You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
{{ message }}
This repository has been archived by the owner on Feb 2, 2024. It is now read-only.
صحيح أن ترجمة البرمجيات تحتاج إلى مصطلحات تقنية بكثرة لكن هناك بعض البرامج تحتاج إلى بعض المصطلحات غير التقنية، كما أن بعض البرمجيات فيها مصطلحات انجليزية لها عدة مصطلحات تقابلها في اللغة العربية. فعلى سبيل المثال: في برمجيات الرسم والتصميم نحتاج إلى قاموس للألوان لكي نُوَحِّد المصطلحات بينها، وأيضًا هناك مجموعة من البرمجيات لها علاقة ببعضها البعض مثل عملاء matrix لديهم مصطلحات خاصة تستخدم بكثرة مثل space وغيرها لها معنى مختلف إن وجدت في برمجية أُخرى.
لذلك أقترح إضافة عدة أقسام في المعجم لهذه المصطلحات غير التقنية الَّتي توجد في عدة برمجيات وتحتاج إلى توحيد لكي لا يشكل الأمر على المستخدمين. أما المصطلحات التي ترد في برنامج واحد ولا تستخدم في برنامج آخر من نفس النوع فلا حاجة لإنشاء معجم لها، يستطيع المترجم الرجوع إلى أي معجم آخر عام.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
صحيح أن ترجمة البرمجيات تحتاج إلى مصطلحات تقنية بكثرة لكن هناك بعض البرامج تحتاج إلى بعض المصطلحات غير التقنية، كما أن بعض البرمجيات فيها مصطلحات انجليزية لها عدة مصطلحات تقابلها في اللغة العربية. فعلى سبيل المثال: في برمجيات الرسم والتصميم نحتاج إلى قاموس للألوان لكي نُوَحِّد المصطلحات بينها، وأيضًا هناك مجموعة من البرمجيات لها علاقة ببعضها البعض مثل عملاء matrix لديهم مصطلحات خاصة تستخدم بكثرة مثل
space
وغيرها لها معنى مختلف إن وجدت في برمجية أُخرى.لذلك أقترح إضافة عدة أقسام في المعجم لهذه المصطلحات غير التقنية الَّتي توجد في عدة برمجيات وتحتاج إلى توحيد لكي لا يشكل الأمر على المستخدمين. أما المصطلحات التي ترد في برنامج واحد ولا تستخدم في برنامج آخر من نفس النوع فلا حاجة لإنشاء معجم لها، يستطيع المترجم الرجوع إلى أي معجم آخر عام.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: