-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Message to our translators: Crowdin is now integrated! #7685
Comments
Thanks so much for setting this up @pfrazee! I think this will make localizing Bluesky much smoother and will hopefully encourage more people to get involved 💫 I'd like to apply to become a proof-reader for English (United Kingdom) please. My Crowdin username is also surfdude29. |
Thank you so much! I'd like to become a proofreader for Hungarian (as per my contribution history). My username is szijartoleventepal. |
Done & done. @surfdude29 you've done a lot of meta management, especially for the smaller language groups, so I've given you proofread power of all languages. |
Here we go! Thanks for the great work on setting this all up, I am sure it will help us tremendously in the future. Like on a lot of services and social network, I am Can’t wait to setup the glossary and similar stuff too to help other (future) translators in French! |
Great, @pfrazee! Thank you! Is it possible to become a proofreader for Italian? See my pull requests at https://github.com/bluesky-social/social-app/pulls?q=is%3Apr+author%3Amlocati+ My Crowdin username is mlocati |
Thank you for setting this up! This will make things a lot easier for all of us involved. |
Oh finally things I love to see.. this should make it easier for more people to contribute 🎉 Just wondering, what will happen to the existing Crowdin project that was started by contributors earlier, like Indonesian, Ukrainian, or Chinese? Will that continue alongside the new process, or is there a plan to move everything under single manager with multiple proofreaders for each language? |
It's up to them! I'll do my best to get them set up in the new project if they want. If they prefer to stay on their own projects, they can continue to send PRs as before. |
I personally think this approach would streamline the localization process and ensure translations are updated in sync with new app releases |
Yeah I would suggest using the new project, should make everyone's life easier 🤞 |
Tip to my fellow proof-readers: if you want to mass-approve all the previously merged translations (after all, they are in the live app, so you may have approved them in the past!), follow those steps:
|
Also, @pfrazee, may I suggest that you allow proof-readers access to glossaries? If you are inclined to do so, you can enable this in the Project Settings, then Privacy & collaboration: the subsection is called Glossary Access Settings. |
@Lucasofchirstms here i am, Would like to be a proof-reader on Portuguese Brazil. My Crowdin Account: @lucasofchirst |
That's a great move, thanks! I'd like to be proof-read for Aragonese. My crowdin account is: https://crowdin.com/profile/juanpabl |
yeehaw 🤠 I already joined the project and I'm importing the translation I currently have opened. |
Hi @pfrazee. Thank you for setting this up. :D I've also previously contributed on existing Crowdin project before, provided by @kodebanget and @oops-wtf. I'll do my best to contribute into these projects whenever I can. |
Done |
@Lucasofchirstms @thinkbyte1024 appreciate yall stepping up, but we don't have quite enough history with yall yet. You're very welcome as translators for now! But I want to be slow to roll with proofreader perms. Everybody else is approved, keep em coming |
Nice, please assign me as a Korean proof-reader? Username is quiple. |
Thank @pfrazee. I would like to become a proofreader for Vietnamese (as per my contribution history). My username on Crowdin is vinhphm. |
Done & done |
Thanks @pfrazee! I’d like to apply for the Simplified Chinese proofreader, my Crowdin username is cynosura. On behalf of the Chinese localization team, I’d also like to suggest assigning the following proofreader roles: They are native speakers of their respective languages, and have been actively maintaining them. |
@auroursa fantastic, sent invites to all 3 of you with the correct perms |
@pfrazee Thank you for taking the time to do this! I can now approve Simplified Chinese translation strings. Apologies for not considering this earlier, but if possible, could I also have proofreader permissions for the other Chinese locales? I’d like to continue coordinating Chinese translations and help smoothly transition the Bluesky ZH project to the official Crowdin. Once that’s done, I’ll close Bluesky ZH. |
Awesome. Will surf through crowdin :) thx for the update Paul! |
I've exported the glossary items from the Ukrainian translation project: https://gist.github.com/imax9000/58cecbbf06724ed9bdfca7cdb8fd44ba |
@pfrazee Have you decided how often the source English |
It would be great if it could be automated—automatically pushing new strings to Crowdin and periodically pulling them to GitHub. |
Indeed, it would be awesome if at least the push operation (new English strings being pushed to Crowdin to be translated) could become part of a CI action that would be triggered when PR are merged in the (I can understand tho that @pfrazee wants to keep the pull operation, i.e. getting our translations back into the product, as a manual, yet easy to do operation, as it's now documented.) |
Thank you for the mention! |
@auroursa @Signez Yes exactly 👍 Others will know better than me what will work best, but – like @Signez suggests – a CI action that basically does steps 6 and 7 in the release process sounds like it might be ideal, as it would mean that the strings available for translation on Crowdin would always be updated with I'm not sure if it would be necessary to run it after every PR is merged though... I see that Crowdin has a useful option to notify users of when new strings are added, and if several PRs which update strings are merged in a short space of time that might cause a bit of notifications overload 😅 Perhaps once a day might be enough? |
Nice, I would like to be the Catalan proofreader, my username on Crowdin is ivanbea. Thanks |
Thank you @pfrazee! I offer my services as a Galician translator, my username on Crowdin is carlosvieito. This tool will make it much easier to keep up to date with translations. |
Welp, @softastur has this GitHub account for the whole organization but each member has individual accounts. @pfrazee, could you add the @enolp user as proofreader on Crowdin? Thank you. |
@softinterlingua done, responding to your other issue Covered all requests for proofreader |
Hey, @pfrazee my Crowdin username is |
A little reminder to my fellow proof-readers: @Signez gave very helpful, step-by-step, illustrated instructions in an earlier comment on how to bulk approve all translated strings for your language that are currently displayed in the app. |
@SleeplessByte As you mention, there are certainly a lot of accessibility improvements that can be made to the app. You might be interested to have a look at a recent PR that aims to improve the |
Yes! Thank you ❤️💪🏽💪🏽 |
@pfrazee A little ping to mention that @akerbeltz has requested in #7689 and now in this discussion on Crowdin that |
Hi. I don't know if I am doing something wrong or if there is any problem with my proofread role, but I can't approve the strings, there is no option: Neither the proofread option on main: @pfrazee can you help me with this? Thank you in advance. |
I'm sorry, @onurravli! You haven't been involved in creating or reviewing translations in the past, so I'm not going to grant proofreader just yet. Please feel free to add translations however! |
FYI: I asked new proof-readers to double-check & approve the translations now, to make sure crowdin imported them correctly. Thank you everyone for doing that! We've covered a ton already. When it's time for release, I will spot-check any remaining unapproved translations and then approve them so that nothing is lost. |
@REALSOULMAN My bad, I missed a couple of you. Fixed |
Whoops, fat finger closed the issue @surfdude29 agree about the primary source sync. I'm looking into it now |
Okay! Per @surfdude29's suggestion, a small update to the process: As of #7720 there's now a nightly GitHub action to run source-string extraction, commit any changes, and sync to Crowdin. If you're a translator, you should be notified of any new translation strings automatically. (I'm now testing/debugging the new action) |
FYI, a discord has been created: https://crowdin.com/project/bluesky-social/discussions/14#40 |
Hi, it took me quite a while to see this, oops. I just made an account, |
I also joined the project. My username is Flitskikker. Could you make me a proofreader for Dutch? 😇 |
Hey everybody!
Thanks so much for being patient with me. I've finally integrated Crowdin, and am ready to work this into our flow.
This update follows #7317. Changes to the process can be found in this PR: #7684.
Here's a summary of the changes:
Using Crowdin
Crowdin will be our primary tool for managing translations. There are two roles:
All translations must be approved by proof-readers before they are accepted into the app.
Using other platforms
You may contribute PRs separately from Crowdin, however we strongly recommend using Crowdin to avoid conflicts.
Code of conduct on Crowdin
Please treat everyone with respect. Proof-readers are given final say on translations. Translators who frequently come into conflict with other translators, or who contribute noticably incorrect translations, will have their membership to the Crowdin project revoked.
Adding a new language
Create a new Crowdin discussion or GitHub issue requesting the new language be added to the project.
Please only request a new language when you are certain you will be able to contribute a substantive portion of translations for the language.
Becoming a translator on Crowdin
This invite link will add you to the project as a translator. The link will expire in 1 month. Not sure yet how it'll work after that link expires; still learning how crowdin works.
Becoming a proof-reader on Crowdin
Proof-readers are community translators who have established their reliability through contributions. We already have quite a few who meet that expectation!
If you wish to be a proof-reader, please reply to this issue with your Crowdin username. I will evaluate your contribution history and make the call on whether I'm comfortable giving that permission.
Per the Code of Conduct, if I get the sense that a proof-reader is not behaving responsibly, I'll revoke their role.
Kick-off
Proof-readers, please share your Crowdin usernames in the replies. As I approve you, please go to Crowdin and review the translations you administer. If everything looks correct, give the strings the +1! If not, please let me know in the replies here.
Once we've got everything set up, I'll create the first PR via the new process and we'll be in the new groove!
I'll do my best to stay available and responsive to everyone. Please surface any concerns or issues that arise. I did my best to design this process well, but I'm still new to Crowdin so it's entirely possible we'll need to change some things. <3 yall!
cc @xenomachina, @tkusano, @Signez, @claudiu-cristea, @BradEstey, @GrizliK1988, @rcombs, @mlocati, @Juanpabl, @snowp, @ovniroto, @thunderweasel, @valtlai, @benharri, @monty241, @skipness, @luan-u, @softastur, @tunetheweb, @quiple, @ivanbea, @DavidBuchanan314, @smileyhead, @renanmav, @auroursa, @mertssmnoglu, @karolstawowski, @kakkokari-gtyih, @roth-dev, @vinhphm, @hogaza, @voi-tech, @whoisanku, and @surfdude29
The text was updated successfully, but these errors were encountered: