From 26cedf9022f33a348c1b816022fa2dea80891697 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated translations build Date: Tue, 3 Oct 2023 20:12:48 +0000 Subject: [PATCH] i18n --- src/en.po | 18 +++++++++++ src/locales/bn_BD.po | 26 +++++++++++++++ src/locales/de.po | 66 +++++++++++++++++++------------------- src/locales/es.po | 63 ++++++++++++++++++++----------------- src/locales/fr.po | 68 ++++++++++++++++++++-------------------- src/locales/id.po | 29 +++++++++++++++-- src/locales/it.po | 62 +++++++++++++++++++----------------- src/locales/ko.po | 26 +++++++++++++++ src/locales/messages.pot | 40 ++++++++++++++++------- src/locales/pl.po | 29 +++++++++++++++-- src/locales/pt.po | 29 +++++++++++++++-- src/locales/ru.po | 29 +++++++++++++++-- src/locales/si.po | 26 +++++++++++++++ src/locales/th.po | 26 +++++++++++++++ src/locales/tr.po | 26 +++++++++++++++ src/locales/vi.po | 29 +++++++++++++++-- src/locales/zh_cn.po | 29 +++++++++++++++-- src/locales/zh_tw.po | 29 +++++++++++++++-- 18 files changed, 496 insertions(+), 154 deletions(-) diff --git a/src/en.po b/src/en.po index cc00137c7..88e3330d3 100644 --- a/src/en.po +++ b/src/en.po @@ -6144,6 +6144,9 @@ msgstr "" msgid "The %1 team." msgstr "" +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "" @@ -6179,6 +6182,9 @@ msgstr "" msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "" @@ -6212,6 +6218,9 @@ msgstr "" msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "" +msgid "The document is missing." +msgstr "" + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "" @@ -6252,6 +6261,15 @@ msgstr "" msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "" +msgid "The field document number is required." +msgstr "" + +msgid "The field document type is required." +msgstr "" + +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "" + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "" diff --git a/src/locales/bn_BD.po b/src/locales/bn_BD.po index 9cd9eb43f..45be73c01 100644 --- a/src/locales/bn_BD.po +++ b/src/locales/bn_BD.po @@ -6155,6 +6155,9 @@ msgstr "সেই পাসওয়ার্ডটি ভুল। অনুগ msgid "The %1 team." msgstr "%1 দল।" +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "ওয়াল্ট ডিজনি কোম্পানি" @@ -6190,6 +6193,9 @@ msgstr "ক্রেতা সম্পূর্ণ পেমেন্ট কর msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "ক্রেতা সম্পূর্ণ পেমেন্ট করেনি" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "চুক্তি %4 %2 %1 থেকে %3 %1 এ পরিবর্তিত হয়েছে।" @@ -6223,6 +6229,11 @@ msgstr "আপনার cTrader অ্যাকাউন্টে জমা ক msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "ঠিকানার প্রমাণের বিবরণ আপনার প্রোফাইলের সাথে মেলে না।" +#, fuzzy +#| msgid "The token is invalid." +msgid "The document is missing." +msgstr "টোকেনটি অবৈধ।" + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "আপনি যে নথির প্রকারটি প্রবেশ করেছেন তা আপনার নির্বাচিত দেশের জন্য সমর্থিত নয়৷" @@ -6263,6 +6274,21 @@ msgstr "ইমেইল ঠিকানা এবং জন্ম তারি msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "আপনার দেওয়া ইমেইল ঠিকানাটি ইতিমধ্যেই আপনার %1 অ্যাকাউন্টের সাথে নিবন্ধিত।" +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "ঘরটি প্রয়োজনীয়।" + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "ঘরটি প্রয়োজনীয়।" + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "ঘরটি প্রয়োজনীয়।" + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "আর্থিক মূল্যায়ন সম্পূর্ণ নয়" diff --git a/src/locales/de.po b/src/locales/de.po index 4d44ee5cc..65680315c 100644 --- a/src/locales/de.po +++ b/src/locales/de.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-03 20:11+0000\n" "Last-Translator: ankita gogate \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -316,10 +315,7 @@ msgstr "Eine leistungsstarke Plattform" msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "A scanned copy of a utility bill showing your current residential address (utility bill must not be more than 3 months old)." -msgstr "" -"Eine eingescannte Kopie einer Rechnung eines Versorgungsunternehmens, aus " -"der Ihre aktuelle Wohnadresse hervorgeht (die Rechnung darf nicht älter als " -"3 Monate sein)." +msgstr "Eine eingescannte Kopie einer Rechnung eines Versorgungsunternehmens, aus der Ihre aktuelle Wohnadresse hervorgeht (die Rechnung darf nicht älter als 3 Monate sein)." msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "A scanned copy of your passport or driver's licence." @@ -2355,8 +2351,7 @@ msgstr "Für Kartenabhebungen dauert es 5 bis 15 Werktage, abhängig von der aus msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "For more information on the terms and conditions that apply to your bonus, go to: %1%2%3" msgstr "" -"Weitere Informationen zu den Bedingungen, die für Ihren Gutschein gelten, " -"finden Sie hier:\n" +"Weitere Informationen zu den Bedingungen, die für Ihren Gutschein gelten, finden Sie hier:\n" "%1%2%3" msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_poa_verification_expired " @@ -2995,10 +2990,7 @@ msgstr "Wenn Sie Ihr Passwort nicht zurücksetzen möchten, können Sie diese E- msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "If you feel that none of these reasons apply to your case and you'd like to request that the bonus is credited to your account, please provide us with:" -msgstr "" -"Wenn Sie der Meinung sind, dass keiner dieser Gründe auf Ihren Fall zutrifft " -"und Sie die Gutschrift des Bonus auf Ihrem Konto beantragen möchten, teilen " -"Sie uns dies bitte mit:" +msgstr "Wenn Sie der Meinung sind, dass keiner dieser Gründe auf Ihren Fall zutrifft und Sie die Gutschrift des Bonus auf Ihrem Konto beantragen möchten, teilen Sie uns dies bitte mit:" msgctxt "Customer.io email: svg_botswana_attempt_failed_BIN_471396_Skrill " msgid "If you have a Skrill account, use this option instead!" @@ -4396,10 +4388,7 @@ msgstr "Andere" msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "Our customer support team will submit another request for a bonus on your behalf as soon as we receive the documents. It may take up to 3 working days for a bonus to be credited on your account." -msgstr "" -"Unser Kundendienstteam wird in Ihrem Namen einen weiteren Antrag auf einen " -"Bonus stellen, sobald wir die Unterlagen erhalten haben. Es kann bis zu 3 " -"Arbeitstage dauern, bis ein Bonus auf Ihrem Konto gutgeschrieben wird." +msgstr "Unser Kundendienstteam wird in Ihrem Namen einen weiteren Antrag auf einen Bonus stellen, sobald wir die Unterlagen erhalten haben. Es kann bis zu 3 Arbeitstage dauern, bis ein Bonus auf Ihrem Konto gutgeschrieben wird." msgid "Our services are not available for your country of residence. Please see our terms and conditions for more information." msgstr "Unsere Dienste sind für Ihr Wohnsitzland nicht verfügbar. Bitte lesen Sie unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen für weitere Informationen." @@ -6152,6 +6141,9 @@ msgstr "Das Passwort ist falsch. Bitte versuchen Sie es erneut." msgid "The %1 team." msgstr "Das %1 Team." +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "The Walt Disney Company" @@ -6187,6 +6179,9 @@ msgstr "Der Käufer hat die Zahlung nicht vollständig geleistet" msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "Der Käufer hat die Zahlung nicht vollständig geleistet" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "Der Kontrakt %4 hat sich von %1 %2 auf %1 %3 verändert." @@ -6220,6 +6215,11 @@ msgstr "Die Einzahlung auf Ihr cTrader-Konto wurde nicht abgeschlossen. Bitte ko msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "Die Angaben im Adressnachweis stimmen nicht mit Ihrem Profil überein." +#, fuzzy +#| msgid "Verification of identity" +msgid "The document is missing." +msgstr "Identitätsprüfung" + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "Die von Ihnen eingegebene Dokumentenart wird für das von Ihnen ausgewählte Land nicht unterstützt." @@ -6260,6 +6260,21 @@ msgstr "Die E-Mail Adresse und das Geburtsdatum stimmen nicht überein." msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse ist bereits bei Ihrem %1-Konto registriert." +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "Dieses Feld wird benötigt." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "Dieses Feld wird benötigt." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "Dieses Feld wird benötigt." + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "Die finanzielle Bewertung ist nicht abgeschlossen" @@ -8189,10 +8204,7 @@ msgstr "Wir benötigen Ihre Steuerinformationen für regulatorische Zwecke. Bitt msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "We thought we'd drop you a note to let you know that we have received your request for a bonus. Unfortunately, we were unable to process your request for one of the following reasons:" -msgstr "" -"Wir wollten Ihnen kurz mitteilen, dass wir Ihren Antrag auf eine Prämie " -"erhalten haben. Leider konnten wir Ihren Antrag aus einem der folgenden " -"Gründe nicht bearbeiten:" +msgstr "Wir wollten Ihnen kurz mitteilen, dass wir Ihren Antrag auf eine Prämie erhalten haben. Leider konnten wir Ihren Antrag aus einem der folgenden Gründe nicht bearbeiten:" msgid "We were unable to change your %1 password for these accounts:" msgstr "Wir waren nicht in der Lage, Ihr %1-Passwort für diese Konten zu ändern:" @@ -8276,10 +8288,7 @@ msgstr "Wir bearbeiten Ihre Abhebung." msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "We're really glad that you've decided to take up trading with %1.com and we hope that your experience on our platform has been a positive one so far." -msgstr "" -"Wir sind eigentlich froh dass du hast beschlossen zu nehmen hin #" -"handelstreibend mit %1.com Und wir hoffen dass eure Erfahrung auf unserem " -"Bahnsteig hat ein bejahendes gewesen #man #bisherig." +msgstr "Wir sind eigentlich froh dass du hast beschlossen zu nehmen hin #handelstreibend mit %1.com Und wir hoffen dass eure Erfahrung auf unserem Bahnsteig hat ein bejahendes gewesen #man #bisherig." msgid "We're reviewing your withdrawal request. You may still cancel this transaction if you wish. Once we start processing, you won't be able to cancel." msgstr "Wir prüfen Ihren Abhebungsantrag. Sie können diese Transaktion immer noch stornieren, wenn Sie dies wünschen. Sobald wir mit der Bearbeitung beginnen, können Sie nicht mehr stornieren." @@ -9159,9 +9168,7 @@ msgstr "Sie haben sich nicht als Affiliate registriert." msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "You have not yet reached the turnover required to be credited with the bonus." -msgstr "" -"Sie haben den erforderlichen Umsatz für die Bonusgutschrift noch nicht " -"erreicht." +msgstr "Sie haben den erforderlichen Umsatz für die Bonusgutschrift noch nicht erreicht." msgid "You have open orders for this ad. Complete all open orders before deleting this ad." msgstr "Sie haben offene Bestellungen für diese Anzeige. Schließen Sie alle offenen Bestellungen ab, bevor Sie diese Anzeige löschen." @@ -27588,11 +27595,6 @@ msgstr "● Transaktionsbetrag" #~ msgid "Verification token" #~ msgstr "Verifikationstoken" -#, fuzzy -#~| msgid "Verification of identity" -#~ msgid "Verification token is missing." -#~ msgstr "Identitätsprüfung" - #, fuzzy #~| msgid "Verification token is missing. Click on the verification link sent to your Email and make sure you are not already logged in." #~ msgid "Verification token is missing. Click on the verification link sent to your email and make sure you are not already logged in." diff --git a/src/locales/es.po b/src/locales/es.po index 661a297f9..e15a7653f 100644 --- a/src/locales/es.po +++ b/src/locales/es.po @@ -10,8 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-03 20:11+0000\n" "Last-Translator: Luis Peña \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -321,10 +320,7 @@ msgstr "Una plataforma potente" msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "A scanned copy of a utility bill showing your current residential address (utility bill must not be more than 3 months old)." -msgstr "" -"Una copia escaneada de una factura de servicios públicos que muestre su " -"dirección residencial actual (la factura de servicios públicos no debe tener " -"más de 3 meses de antigüedad)." +msgstr "Una copia escaneada de una factura de servicios públicos que muestre su dirección residencial actual (la factura de servicios públicos no debe tener más de 3 meses de antigüedad)." msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "A scanned copy of your passport or driver's licence." @@ -2362,9 +2358,7 @@ msgstr "Las retiradas de dinero con tarjeta tardan entre 5 y 15 días laborables msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "For more information on the terms and conditions that apply to your bonus, go to: %1%2%3" -msgstr "" -"Para obtener más información sobre los términos y condiciones aplicables a " -"su bono, vaya a: %1%2%3" +msgstr "Para obtener más información sobre los términos y condiciones aplicables a su bono, vaya a: %1%2%3" msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_poa_verification_expired " msgid "For security purposes, we've placed the following restrictions on your account:" @@ -3002,10 +2996,7 @@ msgstr "Si no desea restablecer su contraseña, puede ignorar este correo electr msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "If you feel that none of these reasons apply to your case and you'd like to request that the bonus is credited to your account, please provide us with:" -msgstr "" -"Si usted considera que ninguna de estas razones se aplica a su caso y quiere " -"solicitar que el bono se acredite a su cuenta, por favor proporcione lo " -"siguiente:" +msgstr "Si usted considera que ninguna de estas razones se aplica a su caso y quiere solicitar que el bono se acredite a su cuenta, por favor proporcione lo siguiente:" msgctxt "Customer.io email: svg_botswana_attempt_failed_BIN_471396_Skrill " msgid "If you have a Skrill account, use this option instead!" @@ -4403,10 +4394,7 @@ msgstr "Otro" msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "Our customer support team will submit another request for a bonus on your behalf as soon as we receive the documents. It may take up to 3 working days for a bonus to be credited on your account." -msgstr "" -"Nuestro equipo de atención al cliente presentará otra solicitud para obtener " -"un bono en su nombre tan pronto como recibamos los documentos. El pago del " -"bono puede tardar hasta 3 días hábiles en abonarse en su cuenta." +msgstr "Nuestro equipo de atención al cliente presentará otra solicitud para obtener un bono en su nombre tan pronto como recibamos los documentos. El pago del bono puede tardar hasta 3 días hábiles en abonarse en su cuenta." msgid "Our services are not available for your country of residence. Please see our terms and conditions for more information." msgstr "Nuestros servicios no están disponibles para su país de residencia. Consulte nuestras condiciones generales para obtener más información." @@ -6159,6 +6147,9 @@ msgstr "Esa contraseña es incorrecta. Inténtelo de nuevo." msgid "The %1 team." msgstr "El equipo de %1." +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "La compañía de Walt Disney" @@ -6194,6 +6185,9 @@ msgstr "El comprador no ha efectuado el pago completo" msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "El comprador no ha hecho el pago completo" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "El %4 de contrato ha cambiado a su favor de %2 %1 a %3 %1." @@ -6227,6 +6221,11 @@ msgstr "El depósito en su cuenta cTrader no se completó. Por favor, contacte a msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "Los detalles de la prueba de domicilio no coinciden con los de su perfil." +#, fuzzy +#| msgid "Verification token is missing." +msgid "The document is missing." +msgstr "Falta el token de verificación." + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "El tipo de documento introducido no es compatible con el país seleccionado." @@ -6267,6 +6266,21 @@ msgstr "La dirección de correo electrónico y la fecha de nacimiento no coincid msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "La dirección de correo electrónico que proporcionó ya está registrada con su cuenta %1." +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "Este campo es requerido." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "Este campo es requerido." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "Este campo es requerido." + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "La evaluación financiera no está completa" @@ -8196,10 +8210,7 @@ msgstr "Requerimos su información fiscal para fines regulatorios. Por favor com msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "We thought we'd drop you a note to let you know that we have received your request for a bonus. Unfortunately, we were unable to process your request for one of the following reasons:" -msgstr "" -"Hemos pensado enviarle una nota para comunicarle que hemos recibido su " -"solicitud para obtener un bono. Lamentablemente, no hemos podido tramitar su " -"solicitud por uno de los siguientes motivos:" +msgstr "Hemos pensado enviarle una nota para comunicarle que hemos recibido su solicitud para obtener un bono. Lamentablemente, no hemos podido tramitar su solicitud por uno de los siguientes motivos:" msgid "We were unable to change your %1 password for these accounts:" msgstr "No pudimos cambiar su contraseña %1 para estas cuentas:" @@ -8283,9 +8294,7 @@ msgstr "Estamos procesando su retiro." msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "We're really glad that you've decided to take up trading with %1.com and we hope that your experience on our platform has been a positive one so far." -msgstr "" -"Nos alegramos de que haya decidido operar con %1.com y esperamos que su " -"experiencia en nuestra plataforma haya sido positiva hasta el momento." +msgstr "Nos alegramos de que haya decidido operar con %1.com y esperamos que su experiencia en nuestra plataforma haya sido positiva hasta el momento." msgid "We're reviewing your withdrawal request. You may still cancel this transaction if you wish. Once we start processing, you won't be able to cancel." msgstr "Estamos revisando su solicitud de retiro. Todavía puede cancelar esta transacción si lo desea. Una vez que empecemos a procesarla, no podrá cancelarla." @@ -9165,8 +9174,7 @@ msgstr "Aún no está registrado como afiliado." msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "You have not yet reached the turnover required to be credited with the bonus." -msgstr "" -"Aún no ha acumulado el volumen de contratos necesario para recibir un bono." +msgstr "Aún no ha acumulado el volumen de contratos necesario para recibir un bono." msgid "You have open orders for this ad. Complete all open orders before deleting this ad." msgstr "Tiene pedidos abiertos para este anuncio. Complete todos los pedidos abiertos antes de eliminar este anuncio." @@ -28294,9 +28302,6 @@ msgstr "● Importe de la transacción" #~ msgid "Verification token" #~ msgstr "Token de verificación" -#~ msgid "Verification token is missing." -#~ msgstr "Falta el token de verificación." - #~ msgid "Verification token is missing. Click on the verification link sent to your email and make sure you are not already logged in." #~ msgstr "Clave de verificación no encontrada. Haga clic en el enlace de verificación enviado a su correo electrónico y asegúrese de que no ha iniciado ya sesión." diff --git a/src/locales/fr.po b/src/locales/fr.po index c6e3ac5f2..e2cabf755 100644 --- a/src/locales/fr.po +++ b/src/locales/fr.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-03 20:11+0000\n" "Last-Translator: Asaph Youmdi \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -316,10 +315,7 @@ msgstr "Une plateforme performante" msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "A scanned copy of a utility bill showing your current residential address (utility bill must not be more than 3 months old)." -msgstr "" -"Une copie scannée d'une facture de services publics indiquant l'adresse de " -"votre domicile actuel (la facture de services publics doit dater de moins de " -"3 mois)." +msgstr "Une copie scannée d'une facture de services publics indiquant l'adresse de votre domicile actuel (la facture de services publics doit dater de moins de 3 mois)." msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "A scanned copy of your passport or driver's licence." @@ -2354,9 +2350,7 @@ msgstr "Pour les retraits par carte, il faut compter 5 à 15 jours ouvrables, se msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "For more information on the terms and conditions that apply to your bonus, go to: %1%2%3" -msgstr "" -"Pour en savoir plus sur les conditions générales applicables à votre bonus, " -"rendez-vous sur : %1%2%3" +msgstr "Pour en savoir plus sur les conditions générales applicables à votre bonus, rendez-vous sur : %1%2%3" msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_poa_verification_expired " msgid "For security purposes, we've placed the following restrictions on your account:" @@ -2994,10 +2988,7 @@ msgstr "Si vous ne voulez pas réinitialiser votre mot de passe, vous pouvez ign msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "If you feel that none of these reasons apply to your case and you'd like to request that the bonus is credited to your account, please provide us with:" -msgstr "" -"Si vous pensez qu'aucun de ces motifs ne s'applique à votre cas et que vous " -"souhaitez demander que le bonus soit crédité sur votre compte, veuillez nous " -"fournir :" +msgstr "Si vous pensez qu'aucun de ces motifs ne s'applique à votre cas et que vous souhaitez demander que le bonus soit crédité sur votre compte, veuillez nous fournir :" msgctxt "Customer.io email: svg_botswana_attempt_failed_BIN_471396_Skrill " msgid "If you have a Skrill account, use this option instead!" @@ -4395,10 +4386,7 @@ msgstr "Autre" msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "Our customer support team will submit another request for a bonus on your behalf as soon as we receive the documents. It may take up to 3 working days for a bonus to be credited on your account." -msgstr "" -"Notre équipe de support client enverra une autre demande de bonus en votre " -"nom dès que nous recevrons les documents. Cela peut prendre jusqu'à 3 jours " -"ouvrables pour qu'un bonus soit crédité sur votre compte." +msgstr "Notre équipe de support client enverra une autre demande de bonus en votre nom dès que nous recevrons les documents. Cela peut prendre jusqu'à 3 jours ouvrables pour qu'un bonus soit crédité sur votre compte." msgid "Our services are not available for your country of residence. Please see our terms and conditions for more information." msgstr "Nos services ne sont pas disponibles pour votre pays de résidence. Veuillez consulter nos conditions générales pour plus d'informations." @@ -6151,6 +6139,9 @@ msgstr "Mot de passe incorrect. Veuillez réessayer." msgid "The %1 team." msgstr "L'équipe %1." +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "The Walt Disney Company" @@ -6186,6 +6177,9 @@ msgstr "L'acheteur n'a pas effectué le paiement complet" msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "L'acheteur n'a pas effectué le paiement complet" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "Le contrat %4 est passé de %2 %1 à %3 %1." @@ -6219,6 +6213,10 @@ msgstr "Le dépôt effectué sur votre compte cTrader n'a abouti. Veuillez conta msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "Les détails du justificatif de domicile ne correspondent pas à votre profil." +#, fuzzy +msgid "The document is missing." +msgstr "Vérification de l'identité" + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "Le type de document saisi n'est pas pris en charge par le pays sélectionné." @@ -6259,6 +6257,21 @@ msgstr "L'adresse e-mail et la date de naissance fournies ne correspondent pas." msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "L'adresse e-mail que vous avez fournie est déjà enregistrée avec votre compte %1." +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "Ce champ est requis." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "Ce champ est requis." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "Ce champ est requis." + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "L'évaluation financière n'est pas complète" @@ -8188,10 +8201,7 @@ msgstr "Nous avons besoin de vos renseignements fiscaux à des fins réglementai msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "We thought we'd drop you a note to let you know that we have received your request for a bonus. Unfortunately, we were unable to process your request for one of the following reasons:" -msgstr "" -"Nous pensions vous avoir envoyé un message accusant réception de votre " -"demande de bonus. Malheureusement, nous n'avons pas pu traiter votre demande " -"pour l'une des raisons suivantes :" +msgstr "Nous pensions vous avoir envoyé un message accusant réception de votre demande de bonus. Malheureusement, nous n'avons pas pu traiter votre demande pour l'une des raisons suivantes :" msgid "We were unable to change your %1 password for these accounts:" msgstr "Nous n'avons pas été en mesure de changer votre mot de passe %1 pour ces comptes :" @@ -8275,10 +8285,7 @@ msgstr "Nous traitons votre retrait." msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "We're really glad that you've decided to take up trading with %1.com and we hope that your experience on our platform has been a positive one so far." -msgstr "" -"Nous sommes vraiment ravi que vous ayez choisi de commencer à trader avec " -"%1.com. Nous espérons que vous avez eu une expérience positive sur notre " -"plateforme." +msgstr "Nous sommes vraiment ravi que vous ayez choisi de commencer à trader avec %1.com. Nous espérons que vous avez eu une expérience positive sur notre plateforme." msgid "We're reviewing your withdrawal request. You may still cancel this transaction if you wish. Once we start processing, you won't be able to cancel." msgstr "Nous examinons votre demande de retrait. Vous pouvez encore annuler cette transaction si vous le souhaitez. Une fois le traitement commencé, vous ne pourrez plus l'annuler." @@ -9158,17 +9165,14 @@ msgstr "Vous n'êtes pas encore inscrit en tant qu'affilié." msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "You have not yet reached the turnover required to be credited with the bonus." -msgstr "" -"Vous n'avez pas encore atteint le volume de transactions requis pour être " -"crédité d'un bonus." +msgstr "Vous n'avez pas encore atteint le volume de transactions requis pour être crédité d'un bonus." msgid "You have open orders for this ad. Complete all open orders before deleting this ad." msgstr "Vous avez des commandes en cours pour cette annonce. Terminez toutes les commandes en cours avant de supprimer cette annonce." msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "You have opened an account using invalid details." -msgstr "" -"Vous avez ouvert un compte à l'aide d'identifiants de connexion non valides." +msgstr "Vous avez ouvert un compte à l'aide d'identifiants de connexion non valides." msgid "You have reached the maximum withdrawal limit of %1 %2. Please authenticate your account to make unlimited withdrawals." msgstr "Vous avez atteint la limite de retrait maximale de %1 %2. Veuillez authentifier votre compte pour effectuer des retraits illimités." @@ -27281,10 +27285,6 @@ msgstr "● Montant de la transaction" #~ msgid "Verification token" #~ msgstr "Vérification de l'identité" -#, fuzzy -#~ msgid "Verification token is missing." -#~ msgstr "Vérification de l'identité" - #, fuzzy #~ msgid "Verification token is missing. Click on the verification link sent to your email and make sure you are not already logged in." #~ msgstr "Jeton de vérification manquant. Cliquez sur le lien de vérification qui vous a été envoyé par e-mail pour vérifier que vous n'êtes pas déjà connecté." diff --git a/src/locales/id.po b/src/locales/id.po index 13853610d..90e318d58 100644 --- a/src/locales/id.po +++ b/src/locales/id.po @@ -9,8 +9,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-03 20:11+0000\n" "Last-Translator: Putri Kumala \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6167,6 +6166,9 @@ msgstr "Kata sandi Anda salah. Silakan coba kembali." msgid "The %1 team." msgstr "Tim %1." +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "Perusahaan Walt Disney" @@ -6202,6 +6204,9 @@ msgstr "Pembeli belum melakukan pembayaran penuh" msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "Pembeli belum melakukan pembayaran penuh" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "Kontrak %4 telah berubah dari %2 %1 ke %3 %1." @@ -6235,6 +6240,11 @@ msgstr "Deposit ke akun cTrader Anda tidak terproses. Silakan hubungi tim Custom msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "Detail pada bukti alamat tidak cocok dengan profil Anda." +#, fuzzy +#| msgid "The token is invalid." +msgid "The document is missing." +msgstr "Token tidak berlaku." + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "Jenis dokumen yang Anda masukkan tidak tersedia untuk negara yang Anda pilih." @@ -6275,6 +6285,21 @@ msgstr "Alamat email dan tanggal lahir tidak cocok." msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "Alamat email yang Anda berikan sudah terdaftar pada akun %1 Anda." +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "Kolom ini diperlukan." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "Kolom ini diperlukan." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "Kolom ini diperlukan." + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "Penilaian keuangan tidak lengkap" diff --git a/src/locales/it.po b/src/locales/it.po index 342d1e3bf..285da9b3f 100644 --- a/src/locales/it.po +++ b/src/locales/it.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-03 20:11+0000\n" "Last-Translator: Alessia Sandoni \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -315,9 +314,7 @@ msgstr "Una piattaforma potente" msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "A scanned copy of a utility bill showing your current residential address (utility bill must not be more than 3 months old)." -msgstr "" -"Una copia scannerizzata di una bolletta attestante il tuo attuale indirizzo " -"di residenza (non antecedente i 3 mesi)." +msgstr "Una copia scannerizzata di una bolletta attestante il tuo attuale indirizzo di residenza (non antecedente i 3 mesi)." msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "A scanned copy of your passport or driver's licence." @@ -2354,9 +2351,7 @@ msgstr "Per i prelievi con carta, sono necessari da 5 a 15 giorni lavorativi, a msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "For more information on the terms and conditions that apply to your bonus, go to: %1%2%3" -msgstr "" -"Per ulteriori informazioni sui termini e sulle condizioni che si applicano " -"al tuo bonus, vai su: %1%2%3" +msgstr "Per ulteriori informazioni sui termini e sulle condizioni che si applicano al tuo bonus, vai su: %1%2%3" msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_poa_verification_expired " msgid "For security purposes, we've placed the following restrictions on your account:" @@ -2995,10 +2990,7 @@ msgstr "Se non desideri reimpostare la password, ti invitiamo a ignorare questa msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "If you feel that none of these reasons apply to your case and you'd like to request that the bonus is credited to your account, please provide us with:" -msgstr "" -"Se ritieni che nessuna di queste motivazioni si applichi al tuo caso e " -"desideri richiedere l'accredito del bonus sul tuo conto, ti chiediamo di " -"inviarci:" +msgstr "Se ritieni che nessuna di queste motivazioni si applichi al tuo caso e desideri richiedere l'accredito del bonus sul tuo conto, ti chiediamo di inviarci:" msgctxt "Customer.io email: svg_botswana_attempt_failed_BIN_471396_Skrill " msgid "If you have a Skrill account, use this option instead!" @@ -4396,10 +4388,7 @@ msgstr "Altro" msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "Our customer support team will submit another request for a bonus on your behalf as soon as we receive the documents. It may take up to 3 working days for a bonus to be credited on your account." -msgstr "" -"La nostra assistenza clienti invierà un'altra richiesta di bonus a tuo nome " -"non appena riceveremo i documenti. Affinché il bonus venga accreditato sul " -"tuo conto, ci vorranno fino a tre giorni lavorativi." +msgstr "La nostra assistenza clienti invierà un'altra richiesta di bonus a tuo nome non appena riceveremo i documenti. Affinché il bonus venga accreditato sul tuo conto, ci vorranno fino a tre giorni lavorativi." msgid "Our services are not available for your country of residence. Please see our terms and conditions for more information." msgstr "I nostri servizi non sono disponibili per il tuo paese di residenza. Si prega di consultare i nostri termini e condizioni per ulteriori informazioni." @@ -6152,6 +6141,9 @@ msgstr "La password non è corretta: prova di nuovo." msgid "The %1 team." msgstr "Il team di %1." +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "The Walt Disney Company" @@ -6187,6 +6179,9 @@ msgstr "L'acquirente non ha ancora effettuato il pagamento completo" msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "L'acquirente non ha ancora effettuato il pagamento completo" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "Il contratto %4 è stato modificato da %2 %1 a %3 %1." @@ -6220,6 +6215,11 @@ msgstr "Il deposito sul conto cTrader non è stato completato. Contatta l'assist msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "I dettagli del documento di verifica dell'inidirizzo non corrispondono al tuo profilo." +#, fuzzy +#| msgid "Verification token is missing." +msgid "The document is missing." +msgstr "Token di verifica mancante." + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "Il tipo di documento caricato non è valido per il Paese selezionato." @@ -6260,6 +6260,21 @@ msgstr "L'indirizzo email e la data di nascita non combaciano." msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "L'indirizzo e-mail fornito risulta già registrato con il conto %1." +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "Questo campo è obbligatorio." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "Questo campo è obbligatorio." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "Questo campo è obbligatorio." + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "La valutazione finanziaria non è completa" @@ -8189,9 +8204,7 @@ msgstr "Richiediamo informazioni fiscali a fini regolamentari. Ti invitiamo a co msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "We thought we'd drop you a note to let you know that we have received your request for a bonus. Unfortunately, we were unable to process your request for one of the following reasons:" -msgstr "" -"Ti comunichiamo che abbiamo ricevuto la tua richiesta relativa al bonus. " -"Siamo spiacenti, ma non possiamo accettarla per uno dei seguenti motivi:" +msgstr "Ti comunichiamo che abbiamo ricevuto la tua richiesta relativa al bonus. Siamo spiacenti, ma non possiamo accettarla per uno dei seguenti motivi:" msgid "We were unable to change your %1 password for these accounts:" msgstr "Non è stato possibile modificare la password %1 di questi conti:" @@ -8275,9 +8288,7 @@ msgstr "Stiamo effettuando il prelievo." msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "We're really glad that you've decided to take up trading with %1.com and we hope that your experience on our platform has been a positive one so far." -msgstr "" -"Ti ringraziamo per aver scelto la nostra piattaforma %1 per fare trading e " -"ci auguriamo che tua abbia avuto un'esperienza positiva finora." +msgstr "Ti ringraziamo per aver scelto la nostra piattaforma %1 per fare trading e ci auguriamo che tua abbia avuto un'esperienza positiva finora." msgid "We're reviewing your withdrawal request. You may still cancel this transaction if you wish. Once we start processing, you won't be able to cancel." msgstr "Stiamo analizzando la richiesta di prelievo. Puoi ancora annullare l'operazione: una volta che il processo sarà avviato, non potrai più annullarla." @@ -9157,9 +9168,7 @@ msgstr "Non sei registrato come associato." msgctxt "Customer.io email: svg_all_transactional_bonus_rejected " msgid "You have not yet reached the turnover required to be credited with the bonus." -msgstr "" -"Non hai ancora raggiunto il volume richiesto per ricevere l'accredito del " -"bonus." +msgstr "Non hai ancora raggiunto il volume richiesto per ricevere l'accredito del bonus." msgid "You have open orders for this ad. Complete all open orders before deleting this ad." msgstr "Hai ordini aperti per questo annuncio, Completa gli ordini aperti prima di cancellare l'annuncio." @@ -23007,9 +23016,6 @@ msgstr "● Importo della transazione" #~ msgid "Verification token" #~ msgstr "Token di verifica" -#~ msgid "Verification token is missing." -#~ msgstr "Token di verifica mancante." - #~ msgid "Verification token is missing. Click on the verification link sent to your email and make sure you are not already logged in." #~ msgstr "Token di verifica mancante. Clicca sul link di verifica inviato al tuo indirizzo e-mail e assicurati di non aver già effettuato il login." diff --git a/src/locales/ko.po b/src/locales/ko.po index 63d327d64..fb769b868 100644 --- a/src/locales/ko.po +++ b/src/locales/ko.po @@ -6143,6 +6143,9 @@ msgstr "해당 비밀번호는 잘못되었습니다. 다시 시도해 주시기 msgid "The %1 team." msgstr "%1 팀." +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "월트 디즈니 컴퍼니 (The Walt Disney Company)" @@ -6178,6 +6181,9 @@ msgstr "바이어가 지불을 완료하지 않았습니다" msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "바이어가 지불을 완료하지 않았습니다" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "%4 계약은 %2 %1에서 %3 %1으로 변경되었습니다." @@ -6211,6 +6217,11 @@ msgstr "귀하의 cTrader로 입금이 완료되지 않았습니다. 당사 고 msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "주소 증명에 나와 있는 세부 정보가 귀하의 프로필과 일치하지 않습니다." +#, fuzzy +#| msgid "The token is invalid." +msgid "The document is missing." +msgstr "해당 토큰은 유효하지 않습니다." + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "귀하께서 입력하신 문서의 종류는 귀하께서 선택하신 국가에서 지원되지 않습니다." @@ -6251,6 +6262,21 @@ msgstr "이메일 주소와 생년월일이 일치하지 않습니다." msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "귀하께서 제공하신 이메일 주소는 이미 귀하의 %1계좌에 등록되어 있습니다." +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "이 입력란은 요구됩니다." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "이 입력란은 요구됩니다." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "이 입력란은 요구됩니다." + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "재무평가가 완료되지 않았습니다" diff --git a/src/locales/messages.pot b/src/locales/messages.pot index de7418f24..1fd297c81 100644 --- a/src/locales/messages.pot +++ b/src/locales/messages.pot @@ -1791,6 +1791,9 @@ msgstr "" msgid "The %1 team." msgstr "" +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The address is in use for a deposit transaction. Please use a different address for this withdrawal." msgstr "" @@ -1815,6 +1818,9 @@ msgstr "" msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "" @@ -1845,6 +1851,9 @@ msgstr "" msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "" +msgid "The document is missing." +msgstr "" + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "" @@ -1878,6 +1887,15 @@ msgstr "" msgid "The email address and date of birth do not match." msgstr "" +msgid "The field document number is required." +msgstr "" + +msgid "The field document type is required." +msgstr "" + +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "" + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "" @@ -7604,11 +7622,7 @@ msgid "National ID Number" msgstr "" msgctxt "IDV document type " -msgid "Alien Card" -msgstr "" - -msgctxt "IDV document type " -msgid "Passport" +msgid "CPF" msgstr "" msgctxt "IDV document type " @@ -7616,7 +7630,7 @@ msgid "Nomor Induk Kependudukan" msgstr "" msgctxt "IDV document type " -msgid "Social Security and National Insurance Trust (SSNIT)" +msgid "National ID Number Slip" msgstr "" msgctxt "IDV document type " @@ -7624,31 +7638,35 @@ msgid "Drivers License" msgstr "" msgctxt "IDV document type " -msgid "Clave Única de Registro de Población" +msgid "Passport" msgstr "" msgctxt "IDV document type " -msgid "National ID Number Slip" +msgid "Social Security and National Insurance Trust (SSNIT)" msgstr "" msgctxt "IDV document type " -msgid "CPF" +msgid "Documento Nacional de Identidad" msgstr "" msgctxt "IDV document type " -msgid "Documento Nacional de Identidad" +msgid "Alien Card" msgstr "" msgctxt "IDV document type " msgid "Aadhaar Card" msgstr "" +msgctxt "IDV document type " +msgid "Voter ID" +msgstr "" + msgctxt "IDV document type " msgid "PAN Card" msgstr "" msgctxt "IDV document type " -msgid "Voter ID" +msgid "Clave Única de Registro de Población" msgstr "" msgctxt "Onfido document type " diff --git a/src/locales/pl.po b/src/locales/pl.po index 8eb345813..6c0c7cbeb 100644 --- a/src/locales/pl.po +++ b/src/locales/pl.po @@ -6144,6 +6144,9 @@ msgstr "To hasło jest niepoprawne. Spróbuj ponownie później." msgid "The %1 team." msgstr "Zespół %1." +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "The Walt Disney Company" @@ -6179,6 +6182,9 @@ msgstr "Kupujący nie wpłacił pełnej kwoty" msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "Kupujący nie wpłacił pełnej kwoty" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "Kontrakt %4 zmienił się z %2 %1 na %3 %1." @@ -6212,6 +6218,11 @@ msgstr "Nie udało się ukończyć wpłaty na Twoje konto cTrader. Skontaktuj si msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "Dane znajdujące się na dokumencie potwierdzającym adres nie zgadzają się z Twoim profilem." +#, fuzzy +#| msgid "Verification token is missing." +msgid "The document is missing." +msgstr "Brak tokenu weryfikującego." + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "Wprowadzony rodzaj dokumentu nie jest obsługiwany dla wybranego kraju." @@ -6252,6 +6263,21 @@ msgstr "Wprowadzony adres e-mail i data urodzenia nie zgadzają się." msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "Podany adres e-mail został już użyty do rejestracji Twojego konta %1." +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "To pole jest wymagane." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "To pole jest wymagane." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "To pole jest wymagane." + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "Ocena finansowa nie została ukończona" @@ -26823,9 +26849,6 @@ msgstr "● Kwota transakcji" #~ msgid "Verification token" #~ msgstr "Token weryfikacyjny" -#~ msgid "Verification token is missing." -#~ msgstr "Brak tokenu weryfikującego." - #~ msgid "Verification token is missing. Click on the verification link sent to your email and make sure you are not already logged in." #~ msgstr "Brak tokenu weryfikującego. Kliknij na link weryfikujący wysłany na Twój adres e-mail i upewnij się, czy nie jesteś już zalogowany/a." diff --git a/src/locales/pt.po b/src/locales/pt.po index 559f82a78..e9471d8df 100644 --- a/src/locales/pt.po +++ b/src/locales/pt.po @@ -6175,6 +6175,9 @@ msgstr "Senha incorreta. Por favor, tente novamente." msgid "The %1 team." msgstr "A equipe da %1." +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "The Walt Disney Company" @@ -6210,6 +6213,9 @@ msgstr "O comprador não fez o pagamento completo" msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "O comprador não fez o pagamento completo" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "O contrato %4 mudou a seu favor de %2 %1 para %3 %1." @@ -6243,6 +6249,11 @@ msgstr "O depósito na sua conta cTrader não foi concluído. Por favor contate msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "Os dados do comprovante de residência não correspondem aos dados do seu perfil." +#, fuzzy +#| msgid "Verification token is missing." +msgid "The document is missing." +msgstr "Token de verificação está em falta." + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "O tipo de documento inserido não é compatível com o país selecionado." @@ -6283,6 +6294,21 @@ msgstr "O endereço de e-mail e a data de nascimento não correspondem." msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "O endereço de e-mail que você forneceu já se encontra registrado com a sua conta %1." +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "Este campo é obrigatório." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "Este campo é obrigatório." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "Este campo é obrigatório." + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "A avaliação financeira não foi concluída" @@ -28063,9 +28089,6 @@ msgstr "● Valor da transação" #~ msgid "Verification token" #~ msgstr "Token de verificação" -#~ msgid "Verification token is missing." -#~ msgstr "Token de verificação está em falta." - #~ msgid "Verification token is missing. Click on the verification link sent to your email and make sure you are not already logged in." #~ msgstr "O token de verificação está em falta. Clique no link de verificação que foi enviado para o seu e-mail e certifique-se de que você não está já conectado." diff --git a/src/locales/ru.po b/src/locales/ru.po index 777c22a94..2c8fffabd 100644 --- a/src/locales/ru.po +++ b/src/locales/ru.po @@ -6165,6 +6165,9 @@ msgstr "Это неверный пароль. Пожалуйста, попроб msgid "The %1 team." msgstr "Команда %1." +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "The Walt Disney Company" @@ -6200,6 +6203,9 @@ msgstr "Покупатель не произвел полную оплату" msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "Покупатель не произвел полную оплату" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "%4 на контракт изменилась с %2 %1 на %3 %1." @@ -6233,6 +6239,11 @@ msgstr "Пополнение вашего счета cTrader не заверше msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "Сведения в подтверждении адреса не соответствуют сведениям в вашем профиле." +#, fuzzy +#| msgid "Verification token is missing." +msgid "The document is missing." +msgstr "Отсутствует токен верификации." + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "Выбранный тип документа не поддерживается для выбранной страны." @@ -6273,6 +6284,21 @@ msgstr "Эл. адрес и дата рождения не совпадают." msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "Указанный вами эл. адрес уже используется для счета %1." +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "Это поле обязательно к заполнению." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "Это поле обязательно к заполнению." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "Это поле обязательно к заполнению." + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "Финансовая оценка не завершена" @@ -29065,9 +29091,6 @@ msgstr "● Сумма транзакции" #~ msgid "Verification token" #~ msgstr "Проверочный токен" -#~ msgid "Verification token is missing." -#~ msgstr "Отсутствует токен верификации." - #~ msgid "Verification token is missing. Click on the verification link sent to your email and make sure you are not already logged in." #~ msgstr "Токен не подтвержден. Нажмите на ссылку подтверждения, отправленную на Ваш электронный адрес (предварительно убедившись, что Вы ещё не вошли в систему)." diff --git a/src/locales/si.po b/src/locales/si.po index 9219e20f4..fb32b16d1 100644 --- a/src/locales/si.po +++ b/src/locales/si.po @@ -6143,6 +6143,9 @@ msgstr "එම මුරපදය වැරදියි. කරුණාකර msgid "The %1 team." msgstr "%1 කණ්ඩායම." +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "The Walt Disney Company" @@ -6178,6 +6181,9 @@ msgstr "ගැනුම්කරු සම්පූර්ණ ගෙවීමක msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "ගැනුම්කරු සම්පූර්ණ ගෙවීම සිදු කර නැත" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "ගිවිසුමේ %4 %2 %1 සිට %3 %1 දක්වා වෙනස් වී ඇත." @@ -6211,6 +6217,11 @@ msgstr "ඔබේ cTrader ගිණුමේ තැන්පතුව සම් msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "ලිපිනය සනාථ කරන විස්තර ඔබේ පැතිකඩ සමඟ නොගැළපේ." +#, fuzzy +#| msgid "The token is invalid." +msgid "The document is missing." +msgstr "අවලංගු ටෝකනයකි." + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "ඔබ ඇතුළත් කළ ලේඛන වර්ගය ඔබ තෝරා ගත් රට සඳහා සහය නොදක්වයි." @@ -6251,6 +6262,21 @@ msgstr "ඊ-තැපැල් ලිපිනය සහ උපන් දින msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "ඔබ ලබා දුන් ඊ-තැපැල් ලිපිනය දැනටමත් ඔබේ %1 ගිණුම සමඟ ලියාපදිංචි වී ඇත." +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "මෙම ක්ෂේත්‍රය අවශ්‍යයයි." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "මෙම ක්ෂේත්‍රය අවශ්‍යයයි." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "මෙම ක්ෂේත්‍රය අවශ්‍යයයි." + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "මූල්‍ය තක්සේරුව සම්පූර්ණ නැත" diff --git a/src/locales/th.po b/src/locales/th.po index 38efeba33..367b23416 100644 --- a/src/locales/th.po +++ b/src/locales/th.po @@ -6144,6 +6144,9 @@ msgstr "รหัสผ่านนั้นไม่ถูกต้อง โ msgid "The %1 team." msgstr "ทีมงาน %1" +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "The Walt Disney Company" @@ -6179,6 +6182,9 @@ msgstr "ผู้ซื้อยังไม่ได้ทำการชำร msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "ผู้ซื้อยังไม่ได้ชำระเงินเต็มจำนวน" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "สัญญา %4 ได้ถูกเปลี่ยนจาก %2 %1 เป็น %3 %1" @@ -6212,6 +6218,11 @@ msgstr "การฝากเงินเข้าไปยังบัญชี msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "รายละเอียดในหลักฐานแสดงที่อยู่นั้นไม่ตรงกับในโปรไฟล์ของคุณ" +#, fuzzy +#| msgid "The token is invalid." +msgid "The document is missing." +msgstr "โทเคนไม่ถูกต้อง" + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "ชนิดเอกสารที่คุณป้อนไม่ได้รับการรองรับสําหรับประเทศที่คุณเลือก" @@ -6252,6 +6263,21 @@ msgstr "อีเมล์และวันเกิดไม่ตรงกั msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "ได้มีการใช้ที่อยู่อีเมล์นี้ในการลงทะเบียนบัญชี %1 ของคุณแล้ว" +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "ต้องระบุข้อมูลในช่องนี้" + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "ต้องระบุข้อมูลในช่องนี้" + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "ต้องระบุข้อมูลในช่องนี้" + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "การประเมินทางการเงินยังไม่เสร็จสมบูรณ์" diff --git a/src/locales/tr.po b/src/locales/tr.po index ad82603a9..f7b90232c 100644 --- a/src/locales/tr.po +++ b/src/locales/tr.po @@ -6143,6 +6143,9 @@ msgstr "Bu parola yanlış. Lütfen yeniden deneyin." msgid "The %1 team." msgstr "%1 takımı." +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "The Walt Disney Company" @@ -6178,6 +6181,9 @@ msgstr "Alıcı ödemenin tamamını yapmadı" msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "Alıcı ödemenin tamamını yapmadı" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "%4 sözleşmesi %2 %1'den %3 %1'e değiştirildi." @@ -6211,6 +6217,11 @@ msgstr "cTrader hesabınıza yapılan para yatırma işlemi tamamlanmadı. Lütf msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "Adres kanıtındaki ayrıntılar profilinizle eşleşmiyor." +#, fuzzy +#| msgid "The token is invalid." +msgid "The document is missing." +msgstr "Token geçersiz." + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "Girdiğiniz belge türü, seçtiğiniz ülke için desteklenmiyor." @@ -6251,6 +6262,21 @@ msgstr "E-posta adresi ve doğum tarihi eşleşmiyor." msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "Sağladığınız e-posta adresi %1 hesabınıza zaten kayıtlı." +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "Bu alan gereklidir." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "Bu alan gereklidir." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "Bu alan gereklidir." + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "Mali değerlendirme tamamlanmadı" diff --git a/src/locales/vi.po b/src/locales/vi.po index 39d2a05b3..55bacdcbf 100644 --- a/src/locales/vi.po +++ b/src/locales/vi.po @@ -6182,6 +6182,9 @@ msgstr "Mật khẩu không chính xác. Vui lòng thử lại." msgid "The %1 team." msgstr "Nhóm %1." +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "Tập Đoàn Walt Disney" @@ -6217,6 +6220,9 @@ msgstr "Người mua chưa thanh toán đầy đủ" msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "Người mua chưa thanh toán đầy đủ" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "Hợp đồng %4 đã thay đổi từ %2 %1 thành %3 %1." @@ -6250,6 +6256,11 @@ msgstr "Khoản tiền nạp vào tài khoản cTrader của bạn chưa hoàn t msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "Các thông tin trong giấy tờ chứng minh địa chỉ không khớp với hồ sơ của bạn." +#, fuzzy +#| msgid "Verification token is missing." +msgid "The document is missing." +msgstr "Thiếu mã xác nhận." + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "Loại tài liệu bạn đã nhập không được hỗ trợ cho quốc gia bạn chọn." @@ -6290,6 +6301,21 @@ msgstr "Địa chỉ email và ngày sinh không trùng khớp." msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "Địa chỉ email bạn cung cấp đã được đăng ký với tài khoản %1 của bạn." +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "Thông tin này là bắt buộc." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "Thông tin này là bắt buộc." + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "Thông tin này là bắt buộc." + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "Giám định tài chính chưa được hoàn thành" @@ -24205,9 +24231,6 @@ msgstr "● Số tiền giao dịch" #~ msgid "Verification token" #~ msgstr "Mã Token Xác minh" -#~ msgid "Verification token is missing." -#~ msgstr "Thiếu mã xác nhận." - #~ msgid "Verification token is missing. Click on the verification link sent to your email and make sure you are not already logged in." #~ msgstr "Quá trình xác nhận chưa hoàn thành. Hãy nhấp vào đường link được gửi tới email của bạn và chắc chắn rằng bạn chưa được đăng nhập." diff --git a/src/locales/zh_cn.po b/src/locales/zh_cn.po index ad28c11e4..d9d686b7c 100644 --- a/src/locales/zh_cn.po +++ b/src/locales/zh_cn.po @@ -6141,6 +6141,9 @@ msgstr "密码不正确。请重试。" msgid "The %1 team." msgstr "%1 团队。" +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "华特迪士尼公司" @@ -6176,6 +6179,9 @@ msgstr "买方尚未支付全额款项" msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "买房尚未支付全额款项" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "合约 %4 已从 %2 %1变为%3 %1。" @@ -6209,6 +6215,11 @@ msgstr "无法存款到 cTrader 账户。请联系客服团队。" msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "地址证明中的详细信息与您的个人资料不匹配。" +#, fuzzy +#| msgid "Verification token is missing." +msgid "The document is missing." +msgstr "验证令牌已丢失。" + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "您选择的国家(地区)不支持输入的文件类型。" @@ -6249,6 +6260,21 @@ msgstr "电子邮件和出生日期不匹配。" msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "您提供的电邮地址已经在%1账户注册过了。" +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "此字段是必填项。" + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "此字段是必填项。" + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "此字段是必填项。" + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "未完成金融评估" @@ -29958,9 +29984,6 @@ msgstr "● 交易金额" #~ msgid "Verification token" #~ msgstr "验证令牌" -#~ msgid "Verification token is missing." -#~ msgstr "验证令牌已丢失。" - #~ msgid "Verification token is missing. Click on the verification link sent to your email and make sure you are not already logged in." #~ msgstr "没找到验证令牌。请点击发送到您邮箱的验证链接,并确保您还未登录。" diff --git a/src/locales/zh_tw.po b/src/locales/zh_tw.po index 0ff5f94b6..4be760950 100644 --- a/src/locales/zh_tw.po +++ b/src/locales/zh_tw.po @@ -6141,6 +6141,9 @@ msgstr "密碼不正確。請重試。" msgid "The %1 team." msgstr "%1 團隊。" +msgid "The IDV result is missing." +msgstr "" + msgid "The Walt Disney Company" msgstr "華特迪士尼公司" @@ -6176,6 +6179,9 @@ msgstr "買方尚未支付全額款項" msgid "The buyer hasn’t made the full payment" msgstr "買方尚未支付全額款項" +msgid "The client is missing, please provide a valid client." +msgstr "" + msgid "The contract %4 has changed from %2 %1 to %3 %1." msgstr "合約 %4 已從 %2 %1 變更為 %3 %1。" @@ -6209,6 +6215,11 @@ msgstr "無法存款到 cTrader 帳戶。請聯繫支援團隊。" msgid "The details in the proof of address don't match your profile." msgstr "地址證明中的詳細資訊與您的個人資料不匹配。" +#, fuzzy +#| msgid "Verification token is missing." +msgid "The document is missing." +msgstr "無身份驗證權杖。" + msgid "The document type you entered isn't supported for the country you selected." msgstr "您選擇的國家(地區)不支援輸入的文件類型。" @@ -6249,6 +6260,21 @@ msgstr "電子郵件和出生日期不相符。" msgid "The email address you provided is already registered with your %1 account." msgstr "您提供的電郵地址已經在%1帳戶註冊過了。" +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document number is required." +msgstr "此欄位是必填項。" + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field document type is required." +msgstr "此欄位是必填項。" + +#, fuzzy +#| msgid "This field is required." +msgid "The field issuing country is required." +msgstr "此欄位是必填項。" + msgid "The financial assessment is not complete" msgstr "未完成金融評估" @@ -23486,9 +23512,6 @@ msgstr "● 交易金額" #~ msgid "Verification token" #~ msgstr "驗證權杖" -#~ msgid "Verification token is missing." -#~ msgstr "無身份驗證權杖。" - #~ msgid "Verification token is missing. Click on the verification link sent to your email and make sure you are not already logged in." #~ msgstr "沒找到驗證權杖。請點選發送到您郵箱的驗證連結,並確保您還未登入。"