 4"); + assert.strictEqual(document.querySelectorAll(".o_data_row")[1].querySelector("[name=activity_ids]").innerText, "Something to do"); + + await click(document.querySelectorAll(".o_ActivityButtonView")[1]); + await click(document.querySelector(".o_ActivityListViewItem_markAsDone")); + await click(document.querySelector(".o_ActivityMarkDonePopoverContent_doneButton")); + assert.strictEqual(document.querySelector(".o_cp_pager").innerText, "3-4 / 4"); + assert.strictEqual(document.querySelectorAll(".o_data_row")[1].querySelector("[name=activity_ids]").innerText, ""); +}); + QUnit.test('list activity widget with exception', async function (assert) { assert.expect(4); diff --git a/addons/web/static/src/views/relational_model.js b/addons/web/static/src/views/relational_model.js index 56d99e66cde18..d8990330a747c 100644 --- a/addons/web/static/src/views/relational_model.js +++ b/addons/web/static/src/views/relational_model.js @@ -1668,7 +1668,8 @@ class DynamicList extends DataPoint { } catch (e) { record.discard(); const errorMessage = e instanceof RPCError ? e.data.message : e.message; - const errorTitle = e instanceof RPCError ? e.message : this.model.env._t("Error"); + const errorTitle = + e instanceof RPCError ? e.message : this.model.env._t("Error"); this.model.notificationService.add(errorMessage, { title: errorTitle, type: "danger", @@ -3528,7 +3529,7 @@ export class RelationalModel extends Model { }, }; const state = this.root - ? Object.assign(this.root.exportState(), { offset: 0 }) + ? Object.assign(this.root.exportState(), { offset: params.offset || 0 }) : this.initialRootState; const newRoot = this.createDataPoint(this.rootType, rootParams, state); From 38eacb24d29894b70a2dc7ab318496ea8d6f3fea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Enric Tobella Date: Mon, 11 Dec 2023 15:23:54 +0100 Subject: [PATCH 024/123] [FIX] core: harden the legacy migrations package matching regex Since #122569, we now try to import the migrations sub-package of each module to find upgrade tests. However, this badly written regex match the OCA module base_maintenance, which generate a RecursionError. It was partially fixed on #136282 but some collateral damages where raised on tests closes odoo/odoo#145800 Signed-off-by: Christophe Simonis (chs) --- odoo/modules/module.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/odoo/modules/module.py b/odoo/modules/module.py index c6e92be7aad54..ec1c63b1e0830 100644 --- a/odoo/modules/module.py +++ b/odoo/modules/module.py @@ -156,7 +156,7 @@ def find_module(self, name, path=None): return self def find_spec(self, fullname, path=None, target=None): - if re.match(r"^odoo.addons.base.maintenance.migrations\b", fullname): + if re.match(r"^odoo\.addons\.base\.maintenance\.migrations\b", fullname): # We can't trigger a DeprecationWarning in this case. # In order to be cross-versions, the multi-versions upgrade scripts (0.0.0 scripts), # the tests, and the common files (utility functions) still needs to import from the From f7805aa654196e426c471c2fbe5d574b40816828 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Pedram (PEBR)" Date: Tue, 5 Dec 2023 14:21:02 +0100 Subject: [PATCH 025/123] [FIX] pos_sale: display Internal Reference for loaded orderlines Previously, after the changes made in https://github.com/odoo/odoo/commit/5a0113a7d74ff8c429501e922c3cd1fae2535695, PoS stopped showing the internal ref for products in imported sale orders. opw-3620141 closes odoo/odoo#145649 X-original-commit: 51776fcaae630233e79ac613f9479efa6967d04e Signed-off-by: Joseph Caburnay (jcb) Signed-off-by: Pedram Bi Ria (pebr) --- .../js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js | 2 +- addons/pos_sale/static/tests/tours/pos_sale_tours.js | 8 ++++---- addons/pos_sale/tests/test_pos_sale_flow.py | 2 ++ 3 files changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js b/addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js index 8ac48874ce0e6..35f3674ecf8a9 100644 --- a/addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js +++ b/addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js @@ -195,7 +195,7 @@ odoo.define('pos_sale.SaleOrderManagementScreen', function (require) { pos: this.env.pos, order: this.env.pos.get_order(), product: this.env.pos.db.get_product_by_id(line.product_id[0]), - description: line.name, + description: line.product_id[1], price: line.price_unit, tax_ids: orderFiscalPos ? undefined : line.tax_id, price_manually_set: false, diff --git a/addons/pos_sale/static/tests/tours/pos_sale_tours.js b/addons/pos_sale/static/tests/tours/pos_sale_tours.js index 3026ac7fb2186..e724cb1d4de05 100644 --- a/addons/pos_sale/static/tests/tours/pos_sale_tours.js +++ b/addons/pos_sale/static/tests/tours/pos_sale_tours.js @@ -50,11 +50,11 @@ odoo.define('pos_sale.tour', function (require) { ProductScreen.do.confirmOpeningPopup(); ProductScreen.do.clickQuotationButton(); ProductScreen.do.selectFirstOrder(); - ProductScreen.do.clickOrderline("Product A", "1"); - ProductScreen.check.selectedOrderlineHas('Product A', '1.00'); - ProductScreen.do.clickOrderline("Product B", "1"); + ProductScreen.do.clickOrderline('[A001] Product A', '1'); + ProductScreen.check.selectedOrderlineHas('[A001] Product A', '1.00'); + ProductScreen.do.clickOrderline('[A002] Product B', '1'); ProductScreen.do.pressNumpad('Qty 0'); - ProductScreen.check.selectedOrderlineHas('Product B', '0.00'); + ProductScreen.check.selectedOrderlineHas('[A002] Product B', '0.00'); ProductScreen.do.clickPayButton(); PaymentScreen.do.clickPaymentMethod('Bank'); PaymentScreen.check.remainingIs('0.0'); diff --git a/addons/pos_sale/tests/test_pos_sale_flow.py b/addons/pos_sale/tests/test_pos_sale_flow.py index 77a103d228a27..580b51684a6be 100644 --- a/addons/pos_sale/tests/test_pos_sale_flow.py +++ b/addons/pos_sale/tests/test_pos_sale_flow.py @@ -117,12 +117,14 @@ def test_settle_order_with_different_product(self): 'available_in_pos': True, 'type': 'product', 'lst_price': 10.0, + 'default_code': 'A001', }) product_b = self.env['product.product'].create({ 'name': 'Product B', 'available_in_pos': True, 'type': 'product', 'lst_price': 10.0, + 'default_code': 'A002', }) #create a sale order with 2 lines sale_order = self.env['sale.order'].create({ From 61c9bd69bb0342d845608ad0671e36c70f64fbd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Julien Alardot (jual)" Date: Mon, 27 Nov 2023 13:32:21 +0100 Subject: [PATCH 026/123] [FIX] account: Fix sequence hole warning Lacking a flush to database before the query used to compute the gap-in-sequence warning, the gap-in-sequence warning would stay active even when the all-users lock-date was set. Which is confusing for the user as they can't do anything about it. This - adds the required flushes - adds a tooltip explaining the warning in more details as it was deemed confusing - Adds all the moves that took a sequence number in the query Task-3613058 closes odoo/odoo#144567 Signed-off-by: Florian Gilbert (flg) --- addons/account/i18n/account.pot | 19 ++++++---- .../models/account_journal_dashboard.py | 4 +- .../tests/test_account_journal_dashboard.py | 38 ++++++++++++++++++- .../views/account_journal_dashboard_view.xml | 7 +++- 4 files changed, 57 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/addons/account/i18n/account.pot b/addons/account/i18n/account.pot index 8b6f38645d575..6e5c0b34a3a1e 100644 --- a/addons/account/i18n/account.pot +++ b/addons/account/i18n/account.pot @@ -495,13 +495,6 @@ msgid "" "title=\"Selection\"/>" msgstr "" -#. module: account -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view -msgid "" -"\n" -" Gaps in the sequence" -msgstr "" - #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page msgid "Send message" @@ -6554,6 +6547,18 @@ msgstr "" msgid "Gap" msgstr "" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "" +"Gaps due to canceled invoices, deleted entries or manual errors in open " +"period." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Gaps in the sequence" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries msgid "Generate Entries" diff --git a/addons/account/models/account_journal_dashboard.py b/addons/account/models/account_journal_dashboard.py index 91296c09a5ddb..e66f0dd8a056a 100644 --- a/addons/account/models/account_journal_dashboard.py +++ b/addons/account/models/account_journal_dashboard.py @@ -98,13 +98,15 @@ def _get_json_activity_data(self): journal.json_activity_data = json.dumps({'activities': activities[journal.id]}) def _query_has_sequence_holes(self): + self.env['res.company'].flush_model(['fiscalyear_lock_date']) + self.env['account.move'].flush_model(['journal_id', 'date', 'sequence_prefix', 'sequence_number', 'state']) self.env.cr.execute(""" SELECT move.journal_id, move.sequence_prefix FROM account_move move JOIN res_company company ON company.id = move.company_id WHERE move.journal_id = ANY(%(journal_ids)s) - AND move.state = 'posted' + AND (move.state = 'posted' OR (move.state = 'draft' AND move.sequence_prefix IS NOT NULL)) AND (company.fiscalyear_lock_date IS NULL OR move.date > company.fiscalyear_lock_date) GROUP BY move.journal_id, move.sequence_prefix HAVING COUNT(*) != MAX(move.sequence_number) - MIN(move.sequence_number) + 1 diff --git a/addons/account/tests/test_account_journal_dashboard.py b/addons/account/tests/test_account_journal_dashboard.py index 7b6ecdf66c11b..779a99a0b9bba 100644 --- a/addons/account/tests/test_account_journal_dashboard.py +++ b/addons/account/tests/test_account_journal_dashboard.py @@ -1,6 +1,7 @@ -# -*- coding: utf-8 -*- +from dateutil.relativedelta import relativedelta from freezegun import freeze_time +from odoo import Command from odoo.addons.account.tests.common import AccountTestInvoicingCommon from odoo.tests import tagged from odoo.tools.misc import format_amount @@ -162,3 +163,38 @@ def test_sale_purchase_journal_for_multi_currency_sale(self): dashboard_data = self.company_data['default_journal_sale'].get_journal_dashboard_datas() self.assertEqual(format_amount(self.env, 70, company_currency), dashboard_data['sum_waiting']) self.assertEqual(format_amount(self.env, 70, company_currency), dashboard_data['sum_late']) + + def test_gap_in_sequence_warning(self): + journal = self.company_data['default_journal_sale'] + self.assertFalse(journal._query_has_sequence_holes()) # No moves so no gap + moves = self.env['account.move'].create([{ + 'move_type': 'out_invoice', + 'journal_id': journal.id, + 'partner_id': self.partner_a.id, + 'invoice_date': f'1900-01-{i+1:02d}', + 'date': f'2019-01-{i+1:02d}', + 'invoice_line_ids': [Command.create({ + 'product_id': self.product_a.id, + 'quantity': 40.0, + 'name': 'product test 1', + 'price_unit': 2.27, + 'tax_ids': [], + })] + } for i in range(12)]).sorted('date') + gap_date = moves[6].date + + moves.action_post() + self.assertFalse(journal._query_has_sequence_holes()) # no gap, no gap warning + + moves[5:7].button_draft() + self.assertFalse(journal._query_has_sequence_holes()) # no gap (with draft moves using sequence numbers), no gap warning + moves[6].unlink() + self.assertTrue(journal._query_has_sequence_holes()) # gap due to missing sequence, gap warning + + moves[5:6].action_post() + self.company_data['company'].write({'fiscalyear_lock_date': gap_date + relativedelta(days=1)}) + self.assertFalse(journal._query_has_sequence_holes()) # gap but prior to lock-date, no gap warning + + moves[10].button_draft() + moves[10].button_cancel() + self.assertTrue(journal._query_has_sequence_holes()) # gap due to canceled move using a sequence, no gap warning diff --git a/addons/account/views/account_journal_dashboard_view.xml b/addons/account/views/account_journal_dashboard_view.xml index 5c5292116634c..d0ddc966357c1 100644 --- a/addons/account/views/account_journal_dashboard_view.xml +++ b/addons/account/views/account_journal_dashboard_view.xml @@ -59,8 +59,11 @@ - - + Gaps in the sequence From ac7f1976f5d11c9e0fcbfd25967ab6f32fc5be76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Claire Bretton (clbr)" Date: Mon, 11 Dec 2023 09:00:56 +0000 Subject: [PATCH 027/123] [FIX] l10n_ch: Fix account typo MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Fix a typo in an account name. closes odoo/odoo#145807 X-original-commit: 7fd0ff7afc0cc25f1557caeb86d783a28a9462d2 Signed-off-by: de Wouters de Bouchout Jean-Benoît (jbw) Signed-off-by: Claire Bretton (clbr) --- addons/l10n_ch/data/account.account.template.csv | 2 +- addons/l10n_ch/i18n/ar.po | 2 +- addons/l10n_ch/i18n/de.po | 2 +- addons/l10n_ch/i18n/fr.po | 2 +- addons/l10n_ch/i18n/fr_BE.po | 2 +- addons/l10n_ch/i18n/it.po | 2 +- addons/l10n_ch/i18n/l10n_ch.pot | 2 +- addons/l10n_ch/i18n/nl.po | 2 +- addons/l10n_ch/i18n/zh_CN.po | 2 +- 9 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/addons/l10n_ch/data/account.account.template.csv b/addons/l10n_ch/data/account.account.template.csv index ea4fa9e5dba3e..194246941e94f 100644 --- a/addons/l10n_ch/data/account.account.template.csv +++ b/addons/l10n_ch/data/account.account.template.csv @@ -32,7 +32,7 @@ "ch_coa_1270","Products in process / Unfinished products","1270","asset_current","l10n_ch.l10nch_chart_template","False" "ch_coa_1277","Accumulated depreciation on Products in process / Unfinished products","1277","asset_current","l10n_ch.l10nch_chart_template","False" "ch_coa_1279","Correction on Products in process / Unfinished products","1279","asset_current","l10n_ch.l10nch_chart_template","False" -"ch_coa_1280","Work in progess","1280","asset_current","l10n_ch.l10nch_chart_template","False" +"ch_coa_1280","Work in progress","1280","asset_current","l10n_ch.l10nch_chart_template","False" "ch_coa_1287","Accumulated depreciation on work in progress","1287","asset_current","l10n_ch.l10nch_chart_template","False" "ch_coa_1289","Correction on work in progress","1289","asset_current","l10n_ch.l10nch_chart_template","False" "ch_coa_1300","Accrued revenue and deferred expense (Accounts paid in advance)","1300","asset_current","l10n_ch.l10nch_chart_template","False" diff --git a/addons/l10n_ch/i18n/ar.po b/addons/l10n_ch/i18n/ar.po index c87630b986b07..a913f7d476b84 100644 --- a/addons/l10n_ch/i18n/ar.po +++ b/addons/l10n_ch/i18n/ar.po @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account,name:l10n_ch.1_ch_coa_1280 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280 -msgid "Work in progess" +msgid "Work in progress" msgstr "" #. module: l10n_ch diff --git a/addons/l10n_ch/i18n/de.po b/addons/l10n_ch/i18n/de.po index 11eb9310e2e68..7c7c61dc378b4 100644 --- a/addons/l10n_ch/i18n/de.po +++ b/addons/l10n_ch/i18n/de.po @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Quellensteuer" #. module: l10n_ch #: model:account.account,name:l10n_ch.1_ch_coa_1280 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280 -msgid "Work in progess" +msgid "Work in progress" msgstr "Nicht fakturierte Dienstleistungen" #. module: l10n_ch diff --git a/addons/l10n_ch/i18n/fr.po b/addons/l10n_ch/i18n/fr.po index c1611a9c6209b..4c1dcbce4a907 100644 --- a/addons/l10n_ch/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_ch/i18n/fr.po @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Impôt à la source" #. module: l10n_ch #: model:account.account,name:l10n_ch.1_ch_coa_1280 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280 -msgid "Work in progess" +msgid "Work in progress" msgstr "Travaux en cours" #. module: l10n_ch diff --git a/addons/l10n_ch/i18n/fr_BE.po b/addons/l10n_ch/i18n/fr_BE.po index 3b70d96e8b4cb..927d227dc5437 100644 --- a/addons/l10n_ch/i18n/fr_BE.po +++ b/addons/l10n_ch/i18n/fr_BE.po @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Impôt à la source" #. module: l10n_ch #: model:account.account,name:l10n_ch.1_ch_coa_1280 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280 -msgid "Work in progess" +msgid "Work in progress" msgstr "Travaux en cours" #. module: l10n_ch diff --git a/addons/l10n_ch/i18n/it.po b/addons/l10n_ch/i18n/it.po index cfeaf7bd7de8c..7371d660a1ba1 100644 --- a/addons/l10n_ch/i18n/it.po +++ b/addons/l10n_ch/i18n/it.po @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Imposte alla fonte" #. module: l10n_ch #: model:account.account,name:l10n_ch.1_ch_coa_1280 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280 -msgid "Work in progess" +msgid "Work in progress" msgstr "Prodotti in corso di fabbricazione" #. module: l10n_ch diff --git a/addons/l10n_ch/i18n/l10n_ch.pot b/addons/l10n_ch/i18n/l10n_ch.pot index be784ab3ba32c..70f38036dd473 100644 --- a/addons/l10n_ch/i18n/l10n_ch.pot +++ b/addons/l10n_ch/i18n/l10n_ch.pot @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account,name:l10n_ch.1_ch_coa_1280 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280 -msgid "Work in progess" +msgid "Work in progress" msgstr "" #. module: l10n_ch diff --git a/addons/l10n_ch/i18n/nl.po b/addons/l10n_ch/i18n/nl.po index 4f5c0078b378e..1107196f53d71 100644 --- a/addons/l10n_ch/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_ch/i18n/nl.po @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account,name:l10n_ch.1_ch_coa_1280 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280 -msgid "Work in progess" +msgid "Work in progress" msgstr "" #. module: l10n_ch diff --git a/addons/l10n_ch/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_ch/i18n/zh_CN.po index 454848195fa18..55a68c0c8c7f4 100644 --- a/addons/l10n_ch/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_ch/i18n/zh_CN.po @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_ch #: model:account.account,name:l10n_ch.1_ch_coa_1280 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280 -msgid "Work in progess" +msgid "Work in progress" msgstr "" #. module: l10n_ch From 796e6ee340d9d6ebba9ada3757fb81f2910d4e8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Anh Thao Pham (pta)" Date: Thu, 7 Dec 2023 11:43:44 +0000 Subject: [PATCH 028/123] [FIX] l10n_fr: fix "Domestique France" fp for Monaco MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Steps to reproduce: - Install l10n_fr - Switch to a French Company (i.e. FR Company) - Create an invoice for a contact from Monaco with a VAT number => The default fiscal position is "Import/Export Hors Europe + DOM-TOM". In France, for Monaco, it should be "Domestique - France". Solution: Create a country group with France and Monaco and set it to "Domestique - France" fiscal position. opw-3617761 closes odoo/odoo#145829 X-original-commit: f1212b56f59001d48d3275bb8d1ff60848cb4f97 Signed-off-by: William André (wan) Signed-off-by: Anh Thao Pham (pta) --- .../l10n_fr/data/account_fiscal_position_template_data.xml | 3 +-- addons/l10n_fr/data/res_country_data.xml | 5 +++++ addons/l10n_fr/i18n/fr.po | 5 +++++ addons/l10n_fr/i18n/fr_CA.po | 5 +++++ addons/l10n_fr/i18n/l10n_fr.pot | 5 +++++ 5 files changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/l10n_fr/data/account_fiscal_position_template_data.xml b/addons/l10n_fr/data/account_fiscal_position_template_data.xml index da8ef5a8500b3..87f9e408e5dde 100644 --- a/addons/l10n_fr/data/account_fiscal_position_template_data.xml +++ b/addons/l10n_fr/data/account_fiscal_position_template_data.xml @@ -16,8 +16,7 @@ Domestique - France - - + 2 diff --git a/addons/l10n_fr/data/res_country_data.xml b/addons/l10n_fr/data/res_country_data.xml index b2d3f7cdae899..facfbee9e4234 100644 --- a/addons/l10n_fr/data/res_country_data.xml +++ b/addons/l10n_fr/data/res_country_data.xml @@ -13,4 +13,9 @@ ref('base.bl'), ref('base.nc')])]"/> + + + France and Monaco + + diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/fr.po b/addons/l10n_fr/i18n/fr.po index be97652761762..21b06622cdc39 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_fr/i18n/fr.po @@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "APE" msgid "Companies" msgstr "Sociétés" +#. module: l10n_fr +#: model:res.country.group,name:l10n_fr.fr_and_mc +msgid "France and Monaco" +msgstr "France et Monaco" + #. module: l10n_fr #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr.field_res_company_registry msgid "Company ID" diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/fr_CA.po b/addons/l10n_fr/i18n/fr_CA.po index 3e92cf546b714..a01e662da7c39 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/l10n_fr/i18n/fr_CA.po @@ -28,6 +28,11 @@ msgstr "" msgid "Companies" msgstr "Sociétés" +#. module: l10n_fr +#: model:res.country.group,name:l10n_fr.fr_and_mc +msgid "France and Monaco" +msgstr "France et Monaco" + #. module: l10n_fr #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.account_reports_fr_statements_menu msgid "French Statements" diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/l10n_fr.pot b/addons/l10n_fr/i18n/l10n_fr.pot index 1839f387b17c9..8c000b5345a98 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/l10n_fr.pot +++ b/addons/l10n_fr/i18n/l10n_fr.pot @@ -1604,6 +1604,11 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" +#. module: l10n_fr +#: model:res.country.group,name:l10n_fr.fr_and_mc +msgid "France and Monaco" +msgstr "" + #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_intraeub2b msgid "French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or 283-2 (for services) of \"CGI\"" From 6565502494aa1c00104beb59698e359b8769553f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aaron Bohy Date: Tue, 12 Dec 2023 09:03:35 +0100 Subject: [PATCH 029/123] [FIX] web: kanban: always open dialog if quick create fails Before this commit, when the user tried to quick create a record in a grouped kanban view (by clicking on the "+" icon of a column, for instance), and then clicked on the "Edit" button of the quick create, if the name_create rpc failed, the webclient switched to the form view and an error was displayed. The displayed error was about a destroyed component trying to do an rpc, namely the kanban controller. This is because it does 2 things when the name_create failed: it opened the form view in a dialog and it also switched to the form view. The latter was unwanted: in case of errors, we don't want to switch to the form view but rather to quick create from a dialog. The error was actually caused by a small mistake: we use the record variable to determine if the quick create succeeded and if we can switch to the quick created record. However, that same variable was already set before, for another purpose. OPW 3620671 closes odoo/odoo#145877 Signed-off-by: Francois Georis (fge) --- .../src/views/kanban/kanban_renderer.js | 5 +- .../tests/views/kanban/kanban_view_tests.js | 71 +++++++++++++++++++ 2 files changed, 74 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js b/addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js index 17031ddebe6a8..03bf4b4d84dea 100644 --- a/addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js +++ b/addons/web/static/src/views/kanban/kanban_renderer.js @@ -377,9 +377,10 @@ export class KanbanRenderer extends Component { async validateQuickCreate(mode, group) { const values = group.quickCreateRecord.data; - let record = group.quickCreateRecord; + const quickCreateRecord = group.quickCreateRecord; + let record; try { - record = await group.validateQuickCreate(record, mode); + record = await group.validateQuickCreate(quickCreateRecord, mode); } catch (e) { // TODO: filter RPC errors more specifically (eg, for access denied, there is no point in opening a dialog) if (!(e instanceof RPCError)) { diff --git a/addons/web/static/tests/views/kanban/kanban_view_tests.js b/addons/web/static/tests/views/kanban/kanban_view_tests.js index 32b728b3dae2f..0075f6708139c 100644 --- a/addons/web/static/tests/views/kanban/kanban_view_tests.js +++ b/addons/web/static/tests/views/kanban/kanban_view_tests.js @@ -3530,6 +3530,77 @@ QUnit.module("Views", (hooks) => { assert.containsOnce(target, ".o_kanban_quick_create:not(.o_disabled)"); }); + QUnit.test("quick create record and click Edit, name_create fails", async (assert) => { + Object.assign(serverData, { + views: { + "partner,false,kanban": ` + + + + +
    +
    +
    +
    `, + "partner,false,search": "", + "partner,false,list": '', + "partner,false,form": `
    + + + `, + }, + }); + + const webClient = await createWebClient({ + serverData, + async mockRPC(route, args) { + if (args.method === "name_create") { + throw makeErrorFromResponse({ + code: 200, + message: "Odoo Server Error", + data: { + name: "odoo.exceptions.UserError", + debug: "traceback", + arguments: ["This is a user error"], + context: {}, + }, + }); + } + }, + }); + + await doAction(webClient, { + res_model: "partner", + type: "ir.actions.act_window", + views: [ + [false, "kanban"], + [false, "form"], + ], + context: { + group_by: ["product_id"], + }, + }); + + assert.containsN(target.querySelector(".o_kanban_group"), ".o_kanban_record", 2); + + await quickCreateRecord(0); + assert.containsOnce(target.querySelector(".o_kanban_group"), ".o_kanban_quick_create"); + + await editQuickCreateInput("display_name", "test"); + await editRecord(); + assert.containsOnce(target, ".modal .o_form_view .o_form_editable"); + assert.strictEqual(target.querySelector(".modal .o_field_many2one input").value, "hello"); + + // specify a name and save + await editInput(target, ".modal .o_field_widget[name=foo] input", "test"); + await click(target, ".modal .o_form_button_save"); + assert.containsNone(target, ".modal"); + assert.containsN(target.querySelector(".o_kanban_group"), ".o_kanban_record", 3); + const firstRecord = target.querySelector(".o_kanban_group .o_kanban_record"); + assert.strictEqual(firstRecord.innerText, "test"); + assert.containsOnce(target, ".o_kanban_quick_create:not(.o_disabled)"); + }); + QUnit.test("quick create record is re-enabled after discard on failure", async (assert) => { serverData.views["partner,false,form"] = `
    From d7f21edf94070b56080b8c5f31405e33408d4d81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xavier-Do Date: Mon, 4 Dec 2023 10:54:32 +0100 Subject: [PATCH 030/123] [FIX] base: faster fill_assets_path MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit After the previous fix introducing a deepcopy, the pregenerate of the assets became slower because of the many call to get_manifest (in loop, recursively) Since the manifest is immutable here and won't go outside of the call, we can use the lower level version. closes odoo/odoo#144723 Signed-off-by: Xavier Dollé (xdo) --- odoo/addons/base/models/ir_asset.py | 8 ++++---- odoo/addons/test_assetsbundle/tests/test_assetsbundle.py | 2 +- 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/odoo/addons/base/models/ir_asset.py b/odoo/addons/base/models/ir_asset.py index 1ad3be23e1ed1..afbfab3b9e03e 100644 --- a/odoo/addons/base/models/ir_asset.py +++ b/odoo/addons/base/models/ir_asset.py @@ -201,7 +201,7 @@ def process_path(directive, target, path_def): # 2. Process all addons' manifests. for addon in self._topological_sort(tuple(addons)): - for command in odoo.modules.module.get_manifest(addon)['assets'].get(bundle, ()): + for command in odoo.modules.module._get_manifest_cached(addon)['assets'].get(bundle, ()): directive, target, path_def = self._process_command(command) process_path(directive, target, path_def) @@ -256,7 +256,7 @@ def _topological_sort(self, addons_tuple): IrModule = self.env['ir.module.module'] def mapper(addon): - manif = odoo.modules.module.get_manifest(addon) + manif = odoo.modules.module._get_manifest_cached(addon) from_terp = IrModule.get_values_from_terp(manif) from_terp['name'] = addon from_terp['depends'] = manif.get('depends', ['base']) @@ -269,7 +269,7 @@ def sort_key(manif): manifs = sorted(manifs, key=sort_key) - return misc.topological_sort({manif['name']: manif['depends'] for manif in manifs}) + return misc.topological_sort({manif['name']: tuple(manif['depends']) for manif in manifs}) @api.model @tools.ormcache_context(keys='install_module') @@ -301,7 +301,7 @@ def _get_paths(self, path_def, installed, extensions=None): path_url = fs2web(path_def) path_parts = [part for part in path_url.split('/') if part] addon = path_parts[0] - addon_manifest = odoo.modules.module.get_manifest(addon) + addon_manifest = odoo.modules.module._get_manifest_cached(addon) safe_path = True if addon_manifest: diff --git a/odoo/addons/test_assetsbundle/tests/test_assetsbundle.py b/odoo/addons/test_assetsbundle/tests/test_assetsbundle.py index 0937ff1f2cbb4..b7188f83f23d7 100644 --- a/odoo/addons/test_assetsbundle/tests/test_assetsbundle.py +++ b/odoo/addons/test_assetsbundle/tests/test_assetsbundle.py @@ -92,7 +92,7 @@ def setUp(self): } self.patch(self.env.registry, '_init_modules', self.installed_modules) - self.patch(odoo.modules.module, 'get_manifest', Mock(side_effect=lambda module: self.manifests.get(module, {}))) + self.patch(odoo.modules.module, '_get_manifest_cached', Mock(side_effect=lambda module: self.manifests.get(module, {}))) class FileTouchable(AddonManifestPatched): From e4594310d3dd06b2e2bc047317c90bffe30a57f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Thomas Becquevort (thbe)" Date: Mon, 9 Oct 2023 08:43:21 +0200 Subject: [PATCH 031/123] [FIX] l10n_sg: Singapore Tax ID label always applied Description of the issue/feature this PR addresses: When installing the Singaporean loca, the Tax ID label is renamed to "GST No.". This is global change meaning the label is changed for Singaporean companies but also for any other company. This should not happen as the rename should only be applied when using a Singaporean company and viewing any company. For example : - Belgian company viewing Belgian company : GST No. - Belgian company viewing Singaporean company : GST No. - Singaporean company viewing Belgian company : GST No. - Singaporean company viewing Singaporean company : GST No. Desired behavior after the PR is merged: This commit changes the way the Tax ID label is changed. The label is not changed upon intallation of the Singaporean loca but is actually adapted on each opening of a company view so that the tax id label of the company being USED is applied instead of the default one. For example : - Belgian company viewing Belgian company : Tax ID - Belgian company viewing Singaporean company : Tax ID - Singaporean company viewing Belgian company : GST No. - Singaporean company viewing Singaporean company : GST No. task-3530802 closes odoo/odoo#137966 Signed-off-by: Quentin De Paoli --- addons/l10n_sg/models/res_company.py | 8 ++++++++ addons/l10n_sg/views/res_company_view.xml | 3 --- 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/addons/l10n_sg/models/res_company.py b/addons/l10n_sg/models/res_company.py index e63b662106922..e2759bde9f134 100644 --- a/addons/l10n_sg/models/res_company.py +++ b/addons/l10n_sg/models/res_company.py @@ -8,3 +8,11 @@ class ResCompany(models.Model): _inherit = 'res.company' l10n_sg_unique_entity_number = fields.Char(string='UEN', related="partner_id.l10n_sg_unique_entity_number", readonly=False) + + def _get_view(self, view_id=None, view_type='form', **options): + arch, view = super()._get_view(view_id, view_type, **options) + company_vat_label = self.env.company.country_id.vat_label + if company_vat_label: + for node in arch.iterfind(".//field[@name='vat']"): + node.set("string", company_vat_label) + return arch, view diff --git a/addons/l10n_sg/views/res_company_view.xml b/addons/l10n_sg/views/res_company_view.xml index ed6414ba923b6..d4bdd05f3deb3 100644 --- a/addons/l10n_sg/views/res_company_view.xml +++ b/addons/l10n_sg/views/res_company_view.xml @@ -9,9 +9,6 @@ - - GST No. - From c3aea407ccf9903ea9b43edfdd0289b63c478ffb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roy Le Date: Mon, 6 Nov 2023 07:30:39 +0000 Subject: [PATCH 032/123] [FIX] account: A traceback occurs because `self.ids` is empty in the context of the creation of a new record closes odoo/odoo#141548 X-original-commit: 2befab3d46744ec6c126e9df524e2457d26e15ab Signed-off-by: Quentin De Paoli --- addons/account/models/partner.py | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/addons/account/models/partner.py b/addons/account/models/partner.py index 7bbb5d00bacb1..1b4ded12af51c 100644 --- a/addons/account/models/partner.py +++ b/addons/account/models/partner.py @@ -307,6 +307,10 @@ def _order(self): @api.depends_context('company') def _credit_debit_get(self): + if not self.ids: + self.debit = False + self.credit = False + return tables, where_clause, where_params = self.env['account.move.line']._where_calc([ ('parent_state', '=', 'posted'), ('company_id', '=', self.env.company.id) From a00fe74b848e4176f91c1027da26d3c389f363c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nda Date: Thu, 7 Dec 2023 14:04:02 -0400 Subject: [PATCH 033/123] [FIX] point_of_sale: avoid to create new pickings after session closing steps to reproduce: - configure your POS with anglosaxon accounting and "Update quantities in stock" at session closing and enable "Use QR code on ticket" - open the POS, sell a storable product and close the session - scan the QR code on the ticket to create an invoice - check the pickings on the session form view before this commit: - 2 pickings are created, one at session closing and one from the invoice after this commit: - if the session is closed, do not create a new picking opw-3592418 closes odoo/odoo#145473 Signed-off-by: Joseph Caburnay (jcb) --- addons/point_of_sale/models/pos_order.py | 2 +- .../tests/test_point_of_sale_flow.py | 123 +++++++++++------- 2 files changed, 74 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/addons/point_of_sale/models/pos_order.py b/addons/point_of_sale/models/pos_order.py index b74788fc6b320..47787bfa04de1 100644 --- a/addons/point_of_sale/models/pos_order.py +++ b/addons/point_of_sale/models/pos_order.py @@ -817,7 +817,7 @@ def _create_misc_reversal_move(self, payment_moves): def action_pos_order_invoice(self): self.write({'to_invoice': True}) res = self._generate_pos_order_invoice() - if self.company_id.anglo_saxon_accounting and self.session_id.update_stock_at_closing: + if self.company_id.anglo_saxon_accounting and self.session_id.update_stock_at_closing and self.session_id.state != 'closed': self._create_order_picking() return res diff --git a/addons/point_of_sale/tests/test_point_of_sale_flow.py b/addons/point_of_sale/tests/test_point_of_sale_flow.py index de52e3352b109..cc62fa0d28e89 100644 --- a/addons/point_of_sale/tests/test_point_of_sale_flow.py +++ b/addons/point_of_sale/tests/test_point_of_sale_flow.py @@ -23,6 +23,59 @@ def compute_tax(self, product, price, qty=1, taxes=None): untax = res['total_excluded'] return untax, sum(tax.get('amount', 0.0) for tax in res['taxes']) + def _create_pos_order_for_postponed_invoicing(self): + # Create the order on the first of january. + with freeze_time('2020-01-01'): + product = self.env['product.product'].create({ + 'name': 'Dummy product', + 'type': 'product', + 'categ_id': self.env.ref('product.product_category_all').id, + 'taxes_id': self.tax_sale_a.ids, + }) + self.pos_config.open_ui() + pos_session = self.pos_config.current_session_id + untax, atax = self.compute_tax(product, 500, 1) + pos_order_data = { + 'data': { + 'amount_paid': untax + atax, + 'amount_return': 0, + 'amount_tax': atax, + 'amount_total': untax + atax, + 'creation_date': fields.Datetime.to_string(fields.Datetime.now()), + 'fiscal_position_id': False, + 'pricelist_id': self.pos_config.available_pricelist_ids[0].id, + 'lines': [(0, 0, { + 'discount': 0, + 'id': 42, + 'pack_lot_ids': [], + 'price_unit': 500.0, + 'product_id': product.id, + 'price_subtotal': 500.0, + 'price_subtotal_incl': 575.0, + 'qty': 1, + 'tax_ids': [(6, 0, product.taxes_id.ids)] + })], + 'name': 'Order 12345-123-1234', + 'partner_id': False, + 'pos_session_id': pos_session.id, + 'sequence_number': 2, + 'statement_ids': [(0, 0, { + 'amount': untax + atax, + 'name': fields.Datetime.now(), + 'payment_method_id': self.cash_payment_method.id + })], + 'uid': '12345-123-1234', + 'user_id': self.env.uid + }, + 'id': '12345-123-1234', + 'to_invoice': False + } + pos_order_id = self.PosOrder.create_from_ui([pos_order_data])[0]['id'] + pos_order = self.env['pos.order'].browse(pos_order_id) + # End the session. The order has been created without any invoice. + self.pos_config.current_session_id.action_pos_session_closing_control() + return pos_order + def test_order_refund(self): self.pos_config.open_ui() current_session = self.pos_config.current_session_id @@ -1169,56 +1222,9 @@ def test_sale_order_postponed_invoicing(self): - Reconcile the receivable lines from the created misc entry with the ones from the created payment(s) """ # Create the order on the first of january. - with freeze_time('2020-01-01'): - product = self.env['product.product'].create({ - 'name': 'Dummy product', - 'type': 'product', - 'categ_id': self.env.ref('product.product_category_all').id, - 'taxes_id': self.tax_sale_a.ids, - }) - self.pos_config.open_ui() - pos_session = self.pos_config.current_session_id - untax, atax = self.compute_tax(product, 500, 1) - pos_order_data = { - 'data': { - 'amount_paid': untax + atax, - 'amount_return': 0, - 'amount_tax': atax, - 'amount_total': untax + atax, - 'creation_date': fields.Datetime.to_string(fields.Datetime.now()), - 'fiscal_position_id': False, - 'pricelist_id': self.pos_config.available_pricelist_ids[0].id, - 'lines': [(0, 0, { - 'discount': 0, - 'id': 42, - 'pack_lot_ids': [], - 'price_unit': 500.0, - 'product_id': product.id, - 'price_subtotal': 500.0, - 'price_subtotal_incl': 575.0, - 'qty': 1, - 'tax_ids': [(6, 0, product.taxes_id.ids)] - })], - 'name': 'Order 12345-123-1234', - 'partner_id': False, - 'pos_session_id': pos_session.id, - 'sequence_number': 2, - 'statement_ids': [(0, 0, { - 'amount': untax + atax, - 'name': fields.Datetime.now(), - 'payment_method_id': self.cash_payment_method.id - })], - 'uid': '12345-123-1234', - 'user_id': self.env.uid - }, - 'id': '12345-123-1234', - 'to_invoice': False - } - pos_order_id = self.PosOrder.create_from_ui([pos_order_data])[0]['id'] - pos_order = self.env['pos.order'].browse(pos_order_id) - # End the session. The order has been created without any invoice. - self.pos_config.current_session_id.action_pos_session_closing_control() - self.assertFalse(pos_order.account_move.exists()) + pos_order = self._create_pos_order_for_postponed_invoicing() + self.assertFalse(pos_order.account_move.exists()) + # Client is back on the 3rd, asks for an invoice. with freeze_time('2020-01-03'): # We set the partner on the order @@ -1254,6 +1260,23 @@ def test_sale_order_postponed_invoicing(self): statement_receivable_line = statement.line_ids.filtered(lambda line: line.account_id == self.company_data['default_account_receivable'] and line.name == pos_order.session_id.name) # Because the payment method use the default receivable self.assertEqual(closing_entry_receivable_line.matching_number, statement_receivable_line.matching_number) + def test_sale_order_postponed_invoicing_anglosaxon(self): + """ Test the flow of creating an invoice later, after the POS session has been closed and everything has been processed + in the case of anglo-saxon accounting. + """ + self.env.company.anglo_saxon_accounting = True + self.env.company.point_of_sale_update_stock_quantities = 'closing' + pos_order = self._create_pos_order_for_postponed_invoicing() + + with freeze_time('2020-01-03'): + # We set the partner on the order + pos_order.partner_id = self.partner1.id + pos_order.action_pos_order_invoice() + + picking_ids = pos_order.session_id.picking_ids + # only one product is leaving stock + self.assertEqual(sum(picking_ids.move_line_ids.mapped('qty_done')), 1) + def test_order_pos_tax_same_as_company(self): """Test that when the default_pos_receivable_account and the partner account_receivable are the same, payment are correctly reconciled and the invoice is correctly marked as paid. From c4855a0ba9adba72551863baf85d72d75ebd6dc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Papouin Date: Mon, 4 Dec 2023 10:49:55 +0100 Subject: [PATCH 034/123] [FIX] mrp: Don't override user domain already defined in production model The view set a domain with `share = False` but the model search for users with group `group_mrp_user` closes odoo/odoo#145735 X-original-commit: 02011b9528a7f2191826ff863628f568ff10cc0a Signed-off-by: William Henrotin (whe) --- addons/mrp/views/mrp_production_views.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/mrp/views/mrp_production_views.xml b/addons/mrp/views/mrp_production_views.xml index 0b3e5ac33326a..c010b61050e1b 100644 --- a/addons/mrp/views/mrp_production_views.xml +++ b/addons/mrp/views/mrp_production_views.xml @@ -244,7 +244,7 @@ decoration-success="reservation_state == 'assigned' or components_availability_state == 'available'" decoration-warning="reservation_state != 'assigned' and components_availability_state in ('expected', 'available')" decoration-danger="reservation_state != 'assigned' and components_availability_state == 'late'"/> - + From 77e21876ddc7ffecf40d7acb5e7e5db4d47e4278 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: roen-odoo Date: Wed, 29 Nov 2023 14:59:35 +0000 Subject: [PATCH 035/123] [FIX] point_of_sale,pos_sale: take all customer note into account Current behavior: When you add multiple note in a sale order, only the last one was taken into account in the POS. Now we show all notes on the ProductScreen and on the ReceiptScreen. Steps to reproduce: - Install pos_sale - Create a sale order with a product and 2 notes - Open the POS and load the sale order - Only one note appears under the product - Validate the order - Only one note appears on the receipt under the product opw-3551331 closes odoo/odoo#145776 X-original-commit: 6854f65b116dc3412e8135d90e534209154ec8da Signed-off-by: Vlad Stroia (vlst) Signed-off-by: Robin Engels (roen) --- addons/pos_sale/models/sale_order.py | 6 +++- .../tests/helpers/ProductScreenTourMethods.js | 13 ++++++++- .../tests/helpers/ReceiptScreenTourMethods.js | 19 ++++++++++++ .../static/tests/tours/pos_sale_tours.js | 15 +++++++++- addons/pos_sale/tests/test_pos_sale_flow.py | 29 +++++++++++++++++++ 5 files changed, 79 insertions(+), 3 deletions(-) create mode 100644 addons/pos_sale/static/tests/helpers/ReceiptScreenTourMethods.js diff --git a/addons/pos_sale/models/sale_order.py b/addons/pos_sale/models/sale_order.py index 61130bde75a8a..005993c7a9322 100644 --- a/addons/pos_sale/models/sale_order.py +++ b/addons/pos_sale/models/sale_order.py @@ -76,7 +76,11 @@ def read_converted(self): elif sale_line.display_type == 'line_note': if results: - results[-1]['customer_note'] = sale_line.name + if results[-1].get('customer_note'): + results[-1]['customer_note'] += "--" + sale_line.name + else: + results[-1]['customer_note'] = sale_line.name + return results diff --git a/addons/pos_sale/static/tests/helpers/ProductScreenTourMethods.js b/addons/pos_sale/static/tests/helpers/ProductScreenTourMethods.js index 170e45758e2ca..7dedac5ee69e2 100644 --- a/addons/pos_sale/static/tests/helpers/ProductScreenTourMethods.js +++ b/addons/pos_sale/static/tests/helpers/ProductScreenTourMethods.js @@ -61,5 +61,16 @@ odoo.define('pos_sale.tour.ProductScreenTourMethods', function (require) { ]; } } - return createTourMethods('ProductScreen', DoExt, Check, Execute); + + class CheckExt extends Check{ + checkCustomerNotes(note) { + return [ + { + content: `check customer notes`, + trigger: `.orderline-note:contains(${note})`, + } + ]; + } + } + return createTourMethods('ProductScreen', DoExt, CheckExt, Execute); }); diff --git a/addons/pos_sale/static/tests/helpers/ReceiptScreenTourMethods.js b/addons/pos_sale/static/tests/helpers/ReceiptScreenTourMethods.js new file mode 100644 index 0000000000000..96ca6eb4a9d80 --- /dev/null +++ b/addons/pos_sale/static/tests/helpers/ReceiptScreenTourMethods.js @@ -0,0 +1,19 @@ +odoo.define('pos_sale.tour.ReceiptScreenTourMethods', function (require) { + 'use strict'; + + const { createTourMethods } = require('point_of_sale.tour.utils'); + const { Do, Check, Execute } = require('point_of_sale.tour.ReceiptScreenTourMethods'); + + class CheckExt extends Check{ + checkCustomerNotes(note) { + return [ + { + content: `check customer notes`, + trigger: `.pos-receipt-customer-note:contains(${note})`, + } + ]; + } + } + + return createTourMethods('ReceiptScreen', Do, CheckExt, Execute); +}); diff --git a/addons/pos_sale/static/tests/tours/pos_sale_tours.js b/addons/pos_sale/static/tests/tours/pos_sale_tours.js index e724cb1d4de05..63903f92a6cab 100644 --- a/addons/pos_sale/static/tests/tours/pos_sale_tours.js +++ b/addons/pos_sale/static/tests/tours/pos_sale_tours.js @@ -4,7 +4,7 @@ odoo.define('pos_sale.tour', function (require) { const { Chrome } = require('point_of_sale.tour.ChromeTourMethods'); const { PaymentScreen } = require('point_of_sale.tour.PaymentScreenTourMethods'); const { ProductScreen } = require('pos_sale.tour.ProductScreenTourMethods'); - const { ReceiptScreen } = require('point_of_sale.tour.ReceiptScreenTourMethods'); + const { ReceiptScreen } = require('pos_sale.tour.ReceiptScreenTourMethods'); const { TicketScreen } = require('point_of_sale.tour.TicketScreenTourMethods'); const { getSteps, startSteps } = require('point_of_sale.tour.utils'); const Tour = require('web_tour.tour'); @@ -123,4 +123,17 @@ odoo.define('pos_sale.tour', function (require) { ProductScreen.check.checkOrderlinesNumber(4); Tour.register('PosSettleOrderNotGroupable', { test: true, url: '/pos/ui' }, getSteps()); + + startSteps(); + + ProductScreen.do.clickQuotationButton(); + ProductScreen.do.selectFirstOrder(); + ProductScreen.check.checkCustomerNotes("Customer note 2--Customer note 3"); + ProductScreen.do.clickPayButton(); + PaymentScreen.do.clickPaymentMethod('Bank'); + PaymentScreen.do.clickValidate(); + ReceiptScreen.check.checkCustomerNotes("Customer note 2--Customer note 3"); + ReceiptScreen.do.clickNextOrder(); + + Tour.register('PosSettleOrderWithNote', { test: true, url: '/pos/ui' }, getSteps()); }); diff --git a/addons/pos_sale/tests/test_pos_sale_flow.py b/addons/pos_sale/tests/test_pos_sale_flow.py index 580b51684a6be..b7094ec87ec81 100644 --- a/addons/pos_sale/tests/test_pos_sale_flow.py +++ b/addons/pos_sale/tests/test_pos_sale_flow.py @@ -330,3 +330,32 @@ def test_pos_not_groupable_product(self): }) self.main_pos_config.open_ui() self.start_tour("/pos/ui?config_id=%d" % self.main_pos_config.id, 'PosSettleOrderNotGroupable', login="accountman") + + def test_customer_notes(self): + """This test create an order and settle it in the PoS. It also uses multistep delivery + and we need to make sure that all the picking are cancelled if the order is fully delivered. + """ + + #create a sale order with 2 customer notes + sale_order = self.env['sale.order'].create({ + 'partner_id': self.env.ref('base.res_partner_2').id, + 'note': 'Customer note 1', + 'order_line': [(0, 0, { + 'product_id': self.whiteboard_pen.id, + 'name': self.whiteboard_pen.name, + 'product_uom_qty': 1, + 'product_uom': self.whiteboard_pen.uom_id.id, + 'price_unit': self.whiteboard_pen.lst_price, + }), (0, 0, { + 'name': 'Customer note 2', + 'display_type': 'line_note', + }), (0, 0, { + 'name': 'Customer note 3', + 'display_type': 'line_note', + })], + }) + + sale_order.action_confirm() + + self.main_pos_config.open_ui() + self.start_tour("/pos/ui?config_id=%d" % self.main_pos_config.id, 'PosSettleOrderWithNote', login="accountman") From a698961ae3d43a9c8ff0fe3ce19d1079762b998c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Mahdi Cheikh Rouhou (macr)" Date: Mon, 30 Oct 2023 13:19:50 +0000 Subject: [PATCH 036/123] [FIX] project : assign correct stages for copied subtasks in project Issue: ====== When copying project with subtasks , the staged of the subtasks will always be the first stage in the project. Steps to reproduce the issue: ============================= - Create a project with 2 staged and a task that have subtask - Added the project for that subtask if not set and move it to the second stage of the project - Create a service with create on order Project and select the created project - Create a sale order with the created service and confirm it - Check the created project Origin of the issue: ==================== The copy of a task dosn't consider the stage of it's subtasks so they will be assigned by default. opw-3551061 closes odoo/odoo#145796 X-original-commit: 9335dc51d9f13f1abc63c063e52846533932f898 Signed-off-by: Xavier Bol (xbo) Signed-off-by: Mahdi Cheikh Rouhou (macr) --- addons/project/models/project.py | 11 ++++++++++- addons/project/tests/test_project_subtasks.py | 5 +++-- 2 files changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/addons/project/models/project.py b/addons/project/models/project.py index db8a72eeb7784..b4af4bfb2e525 100644 --- a/addons/project/models/project.py +++ b/addons/project/models/project.py @@ -1737,7 +1737,16 @@ def copy(self, default=None): if self.recurrence_id: default['recurrence_id'] = self.recurrence_id.copy().id if self.allow_subtasks: - default['child_ids'] = [child.copy({'name': child.name} if has_default_name else None).id for child in self.child_ids] + default_child_ids = [] + should_copy_stage_id = bool(default.get('stage_id', False)) + for child in self.child_ids: + subtask_default = {} + if has_default_name: + subtask_default['name'] = child.name + if should_copy_stage_id: + subtask_default['stage_id'] = child.stage_id.id + default_child_ids.append(child.copy(subtask_default).id) + default['child_ids'] = default_child_ids task_copy = super(Task, self).copy(default) if self.allow_task_dependencies: task_mapping = self.env.context.get('task_mapping') diff --git a/addons/project/tests/test_project_subtasks.py b/addons/project/tests/test_project_subtasks.py index 4ae907b16f77f..ea05b1cb9e411 100644 --- a/addons/project/tests/test_project_subtasks.py +++ b/addons/project/tests/test_project_subtasks.py @@ -216,14 +216,14 @@ def test_copy_project_with_subtasks(self): 'name': 'Parent Task', 'project_id': self.project_goats.id, 'child_ids': [ - Command.create({'name': 'child 1'}), + Command.create({'name': 'child 1', 'stage_id': self.project_goats.type_ids[0].id}), Command.create({'name': 'child 2', 'display_project_id': self.project_goats.id}), Command.create({'name': 'child 3', 'display_project_id': self.project_pigs.id}), Command.create({'name': 'child 4 with subtask', 'child_ids': [Command.create({'name': 'child 5'}), Command.create({'name': 'child 6 with project', 'display_project_id': self.project_goats.id})]}), Command.create({'name': 'child archived', 'active': False}), ], + 'stage_id': self.project_goats.type_ids[0].id }) - task_count_with_subtasks_including_archived_in_project_goats = self.project_goats.with_context(active_test=False).task_count_with_subtasks task_count_in_project_pigs = self.project_pigs.task_count self.project_goats._compute_task_count() # recompute without archived tasks and subtasks @@ -237,6 +237,7 @@ def test_copy_project_with_subtasks(self): 'that is only the active subtasks are duplicated.') self.assertEqual(self.project_goats.task_count, task_count_in_project_goats, 'The number of tasks should be the same before and after the duplication of this project.') self.assertEqual(self.project_pigs.task_count, task_count_in_project_pigs + 1, 'The project pigs should an additional task after the duplication of the project goats.') + self.assertEqual(project_goats_duplicated.tasks[0].child_ids[0].stage_id.id, self.project_goats.type_ids[0].id, 'The stage of subtasks should be copied too.') def test_subtask_creation_with_form(self): """ From 77dfcbf10f25b5192ab5a23846a12d7722f54b82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Thomas Lefebvre (thle)" Date: Thu, 7 Dec 2023 11:38:12 +0100 Subject: [PATCH 037/123] [FIX] web: set default value on datepicker Steps to reproduce: ------------------- - go to Project > My Tasks > List view; - display the `date_deadline` field; - add a value (by selecting the record to enter in edit mode); - remove this value; Issue: ------ It is not possible to remove the date of the deadline. Cause: ------ The date picker has not a value in this `$input`. When we compare the old value (which will be `undefined`) to the new value `false`, we don't detect change via `var hasChanged = !oldValue !== !newValue;`. Solution: --------- Add a fallback to default value when no old value is available to detect a change. opw-3608969 closes odoo/odoo#145850 X-original-commit: c4b6aad841b5405cfed56a79079be853eeb6b815 Signed-off-by: Julien Mougenot (jum) --- .../static/src/core/datepicker/datepicker.js | 4 +++ .../src/legacy/js/widgets/date_picker.js | 2 +- .../remaining_days/remaining_days_field.js | 7 +--- .../tests/legacy/fields/basic_fields_tests.js | 35 +++++++++++++++++++ 4 files changed, 41 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/addons/web/static/src/core/datepicker/datepicker.js b/addons/web/static/src/core/datepicker/datepicker.js index af81ba7172624..9eae687736c14 100644 --- a/addons/web/static/src/core/datepicker/datepicker.js +++ b/addons/web/static/src/core/datepicker/datepicker.js @@ -314,6 +314,10 @@ export class DatePicker extends Component { this.bootstrapDateTimePicker("hide"); break; } + case "Enter": { + this.onInputChange(); + break; + } } } diff --git a/addons/web/static/src/legacy/js/widgets/date_picker.js b/addons/web/static/src/legacy/js/widgets/date_picker.js index 847e1175ff575..b00e36e5491e2 100644 --- a/addons/web/static/src/legacy/js/widgets/date_picker.js +++ b/addons/web/static/src/legacy/js/widgets/date_picker.js @@ -98,7 +98,7 @@ var DateWidget = Widget.extend({ this.trigger("datetime_changed"); return; } - var oldValue = this.getValue(); + var oldValue = this.getValue() || this.options.defaultDate; if (this.isValid()) { this._setValueFromUi(); var newValue = this.getValue(); diff --git a/addons/web/static/src/views/fields/remaining_days/remaining_days_field.js b/addons/web/static/src/views/fields/remaining_days/remaining_days_field.js index 89b9c6e51b8dc..fab7abc498ca8 100644 --- a/addons/web/static/src/views/fields/remaining_days/remaining_days_field.js +++ b/addons/web/static/src/views/fields/remaining_days/remaining_days_field.js @@ -55,12 +55,7 @@ export class RemainingDaysField extends Component { } onDateTimeChanged(datetime) { - if (datetime) { - this.props.update(datetime); - } else if (typeof datetime === "string") { - // when the date is cleared - this.props.update(false); - } + this.props.update(datetime || false); } } diff --git a/addons/web/static/tests/legacy/fields/basic_fields_tests.js b/addons/web/static/tests/legacy/fields/basic_fields_tests.js index 9c84c17c54e15..8e6341faadc36 100644 --- a/addons/web/static/tests/legacy/fields/basic_fields_tests.js +++ b/addons/web/static/tests/legacy/fields/basic_fields_tests.js @@ -5571,6 +5571,41 @@ QUnit.module('Legacy basic_fields', { unpatchDate(); }); + QUnit.test('remaining_days widget, enter empty value manually in edit list view', async function (assert) { + assert.expect(4); + + const unpatchDate = patchDate(2017, 9, 8, 15, 35, 11); // October 8 2017, 15:35:11 + this.data.partner.records = [ + { id: 1, date: '2017-10-08' }, // today + ]; + + const list = await createView({ + View: ListView, + model: 'partner', + data: this.data, + arch: '', + translateParameters: { // Avoid issues due to localization formats + date_format: '%m/%d/%Y', + }, + }); + + assert.strictEqual(list.$('.o_data_cell:nth(0)').text(), 'Today'); + + // select two records and edit them + await testUtils.dom.click(list.$('.o_data_row:eq(0) .o_list_record_selector input')); + + await testUtils.dom.click(list.$('.o_data_row:first .o_data_cell')); + assert.containsOnce(list, 'input.o_datepicker_input', 'should have date picker input'); + await testUtils.fields.editAndTrigger(list.$('.o_datepicker_input'), '', ['input', 'change']); + await testUtils.dom.click(list.$el); + + assert.containsNone(document.body, '.modal'); + assert.strictEqual(list.$('.o_data_cell:nth(0)').text(), ''); + + list.destroy(); + unpatchDate(); + }); + QUnit.test('remaining_days widget, enter wrong value manually in multi edit list view', async function (assert) { assert.expect(6); From 6e11c34c660cecea7e8a0b56f7f8f3baba70b0c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sesn-odoo Date: Tue, 12 Dec 2023 13:27:43 +0100 Subject: [PATCH 038/123] [FIX] base_vat: allow tax IDs starting with 'EU' for non EU countries Summary ------- Foreign companies that trade with non-enterprises in the EU may have a VATIN starting with "EU" instead of a country code. However, the tax ID validation does not account for that. Steps to reproduce ------------------ * install base_vat and contacts * create a Canadian company with a tax with the format EU00000000 => you should be met with a validation error. opw-3551347 closes odoo/odoo#140630 Signed-off-by: Josse Colpaert --- addons/base_vat/models/res_partner.py | 10 ++++++---- addons/base_vat/tests/test_validate_ruc.py | 5 +++++ 2 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/addons/base_vat/models/res_partner.py b/addons/base_vat/models/res_partner.py index 3ac630f011eb6..5eaa9620acad9 100644 --- a/addons/base_vat/models/res_partner.py +++ b/addons/base_vat/models/res_partner.py @@ -114,10 +114,6 @@ def simple_vat_check(self, country_code, vat_number): check_func = getattr(self, check_func_name, None) or getattr(stdnum.util.get_cc_module(country_code, 'vat'), 'is_valid', None) if not check_func: # No VAT validation available, default to check that the country code exists - if country_code.upper() == 'EU': - # Foreign companies that trade with non-enterprises in the EU - # may have a VATIN starting with "EU" instead of a country code. - return True country_code = _eu_country_vat_inverse.get(country_code, country_code) return bool(self.env['res.country'].search([('code', '=ilike', country_code)])) return check_func(vat_number) @@ -207,6 +203,12 @@ def _run_vat_test(self, vat_number, default_country, partner_is_company=True): # First check with country code as prefix of the TIN vat_country_code, vat_number_split = self._split_vat(vat_number) + + if vat_country_code == 'eu' and default_country not in self.env.ref('base.europe').country_ids: + # Foreign companies that trade with non-enterprises in the EU + # may have a VATIN starting with "EU" instead of a country code. + return True + vat_has_legit_country_code = self.env['res.country'].search([('code', '=', vat_country_code.upper())], limit=1) if not vat_has_legit_country_code: vat_has_legit_country_code = vat_country_code.lower() in _region_specific_vat_codes diff --git a/addons/base_vat/tests/test_validate_ruc.py b/addons/base_vat/tests/test_validate_ruc.py index 3cf9f73d64021..20371188542f7 100644 --- a/addons/base_vat/tests/test_validate_ruc.py +++ b/addons/base_vat/tests/test_validate_ruc.py @@ -87,6 +87,11 @@ def test_vat_eu(self): test_partner = self.env['res.partner'].create({'name': "Turlututu", 'country_id': self.env.ref('base.fr').id}) test_partner.write({'vat': "EU528003646", 'country_id': None}) + test_partner.write({'vat': "EU528003646", 'country_id': self.env.ref('base.ca').id}) + + with self.assertRaises(ValidationError): + test_partner.write({'vat': 'EU528003646', 'country_id': self.env.ref('base.be').id}) + @tagged('-standard', 'external') class TestStructureVIES(TestStructure): From cad38a349c3486cb199ef8079bdd46cffefd5b2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arnold Moyaux Date: Mon, 27 Nov 2023 15:48:08 +0100 Subject: [PATCH 039/123] [FIX] mrp, purchase_stock: default route on replenishment Usecase to reproduce: - Install purchase and mrp - On a product set both routes manufacture and buy - Create a BoM for the product and define a seller - Sell a unit - Open the replenishment. Buy or manufacture is set as route - Go to the settings and set the route not sellected to the smallest sequence - Delete the orderpoint and open the replenishment menu again. Expected behavior: The new route with smallest sequence is selected Current behavior: The same rule is selected and the order used by _get_rule and to compute the lead time is bypass It happens because both override of the method are at the same level (super of stock) and are call arbitrary one before the other. In order to fix it uses rule_ids that was computed before calling the function and it contains the real rules used to compute the lead time closes odoo/odoo#143836 Signed-off-by: William Henrotin (whe) --- addons/mrp/models/stock_orderpoint.py | 14 +++++++++----- addons/mrp/tests/test_bom.py | 3 ++- addons/purchase_stock/models/stock.py | 14 +++++++++----- 3 files changed, 20 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/addons/mrp/models/stock_orderpoint.py b/addons/mrp/models/stock_orderpoint.py index 9ac9167af1afd..2ae2bbc301d73 100644 --- a/addons/mrp/models/stock_orderpoint.py +++ b/addons/mrp/models/stock_orderpoint.py @@ -124,12 +124,16 @@ def _get_qty_multiple_to_order(self): return qty_multiple_to_order def _set_default_route_id(self): - route_id = self.env['stock.rule'].search([ + route_ids = self.env['stock.rule'].search([ ('action', '=', 'manufacture') - ], limit=1).route_id - orderpoint_wh_bom = self.filtered(lambda o: o.product_id.bom_ids) - if route_id and orderpoint_wh_bom and (not self.product_id.route_ids or route_id in self.product_id.route_ids): - orderpoint_wh_bom.route_id = route_id[0].id + ]).route_id + for orderpoint in self: + if not orderpoint.product_id.bom_ids: + continue + route_id = orderpoint.rule_ids.route_id & route_ids + if not route_id: + continue + orderpoint.route_id = route_id[0].id return super()._set_default_route_id() def _prepare_procurement_values(self, date=False, group=False): diff --git a/addons/mrp/tests/test_bom.py b/addons/mrp/tests/test_bom.py index 8a068cd9d19ff..07fc422fd88f3 100644 --- a/addons/mrp/tests/test_bom.py +++ b/addons/mrp/tests/test_bom.py @@ -1164,12 +1164,14 @@ def test_replenishment(self): uom_kg = self.env.ref('uom.product_uom_kgm') uom_gram = self.env.ref('uom.product_uom_gram') + manufacturing_route_id = self.ref('mrp.route_warehouse0_manufacture') product_gram = self.env['product.product'].create({ 'name': 'Product sold in grams', 'type': 'product', 'uom_id': uom_gram.id, 'uom_po_id': uom_gram.id, + 'route_ids': [(4, manufacturing_route_id)], }) # We create a BoM that manufactures 2kg of product self.env['mrp.bom'].create({ @@ -1192,7 +1194,6 @@ def test_replenishment(self): self.env.flush_all() self.env['stock.warehouse.orderpoint']._get_orderpoint_action() orderpoint = self.env['stock.warehouse.orderpoint'].search([('product_id', '=', product_gram.id)]) - manufacturing_route_id = self.ref('mrp.route_warehouse0_manufacture') self.assertEqual(orderpoint.route_id.id, manufacturing_route_id) self.assertEqual(orderpoint.qty_multiple, 2000.0) self.assertEqual(orderpoint.qty_to_order, 4000.0) diff --git a/addons/purchase_stock/models/stock.py b/addons/purchase_stock/models/stock.py index dc2fe84349099..d1191ab28f443 100644 --- a/addons/purchase_stock/models/stock.py +++ b/addons/purchase_stock/models/stock.py @@ -186,12 +186,16 @@ def _quantity_in_progress(self): return res def _set_default_route_id(self): - route_id = self.env['stock.rule'].search([ + route_ids = self.env['stock.rule'].search([ ('action', '=', 'buy') - ], limit=1).route_id - orderpoint_wh_supplier = self.filtered(lambda o: o.product_id.seller_ids) - if route_id and orderpoint_wh_supplier and (not self.product_id.route_ids or route_id in self.product_id.route_ids): - orderpoint_wh_supplier.route_id = route_id[0].id + ]).route_id + for orderpoint in self: + route_id = orderpoint.rule_ids.route_id & route_ids + if not orderpoint.product_id.seller_ids: + continue + if not route_id: + continue + orderpoint.route_id = route_id[0].id return super()._set_default_route_id() From 787f2f44961b9b5283b7bdc944acc2e8284212cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Mahdi Cheikh Rouhou (macr)" Date: Mon, 11 Dec 2023 13:43:56 +0000 Subject: [PATCH 040/123] [FIX] calendar: Mark activity as done with text Issue: ====== Marking an activity of calender event as marked with text raises an error. Steps to reproduce the issue: ============================= -Go to any contact and create a meeting with him as an activity in the chatter. - Mark the actvity as done and add some text as feedback. - An error showing that the record is deleted. The issue already solved here , this commits only add the test. opw-3623719 closes odoo/odoo#145911 X-original-commit: 6281c1f1f120f4f82d79b806c5416388cba24169 Signed-off-by: Mahdi Cheikh Rouhou (macr) --- addons/calendar/tests/test_mail_activity_mixin.py | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/addons/calendar/tests/test_mail_activity_mixin.py b/addons/calendar/tests/test_mail_activity_mixin.py index 16bffc4264eac..70c5768b10ff0 100644 --- a/addons/calendar/tests/test_mail_activity_mixin.py +++ b/addons/calendar/tests/test_mail_activity_mixin.py @@ -75,3 +75,5 @@ def schedule_meeting_activity(record, date_deadline, calendar_event=False): act1.calendar_event_id = ev1 self.assertEqual(test_record.activity_calendar_event_id.name, ev1.name, "This should be the calendar event of the next activity") + + act1._action_done(feedback="Mark activity as done with text") From 3258a9cf619e1a9d57946f9259682a04ed3b53cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Anita (anko)" Date: Tue, 24 Oct 2023 17:33:03 +0200 Subject: [PATCH 041/123] [IMP] website_sale: Show Customer Account with ecommerce If ecommerce was installed, website privacy setting "Customer Account" was hidden and replaced with another setting. Now both of these settings are shown. task-3321443 closes odoo/odoo#139651 Signed-off-by: Antoine Vandevenne (anv) --- .../views/res_config_settings_views.xml | 21 +++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/addons/website_sale/views/res_config_settings_views.xml b/addons/website_sale/views/res_config_settings_views.xml index bf5793e95a8f6..344e423ad3a5e 100644 --- a/addons/website_sale/views/res_config_settings_views.xml +++ b/addons/website_sale/views/res_config_settings_views.xml @@ -392,19 +392,18 @@
    -
    -
    - -
    -