From dee631929ecfec3cf56d7959a1c4a0b650a85466 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rene-coty <95506494+rene-coty@users.noreply.github.com> Date: Fri, 8 Mar 2024 20:07:50 +0100 Subject: [PATCH] Updated French translation --- po/fr.po | 396 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 167 insertions(+), 229 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 63fb7001d..aa4147cd5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: com.github.alainm23.planner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-17 06:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 08:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-08 20:06+0100\n" "Last-Translator: Irénée Thirion \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: core/Util/Util.vala:41 msgid "Berry Red" @@ -76,7 +76,6 @@ msgid "Violet" msgstr "Violet" #: core/Util/Util.vala:55 -#, fuzzy msgid "Lavender" msgstr "Lavande" @@ -274,13 +273,12 @@ msgid "Create a new to-do" msgstr "Créer une nouvelle tâche" #: core/Util/Util.vala:986 -#, fuzzy msgid "" "Now it's your turn, tap the '+' button at the bottom of your project, enter " "any pending and tap the blue 'Save' button." msgstr "" -"Maintenant c’est à vous : cliquez sur le bouton '+' au-dessus de votre " -"projet, saisissez un contenu et cliquez sur le bouton « Enregistrer »." +"Maintenant c’est à vous : cliquez sur le bouton '+' en bas de votre projet, " +"saisissez un contenu et cliquez sur le bouton bleu « Enregistrer »." #: core/Util/Util.vala:991 msgid "Plan this to-do by today or later" @@ -348,12 +346,11 @@ msgid "Show your calendar events" msgstr "Affichez vos événements de calendrier" #: core/Util/Util.vala:1035 -#, fuzzy msgid "" "You can display your system's calendar events in Planify. Go to " "'Preferences' 🡒 Calendar Events to turn it on." msgstr "" -"Vous pouvez afficher les événements de votre calendrier système dans " +"Vous pouvez afficher les événements du calendrier de votre système dans " "Planify. Allez dans « Préférences » → « Événements du calendrier » pour " "activer cette option." @@ -371,38 +368,46 @@ msgstr "" #: core/Util/Util.vala:1050 msgid "Boost your productivity" -msgstr "" +msgstr "Améliorez votre productivité" #: core/Util/Util.vala:1058 msgid "Drag the plus button!" -msgstr "" +msgstr "Faites glisser le bouton + !" #: core/Util/Util.vala:1059 msgid "" "That blue button you see at the bottom of each screen is more powerful than " "it looks: it's made to move! Drag it up to create a task wherever you want." msgstr "" +"Le bouton bleu que vous voyez en bas de chaque vue est plus puissant qu’il " +"n’y paraît : il est fait pour bouger ! Faites-le glisser vers le haut pour " +"créer une tâche là où vous le souhaitez." #: core/Util/Util.vala:1065 -#, fuzzy msgid "Tag your to-dos!" -msgstr "Réorganiser vos tâches" +msgstr "Étiquetez vos tâches" #: core/Util/Util.vala:1066 msgid "" "Tags allow you to improve your workflow in Planify. To add a Tag click on " "the tag button at the bottom." msgstr "" +"Les étiquettes vous permettent d’améliorer votre flux de travail dans " +"Planify. Pour ajouter une étiquette, cliquez sur le bouton « Étiquette » en " +"bas de la page." #: core/Util/Util.vala:1072 msgid "Set timely reminders!" -msgstr "" +msgstr "Programmez des rappels !" #: core/Util/Util.vala:1073 msgid "" "You want Planify to send you a notification to remind you of an important " "event or something special. Tap the bell button below to add a reminder." msgstr "" +"Vous souhaitez que Planify vous envoie une notification pour vous rappeler " +"un événement important ou quelque chose de spécial ? Cliquez sur le bouton " +"en forme de cloche ci-dessous pour ajouter un rappel." #: core/Util/Util.vala:1085 msgid "💼️Work" @@ -471,24 +476,22 @@ msgid "Don't Repeat" msgstr "Ne pas répéter" #: core/Enum.vala:228 core/Enum.vala:230 -#, fuzzy msgid "Every minute" -msgstr "Chaque mois" +msgstr "Chaque minute" #: core/Enum.vala:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every %d minutes" -msgstr "Tous les %d mois" +msgstr "Toutes les %d minutes" #: core/Enum.vala:234 core/Enum.vala:236 -#, fuzzy msgid "Every hour" -msgstr "Chaque année" +msgstr "Chaque heure" #: core/Enum.vala:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every %d hours" -msgstr "Toutes les %d années" +msgstr "Toutes les %d heures" #: core/Enum.vala:240 core/Enum.vala:242 msgid "Every day" @@ -552,9 +555,8 @@ msgid "To-do added" msgstr "Tâche ajoutée" #: core/QuickAdd.vala:462 -#, fuzzy msgid "Create more" -msgstr "Créer un projet" +msgstr "Créer plus" #: core/Services/Todoist.vala:1365 msgid "The request was incorrect." @@ -649,22 +651,22 @@ msgstr "Programmer" #: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:156 #: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:413 msgid "until" -msgstr "" +msgstr "jusqu’à" #: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:159 #: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:417 msgid "for" -msgstr "" +msgstr "pour" #: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:159 #: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:417 msgid "times" -msgstr "" +msgstr "fois" #: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:159 #: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:417 msgid "time" -msgstr "" +msgstr "fois" #: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:83 msgid "Next week" @@ -687,7 +689,7 @@ msgstr "Fait" #: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:114 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Effacer" #: core/Widgets/LabelPicker/LabelPicker.vala:61 #: src/Dialogs/LabelPicker.vala:153 @@ -701,7 +703,7 @@ msgstr "" #: core/Widgets/LabelPicker/LabelPicker.vala:62 #, c-format msgid "Create '%s'" -msgstr "" +msgstr "Créer « %s »" #: core/Widgets/LabelPicker/LabelPicker.vala:77 src/Dialogs/LabelPicker.vala:71 msgid "Search or Create" @@ -731,7 +733,7 @@ msgstr "Todoist" #: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:163 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1311 msgid "Nextcloud" -msgstr "" +msgstr "Nextcloud" #. Section Button #: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:59 @@ -795,13 +797,12 @@ msgid "Are you sure you want to reset all?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tout réinitialiser ?" #: src/App.vala:106 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:302 -#, fuzzy msgid "" "The process removes all stored information without the possibility of " "undoing it" msgstr "" -"Ce processus supprime toutes les informations stockées sans possibilité de " -"l’annuler." +"Le processus supprime toutes les informations stockées sans possibilité de " +"l’annuler" #: src/App.vala:122 msgid "" @@ -812,12 +813,10 @@ msgstr "" "à s’exécuter à la fermeture de sa fenêtre pour envoyer des notifications." #: src/MainWindow.vala:69 -#, fuzzy msgid "Open Quick Find" msgstr "Ouvrir la recherche rapide" #: src/MainWindow.vala:264 -#, fuzzy msgid "Tasks Synced Successfully" msgstr "Tâches synchronisées avec succès" @@ -832,7 +831,6 @@ msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: src/MainWindow.vala:472 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" @@ -845,17 +843,14 @@ msgid "About Planify" msgstr "À propos de Planify" #: src/Services/Backups.vala:510 -#, fuzzy msgid "Backup Successfully Imported" msgstr "Sauvegarde importée avec succès" #: src/Services/Backups.vala:511 -#, fuzzy msgid "Process completed, you need to start Planify again" -msgstr "Processus achevé, vous devez redémarrer Planify." +msgstr "Processus achevé, vous devez redémarrer Planify" #: src/Services/Backups.vala:526 -#, fuzzy msgid "Planify Backup Files" msgstr "Fichiers de sauvegarde Planify" @@ -864,29 +859,24 @@ msgid "On this computer" msgstr "Sur cet ordinateur" #: src/Layouts/Sidebar.vala:70 -#, fuzzy msgid "Go to Inbox" -msgstr "Aujourd’hui + Boîte de réception" +msgstr "Ouvrir la boîte de réception" #: src/Layouts/Sidebar.vala:73 -#, fuzzy msgid "Go to Today" -msgstr "Aujourd’hui" +msgstr "Aller à la vue du jour" #: src/Layouts/Sidebar.vala:76 -#, fuzzy msgid "Go to Scheduled" -msgstr "Prévu" +msgstr "Voir les éléments prévus" #: src/Layouts/Sidebar.vala:79 -#, fuzzy msgid "Go to Labels" -msgstr "Étiquettes" +msgstr "Voir les étiquettes" #: src/Layouts/Sidebar.vala:82 -#, fuzzy msgid "Go to Pinboard" -msgstr "Épinglé" +msgstr "Aller aux éléments épinglés" #: src/Layouts/Sidebar.vala:91 msgid "Favorites" @@ -914,9 +904,8 @@ msgstr "Quoi de neuf dans Planify" #: src/Layouts/Sidebar.vala:171 src/Layouts/Sidebar.vala:192 #: src/Layouts/Sidebar.vala:217 src/Dialogs/Project.vala:182 -#, fuzzy msgid "Add Project" -msgstr "Ajouter le projet" +msgstr "Ajouter un projet" #: src/Layouts/Sidebar.vala:357 src/Layouts/Sidebar.vala:368 #: src/Layouts/Sidebar.vala:379 @@ -925,18 +914,14 @@ msgstr "" "Pas de compte disponible, synchronisez-en un en cliquant sur le bouton « + »" #: src/Layouts/ProjectRow.vala:368 -#, fuzzy msgid "Projects sort changed to 'Custom sort order'" -msgstr "" -"L’ordre de la liste des projets a été modifié en ordre de tri personnalisé." +msgstr "L’ordre des projets a été modifié en ordre de tri personnalisé." #: src/Layouts/ProjectRow.vala:592 src/Layouts/ProjectRow.vala:599 -#, fuzzy msgid "Remove From Favorites" -msgstr "Supprimer des favoris" +msgstr "Retirer des favoris" #: src/Layouts/ProjectRow.vala:592 src/Layouts/ProjectRow.vala:599 -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" @@ -947,7 +932,7 @@ msgstr "Modifier le projet" #: src/Layouts/ProjectRow.vala:601 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualiser" #: src/Layouts/ProjectRow.vala:602 src/Views/Project/Project.vala:234 #: src/Views/Project/Project.vala:339 @@ -959,7 +944,6 @@ msgid "Share" msgstr "Partager" #: src/Layouts/ProjectRow.vala:606 -#, fuzzy msgid "Send by E-Mail" msgstr "Envoyer par courriel" @@ -970,9 +954,9 @@ msgstr "Supprimer le projet" #: src/Layouts/ProjectRow.vala:672 src/Layouts/SectionRow.vala:620 #: src/Layouts/LabelRow.vala:131 src/Layouts/SectionBoard.vala:489 #: src/Views/Project/Project.vala:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" #: src/Layouts/ProjectRow.vala:675 src/Layouts/SectionRow.vala:624 #: src/Layouts/LabelRow.vala:134 src/Layouts/SectionBoard.vala:492 @@ -1029,7 +1013,6 @@ msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: src/Layouts/ItemRow.vala:841 src/Layouts/ItemBoard.vala:611 -#, fuzzy msgid "Add Subtask" msgstr "Ajouter une sous-tâche" @@ -1043,7 +1026,6 @@ msgstr "Éditer" #: src/Layouts/ItemRow.vala:845 src/Layouts/ItemRow.vala:953 #: src/Layouts/ItemBoard.vala:615 src/Layouts/ItemView.vala:458 -#, fuzzy msgid "Delete Task" msgstr "Supprimer la tâche" @@ -1060,7 +1042,6 @@ msgid "Not available" msgstr "Indisponible" #: src/Layouts/ItemRow.vala:947 src/Layouts/ItemView.vala:449 -#, fuzzy msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copier vers le presse-papiers" @@ -1096,19 +1077,17 @@ msgid "Completed. Next occurrence: %s" msgstr "Terminé. Prochaine occurrence : %s" #: src/Layouts/ItemRow.vala:1284 src/Layouts/ItemBoard.vala:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was deleted" -msgstr "La tâche a été supprimée" +msgstr "%s a été supprimé" #: src/Layouts/ItemRow.vala:1285 src/Layouts/ItemBoard.vala:957 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: src/Layouts/ItemRow.vala:1480 src/Layouts/ItemBoard.vala:857 -#, fuzzy msgid "Order changed to 'Custom sort order'" -msgstr "" -"L’ordre de la liste des projets a été modifié en ordre de tri personnalisé." +msgstr "L’ordre a été modifié en ordre de tri personnalisé." #: src/Layouts/LabelRow.vala:131 msgid "Delete label" @@ -1116,16 +1095,16 @@ msgstr "Supprimer l’étiquette" #: src/Layouts/ItemBoard.vala:138 msgid "View Details" -msgstr "" +msgstr "Afficher les détails" #: src/Layouts/ItemBoard.vala:994 msgid "Move tasks" msgstr "Déplacer les tâches" #: src/Layouts/ItemBoard.vala:994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to move your task to %s?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déplacer vos tâches vers %s ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déplacer vos tâches vers %s ?" #: src/Layouts/ItemView.vala:630 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:249 msgid "Delete To-Do" @@ -1136,12 +1115,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this to-do?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?" #: src/Widgets/MagicButton.vala:50 -#, fuzzy msgid "Add task" -msgstr "Ajouter la tâche" +msgstr "Ajouter une tâche" #: src/Widgets/SyncButton.vala:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Offline Mode Is On" msgstr "Mode hors-ligne activé" @@ -1156,7 +1134,6 @@ msgstr "" "seront synchronisés lors de la reconnection" #: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:219 -#, fuzzy msgid "Mark as Completed" msgstr "Marquer comme fait" @@ -1171,9 +1148,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete these %d to-dos?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces %d tâches ?" #: src/Widgets/SubItems.vala:78 -#, fuzzy msgid "Sub-tasks" -msgstr "Ajouter une sous-tâche" +msgstr "Sous-tâches" #: src/Widgets/LabelChild.vala:39 msgid "All" @@ -1189,16 +1165,14 @@ msgid "Reminders" msgstr "Rappels" #: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:47 -#, fuzzy msgid "" "Your list of reminders will show up here. Add one by clicking the '+' button." msgstr "" "Votre liste de rappels apparaîtra ici. Ajoutez-en une en cliquant sur le " -"bouton." +"bouton '+'." #: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:191 #: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderRow.vala:56 -#, fuzzy msgid "Add Reminder" msgstr "Ajouter un rappel" @@ -1207,13 +1181,12 @@ msgid "Add reminder(s)" msgstr "Ajouter un / des rappel(s)" #: src/Views/Project/Project.vala:46 -#, fuzzy msgid "Open more project actions" -msgstr "Donnez un nom à votre projet" +msgstr "Ouvrir plus d’options du projet" #: src/Views/Project/Project.vala:70 msgid "View option menu" -msgstr "" +msgstr "Voir le menu des options" #: src/Views/Project/Project.vala:226 src/Views/Project/Project.vala:277 #: src/Views/Project/List.vala:322 @@ -1221,9 +1194,8 @@ msgid "When?" msgstr "Échéance ?" #: src/Views/Project/Project.vala:229 src/Dialogs/ManageSectionOrder.vala:33 -#, fuzzy msgid "Manage Sections" -msgstr "Gérer l’ordre des sections" +msgstr "Gérer les sections" #: src/Views/Project/Project.vala:231 msgid "Filter by Labels" @@ -1238,14 +1210,12 @@ msgid "Paste" msgstr "Coller" #: src/Views/Project/Project.vala:372 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "Listes" +msgstr "Liste" #: src/Views/Project/Project.vala:387 -#, fuzzy msgid "Board" -msgstr "Épinglé" +msgstr "Tableau" #: src/Views/Project/Project.vala:411 msgid "Custom sort order" @@ -1284,7 +1254,7 @@ msgstr "Afficher les tâches accomplies" #: src/Views/Pinboard.vala:56 src/Views/Label/Label.vala:70 #: src/Views/Filter.vala:68 msgid "No tasks found" -msgstr "" +msgstr "Aucune tâche trouvée" #: src/Views/Project/List.vala:104 src/Views/Today.vala:182 #: src/Views/Pinboard.vala:57 src/Views/Label/Label.vala:71 @@ -1295,7 +1265,7 @@ msgstr "Tapez 'a' ou cliquez sur le bouton + pour créer une nouvelle tâche" #: src/Views/Project/List.vala:264 src/Views/Project/List.vala:352 #: src/Views/Project/Board.vala:155 src/Views/Project/Board.vala:190 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Note" #: src/Views/Today.vala:74 msgid "Overdue" @@ -1314,9 +1284,8 @@ msgid "Labels: Todoist" msgstr "Étiquettes : Todoist" #: src/Views/Label/Labels.vala:51 -#, fuzzy msgid "Labels: Nextcloud" -msgstr "Étiquettes : Todoist" +msgstr "Étiquettes : Nextcloud" #: src/Dialogs/Project.vala:52 msgid "New Project" @@ -1335,7 +1304,6 @@ msgid "Source" msgstr "Source" #: src/Dialogs/Project.vala:182 -#, fuzzy msgid "Update Project" msgstr "Mettre le projet à jour" @@ -1356,12 +1324,10 @@ msgid "Give your label a name" msgstr "Donnez un nom à votre étiquette" #: src/Dialogs/Label.vala:95 -#, fuzzy msgid "Add Label" msgstr "Ajouter une étiquette" #: src/Dialogs/Label.vala:95 -#, fuzzy msgid "Update Label" msgstr "Mettre à jour l’étiquette" @@ -1374,9 +1340,8 @@ msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: src/Dialogs/GoogleOAuth.vala:85 -#, fuzzy msgid "Planner is sync your tasks, this may take a few minutes" -msgstr "Planner synchronise vos tâches, cela peut prendre quelques minutes." +msgstr "Planify synchronise vos tâches, cela peut prendre quelques minutes." #: src/Dialogs/GoogleOAuth.vala:138 msgid "Please enter your credentials" @@ -1386,33 +1351,38 @@ msgstr "Veuillez entrer vos informations d’identification" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1266 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1268 msgid "Network Is Not Available" -msgstr "Réseau Indisponible" +msgstr "Réseau indisponible" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:119 msgid "Improved drag-and-drop sorting" -msgstr "" +msgstr "Tri par le glisser-déposé amélioré" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:120 msgid "" "Added a new animation and a new way of sorting making it cleaner and easier." msgstr "" +"Ajout d’une nouvelle animation et d’une nouvelle façon de trier pour plus de " +"propreté et de facilité." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:122 msgid "" "Drag and drop has been improved, now it shows you a friendly animation to " "sort the elements in an easier way." msgstr "" +"La fonction glisser-déposer a été améliorée  : une animation sympathique " +"vous permet désormais de trier les éléments plus facilement." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:128 -#, fuzzy msgid "Support for sub-projects" -msgstr "Trier les projets" +msgstr "Prise en charge des sous-projets" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:129 msgid "" "Create a sub-project just by dragging and dropping or by using the magic " "button and dropping into the parent project." msgstr "" +"Créez un sous-projet par simple glisser-déposer ou en utilisant le bouton " +"magique et en le déposant dans le projet parent." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:131 msgid "" @@ -1421,29 +1391,39 @@ msgid "" "If you want a sub project to no longer be part of a parent project, just " "drag it out." msgstr "" +"La création de sous-projets est désormais plus facile : il suffit de faire " +"glisser le sous-projet enfant dans le projet parent, Planify se chargera du " +"reste.\n" +"Si vous souhaitez qu’un sous-projet ne fasse plus partie d’un projet parent, " +"il suffit de le faire glisser." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:137 msgid "The Magic Button" -msgstr "" +msgstr "Le bouton magique" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:138 msgid "" "Just drag and drop to add tasks wherever you want and in the order you want." msgstr "" +"Il suffit de glisser-déposer pour ajouter des tâches où vous voulez et dans " +"l'ordre que vous voulez." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:140 msgid "" "Drag the magic button to create your tasks wherever you want. You can also " "create sub-tasks by dropping the magic button inside a parent task." msgstr "" +"Faites glisser le bouton magique pour créer vos tâches où vous le souhaitez. " +"Vous pouvez également créer des sous-tâches en déposant le bouton magique à " +"l’intérieur d’une tâche parent." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:146 msgid "Board View" -msgstr "" +msgstr "Vue en tableau" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:147 msgid "Have an overview of your tasks without losing sight of the details." -msgstr "" +msgstr "Ayez une vue d’ensemble de vos tâches sans perdre de vue les détails." #: src/Dialogs/ManageSectionOrder.vala:61 msgid "Update" @@ -1454,7 +1434,6 @@ msgid "Type a search" msgstr "Tapez une recherche" #: src/Dialogs/DatePicker.vala:71 -#, fuzzy msgid "Next Week" msgstr "Semaine suivante" @@ -1464,11 +1443,11 @@ msgstr "Filtrer" #: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:123 msgid "Minute(s)" -msgstr "" +msgstr "Minute(s)" #: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:123 msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Heure(s)" #: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:123 msgid "Day(s)" @@ -1523,65 +1502,58 @@ msgstr "Dimanche" #: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:174 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Jamais" #: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:178 -#, fuzzy msgid "On Date" -msgstr "Pas de date" +msgstr "À la date" #: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:182 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Après" #: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:247 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Résumé" #: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:252 -#, fuzzy msgid "Repeat every" -msgstr "Répéter" +msgstr "Répéter tous les" #: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:258 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" #: src/Dialogs/Section.vala:47 -#, fuzzy msgid "New Section" msgstr "Nouvelle section" #: src/Dialogs/Section.vala:73 -#, fuzzy msgid "Section Name" -msgstr "Sections" +msgstr "Nom de la section" #: src/Dialogs/Section.vala:97 msgid "Description" msgstr "Description" #: src/Dialogs/Section.vala:108 -#, fuzzy msgid "Update Section" -msgstr "Nouvelle section" +msgstr "Mettre la section à jour" #: src/Dialogs/QuickFind/QuickFind.vala:44 msgid "Quick Find" msgstr "Recherche rapide" #: src/Dialogs/QuickFind/QuickFind.vala:180 -#, fuzzy msgid "Quickly switch projects and views, find tasks, search by labels" msgstr "" -"Passez rapidement d’un projet à l’autre et d’une vue à l’autre, trouvez des " -"tâches, faites des recherches par étiquettes." +"Passez rapidement d’un projet et d’une vue à l’autre, trouvez des tâches, " +"faites des recherches par étiquettes" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:49 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:251 -#, fuzzy msgid "Support Planify" -msgstr "À propos de Planify" +msgstr "Soutenir Planify" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:54 msgid "" @@ -1589,21 +1561,22 @@ msgid "" "if you like Planify and want to support its development, please consider " "supporting us." msgstr "" +"Planify est développé avec amour et passion pour l’open source. Cependant, " +"si vous aimez Planify et que vous souhaitez aider son développement, " +"n’hésitez pas à nous soutenir." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:62 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1514 -#, fuzzy msgid "Supporting Us" -msgstr "Aide" +msgstr "Nous soutenir" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:115 msgid "Integrations" msgstr "Intégrations" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:116 -#, fuzzy msgid "Sync your favorite to-do providers" -msgstr "Synchronisez vos fournisseurs de tâches favoris." +msgstr "Synchronisez vos fournisseurs de tâches favoris" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:132 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:310 @@ -1612,9 +1585,8 @@ msgid "General" msgstr "Général" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:133 -#, fuzzy msgid "Customize to your liking" -msgstr "Customisez selon vos envies." +msgstr "Customisez selon vos envies" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:143 #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:28 @@ -1622,9 +1594,8 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Largeur" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:144 -#, fuzzy msgid "Customize your sidebar" -msgstr "Customisez votre barre latérale." +msgstr "Customisez votre barre latérale" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:154 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:576 @@ -1637,9 +1608,8 @@ msgid "Quick Add" msgstr "Ajout rapide" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:166 -#, fuzzy msgid "Adding to-do's from anywhere" -msgstr "Ajouter des tâches depuis n’importe quel endroit." +msgstr "Ajouter des tâches depuis n’importe quel endroit" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:176 #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:28 @@ -1651,43 +1621,42 @@ msgid "Create Tutorial Project" msgstr "Créer un projet tutoriel" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:183 -#, fuzzy msgid "Learn the app step by step with a short tutorial project" msgstr "" -"Faites le tour pas à pas de l’application avec un court projet tutoriel." +"Faites le tour pas à pas de l’application avec un court projet tutoriel" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:198 msgid "Reach Us" -msgstr "" +msgstr "Nous joindre" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:204 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1464 msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "Contactez-nous" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:205 msgid "Request a feature or ask us anything" -msgstr "" +msgstr "Demandez une fonctionnalité ou posez-nous une question" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:221 msgid "Tweet Us" -msgstr "" +msgstr "Tweetez-nous" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:222 msgid "Share some love" -msgstr "" +msgstr "Partagez de l’amour" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:236 msgid "Telegram" -msgstr "" +msgstr "Telegram" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:237 msgid "Discuss and share your feedback" -msgstr "" +msgstr "Discutez et partagez vos impressions" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:252 msgid "Want to buy me a drink?" -msgstr "" +msgstr "Me payer un verre ?" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:266 msgid "Privacy" @@ -1695,30 +1664,26 @@ msgstr "Vie privée" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:272 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1432 -#, fuzzy msgid "Privacy Policy" -msgstr "Vie privée" +msgstr "Politique de vie privée" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:273 msgid "We have nothing on you" -msgstr "" +msgstr "Nous n’avons rien sur vous" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:279 -#, fuzzy msgid "Delete App Data" -msgstr "Supprimer les données de Planify" +msgstr "Supprimer les données de l’application" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:288 -#, fuzzy msgid "A tutorial project has been created" -msgstr "Un projet tutoriel a été créé." +msgstr "Un projet tutoriel a été créé" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:319 msgid "Home Page" msgstr "Page d’accueil" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:328 -#, fuzzy msgid "Custom Sort Order" msgstr "Ordre de tri personnalisé" @@ -1735,34 +1700,29 @@ msgid "Descending" msgstr "Descendant" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:341 -#, fuzzy msgid "Ordered" -msgstr "Trier par" +msgstr "Trié" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:352 msgid "DE Integration" msgstr "Intégration à l’environnement de bureau" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:360 -#, fuzzy msgid "Run in Background" msgstr "Exécuter en arrière-plan" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:361 -#, fuzzy msgid "Let Planify run in background and send notifications" msgstr "" -"Laisser Planify s’exécuter en arrière-plan et envoyer des notifications." +"Laisser Planify s’exécuter en arrière-plan et envoyer des notifications" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:373 -#, fuzzy msgid "Run on Startup" msgstr "Lancer au démarrage" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:374 -#, fuzzy msgid "Whether Planify should run on startup" -msgstr "Indique si Planify devrait se lancer au démarrage." +msgstr "Indique si Planify devrait se lancer au démarrage" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:386 msgid "Calendar Events" @@ -1785,12 +1745,10 @@ msgid "Clock Format" msgstr "Format d’Horloge" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:416 -#, fuzzy msgid "Start of the Week" msgstr "Début de la semaine" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:423 -#, fuzzy msgid "Task Settings" msgstr "Paramètres des tâches" @@ -1799,22 +1757,19 @@ msgid "Instantly" msgstr "Instantanément" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:427 -#, fuzzy msgid "Wait 2500 Milliseconds" msgstr "Attendre 2500 millisecondes" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:430 -#, fuzzy msgid "Complete Task" msgstr "Accomplissement des tâches" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:431 -#, fuzzy msgid "" "Complete your to-do instantly or wait 2500 milliseconds with the undo option" msgstr "" "Marquer vos tâches comme accomplies instantanément ou attendre 2500 " -"millisecondes avec l’option annuler." +"millisecondes avec l’option annuler" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:438 msgid "Priority 1" @@ -1829,39 +1784,34 @@ msgid "Priority 3" msgstr "Priorité 3" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:444 -#, fuzzy msgid "Default Priority" msgstr "Priorité par défaut" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:456 -#, fuzzy msgid "Underline Completed Tasks" msgstr "Souligner les tâches accomplies" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:463 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "En haut" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:464 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "En bas" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:467 -#, fuzzy msgid "New Task Position" -msgstr "Nouvelle section" +msgstr "Position des nouvelles tâches" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:474 -#, fuzzy msgid "Always Show Completed Sub-Tasks" -msgstr "Afficher les tâches accomplies" +msgstr "Toujours afficher les sous-tâches accomplies" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:579 msgid "App Theme" msgstr "Thème de l’application" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:587 -#, fuzzy msgid "Use System Settings" msgstr "Utiliser les paramètres système" @@ -1893,11 +1843,11 @@ msgstr "Synchroniser avec votre compte Todoist" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:773 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:975 msgid "CalDAV" -msgstr "" +msgstr "CalDAV" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:774 msgid "Synchronization based on open Internet standards" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation basée sur des standards Internet ouverts" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:917 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1003 @@ -1905,13 +1855,12 @@ msgid "Sync Server" msgstr "Serveur de synchronisation" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:918 -#, fuzzy msgid "" "Activate this setting so that Planify automatically synchronizes with your " "Todoist account every 15 minutes" msgstr "" -"Activez ce paramètre pour que Planner se synchronise automatiquement avec " -"votre compte Todoist toutes les 15 minutes." +"Activez ce paramètre pour que Planify se synchronise automatiquement avec " +"votre compte Todoist toutes les 15 minutes" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:932 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1018 @@ -1919,13 +1868,12 @@ msgid "Last Sync" msgstr "Dernière synchronisation" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1004 -#, fuzzy msgid "" "Activate this setting so that Planify automatically synchronizes with your " "CalDAV account every 15 minutes" msgstr "" -"Activez ce paramètre pour que Planner se synchronise automatiquement avec " -"votre compte Todoist toutes les 15 minutes." +"Activez ce paramètre pour que Planify se synchronise automatiquement avec " +"votre compte CalDAV toutes les 15 minutes" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1065 msgid "" @@ -1953,16 +1901,14 @@ msgid "Save Last Selected Project" msgstr "Enregistrer le dernier projet sélectionné" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1113 -#, fuzzy msgid "If unchecked, the default project selected is Inbox" msgstr "" "Si rien n’est coché, le projet sélectionné par défaut sera la boîte de " -"réception." +"réception" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1147 -#, fuzzy msgid "The command was copied to the clipboard" -msgstr "La commande a été copiée vers le presse-papiers." +msgstr "Commande copiée vers le presse-papiers" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1162 #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1254 @@ -1970,52 +1916,52 @@ msgid "Loading…" msgstr "Chargement…" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1190 -#, fuzzy msgid "Planify is is syncing your tasks, this may take a few minutes" -msgstr "Planner synchronise vos tâches, cela peut prendre quelques minutes." +msgstr "Planify synchronise vos tâches, cela peut prendre quelques minutes" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1238 msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Synchronisation…" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1249 -#, fuzzy msgid "Please Enter Your Credentials" msgstr "Veuillez entrer vos informations d’identification" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1299 msgid "CalDAV Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuration CalDAV" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1302 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Nom d’utilisateur" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1305 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1308 msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "URL du serveur" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1314 msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Fournisseur" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1353 msgid "Log In" -msgstr "" +msgstr "Se connecter" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1439 msgid "Personal Data" -msgstr "" +msgstr "Données personnelles" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1444 msgid "" "We collect absolutely nothing and all your data is stored in a database on " "your computer." msgstr "" +"Nous ne collectons absolument rien et toutes vos données sont stockées sur " +"votre ordinateur." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1449 msgid "" @@ -2023,16 +1969,22 @@ msgid "" "default, your data will be stored on their private servers, we only display " "your configured tasks and manage them for you." msgstr "" +"Si vous choisissez d’intégrer Todoist, ce qui est optionnel et non " +"sélectionné par défaut, vos données seront stockées sur leurs serveurs " +"privés, nous ne faisons qu’afficher vos tâches configurées et les gérer pour " +"vous." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1454 msgid "Do you have any questions?" -msgstr "" +msgstr "Avez-vous des questions ?" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1459 msgid "" "If you have any questions about your data or any other issue, please contact " "us. We will be happy to answer you." msgstr "" +"Si vous avez des questions concernant vos données ou tout autre sujet, " +"n’hésitez pas à nous contacter. Nous nous ferons un plaisir de vous répondre." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1521 msgid "" @@ -2040,22 +1992,25 @@ msgid "" "for users all over the world. Your donations support this work. Want to " "donate today?" msgstr "" +"Notre mission est de fournir la meilleure application open source de gestion " +"des tâches aux utilisateurs du monde entier. Vos dons soutiennent ce " +"travail. Vous voulez faire un don aujourd’hui ?" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1529 msgid "Patreon" -msgstr "" +msgstr "Patreon" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1542 msgid "PayPal" -msgstr "" +msgstr "PayPal" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1555 msgid "Liberapay" -msgstr "" +msgstr "Liberapay" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1568 msgid "Ko-fi" -msgstr "" +msgstr "Ko-fi" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1656 msgid "" @@ -2066,16 +2021,14 @@ msgstr "" "supprimera toutes vos tâches et paramètres." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1658 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the CalDAV sync? This action will delete all " "your tasks and settings." msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la synchronisation Todoist ? Cette action " +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la synchronisation CalDAV ? Cette action " "supprimera toutes vos tâches et paramètres." #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1662 -#, fuzzy msgid "Sign Off" msgstr "Se déconnecter" @@ -2088,36 +2041,32 @@ msgstr "" "vos projets actifs, tâches et commentaires et les réimporter plus tard." #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:61 -#, fuzzy msgid "Create Backup" msgstr "Créer une sauvegarde" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:65 -#, fuzzy msgid "Import Backup" msgstr "Importer une sauvegarde" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:67 -#, fuzzy msgid "Backup Files" msgstr "Fichiers de sauvegarde" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:74 msgid "Select Database File" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une base de données" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:77 msgid "Migrate From Planner" -msgstr "" +msgstr "Migrer depuis Planner" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:130 msgid "Selected file is invalid" msgstr "Fichier sélectionné invalide" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:139 -#, fuzzy msgid "Tasks Migrate Successfully" -msgstr "Tâches synchronisées avec succès" +msgstr "Tâches migrées avec succès" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:157 msgid "Import Overview" @@ -2152,12 +2101,10 @@ msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:30 -#, fuzzy msgid "Show in Sidebar" msgstr "Afficher dans la barre latérale" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:51 -#, fuzzy msgid "Show Task Count" msgstr "Afficher le compteur de tâches" @@ -2174,31 +2121,26 @@ msgid "Planify - Quick Add" msgstr "Planify - Ajout rapide" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Used Anywhere" msgstr "Utilisé partout" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Create a New Task" msgstr "Créer une nouvelle tâche" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Paste Plain Text to Create New Task" msgstr "Coller du texte brut pour créer une nouvelle tâche" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Create a New Project" msgstr "Créer un nouveau projet" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Create a New Section in a Project" msgstr "Créer une nouvelle section dans un projet" @@ -2214,7 +2156,6 @@ msgid "Open Quick Find" msgstr "Ouvrir la recherche rapide" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Control Windows" msgstr "Contrôle des fenêtres" @@ -2225,16 +2166,14 @@ msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open Preferences" msgstr "Ouvrir les préférences" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "Largeur" +msgstr "Basculer la barre latérale" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:82 msgctxt "shortcut window" @@ -2267,7 +2206,6 @@ msgid "Open Scheduled" msgstr "Ouvrir la section Prévu" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Open Labels" msgstr "Étiquettes"