-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Vij.Eller.Prastseminariets.Likvaka.1967.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].vtt
1400 lines (933 loc) · 31.1 KB
/
Vij.Eller.Prastseminariets.Likvaka.1967.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].vtt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
WEBVTT
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from YTS.MX
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site: YTS.MX
00:00:15.641 --> 00:00:18.352
MOSFILM
00:00:20.479 --> 00:00:24.942
Artistic Association "Luch"
00:00:26.443 --> 00:00:30.906
"Viy is a colossal creation of the imagination of simple folk.
00:00:32.115 --> 00:00:34.743
The tale itself is a purely popular legend.
00:00:36.078 --> 00:00:37.913
And I tell it without change,
00:00:38.205 --> 00:00:41.833
in all its simplicity, exactly as I heard it told to me."
00:00:42.292 --> 00:00:43.460
- Gogol.
00:00:43.877 --> 00:00:46.129
VIY
00:00:46.505 --> 00:00:50.509
Screenplay by A. PTUSHKO, K.YERSHOV, G. KROPACHYOV
00:00:50.801 --> 00:00:54.429
Based on the short novel by N.V. GOGOL
00:00:54.721 --> 00:01:00.352
Art Direction and SFX by ALEXANDER PTUSHKO
00:01:00.769 --> 00:01:03.230
Directed by graduates of Advanced Film Directors Courses
00:01:03.522 --> 00:01:07.359
K.YERSHOV and G.KROPACHYOV
00:01:07.693 --> 00:01:10.654
Photography by F.PROVOROV, V.PISHCHALNIKOV
00:01:10.946 --> 00:01:13.574
Production Designer N.MARKIN
00:01:13.865 --> 00:01:17.661
Music by K. KHACHATURYAN Conductor E. KHACHATURYAN
00:01:17.953 --> 00:01:20.539
Sound by E.KASHKEVICH, I. STULOVA
00:01:21.039 --> 00:01:25.252
English Subtitles by T. KAMENEVA
00:01:43.103 --> 00:01:45.939
Starring
00:01:46.481 --> 00:01:51.695
Leonid KURAVLYYOV as Khoma
00:01:52.154 --> 00:01:55.699
N.VARLEY as Young Woman A. GLAZYRIN as Sotnik
00:01:55.991 --> 00:01:58.535
N. KUTUZOV as Witch
00:01:58.869 --> 00:02:02.706
M/ ZAKHARCHENKO as Khaliava P. VESKLYAROV as Rector
00:02:02.998 --> 00:02:04.916
V. SALNIKOV as Gorobetz
00:02:05.208 --> 00:02:09.338
D. KAPKA as Overko P. VESKLYAROV as Dorosh
00:02:09.630 --> 00:02:11.465
S. SHKOURAT as Yavtukh
00:02:11.757 --> 00:02:14.676
G. SOCHEVKO as Stepan N. YAKOVCHENKO as Spirid
00:02:14.968 --> 00:02:17.512
N. PANASIEV as Comforter
00:02:47.542 --> 00:02:50.087
Read, Rector!
00:02:53.173 --> 00:02:54.466
Rector!
00:03:07.145 --> 00:03:13.276
Now that you're going home, try to stay out of mischief!
00:03:13.735 --> 00:03:15.779
On the last vacation, two seminarians,
00:03:16.071 --> 00:03:20.492
disguised as devils, were caught stealing chickens.
00:03:21.076 --> 00:03:24.287
Zozulia and Lemesh, I mean you!
00:03:25.122 --> 00:03:29.292
The other three had gotten a deacon drunk,
00:03:29.584 --> 00:03:33.171
and then goaded him into singing bawdy, indecent songs!
00:03:33.630 --> 00:03:35.173
For shame!
00:03:35.507 --> 00:03:37.884
And now, let us pray together.
00:03:38.260 --> 00:03:43.765
Lord, let the Light of Thy wisdom shine down upon us.
00:03:47.936 --> 00:03:52.149
And bestow on our hearts Thy tender mercy.
00:04:00.866 --> 00:04:04.369
Preserve us from all evil.
00:04:06.121 --> 00:04:08.999
And Heaven and Earth will resound with glorious
00:04:09.291 --> 00:04:11.001
songs of praise.
00:04:16.173 --> 00:04:17.549
Amen.
00:04:19.509 --> 00:04:22.220
Be sure you return in time for the
00:04:22.512 --> 00:04:25.182
Feast of the Immaculate Conception!
00:06:13.373 --> 00:06:16.668
We should've spotted a farm long ago.
00:06:17.711 --> 00:06:19.880
The devil would lose his way in this darkness, too.
00:06:21.256 --> 00:06:22.256
Where did the road go?
00:06:25.135 --> 00:06:26.386
There is no road.
00:06:27.470 --> 00:06:30.223
Look, Khaliava, you go that way. I'm going over this way.
00:06:31.933 --> 00:06:32.934
And Gorobetz...
00:06:34.811 --> 00:06:35.811
Gorobetz...
00:06:39.774 --> 00:06:40.774
Hey, Gorobetz!
00:06:43.570 --> 00:06:47.490
Damn it. I mistook a rotten stump for your head.
00:06:48.992 --> 00:06:49.992
What did you find?
00:06:50.327 --> 00:06:52.495
Just fox holes.
00:07:04.382 --> 00:07:05.800
Well, what should we do?
00:07:06.593 --> 00:07:08.803
Let's sing at the top of our lungs.
00:07:09.095 --> 00:07:10.095
Quiet!
00:07:12.307 --> 00:07:14.851
I know, let's sleep under the stars.
00:07:16.937 --> 00:07:19.147
No, Khaliava, that won't do.
00:07:20.857 --> 00:07:25.153
We have to keep looking. Someone might give us a glass of vodka.
00:07:27.280 --> 00:07:32.953
Sure... It's better than sleeping under the stars.
00:07:38.959 --> 00:07:42.545
There's a farm house ahead.
00:07:51.262 --> 00:07:52.263
Come on!
00:08:02.232 --> 00:08:05.443
Brothers, it's our last chance to find a place to stay.
00:08:05.735 --> 00:08:08.238
- Open up! - Hello?
00:08:09.364 --> 00:08:10.407
Who is it?
00:08:11.074 --> 00:08:13.493
Khaliava, the theologian.
00:08:13.785 --> 00:08:16.079
- Brutus, the philosopher. - Gorobetz, the orator.
00:08:16.579 --> 00:08:21.710
No, the house is full of people. Where would I put you?
00:08:22.877 --> 00:08:24.170
Have mercy on us, my good woman!
00:08:24.462 --> 00:08:27.674
It's unforgivable to let Christian souls perish at night!
00:08:27.966 --> 00:08:29.592
Just give us somewhere to sleep!
00:08:29.884 --> 00:08:33.430
And if we do something wrong...
00:08:33.722 --> 00:08:39.769
All right, but each of you must sleep in separate places.
00:08:40.311 --> 00:08:42.105
Whatever you wish!
00:08:58.913 --> 00:09:03.418
- Listen, good woman... - We're dying of hunger.
00:09:04.085 --> 00:09:06.046
It's been so long since we've eaten.
00:09:06.337 --> 00:09:12.093
There's nothing to eat. I haven't lit the stove all day.
00:09:12.385 --> 00:09:15.555
Tomorrow we'll see that you're rewarded handsomely.
00:09:18.892 --> 00:09:20.661
You couldn't get a crumb out of the old skinflint!
00:09:20.685 --> 00:09:21.728
The hell with her!
00:09:24.689 --> 00:09:28.068
- Boy, I want you to come here. - Who? Me?
00:09:33.531 --> 00:09:34.991
You can sleep in the house.
00:09:47.754 --> 00:09:51.716
And you, the tall one, up in the loft.
00:10:01.935 --> 00:10:04.813
- Well, where will I stay? - Come with me.
00:11:04.122 --> 00:11:06.082
What do you want, granny?
00:11:10.587 --> 00:11:12.172
No, it's the time of lent.
00:11:12.547 --> 00:11:15.633
And not for all the gold in the world would I let you tempt me.
00:11:20.555 --> 00:11:22.432
You're not in the flower of youth, you know.
00:11:52.170 --> 00:11:54.714
What's wrong with you, granny? For the love of God!
00:13:09.497 --> 00:13:11.332
Good Lord, she's a witch.
00:13:17.046 --> 00:13:21.009
Shameless witch! Put me down! Let me be!
00:13:21.551 --> 00:13:22.844
In the name of God,
00:13:23.177 --> 00:13:25.388
Jesus Christ, put me down! Let me be!
00:13:29.976 --> 00:13:32.812
If I'm not making you fly, it must be Christ
00:13:33.313 --> 00:13:34.689
and his apostle, Thomas!
00:14:01.883 --> 00:14:05.053
Oh, you're killing me!
00:16:03.463 --> 00:16:04.463
Khoma.
00:16:10.970 --> 00:16:11.970
Scat!
00:16:19.979 --> 00:16:23.524
- What we need is tar. - I know that.
00:16:27.320 --> 00:16:28.320
Hey, Khoma.
00:16:29.155 --> 00:16:30.155
What is it?
00:16:30.656 --> 00:16:33.159
The Rector sent me to get you. Someone came for you.
00:17:00.561 --> 00:17:03.189
Ah, it's you, brother Khoma.
00:17:04.315 --> 00:17:06.400
The daughter of one of our richest Sotniks is dying.
00:17:06.734 --> 00:17:09.570
The one who owns the estate just twenty miles outside Kiev.
00:17:10.154 --> 00:17:12.448
Yesterday, the girl returned home, beaten almost to death.
00:17:13.074 --> 00:17:17.286
She expressed a wish that in her final agony,
00:17:17.870 --> 00:17:21.916
the last prayers for her salvation be said by you,
00:17:22.333 --> 00:17:23.626
Khoma Brutus.
00:17:25.127 --> 00:17:26.127
Why me?
00:17:26.254 --> 00:17:27.523
I don't even know how to do that!
00:17:27.547 --> 00:17:30.174
Don't argue with me! You will leave immediately.
00:17:30.466 --> 00:17:34.011
The famous Sotnik was good enough to send his men
00:17:34.303 --> 00:17:35.596
and a wagon.
00:17:35.930 --> 00:17:38.410
You'll have to get someone else to go, because I'm not leaving!
00:17:38.474 --> 00:17:42.812
No one asked you if you wanted to go or not.
00:17:45.773 --> 00:17:49.151
Thank your good master for his gift of the honey and eggs.
00:17:49.777 --> 00:17:54.574
And tell him I shall send the books when they're ready.
00:17:57.034 --> 00:18:03.082
And as for you, I suggest you learn to control your tongue.
00:18:03.583 --> 00:18:07.253
Otherwise, I'll have you lashed before the whole school,
00:18:07.587 --> 00:18:09.714
so you won't be able to sit for a week.
00:18:10.172 --> 00:18:12.466
Now do as I say!
00:18:14.885 --> 00:18:18.264
The Lord be with you, and with your good master.
00:18:22.184 --> 00:18:25.771
Yavtukh, see that our friends have vodka before they leave.
00:18:29.942 --> 00:18:32.194
Well, don't just stand there. Be off with you!
00:18:34.530 --> 00:18:37.074
And if you know what's good for you, you'll mend your ways!
00:18:39.702 --> 00:18:42.204
You'd better tie up the philosopher
00:18:42.496 --> 00:18:44.415
so he won't be tempted to run off!
00:18:48.169 --> 00:18:51.213
- Good day, my brothers. - Good day, brother philosopher.
00:18:52.465 --> 00:18:55.718
I've been ordered to travel in your company.
00:18:59.138 --> 00:19:05.102
- A splendid carriage! - Yes, a spacious one!
00:19:05.519 --> 00:19:08.522
We could hire some musicians and dance with all this room!
00:19:30.670 --> 00:19:33.589
I wonder, if it were filled with a heavy load -
00:19:33.881 --> 00:19:38.344
say you loaded up the wagon with salt or metal poles -
00:19:38.886 --> 00:19:40.846
how many horses would it take?
00:19:44.558 --> 00:19:47.687
It would take a lot of horses if you had a lot of salt.
00:19:49.146 --> 00:19:52.358
Can you tell me what sort of illness the girl is cursed with,
00:19:52.650 --> 00:19:55.069
that such solemn prayers are required to deliver her soul?
00:21:00.217 --> 00:21:03.637
Sit down, brother philosopher. We're not there yet.
00:21:30.372 --> 00:21:34.168
- Stop! - An inn! Stop!
00:21:40.424 --> 00:21:42.927
Whoa, girl, whoa! We're there.
00:21:49.809 --> 00:21:51.936
Let's go in, brother philosopher.
00:21:53.562 --> 00:21:55.773
Spirid, don't forget to water the horses.
00:21:59.443 --> 00:22:01.695
Welcome, my friends. Please come inside.
00:22:01.987 --> 00:22:06.116
- Do you have vodka? - Yes, step inside.
00:22:20.840 --> 00:22:24.510
My friends, I propose a toast to the health of the Rector.
00:22:27.555 --> 00:22:31.559
Here's to the health of the Rector.
00:22:32.810 --> 00:22:34.478
Drink, my good friends.
00:22:50.744 --> 00:22:58.744
Oh, the Cossack drinks on someone else's money...
00:23:05.926 --> 00:23:06.927
Another round!
00:23:07.303 --> 00:23:15.303
Another round! Another round! Serve another round!
00:23:20.232 --> 00:23:25.070
I'd like to know one thing. Just what are you seminarians taught?
00:23:25.654 --> 00:23:31.535
What the deacon says when he's in church? Or other things?
00:23:37.833 --> 00:23:39.209
What a great scholar.
00:23:39.501 --> 00:23:43.297
I want to be a seminarian, too.
00:23:44.048 --> 00:23:48.844
Do you think I'm not clever enough? I can learn anything!
00:23:49.136 --> 00:23:51.513
Oh, good Lord! Have mercy on us!
00:23:56.060 --> 00:24:00.314
The Cossack drinks on someone else's...
00:24:06.820 --> 00:24:11.450
- I just want to know one thing. - Leave me alone, pest!
00:24:13.327 --> 00:24:19.041
Don't ask him. Only God knows everything.
00:24:19.416 --> 00:24:24.421
I just want to know what's written in those books.
00:24:24.964 --> 00:24:26.715
There could be other things in them.
00:24:27.007 --> 00:24:30.094
How can you talk that way?
00:24:33.097 --> 00:24:37.768
- Let me go. - Why not let him go?
00:24:40.104 --> 00:24:41.105
Philosopher.
00:24:45.734 --> 00:24:50.197
Don't be afraid. Come here. The master will never know.
00:24:54.368 --> 00:24:58.288
- Don't just stand there. - Let me go home, my brothers!
00:24:59.039 --> 00:25:00.457
Let me go home!
00:25:38.328 --> 00:25:40.372
The young woman is dead.
00:25:42.082 --> 00:25:43.208
The girl is dead.
00:25:51.550 --> 00:25:54.636
Be quiet! The young woman is dead!
00:25:55.387 --> 00:25:57.765
- The girl is dead? - Dead? Already?
00:26:08.192 --> 00:26:11.070
Quiet, Serko! The young woman is dead!
00:26:16.200 --> 00:26:19.411
Why don't we let Khoma go now?
00:26:23.499 --> 00:26:29.046
- Of course we'll let him go. - He can do as he wants.
00:26:31.799 --> 00:26:33.509
Leave him alone.
00:26:43.393 --> 00:26:44.978
The young woman is dead.
00:27:17.261 --> 00:27:19.763
Come on, you silly pig!
00:27:48.458 --> 00:27:51.837
Brother philosopher, you're wrong to try to leave.
00:27:52.337 --> 00:27:55.716
It's not the sort of place you can escape from.
00:27:56.758 --> 00:28:00.888
You'd better go to the master. He's waiting for you.
00:28:01.930 --> 00:28:02.930
Why not?
00:28:04.683 --> 00:28:05.934
I'd love to meet him.
00:28:14.776 --> 00:28:17.779
It's not so much the pain of losing you, my dearest daughter,
00:28:18.071 --> 00:28:20.657
in the flower of your youth, that makes your loss more
00:28:21.742 --> 00:28:24.369
than a father can bear,
00:28:25.704 --> 00:28:27.539
as the torment I suffer,
00:28:28.165 --> 00:28:34.046
at not knowing what monster was the cause of your death.
00:28:45.307 --> 00:28:48.936
Who are you? What's your quality, and where are you from?
00:28:49.603 --> 00:28:52.522
From the seminary. My name is Khoma Brutus.
00:28:56.443 --> 00:28:57.611
And who was your father?
00:29:00.030 --> 00:29:01.281
I don't know.
00:29:02.115 --> 00:29:03.200
Your mother, then?
00:29:04.618 --> 00:29:06.203
I never knew her, either.
00:29:07.329 --> 00:29:09.623
Of course, I must have had one, like anyone else,
00:29:10.207 --> 00:29:14.878
but who she was, or what she was like, I never knew.
00:29:16.213 --> 00:29:18.840
How did you make the acquaintance of my daughter?
00:29:29.518 --> 00:29:32.312
I never met your daughter, sir.
00:29:32.771 --> 00:29:38.443
I know nothing of girls. I swear I've never known one.
00:29:38.735 --> 00:29:42.114
Why did she call for you by name then?
00:29:44.408 --> 00:29:46.660
Only God knows why.
00:29:48.370 --> 00:29:51.373
The rich people fancy things that don't make sense,
00:29:51.665 --> 00:29:53.417
even to a scholar.
00:29:53.792 --> 00:29:55.002
As the saying goes,
00:29:55.294 --> 00:29:57.214
"When masters fall out, their men get the clout."
00:29:57.337 --> 00:29:59.214
You're not lying, are you, philosopher?
00:29:59.923 --> 00:30:03.468
May God strike me dead if I'm lying.
00:30:16.231 --> 00:30:18.734
If she had lived a minute longer,
00:30:19.026 --> 00:30:20.777
I would have known everything.
00:30:24.489 --> 00:30:26.700
"Let no one say prayers for me, father,
00:30:27.075 --> 00:30:30.329
but send men at once to Kiev Seminary.
00:30:31.788 --> 00:30:34.374
Tell them to bring seminarian Khoma Brutus here.
00:30:35.292 --> 00:30:38.378
Let him pray for three nights for the salvation of my soul.
00:30:39.755 --> 00:30:41.089
He knows."
00:30:42.007 --> 00:30:49.056
And what does he know, that I hadn't time to hear?
00:30:54.936 --> 00:31:00.359
Have you been known for your chaste life?
00:31:01.610 --> 00:31:03.570
Could she have heard about you from someone?
00:31:04.363 --> 00:31:05.363
Me?
00:31:06.698 --> 00:31:10.869
Chaste life? For heaven's sake, sir!
00:31:11.661 --> 00:31:17.084
I visited a baker's wife on Maundy Thursday.
00:31:23.090 --> 00:31:25.801
Nevertheless, she named you. That's all that counts.
00:31:27.177 --> 00:31:30.222
As of tonight, you will begin reciting prayers for her soul.
00:31:31.556 --> 00:31:34.059
Yes, but certainly you want to do the best thing...
00:31:35.310 --> 00:31:40.107
Of course, anyone versed in the Scriptures could do it...
00:31:40.941 --> 00:31:46.696
But the best thing would be to have a deacon, or a sub-deacon.
00:31:47.948 --> 00:31:51.743
They're well trained and will do what's necessary.
00:31:52.452 --> 00:31:56.665
My voice isn't suitable and I don't have a good appearance.
00:31:56.957 --> 00:32:01.294
I'll do as my dear child wanted it done.
00:32:01.837 --> 00:32:03.713
I don't care what it may cost.
00:32:04.423 --> 00:32:06.341
You will start your vigil tonight,
00:32:06.633 --> 00:32:10.637
and recite the prayers for three nights.
00:32:11.680 --> 00:32:14.683
I shall reward you handsomely for it. Otherwise...
00:32:17.727 --> 00:32:20.856
How could our dear mistress abandon us?
00:32:24.151 --> 00:32:28.572
Oh, dear child, tell us what made you leave us?
00:32:32.451 --> 00:32:36.163
Come back! Come back, beloved!
00:34:43.790 --> 00:34:47.586
May God, the Father, have mercy on her soul.
00:34:48.128 --> 00:34:51.548
May God, the Son, have mercy on her soul.
00:34:52.382 --> 00:34:56.386
May God, the Holy Ghost, have mercy on her soul.
00:36:24.683 --> 00:36:26.101
Give the philosopher his dinner,
00:36:26.393 --> 00:36:28.186
then bring him back to the church.
00:36:33.692 --> 00:36:37.487
Tell them how the witch cast a spell on the huntsman.
00:36:38.905 --> 00:36:42.283
Shame, brother philosopher, that you didn't know Mikitka.
00:36:42.575 --> 00:36:48.832
Even his dogs adored him.
00:36:49.958 --> 00:36:52.043
He was a fine huntsman.
00:36:52.752 --> 00:36:57.590
Only recently did he have the misfortune
00:36:57.882 --> 00:37:00.218
of falling for the young mistress.
00:37:00.552 --> 00:37:02.345
Either he fell in love with her...
00:37:02.637 --> 00:37:05.098
Or she bewitched him...
00:37:05.390 --> 00:37:08.184
Nobody knows for sure, but the man was lost.
00:37:09.352 --> 00:37:14.441
One day the girl appeared in the stable and said,
00:37:14.733 --> 00:37:18.445
"Mikitka, let me put my foot on you to help me onto the horse."
00:37:18.737 --> 00:37:21.781
The poor man was so overjoyed he said,
00:37:22.282 --> 00:37:26.161
"I'd rather you climb onto my back."
00:37:27.162 --> 00:37:31.750
And the fool took her onto his back and went galloping away!
00:37:33.293 --> 00:37:36.546
It's time we take the philosopher
00:37:36.838 --> 00:37:38.173
to where the corpse is lying.
00:38:24.719 --> 00:38:28.139
We'll leave you now.
00:38:29.974 --> 00:38:32.769
Just pray in earnest.
00:38:33.061 --> 00:38:34.521
Best of luck to you.
00:38:35.188 --> 00:38:39.442
Forgive us, but we must lock you up. By order of the master.
00:38:40.193 --> 00:38:42.434
That's all right. It's no more than three nights of work.
00:38:43.112 --> 00:38:46.407
And then the master will fill both of my pockets with gold.
00:39:27.907 --> 00:39:29.367
There's nothing to fear.
00:39:30.034 --> 00:39:31.744
She won't rise up from her coffin.
00:39:32.370 --> 00:39:34.455
Even corpses fear the word of God.
00:39:35.039 --> 00:39:38.960
Am I right? Absolutely. You better stay there.
00:39:41.796 --> 00:39:44.716
Don't you know that a Cossack doesn't fear anything?
00:39:48.761 --> 00:39:50.597
There's no way for anyone to come in.
00:39:51.014 --> 00:39:54.809
And from corpses, I have prayers to protect me.
00:39:55.894 --> 00:40:00.315
As soon as I speak the holy words, no demon can harm me.
00:40:01.441 --> 00:40:04.485
They'll never touch me!
00:40:17.123 --> 00:40:22.503
What am I scared of? I just had too much to drink.
00:40:25.882 --> 00:40:30.595
Ah, candles... That's good.
00:40:32.430 --> 00:40:37.268
Lots of candles... to chase away...
00:40:38.811 --> 00:40:42.774
the gloom from the church... and light it up.
00:41:13.471 --> 00:41:15.807
It's nothing, only three nights.
00:41:19.936 --> 00:41:26.693
The church should be full of light. Cheerful and bright.
00:41:27.527 --> 00:41:28.528
There's nothing to fear.
00:41:32.824 --> 00:41:34.742
She won't touch me now, will she!
00:41:52.343 --> 00:41:56.973
Ow! Oh, Satan! May God forgive me, poor sinner.
00:41:59.308 --> 00:42:00.685
Lots of light now.
00:42:04.564 --> 00:42:05.606
Well, let's begin.
00:42:06.274 --> 00:42:09.736
Blessed are... O Lord...
00:42:11.904 --> 00:42:15.491
Blessed are they that fear the Almighty.
00:42:16.034 --> 00:42:20.246
And they that live according to Thy Word.
00:42:21.622 --> 00:42:25.293
I wish it were not prohibited to smoke in the House of God.
00:42:26.878 --> 00:42:28.171
They that honor Thy commandments
00:42:28.463 --> 00:42:29.940
and walk in the path of righteousness.
00:42:29.964 --> 00:42:31.966
They that praise Thee in the hope of eternal...
00:42:32.842 --> 00:42:34.093
What's wrong with some snuff?
00:42:38.848 --> 00:42:45.897
A good sniff... to clear the brain.
00:43:08.252 --> 00:43:11.798
Merciful Father! Thou art my strength...
00:43:22.266 --> 00:43:24.727
She's a witch! A witch come to haunt me!
00:43:28.898 --> 00:43:32.401
Sacred circle, save me! Sacred circle, protect me!
00:43:32.693 --> 00:43:33.693
Oh, my God...
00:43:34.695 --> 00:43:35.695
Oh, my God...
00:43:36.364 --> 00:43:40.535
Sacred circle, save me! Sacred circle, protect me!
00:43:45.706 --> 00:43:47.667
Away, Satan! Away!
00:43:49.377 --> 00:43:52.922
Blessed are they that fear the Almighty...
00:43:56.926 --> 00:43:59.220
Away! Away with you!
00:44:06.644 --> 00:44:10.231
God in Heaven, I call on Thee for help...
00:45:13.753 --> 00:45:14.753
Stay away!
00:46:30.830 --> 00:46:33.416
- There's the philosopher! - He's finished.
00:46:42.842 --> 00:46:44.760
This is a lovely place to live!
00:46:45.970 --> 00:46:48.389
You could fish all day in that river!
00:46:57.815 --> 00:46:59.734
Old man... Old man!
00:47:00.901 --> 00:47:03.779
I'm not going inside. I'll sleep right here.
00:47:04.655 --> 00:47:07.450
It's not allowed, philosopher. I have my orders.
00:47:17.710 --> 00:47:20.338
Have you got some borsch for us?
00:47:20.671 --> 00:47:22.381
We have, you old devil.
00:47:22.673 --> 00:47:26.969
- How does it taste? - Ask the philosopher.
00:47:50.242 --> 00:47:53.037
- Well? - What went on?
00:48:06.384 --> 00:48:11.389
Nothing much. Just some noises.
00:49:45.774 --> 00:49:50.488
A Cossack doesn't fear anything in this world.
00:49:58.704 --> 00:49:59.997
Let's go, Yavtukh.
00:50:52.341 --> 00:50:55.844
A Cossack is never afraid of anything.
00:51:02.184 --> 00:51:05.271
It's true, the first time, you really are afraid.
00:51:05.729 --> 00:51:08.148
But after a while, you're not so afraid.
00:51:08.691 --> 00:51:11.735
And after that, you're not afraid at all!
00:51:18.409 --> 00:51:23.497
Because there's nothing that can do me any harm.
00:51:34.216 --> 00:51:38.470
Lord God! Let not Thy divine Angel be turned against me.
00:51:38.971 --> 00:51:41.974
I ask Thee to spare me Thy terrible wrath.
00:51:43.100 --> 00:51:48.939
Have mercy upon Thy servant. I know my spirit's weak.
00:51:50.566 --> 00:51:58.115
God, save me from my weaknesses, preserve my heart from sin,
00:51:59.366 --> 00:52:01.493
my soul from evil...
00:52:02.119 --> 00:52:04.747
Strengthen my spirit and protect me
00:52:05.039 --> 00:52:07.958
from the temptations of evil.