We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
主要原因為以下幾點:
2022.3.1
223.228
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Schema 在台灣的程式設計領域裡比較常用的是「結構」甚或是不翻譯吧?如 Database Schema 是稱為「資料庫結構」,在這裡 HTML Schema 或 JSON Schema 講的是定義 HTML 檔案或 JSON 內容格式的「架構」或「結構」....
Sorry, something went wrong.
為了避免與以上三個詞彙產生消歧異,我覺得「綱要」是比較合適的翻譯。
那麼有必要一定要翻譯它的嗎?
日常工作上其實我跟我身邊的人都是不翻譯 Schema 這個詞直接用原文的....
直接使用英文詞彙在專業領域確實很常見。然而,翻譯專有名詞有助於讓更多的人理解這些詞彙,特別是對英語不是母語的人。將 Schema 翻譯為「綱要」旨在提供一個選擇,讓中文使用者在需要時可以使用更符合在地化的翻譯。不過,如果直接使用英文詞彙對您來說更方便,請隨意繼續這樣做。
No branches or pull requests
建議
主要原因為以下幾點:
版本
2022.3.1
223.228
擷圖
The text was updated successfully, but these errors were encountered: