From 7cb61e9d34876d691351613a58009d0a54633a23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "saintway @ jhub.name" Date: Tue, 24 Dec 2024 15:07:40 +0900 Subject: [PATCH] Site updated: 2024-12-24 15:07:40 --- .../index.html" | 4 +- .../index.html | 225 +++++++++++++++++ .../index.html" | 36 ++- archives/2022/02/index.html | 21 +- archives/2022/index.html | 21 +- archives/2024/11/index.html | 21 +- archives/2024/11/page/2/index.html | 21 +- archives/2024/11/page/3/index.html | 21 +- archives/2024/11/page/4/index.html | 21 +- archives/2024/11/page/5/index.html | 21 +- archives/2024/11/page/6/index.html | 21 +- archives/2024/11/page/7/index.html | 21 +- archives/2024/11/page/8/index.html | 17 +- archives/2024/12/index.html | 21 +- archives/2024/index.html | 21 +- archives/2024/page/2/index.html | 21 +- archives/2024/page/3/index.html | 21 +- archives/2024/page/4/index.html | 21 +- archives/2024/page/5/index.html | 17 +- archives/2024/page/6/index.html | 21 +- archives/2024/page/7/index.html | 21 +- archives/2024/page/8/index.html | 21 +- archives/index.html | 21 +- archives/page/2/index.html | 21 +- archives/page/3/index.html | 21 +- archives/page/4/index.html | 21 +- archives/page/5/index.html | 21 +- archives/page/6/index.html | 21 +- archives/page/7/index.html | 17 +- archives/page/8/index.html | 21 +- categories/index.html | 12 +- index.html | 134 ++++++---- page/2/index.html | 140 ++++------- page/3/index.html | 186 +++++++------- page/4/index.html | 182 +++++++------- page/5/index.html | 121 ++++++--- page/6/index.html | 159 +++--------- page/7/index.html | 231 ++++++++++-------- page/8/index.html | 106 +++++++- tags/Color/index.html | 12 +- tags/Color/page/2/index.html | 12 +- tags/Color/page/3/index.html | 12 +- tags/Color/page/4/index.html | 12 +- tags/Color/page/5/index.html | 12 +- tags/Color/page/6/index.html | 12 +- tags/Color/page/7/index.html | 12 +- tags/Color/page/8/index.html | 12 +- tags/Introduction/index.html | 12 +- tags/Typography/index.html | 12 +- tags/index.html | 14 +- 50 files changed, 1402 insertions(+), 823 deletions(-) create mode 100644 2024/12/19/2024-12-19-Summarization-ChatGPT/index.html diff --git "a/2024/12/16/\345\274\245\350\265\233\344\272\232/index.html" "b/2024/12/16/\345\274\245\350\265\233\344\272\232/index.html" index 500045f..d9d72c5 100644 --- "a/2024/12/16/\345\274\245\350\265\233\344\272\232/index.html" +++ "b/2024/12/16/\345\274\245\350\265\233\344\272\232/index.html" @@ -109,7 +109,7 @@

让弥赛亚作我们的王、主、头和属灵的夫

弟兄姊妹们,主内平安!我们作为信徒,蒙召要接受、经历并享受弥赛亚,让祂成为我们的王、主、头和属灵的夫。首先,我们需要让弥赛亚作我们的王,使我们的良心清洁,心灵澄明,好让祂的宝座在我们里面掌权。其次,作为我们的主,祂的爱推动我们不再为老旧的自己活,而是完全顺服在祂的管理下,凡事讨祂喜悦。我们也要在召会生活中以弥赛亚为头,经历祂的权柄,并从祂得着生命的供应,建造弥赛亚的身体。最终,我们要享受弥赛亚作我们的属灵良人,与祂建立亲密的关系,预备好迎接新耶路撒冷的荣耀完成。愿我们都进入这样的经历里,走在神所喜悦的路上。阿们!


-

兄弟きょうだい姉妹しまいしゅうち平安へいあん祈りいのります!わたしたち信者しんじゃ召さめされて、メシアを受け入れうけいれ経験けいけんし、楽しむたのしむべきです。かれこそがわたしたちのおうしゅあたま、そしてれい的なてきなおっとであるべきです。まず、わたしたちはメシアをおうとして迎え入れむかえいれ良心りょうしん清めきよめこころ澄ませてすませてかれ御座みざわたしたちのなか支配しはいすることを許すゆるすべきです。次につぎにわたしたちの主としてしゅとしてかれあいわたしたちを古いふるい自分じぶんのために生きるいきることをやめさせ、完全にかんぜんにかれ支配しはい従いしたがい、すべてのことにおいてかれ喜ばよろこばせるように動機どうき付けつけます。また、教会きょうかい生活せいかつなかでメシアをあたまとして経験けいけんし、かれ権威けんい体験たいけんし、かれからいのち供給きょうきゅう受けうけ、メシアのからだ建てたて上げてあげていきます。最終さいしゅう的にてきにわたしたちはメシアをれい的なてきなおっととして楽しみたのしみかれとの親密なしんみつな関係かんけい築ききずき新しいあたらしいエルサレムえるされむ栄光えいこう完成かんせい迎えるむかえる準備じゅんびをします。わたしたちがこのような経験けいけんなか入ってはいってかみ喜ばよろこばれるみち歩むあゆむことができますように。アーメン!

+

兄弟きょうだい姉妹しまいしゅうち平安へいあん祈りいのります!わたしたち信者しんじゃ召さめされて、メシアを受け入れうけいれ経験けいけんし、楽しむたのしむべきです。かれこそがわたしたちのおうしゅかしら、そしてれい的なてきなおっとであるべきです。まず、わたしたちはメシアをおうとして迎え入れむかえいれ良心りょうしん清めきよめこころ澄ませてすませてかれ御座みざわたしたちのなか支配しはいすることを許すゆるすべきです。次につぎにわたしたちの主としてしゅとしてかれあいわたしたちを古いふるい自分じぶんのために生きるいきることをやめさせ、完全にかんぜんにかれ支配しはい従いしたがい、すべてのことにおいてかれ喜ばよろこばせるように動機どうき付けつけます。また、教会きょうかい生活せいかつなかでメシアをあたまとして経験けいけんし、かれ権威けんい体験たいけんし、かれからいのち供給きょうきゅう受けうけ、メシアのからだ建てたて上げてあげていきます。最終さいしゅう的にてきにわたしたちはメシアをれい的なてきなおっととして楽しみたのしみかれとの親密なしんみつな関係かんけい築ききずき新しいあたらしいエルサレムえるされむ栄光えいこう完成かんせい迎えるむかえる準備じゅんびをします。わたしたちがこのような経験けいけんなか入ってはいってかみ喜ばよろこばれるみち歩むあゆむことができますように。アーメン!

@@ -119,7 +119,7 @@

让弥赛亚作我们的王、主、头和属灵的夫

diff --git a/archives/2022/02/index.html b/archives/2022/02/index.html index a27a716..7c2f37d 100644 --- a/archives/2022/02/index.html +++ b/archives/2022/02/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

2024 + 2024-12-19 » + + + + + + +
  • 2024-12-16 » @@ -832,12 +841,12 @@

    2022标签云

    @@ -849,6 +858,10 @@

    标签云

    最新文章

    diff --git a/archives/2022/index.html b/archives/2022/index.html index fea3f69..6736b76 100644 --- a/archives/2022/index.html +++ b/archives/2022/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

    2024 + 2024-12-19 » + + + +

  • + + +
  • 2024-12-16 » @@ -832,12 +841,12 @@

    2022标签云

    @@ -849,6 +858,10 @@

    标签云

    最新文章

    diff --git a/archives/2024/11/index.html b/archives/2024/11/index.html index 2b0b6e7..4361bb3 100644 --- a/archives/2024/11/index.html +++ b/archives/2024/11/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

    2024 + 2024-12-19 » + + + +

  • + + +
  • 2024-12-16 » @@ -832,12 +841,12 @@

    2022标签云

    @@ -849,6 +858,10 @@

    标签云

    最新文章

    diff --git a/archives/2024/11/page/2/index.html b/archives/2024/11/page/2/index.html index 3efab8a..8cc96d8 100644 --- a/archives/2024/11/page/2/index.html +++ b/archives/2024/11/page/2/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

    2024 + 2024-12-19 » + + + +

  • + + +
  • 2024-12-16 » @@ -832,12 +841,12 @@

    2022标签云

    @@ -849,6 +858,10 @@

    标签云

    最新文章

    diff --git a/archives/2024/11/page/3/index.html b/archives/2024/11/page/3/index.html index 698b020..32652cb 100644 --- a/archives/2024/11/page/3/index.html +++ b/archives/2024/11/page/3/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

    2024 + 2024-12-19 » + + + +

  • + + +
  • 2024-12-16 » @@ -832,11 +841,11 @@

    2022标签云

    @@ -849,6 +858,10 @@

    标签云

    最新文章

    diff --git a/archives/2024/11/page/4/index.html b/archives/2024/11/page/4/index.html index 104ef7b..e22696e 100644 --- a/archives/2024/11/page/4/index.html +++ b/archives/2024/11/page/4/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

    2024 + 2024-12-19 » + + + +

  • + + +
  • 2024-12-16 » @@ -834,10 +843,10 @@

    标签云

  • Introduction4
  • -
  • Color73
  • -
  • Typography1
  • +
  • Color73
  • + @@ -849,6 +858,10 @@

    标签云

    最新文章

    diff --git a/archives/2024/11/page/5/index.html b/archives/2024/11/page/5/index.html index a6e1486..97565c9 100644 --- a/archives/2024/11/page/5/index.html +++ b/archives/2024/11/page/5/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

    2024 + 2024-12-19 » + + + + + + +
  • 2024-12-16 » @@ -832,10 +841,10 @@

    2022标签云

      -
    • Typography1
    • -
    • Color73
    • +
    • Typography1
    • +
    • Introduction4
    • @@ -849,6 +858,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/archives/2024/11/page/6/index.html b/archives/2024/11/page/6/index.html index 3a96f0c..9073c6d 100644 --- a/archives/2024/11/page/6/index.html +++ b/archives/2024/11/page/6/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

      2024 + 2024-12-19 » + + + + + + +
    • 2024-12-16 » @@ -832,12 +841,12 @@

      2022标签云

      @@ -849,6 +858,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/archives/2024/11/page/7/index.html b/archives/2024/11/page/7/index.html index 6e19b5c..aab49fc 100644 --- a/archives/2024/11/page/7/index.html +++ b/archives/2024/11/page/7/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

      2024 + 2024-12-19 » + + + +

    • + + +
    • 2024-12-16 » @@ -832,11 +841,11 @@

      2022标签云

      @@ -849,6 +858,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/archives/2024/11/page/8/index.html b/archives/2024/11/page/8/index.html index 62d75a8..5b92d6a 100644 --- a/archives/2024/11/page/8/index.html +++ b/archives/2024/11/page/8/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

      2024 + 2024-12-19 » + + + +

    • + + +
    • 2024-12-16 » @@ -849,6 +858,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/archives/2024/12/index.html b/archives/2024/12/index.html index ca46e96..121068b 100644 --- a/archives/2024/12/index.html +++ b/archives/2024/12/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

      2024 + 2024-12-19 » + + + +

    • + + +
    • 2024-12-16 » @@ -832,12 +841,12 @@

      2022标签云

      @@ -849,6 +858,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/archives/2024/index.html b/archives/2024/index.html index 9110d03..0ad3d49 100644 --- a/archives/2024/index.html +++ b/archives/2024/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

      2024 + 2024-12-19 » + + + +

    • + + +
    • 2024-12-16 » @@ -832,11 +841,11 @@

      2022标签云

      @@ -849,6 +858,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/archives/2024/page/2/index.html b/archives/2024/page/2/index.html index e9eda23..966f97e 100644 --- a/archives/2024/page/2/index.html +++ b/archives/2024/page/2/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

      2024 + 2024-12-19 » + + + +

    • + + +
    • 2024-12-16 » @@ -832,12 +841,12 @@

      2022标签云

      @@ -849,6 +858,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/archives/2024/page/3/index.html b/archives/2024/page/3/index.html index dd224f9..34562ff 100644 --- a/archives/2024/page/3/index.html +++ b/archives/2024/page/3/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

      2024 + 2024-12-19 » + + + +

    • + + +
    • 2024-12-16 » @@ -832,12 +841,12 @@

      2022标签云

      @@ -849,6 +858,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/archives/2024/page/4/index.html b/archives/2024/page/4/index.html index d99d620..990be9b 100644 --- a/archives/2024/page/4/index.html +++ b/archives/2024/page/4/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

      2024 + 2024-12-19 » + + + +

    • + + +
    • 2024-12-16 » @@ -832,12 +841,12 @@

      2022标签云

      @@ -849,6 +858,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/archives/2024/page/5/index.html b/archives/2024/page/5/index.html index b72d6e3..77904ec 100644 --- a/archives/2024/page/5/index.html +++ b/archives/2024/page/5/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

      2024 + 2024-12-19 » + + + +

    • + + +
    • 2024-12-16 » @@ -849,6 +858,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/archives/2024/page/6/index.html b/archives/2024/page/6/index.html index 1e1a1b9..cc9af89 100644 --- a/archives/2024/page/6/index.html +++ b/archives/2024/page/6/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

      2024 + 2024-12-19 » + + + +

    • + + +
    • 2024-12-16 » @@ -832,10 +841,10 @@

      2022标签云

      @@ -849,6 +858,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/archives/index.html b/archives/index.html index 7bca7ac..d3cbb61 100644 --- a/archives/index.html +++ b/archives/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

      2024 + 2024-12-19 » + + + +

    • + + +
    • 2024-12-16 » @@ -832,10 +841,10 @@

      2022标签云

      @@ -849,6 +858,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/archives/page/7/index.html b/archives/page/7/index.html index a1323c1..1ff713e 100644 --- a/archives/page/7/index.html +++ b/archives/page/7/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

      2024 + 2024-12-19 » + + + +

    • + + +
    • 2024-12-16 » @@ -849,6 +858,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/archives/page/8/index.html b/archives/page/8/index.html index d00e46f..fca3c51 100644 --- a/archives/page/8/index.html +++ b/archives/page/8/index.html @@ -117,6 +117,15 @@

      2024 + 2024-12-19 » + + + +

    • + + +
    • 2024-12-16 » @@ -832,12 +841,12 @@

      2022标签云

      @@ -849,6 +858,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/categories/index.html b/categories/index.html index b205a4e..851af92 100644 --- a/categories/index.html +++ b/categories/index.html @@ -111,12 +111,12 @@

      Categories

      标签云

      @@ -128,6 +128,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/index.html b/index.html index 3515ea0..a41eff9 100644 --- a/index.html +++ b/index.html @@ -123,7 +123,39 @@

      弟兄姊妹们,新耶路撒冷是神最终的心意和目标,它反映并成就了伊甸园的神圣启示。圣经中的神圣启示贯穿始终,指出我们被创造为神的器皿,以彰显祂的荣耀,并与祂同工,建造新耶路撒冷。我们需要依靠神的生命树,流淌的生命水,与神的性情调和,成为祂的彰显。我们的使命是通过享受神的生命和供应,成为新耶路撒冷的一部分。最终,新耶路撒冷将由神和祂的子民共同建造,成为神永恒的表达和满足。愿我们在日常生活中,活出新耶路撒冷的实际,彰显神的荣耀,完成神的旨意。


      -

      兄弟きょうだい姉妹しまいたち、新しいあたらしいエルサレムえるされむかみ究極きゅうきょく意図いと目標もくひょうであり、エデンのえん神聖なしんせいな啓示けいじ反映はんえいし、成就じょうじゅするものです。聖書せいしょ神聖なしんせいな啓示けいじ一貫いっかんしており、わたしたちがかみうつわとして創造そうぞうされ、かみ栄光えいこう表しひょうしかみ共にともに働きはたらき新しいあたらしいエルサレムえるされむ建設けんせつすることを示してしめしています。わたしたちは、かみ生命せいめい頼りたより流れるながれる生命せいめいみず依存いぞんし、かみ性質せいしつ調和ちょうわして、かみ栄光えいこう表すひょうすものとなる必要ひつようがあります。わたしたちの使命しめいは、かみ生命せいめい供給きょうきゅう享受きょうじゅすることによって、新しいあたらしいエルサレムえるされむ一部いちぶとなることです。最終さいしゅう的にてきに新しいあたらしいエルサレムえるされむかみかみたみによって共同きょうどう建設けんせつされ、かみ永遠のえいえんの表現ひょうげん満足まんぞくとなるのです。日常にちじょう生活せいかつなかで、新しいあたらしいエルサレムえるされむ実際じっさい生きいきかみ栄光えいこう表しあらわしかみ意図いと成就じょうじゅすることを願ってねがっています。

      +

      兄弟きょうだい姉妹しまいたち、新しいあたらしいエルサレムえるされむかみ究極きゅうきょく意図いと目標もくひょうであり、エデンのえん神聖なしんせいな啓示けいじ反映はんえいし、成就じょうじゅするものです。聖書せいしょ神聖なしんせいな啓示けいじ一貫いっかんしており、わたしたちがかみうつわとして創造そうぞうされ、かみ栄光えいこう表しひょうしかみ共にともに働きはたらき新しいあたらしいエルサレムえるされむ建設けんせつすることを示してしめしています。わたしたちは、かみ生命せいめい頼りたより流れるながれる生命せいめいみず依存いぞんし、かみ性質せいしつ調和ちょうわして、かみ栄光えいこう表すあらわすものとなる必要ひつようがあります。わたしたちの使命しめいは、かみ生命せいめい供給きょうきゅう享受きょうじゅすることによって、新しいあたらしいエルサレムえるされむ一部いちぶとなることです。最終さいしゅう的にてきに新しいあたらしいエルサレムえるされむかみかみみんによって共同きょうどう建設けんせつされ、かみ永遠のえいえんの表現ひょうげん満足まんぞくとなるのです。日常にちじょう生活せいかつなかで、新しいあたらしいエルサレムえるされむ実際じっさい生きいきかみ栄光えいこう表しひょうしかみ意図いと成就じょうじゅすることを願ってねがっています。

      +
      + +

      ChatGPT:
      兄弟きょうだい姉妹しまいたち、あたらしいエルサレムかみ究極きゅうきょく意図いと目標もくひょうであり、エデンその神聖しんせい啓示けいじ反映はんえいし、成就じょうじゅするものです。聖書せいしょ神聖しんせい啓示けいじ一貫いっかんしており、わたしたちがかみうつわとして創造そうぞうされ、かみ栄光えいこうあらわし、かみともはたらき、あたらしいエルサレム建設けんせつすることをしめしています。わたしたちは、かみ生命いのちたより、ながれる生命いのちみず依存いぞんし、かみ性質せいしつ調和ちょうわして、かみ栄光えいこうあらわすものと必要ひつようがあります。わたしたちの使命しめいは、かみ生命いのち供給きょうきゅう享受きょうじゅすることによって、あたらしいエルサレム一部いちぶることです。最終的さいしゅうてきに、あたらしいエルサレムかみかみたみによって共同きょうどう建設けんせつされ、かみ永遠えいえん表現ひょうげん満足まんぞくるのです。日常生活にちじょうせいかつなかで、あたらしいエルサレム実際じっさいき、かみ栄光えいこうあらわし、かみ意図いと成就じょうじゅすることをねがっています。

      +
      + +

      結婚けっこんしき予定よていしておりましたが、突然とつぜん母方ははかた祖母そぼ逝去せいきょしましたため、しき簡素にかんそに行うおこなうことにいたしました。

      +
      + +

      Prayer of the Messianic:
      Dear Heavenly Father, we pray to You, asking for Your guidance to lead our country, Japan, to become a place filled with sincerity and transparency. We earnestly plead with You to remove all lies and hypocrisy, so that everyone may interact with genuine hearts and integrity.
      Lord, we ask for Your help that we may have no fear or deceit among us, that we may communicate openly in Your love and wisdom, caring for and supporting one another. We pray that under Your guidance, everyone may live authentically, accepting and understanding one another.
      Lord, may we grow under Your blessings, and may Your peace and love fill our hearts and our society. We entrust everything into Your hands, and we pray in the name of Yeshua. Amen.

      +
      + +

      弥赛亚徒的祷告:
      亲爱的天父,我们向祢祈祷,求祢引领我们的国家、日本,成为一个充满真诚和透明的地方。我们恳求祢除去一切谎言与虚伪,让每个人都能以真心和正直相待。
      主啊,求祢帮助我们彼此之间能够没有任何的恐惧和虚伪,能够在祢的爱和智慧中坦诚地交流,彼此关心与支持。我们祈祷,愿每个人都能在祢的指引下,活出真我,彼此接纳和理解。
      主,愿我们在祢的祝福中成长,愿祢的和平与爱充满我们的心灵和我们的社会。我们将一切交托在祢的手中,奉主雅苏的名祷告,阿们。

      +
      + +

      メシアニックの祈り:
      てんちちよ、わたしたちはあなたに祈りいのります。どうかわたしたちのくに日本にっぽん真実しんじつ透明とうめいさに満ちたみちた場所ばしょとなりますように。すべてのうそ虚偽きょぎ取り除きとりのぞきだれもがこころ込めてこめて正直にしょうじきに接するせっすることができるように導いてみちびいてください。
      おもよ、わたしたちが互いにたがいに恐れおそれ虚偽きょぎなしで、あなたのあい知恵ちえなか誠実にせいじつにコミュニケーションこみゅにけーしょんし、互いにたがいに思いやりおもいやり支えささえ合えるあえるよう助けてたすけてください。わたしたちは、あなたの導きみちびきのもとで、真実しんじつ生きいき互いにたがいに受け入れうけいれ理解りかい合えるあえることを祈りいのります。
      おもよ、わたしたちがあなたの祝福しゅくふくなか成長せいちょうし、あなたの平和へいわあいわたしたちのこころ社会しゃかい満ちみち溢れあふれますように。すべてをあなたの委ねゆだねしゅミヤス・メシアのによって祈りいのります。アーメン。

      +
      + +

      日本にっぽんうそ要らいらないくにになるようにしゅミヤスに祈りいのります。
      互いにたがいに恐れ入らおそれいらなく会えるあえるようにしゅミヤスに祈りいのります。

      +
      + + + +
      +
      + +

      这份文字记录详细介绍了传统的犹太婚礼仪式及其意义,解释了各种习俗及其与圣经故事的联系。以下是涵盖的主要内容摘要:
      求婚:在古代犹太传统中,父亲会通过给儿子一杯酒来确认他是否愿意娶这位选定的女子。如果儿子喝了这杯酒,意味着他接受了这个安排,然后这杯酒会递给女子。
      婚姻习俗:亚伯拉罕派遣仆人去为他的儿子以撒找妻子的故事被引用为传统犹太婚姻习俗的例子。父亲在安排婚姻中扮演着核心角色。
      两阶段仪式:犹太婚礼分为两个阶段:订婚(Erusin)和婚礼(Nissuin)。在犹太传统中,订婚具有法律效力,视为婚姻,尽管夫妻双方并不立即共同生活。
      杯子的象征意义:递杯的习俗类似于“交杯”仪式,代表接受婚姻协议。喝杯中的酒象征着双方的同意和愿意进入婚姻。
      订婚与婚约:在订婚之后,犹太法律下的情侣即便没有举行实际的婚礼,也被视为已婚。如果他们解除订婚,必须进行正式的离婚,就像圣经中的约瑟夫与玛利亚的例子。
      聘礼:在订婚过程中,花婿会给花嫁的家人送礼物,包括骆驼或其他贵重物品。这种习俗称为Mohar,象征着花嫁的价值,并表示对她家庭养育的尊重和感激。
      净化仪式:婚姻最终确立之前,花嫁和花婿都需要进行净化仪式(Mikveh),以确保他们为神圣的结合做好了精神上的准备。
      婚前分离:订婚后,夫妻通常会分开一段时间(通常是一年),以准备婚礼和共同生活。这段分离象征着关系中的神圣性和纯洁性。
      这一传统充满了象征意义,它与圣经时代婚姻的精神意义密切相关,反映了花婿(象征神)与花嫁(象征以色列)之间关系的神圣性。同时,它也强调了婚姻过程中相互同意、净化和尊重的重要性。

      +
      + +

      このトランスクリプトは、伝統的なユダヤの結婚式の儀式とその重要性について説明しており、さまざまな習慣とそれらが聖書の物語とどのように関連しているかを解説しています。以下は、主要なポイントの概要です:
      プロポーズ:古代ユダヤの伝統では、父親が息子に選ばれた女性と結婚する意志があるかどうかを確認するために、ワインの杯を渡しました。息子がその杯を飲んだ場合、それは息子がその提案を受け入れたことを意味し、次にその杯は女性に渡されました。
      結婚の習慣:アブラハムが使用人を送って息子イサクの妻を見つけるという物語は、伝統的なユダヤの結婚習慣の一例として引用されています。父親は結婚を取り決める中心的な役割を果たしていました。
      二部構成の儀式:ユダヤの結婚式は、婚約(エルシン)と結婚(ニスイン)の二段階に分かれています。ユダヤの伝統における婚約は法的に拘束力があり、結婚式が行われる前でも夫婦として見なされます。
      杯の象徴:杯を渡す習慣は、交杯儀式に似ており、結婚の合意を受け入れることを表しています。杯を飲む行為は、相互の同意と結びつきに入る意志を象徴しています。
      婚約と契約:婚約後、実際の結婚式が行われる前でも、ユダヤ法では二人はすでに法的に結婚したと見なされます。婚約が破棄される場合、正式な離婚が必要であり、聖書のヨセフとマリアの例がそのことを示しています。
      花嫁の価格:婚約プロセス中、花婿は花嫁の家族に贈り物を持参します。これにはキャメルや他の貴重な品物が含まれており、この習慣はモハールと呼ばれ、花嫁の価値を象徴し、彼女の育成に対する尊敬と感謝の意を表していました。
      浄化儀式:結婚が最終的に成立する前に、花嫁と花婿は浄化儀式(ミクヴェ)を受けて、神聖な結びつきのために精神的に清められる必要があります。
      結婚前の分離:婚約後、二人は通常、結婚式と共同生活に備えるために一定期間(通常は1年)分かれて過ごします。この分離は、関係における神聖さと聖性を象徴しています。
      この伝統は豊かな象徴性を持っており、聖書の時代における結婚の精神的な重要性と深く関連しており、花婿(神を象徴)と花嫁(イスラエルを象徴)との結びつきの神聖さを反映しています。また、結婚の過程における相互の同意、浄化、尊敬の重要性を強調しています。

      +
      + +

      このトランスクリプトすくりぷとは、伝統でんとう的なてきなユダヤゆだや結婚けっこんしき儀式ぎしきとその重要じゅうようせいについて説明せつめいしており、さまざまな習慣しゅうかんとそれらが聖書せいしょ物語ものがたりとどのように関連かんれんしているかを解説かいせつしています。以下いかは、主要なしゅようなポイントぽいんと概要がいようです:
      プロポーズぷろぽーず古代こだいユダヤゆだや伝統でんとうでは、父親ちちおや息子むすこ選ばえらばれた女性じょせい結婚けっこんする意志いしがあるかどうかを確認かくにんするために、ワインわいんさかずき渡しわたしました。息子むすこがそのさかずき飲んだのんだ場合ばあい、それは息子むすこがその提案ていあん受け入れたうけいれたことを意味いみし、次につぎにそのさかずき女性じょせい渡さわたされました。
      結婚けっこん習慣しゅうかん:アブラハムが使用人しようにん送っておくって息子むすこイサクのつま見つけるみつけるという物語ものがたりは、伝統でんとう的なてきなユダヤゆだや結婚けっこん習慣しゅうかん一例いちれいとして引用いんようされています。父親ちちおや結婚けっこん取り決めるとりきめる中心ちゅうしん的なてきな役割やくわり果たしてはたしていました。
      構成こうせい儀式ぎしきユダヤゆだや結婚けっこんしきは、婚約こんやく(エルシン)と結婚けっこん(ニスイン)の段階だんかい分かれてわかれています。ユダヤゆだや伝統でんとうにおける婚約こんやく法的にほうてきに拘束こうそくりょくがあり、結婚けっこんしき行わおこなわれるまえでも夫婦ふうふとして見なさみなされます。
      さかずき象徴しょうちょうさかずき渡すわたす習慣しゅうかんは、交杯儀式ぎしき似てにており、結婚けっこん合意ごうい受け入れるうけいれることを表してあらわしています。さかずき飲むのむ行為こういは、相互そうご同意どうい結びつきむすびつき入るはいる意志いし象徴しょうちょうしています。
      婚約こんやく契約けいやく婚約こんやく実際じっさい結婚けっこんしき行わおこなわれるまえでも、ユダヤゆだやほうではにんはすでに法的にほうてきに結婚けっこんしたと見なさみなされます。婚約こんやく破棄はきされる場合ばあい正式なせいしきな離婚りこん必要でありひつようであり聖書せいしょのヨセフとマリアのれいがそのことを示してしめしています。
      花嫁はなよめ価格かかく婚約こんやくプロセスぷろせすちゅう花婿はなむこ花嫁はなよめ家族かぞく贈り物おくりもの持参じさんします。これにはキャメルや貴重なきちょうな品物しなもの含まふくまれており、この習慣しゅうかんはモハールと呼ばよばれ、花嫁はなよめ価値かち象徴しょうちょうし、彼女かのじょ育成いくせい対するたいする尊敬そんけい感謝かんしゃ表してあらわしていました。
      浄化じょうか儀式ぎしき結婚けっこん最終さいしゅう的にてきに成立せいりつするまえに、花嫁はなよめ花婿はなむこ浄化じょうか儀式ぎしき(ミクヴェ)を受けてうけて神聖なしんせいな結びつきむすびつきのために精神せいしん的にてきに清めきよめられる必要ひつようがあります。
      結婚けっこんまえ分離ぶんり婚約こんやくにん通常つうじょう結婚けっこんしき共同きょうどう生活せいかつ備えるそなえるために一定いってい期間きかん通常つうじょうは1ねん分かれてわかれて過ごしすごします。この分離ぶんりは、関係かんけいにおける神聖しんせいさとせいせい象徴しょうちょうしています。
      この伝統でんとう豊かなゆたかな象徴しょうちょうせい持ってもっており、聖書せいしょ時代じだいにおける結婚けっこん精神せいしん的なてきな重要じゅうようせい深くふかく関連かんれんしており、花婿はなむこかみ象徴しょうちょう)と花嫁はなよめイスラエルいすらえる象徴しょうちょう)との結びつきむすびつき神聖しんせいさを反映はんえいしています。また、結婚けっこん過程かていにおける相互そうご同意どうい浄化じょうか尊敬そんけい重要じゅうようせい強調きょうちょうしています。

      @@ -136,6 +168,47 @@

      + +

      +
      2024-12-19
      +
      +

      + + + +
      +
      + +
      + + + + + + + + + +

      兄弟きょうだい姉妹しまいたち、あたらしいエルサレムかみ究極きゅうきょく意図いと目標もくひょうであり、エデンその神聖しんせい啓示けいじ反映はんえいし、成就じょうじゅするものです。聖書せいしょ神聖しんせい啓示けいじ一貫いっかんしており、わたしたちがかみうつわとして創造そうぞうされ、かみ栄光えいこうあらわし、かみともはたらき、あたらしいエルサレム建設けんせつすることをしめしています。わたしたちは、かみ生命いのちたより、ながれる生命いのちみず依存いぞんし、かみ性質せいしつ調和ちょうわして、かみ栄光えいこうあらわすものと必要ひつようがあります。わたしたちの使命しめいは、かみ生命いのち供給きょうきゅう享受きょうじゅすることによって、あたらしいエルサレム一部いちぶることです。最終的さいしゅうてきに、あたらしいエルサレムかみかみたみによって共同きょうどう建設けんせつされ、かみ永遠えいえん表現ひょうげん満足まんぞくるのです。日常生活にちじょうせいかつなかで、あたらしいエルサレム実際じっさいき、かみ栄光えいこうあらわし、かみ意図いと成就じょうじゅすることをねがっています。

      +

      弟兄姊妹们,新耶路撒冷是神最终的心意和目标,它反映并成就了伊甸园的神圣启示。圣经中的神圣启示贯穿始终,指出我们被创造为神的器皿,以彰显祂的荣耀,并与祂同工,建造新耶路撒冷。我们需要依靠神的生命树,流淌的生命水,与神的性情调和,成为祂的彰显。我们的使命是通过享受神的生命和供应,成为新耶路撒冷的一部分。最终,新耶路撒冷将由神和祂的子民共同建造,成为神永恒的表达和满足。愿我们在日常生活中,活出新耶路撒冷的实际,彰显神的荣耀,完成神的旨意。

      + + + + +
      + + +
      + 阅读此文 +
      + + + +

      2024-12-16
      @@ -153,7 +226,7 @@

      弟兄姊妹们,主内平安!我们作为信徒,蒙召要接受、经历并享受弥赛亚,让祂成为我们的王、主、头和属灵的夫。首先,我们需要让弥赛亚作我们的王,使我们的良心清洁,心灵澄明,好让祂的宝座在我们里面掌权。其次,作为我们的主,祂的爱推动我们不再为老旧的自己活,而是完全顺服在祂的管理下,凡事讨祂喜悦。我们也要在召会生活中以弥赛亚为头,经历祂的权柄,并从祂得着生命的供应,建造弥赛亚的身体。最终,我们要享受弥赛亚作我们的属灵良人,与祂建立亲密的关系,预备好迎接新耶路撒冷的荣耀完成。愿我们都进入这样的经历里,走在神所喜悦的路上。阿们!


      -

      兄弟きょうだい姉妹しまいしゅうち平安へいあん祈りいのります!わたしたち信者しんじゃ召さめされて、メシアを受け入れうけいれ経験けいけんし、楽しむたのしむべきです。かれこそがわたしたちのおうしゅあたま、そしてれい的なてきなおっとであるべきです。まず、わたしたちはメシアをおうとして迎え入れむかえいれ良心りょうしん清めきよめこころ澄ませてすませてかれ御座みざわたしたちのなか支配しはいすることを許すゆるすべきです。次につぎにわたしたちの主としてしゅとしてかれあいわたしたちを古いふるい自分じぶんのために生きるいきることをやめさせ、完全にかんぜんにかれ支配しはい従いしたがい、すべてのことにおいてかれ喜ばよろこばせるように動機どうき付けつけます。また、教会きょうかい生活せいかつなかでメシアをあたまとして経験けいけんし、かれ権威けんい体験たいけんし、かれからいのち供給きょうきゅう受けうけ、メシアのからだ建てたて上げてあげていきます。最終さいしゅう的にてきにわたしたちはメシアをれい的なてきなおっととして楽しみたのしみかれとの親密なしんみつな関係かんけい築ききずき新しいあたらしいエルサレムえるされむ栄光えいこう完成かんせい迎えるむかえる準備じゅんびをします。わたしたちがこのような経験けいけんなか入ってはいってかみ喜ばよろこばれるみち歩むあゆむことができますように。アーメン!

      +

      兄弟きょうだい姉妹しまいしゅうち平安へいあん祈りいのります!わたしたち信者しんじゃ召さめされて、メシアを受け入れうけいれ経験けいけんし、楽しむたのしむべきです。かれこそがわたしたちのおうしゅかしら、そしてれい的なてきなおっとであるべきです。まず、わたしたちはメシアをおうとして迎え入れむかえいれ良心りょうしん清めきよめこころ澄ませてすませてかれ御座みざわたしたちのなか支配しはいすることを許すゆるすべきです。次につぎにわたしたちの主としてしゅとしてかれあいわたしたちを古いふるい自分じぶんのために生きるいきることをやめさせ、完全にかんぜんにかれ支配しはい従いしたがい、すべてのことにおいてかれ喜ばよろこばせるように動機どうき付けつけます。また、教会きょうかい生活せいかつなかでメシアをあたまとして経験けいけんし、かれ権威けんい体験たいけんし、かれからいのち供給きょうきゅう受けうけ、メシアのからだ建てたて上げてあげていきます。最終さいしゅう的にてきにわたしたちはメシアをれい的なてきなおっととして楽しみたのしみかれとの親密なしんみつな関係かんけい築ききずき新しいあたらしいエルサレムえるされむ栄光えいこう完成かんせい迎えるむかえる準備じゅんびをします。わたしたちがこのような経験けいけんなか入ってはいってかみ喜ばよろこばれるみち歩むあゆむことができますように。アーメン!

      @@ -522,51 +595,6 @@

      - - - -

      -
      2024-11-30
      -
      Color Me Beautiful 67
      -

      - - - -
      -
      - -
      - - -
        -
      • ストッキングを入れる
      • -
      -
      - - - -

      句子的成分分析:

      -
        -
      • ストッキング(名词,宾语,表示“长袜”)
      • -
      • (助词,表示宾语)
      • -
      • 入れる(动词,谓语,表示“放入”)
      • -
      -

      分析:

      -
        -
      • 主语在此句中省略,可以根据上下文推测主语可能是“我”或“某人”。
      • -
      • ストッキングを入れる整体表达了“把长袜放入(某处)”的意思。
      • -
      -

      句子的结构是动词 + 宾语

      - - -
      - - -
      - 阅读此文 -
      - - @@ -607,12 +635,12 @@

      标签云

      @@ -624,6 +652,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/page/2/index.html b/page/2/index.html index 1550c4f..c34654c 100644 --- a/page/2/index.html +++ b/page/2/index.html @@ -106,6 +106,51 @@

      Charis

      + +

      +
      2024-11-30
      +
      Color Me Beautiful 67
      +

      + + + +
      +
      + +
      + + +
        +
      • ストッキングを入れる
      • +
      +
      + + + +

      句子的成分分析:

      +
        +
      • ストッキング(名词,宾语,表示“长袜”)
      • +
      • (助词,表示宾语)
      • +
      • 入れる(动词,谓语,表示“放入”)
      • +
      +

      分析:

      +
        +
      • 主语在此句中省略,可以根据上下文推测主语可能是“我”或“某人”。
      • +
      • ストッキングを入れる整体表达了“把长袜放入(某处)”的意思。
      • +
      +

      句子的结构是动词 + 宾语

      + + +
      + + +
      + 阅读此文 +
      + + + +

      2024-11-30
      @@ -560,89 +605,6 @@

      - - - -

      -
      2024-11-30
      -
      Color Me Beautiful 57
      -

      - - - -
      -
      - -
      - - -

      厚さあつさ8はちセンチのアタッシェケースに入るだけの洋服ようふく、アクセサリー、くつなどで、毎日服装ふくそうを変えて、2週間以上をラクに過ごすことが可能かのうです。

      -
      - - - -

      分析句子的成分如下:

      -

      主语(省略)

      -
        -
      • 这句话的主语是省略的,可以推测为“私たち(我们)”或“あなた(你)”,因为这句话是对听者或读者的描述。
      • -
      -

      谓语

      -
        -
      • 可能です(可能):这是整个句子的谓语部分,表示“可能”或“可以”。
      • -
      -

      修饰成分

      -
        -
      • 厚さ8センチのアタッシェケースに入るだけの:修饰后面的“洋服、アクセサリー、靴”等名词,表示“能够放进8厘米厚的公文包的”。
          -
        • 厚さ(厚度):名词,表示“厚度”。
        • -
        • 8センチ:数字,表示厚度的度量单位“8厘米”。
        • -
        • アタッシェケース:名词,表示“公文包”。
        • -
        • に入る:动词短语,表示“能够装入”。
        • -
        • だけの:表示限定,指“仅仅是”,在这里是修饰后面的名词,表示这些物品能够被放入公文包中。
        • -
        -
      • -
      -

      主要部分

      -
        -
      • 洋服、アクセサリー、靴などで:这是句子的补充成分,表示“由衣服、配饰、鞋子等组成”。
          -
        • 洋服:名词,表示“衣服”。
        • -
        • アクセサリー:名词,表示“配饰”。
        • -
        • :名词,表示“鞋子”。
        • -
        • など:助词,表示列举,“等等”。
        • -
        • :表示手段、方法,意思是“用(这些东西)”。
        • -
        -
      • -
      -

      动作部分

      -
        -
      • 毎日服装を変えて:表示动作的目的或手段。
          -
        • 毎日:副词,表示“每天”。
        • -
        • 服装:名词,表示“服装”。
        • -
        • :宾格助词,表示“服装”是动作的直接宾语。
        • -
        • 変えて:动词“変える”(改变)的“て形”,表示连接其他动作。
        • -
        -
      • -
      -

      时间状语

      -
        -
      • 2週間以上をラクに過ごすことが:表示动作的目的。
          -
        • 2週間以上:名词,表示“超过两周”。
        • -
        • :宾格助词,表示“2周以上”是动作的直接宾语。
        • -
        • ラクに:副词,表示“轻松地”。
        • -
        • 過ごすこと:动词“過ごす”(度过)的名词形式,表示“度过(时间)”。
        • -
        -
      • -
      -

      总结
      这句话的意思是:“通过将衣服、配饰和鞋子等装入厚度为8厘米的公文包,并每天更换服装,您可以轻松度过超过两周的时间。”

      - - -
      - - -
      - 阅读此文 -
      - - @@ -683,10 +645,10 @@

      标签云

        -
      • Typography1
      • -
      • Introduction4
      • +
      • Typography1
      • +
      • Color73
      • @@ -700,6 +662,10 @@

        标签云

        最新文章

        diff --git a/page/3/index.html b/page/3/index.html index 3bd30d3..e1b11f3 100644 --- a/page/3/index.html +++ b/page/3/index.html @@ -106,6 +106,89 @@

        Charis

        + +

        +
        2024-11-30
        +
        Color Me Beautiful 57
        +

        + + + +
        +
        + +
        + + +

        厚さあつさ8はちセンチのアタッシェケースに入るだけの洋服ようふく、アクセサリー、くつなどで、毎日服装ふくそうを変えて、2週間以上をラクに過ごすことが可能かのうです。

        +
        + + + +

        分析句子的成分如下:

        +

        主语(省略)

        +
          +
        • 这句话的主语是省略的,可以推测为“私たち(我们)”或“あなた(你)”,因为这句话是对听者或读者的描述。
        • +
        +

        谓语

        +
          +
        • 可能です(可能):这是整个句子的谓语部分,表示“可能”或“可以”。
        • +
        +

        修饰成分

        +
          +
        • 厚さ8センチのアタッシェケースに入るだけの:修饰后面的“洋服、アクセサリー、靴”等名词,表示“能够放进8厘米厚的公文包的”。
            +
          • 厚さ(厚度):名词,表示“厚度”。
          • +
          • 8センチ:数字,表示厚度的度量单位“8厘米”。
          • +
          • アタッシェケース:名词,表示“公文包”。
          • +
          • に入る:动词短语,表示“能够装入”。
          • +
          • だけの:表示限定,指“仅仅是”,在这里是修饰后面的名词,表示这些物品能够被放入公文包中。
          • +
          +
        • +
        +

        主要部分

        +
          +
        • 洋服、アクセサリー、靴などで:这是句子的补充成分,表示“由衣服、配饰、鞋子等组成”。
            +
          • 洋服:名词,表示“衣服”。
          • +
          • アクセサリー:名词,表示“配饰”。
          • +
          • :名词,表示“鞋子”。
          • +
          • など:助词,表示列举,“等等”。
          • +
          • :表示手段、方法,意思是“用(这些东西)”。
          • +
          +
        • +
        +

        动作部分

        +
          +
        • 毎日服装を変えて:表示动作的目的或手段。
            +
          • 毎日:副词,表示“每天”。
          • +
          • 服装:名词,表示“服装”。
          • +
          • :宾格助词,表示“服装”是动作的直接宾语。
          • +
          • 変えて:动词“変える”(改变)的“て形”,表示连接其他动作。
          • +
          +
        • +
        +

        时间状语

        +
          +
        • 2週間以上をラクに過ごすことが:表示动作的目的。
            +
          • 2週間以上:名词,表示“超过两周”。
          • +
          • :宾格助词,表示“2周以上”是动作的直接宾语。
          • +
          • ラクに:副词,表示“轻松地”。
          • +
          • 過ごすこと:动词“過ごす”(度过)的名词形式,表示“度过(时间)”。
          • +
          +
        • +
        +

        总结
        这句话的意思是:“通过将衣服、配饰和鞋子等装入厚度为8厘米的公文包,并每天更换服装,您可以轻松度过超过两周的时间。”

        + + +
        + + +
        + 阅读此文 +
        + + + +

        2024-11-30
        @@ -939,97 +1022,6 @@

        - - - -

        -
        2024-11-29
        -
        Color Me Beautiful 47
        -

        - - - -
        -
        - -
        - - -

        ってはみたものの、ほとんどない洋服ようふくというのがあります。何回なんかいてはみるのですが、やっぱり最後さいごにはほかドレスどれすにしてしまう……。いろちがっていることに自分じぶんでも無意識むいしきづいているのです。それをるとちつかないので、何回なんかいもそれをてはいでいるのです。

        -
        - -

        对您提供的句子进行成分分析:

        -

        句子一:
        買ってはみたものの、ほとんど着ない洋服というのがあります。

        -
          -
        • 主语:洋服(名词,主语)
        • -
        • 谓语:あります(动词,表示存在)
        • -
        • 补充说明
            -
          • 買ってはみたものの(动词“买” + “试一试”的形式,表示尝试买)
          • -
          • ほとんど(副词,表示“几乎”)
          • -
          • 着ない(动词“穿”否定形式,表示“不穿”)
          • -
          • というの(解释说明,指代前面提到的“洋服”)
          • -
          -
        • -
        -

        句子二:
        何回か着てはみるのですが、やっぱり最後には他のドレスにしてしまう……。

        -
          -
        • 主语:省略(指“我”或“他”)
        • -
        • 谓语
            -
          • 着てはみる(动词,表示“试穿”)
          • -
          • する(动词,表示“做”)的变形“してしまう”,表示“最终做某事”
          • -
          -
        • -
        • 补充说明
            -
          • 何回か(副词,表示“几次”)
          • -
          • やっぱり(副词,表示“果然”)
          • -
          • 最後には(副词,表示“最终”)
          • -
          • 他の(名词,表示“其他的”)
          • -
          • ドレス(名词,表示“连衣裙”)
          • -
          -
        • -
        -

        句子三:
        色が違っていることに自分でも無意識に気づいているのです。

        -
          -
        • 主语:色(名词)
        • -
        • 谓语
            -
          • 違っている(动词“不同”的进行形,表示“处于不同状态”)
          • -
          • 気づいている(动词“察觉”的进行形,表示“察觉到”)
          • -
          -
        • -
        • 补充说明
            -
          • こと(名词,表示某种事情)
          • -
          • 自分でも(副词,表示“自己也”)
          • -
          • 無意識に(副词,表示“无意识地”)
          • -
          -
        • -
        -

        句子四:
        それを着ると落ちつかないので、何回もそれを着ては脱いでいるのです。

        -
          -
        • 主语:省略(指“我”或“他”)
        • -
        • 谓语
            -
          • 着る(动词“穿”)
          • -
          • 落ちつかない(形容词,表示“不安定”)
          • -
          • 着ては脱いでいる(动词的进行形式,表示“反复穿和脱”)
          • -
          -
        • -
        • 补充说明
            -
          • それを(指代前面的衣服,表示“它”)
          • -
          • 何回も(副词,表示“多次”)
          • -
          • のです(解释性语气助词,表示说明或强调)
          • -
          -
        • -
        -

        总结:
        这段话主要描述了因为颜色不适合自己,尽管尝试穿过某些衣服,但最终感到不舒适而脱下,且这种现象是反复发生的。句子通过多个描述动作的动词,表达了主语对衣服不合适的感受。

        - - -
        - - -
        - 阅读此文 -
        - - @@ -1070,11 +1062,11 @@

        标签云

        @@ -1087,6 +1079,10 @@

        标签云

        最新文章

        diff --git a/page/4/index.html b/page/4/index.html index a688ef0..38e7a4b 100644 --- a/page/4/index.html +++ b/page/4/index.html @@ -106,6 +106,97 @@

        Charis

        + +

        +
        2024-11-29
        +
        Color Me Beautiful 47
        +

        + + + +
        +
        + +
        + + +

        ってはみたものの、ほとんどない洋服ようふくというのがあります。何回なんかいてはみるのですが、やっぱり最後さいごにはほかドレスどれすにしてしまう……。いろちがっていることに自分じぶんでも無意識むいしきづいているのです。それをるとちつかないので、何回なんかいもそれをてはいでいるのです。

        +
        + +

        对您提供的句子进行成分分析:

        +

        句子一:
        買ってはみたものの、ほとんど着ない洋服というのがあります。

        +
          +
        • 主语:洋服(名词,主语)
        • +
        • 谓语:あります(动词,表示存在)
        • +
        • 补充说明
            +
          • 買ってはみたものの(动词“买” + “试一试”的形式,表示尝试买)
          • +
          • ほとんど(副词,表示“几乎”)
          • +
          • 着ない(动词“穿”否定形式,表示“不穿”)
          • +
          • というの(解释说明,指代前面提到的“洋服”)
          • +
          +
        • +
        +

        句子二:
        何回か着てはみるのですが、やっぱり最後には他のドレスにしてしまう……。

        +
          +
        • 主语:省略(指“我”或“他”)
        • +
        • 谓语
            +
          • 着てはみる(动词,表示“试穿”)
          • +
          • する(动词,表示“做”)的变形“してしまう”,表示“最终做某事”
          • +
          +
        • +
        • 补充说明
            +
          • 何回か(副词,表示“几次”)
          • +
          • やっぱり(副词,表示“果然”)
          • +
          • 最後には(副词,表示“最终”)
          • +
          • 他の(名词,表示“其他的”)
          • +
          • ドレス(名词,表示“连衣裙”)
          • +
          +
        • +
        +

        句子三:
        色が違っていることに自分でも無意識に気づいているのです。

        +
          +
        • 主语:色(名词)
        • +
        • 谓语
            +
          • 違っている(动词“不同”的进行形,表示“处于不同状态”)
          • +
          • 気づいている(动词“察觉”的进行形,表示“察觉到”)
          • +
          +
        • +
        • 补充说明
            +
          • こと(名词,表示某种事情)
          • +
          • 自分でも(副词,表示“自己也”)
          • +
          • 無意識に(副词,表示“无意识地”)
          • +
          +
        • +
        +

        句子四:
        それを着ると落ちつかないので、何回もそれを着ては脱いでいるのです。

        +
          +
        • 主语:省略(指“我”或“他”)
        • +
        • 谓语
            +
          • 着る(动词“穿”)
          • +
          • 落ちつかない(形容词,表示“不安定”)
          • +
          • 着ては脱いでいる(动词的进行形式,表示“反复穿和脱”)
          • +
          +
        • +
        • 补充说明
            +
          • それを(指代前面的衣服,表示“它”)
          • +
          • 何回も(副词,表示“多次”)
          • +
          • のです(解释性语气助词,表示说明或强调)
          • +
          +
        • +
        +

        总结:
        这段话主要描述了因为颜色不适合自己,尽管尝试穿过某些衣服,但最终感到不舒适而脱下,且这种现象是反复发生的。句子通过多个描述动作的动词,表达了主语对衣服不合适的感受。

        + + +
        + + +
        + 阅读此文 +
        + + + +

        2024-11-29
        @@ -1058,85 +1149,6 @@

        -
        2024-11-28
        -
        Color Me Beautiful 37
        -

        - - - -
        -
        - -
        - - -

        ビビッドびびっどシャープしゃーぷモノトーンものとーんあなたあなたものもの

        -
        - - - -

        句子 「ビビッドでシャープ。モノトーンもあなたのもの」 分为两部分,可以逐一分析:

        -
        -

        第一部分:ビビッドでシャープ。

          -
        1. 主语(省略):

          -
            -
          • 主语省略,可能是指某个对象,例如「スタイル」(风格)、「コーディネート」(搭配)等。需要根据上下文补充。
          • -
          -
        2. -
        3. 述语:

          -
            -
          • 「ビビッドでシャープ」是一个形容词性的描述。
              -
            • ビビッド:外来词,意为“鲜艳”或“鲜明”。
            • -
            • :助词,表示状态或并列,用来连接描述特征。
            • -
            • シャープ:外来词,意为“锐利”或“干练”。
            • -
            -
          • -
          • 合起来表示某事物的特点是“鲜艳且锐利”。
          • -
          -
        4. -
        5. 句末标点:

          -
            -
          • 「。」是句号,用于结束一个完整的句子。
          • -
          -
        6. -
        -
        -

        第二部分:モノトーンもあなたのもの

          -
        1. 主语:モノトーン

          -
            -
          • モノトーン:外来词,意为“单色调”或“黑白色调”。
          • -
          -
        2. -
        3. 助词:も

          -
            -
          • 表示“也”,暗示与之前提到的内容有对比或补充关系。例如:“不仅是鲜艳锐利,单色调也适合你。”
          • -
          -
        4. -
        5. 述语:あなたのもの

          -
            -
          • あなた:代词,“你”。
          • -
          • :助词,表示所属关系。
          • -
          • もの:名词,“东西”或“属于的事物”。
          • -
          • 合起来 「あなたのもの」 表示“属于你的”。
          • -
          -
        6. -
        -
        -

        整体翻译:

        “鲜艳而锐利。单色调也属于你。”
        句子整体传达出一种强调个人风格的语气,既适合鲜艳的配色,也能驾驭单色调。

        - - -
        - - -
        - 阅读此文 -
        - - @@ -1177,12 +1189,12 @@

        标签云

        @@ -1194,6 +1206,10 @@

        标签云

        最新文章

        diff --git a/page/5/index.html b/page/5/index.html index b70bd43..958f3d3 100644 --- a/page/5/index.html +++ b/page/5/index.html @@ -106,6 +106,85 @@

        Charis

        + +

        +
        2024-11-28
        +
        Color Me Beautiful 37
        +

        + + + +
        +
        + +
        + + +

        ビビッドびびっどシャープしゃーぷモノトーンものとーんあなたあなたものもの

        +
        + + + +

        句子 「ビビッドでシャープ。モノトーンもあなたのもの」 分为两部分,可以逐一分析:

        +
        +

        第一部分:ビビッドでシャープ。

          +
        1. 主语(省略):

          +
            +
          • 主语省略,可能是指某个对象,例如「スタイル」(风格)、「コーディネート」(搭配)等。需要根据上下文补充。
          • +
          +
        2. +
        3. 述语:

          +
            +
          • 「ビビッドでシャープ」是一个形容词性的描述。
              +
            • ビビッド:外来词,意为“鲜艳”或“鲜明”。
            • +
            • :助词,表示状态或并列,用来连接描述特征。
            • +
            • シャープ:外来词,意为“锐利”或“干练”。
            • +
            +
          • +
          • 合起来表示某事物的特点是“鲜艳且锐利”。
          • +
          +
        4. +
        5. 句末标点:

          +
            +
          • 「。」是句号,用于结束一个完整的句子。
          • +
          +
        6. +
        +
        +

        第二部分:モノトーンもあなたのもの

          +
        1. 主语:モノトーン

          +
            +
          • モノトーン:外来词,意为“单色调”或“黑白色调”。
          • +
          +
        2. +
        3. 助词:も

          +
            +
          • 表示“也”,暗示与之前提到的内容有对比或补充关系。例如:“不仅是鲜艳锐利,单色调也适合你。”
          • +
          +
        4. +
        5. 述语:あなたのもの

          +
            +
          • あなた:代词,“你”。
          • +
          • :助词,表示所属关系。
          • +
          • もの:名词,“东西”或“属于的事物”。
          • +
          • 合起来 「あなたのもの」 表示“属于你的”。
          • +
          +
        6. +
        +
        +

        整体翻译:

        “鲜艳而锐利。单色调也属于你。”
        句子整体传达出一种强调个人风格的语气,既适合鲜艳的配色,也能驾驭单色调。

        + + +
        + + +
        + 阅读此文 +
        + + + +

        2024-11-28
        @@ -700,36 +779,6 @@

        - - - -

        -
        2024-11-28
        -
        Color Me Beautiful 27
        -

        - - - -
        -
        - -
        - - -

        <夏>
        以柔和的粉雾色调展现优雅氛围

        -

        属于<夏>类型的人适合蓝色系的基调。在英语中,“粉雾”(Dusty)一词用来形容这种色调,指的是夏日强烈阳光照射下呈现出白蒙蒙的视觉感受——就像阳光下显得发白的物品。相比<秋>,<夏>的色彩更柔和,例如柔和的天空蓝、积雨云的白(柔白色)、闪着白光的海面,以及在强烈日光下色彩饱和度略微降低的红花等,<夏>的特征在于多为粉彩系色调。其饱和度较低,明度较高。

        -

        被雨水打湿的紫阳花,可以说是最能代表<夏>的形象。这一季节类型的人往往温柔优雅,充满女性魅力。很少有尖锐的感觉,他们的眼神也格外柔和。通常可以分为喜欢粉色系或蓝色系的两种人群。

        -

        在日本人中,属于<夏>类型的人数量比平均值稍多,而<冬>类型的人最少。虽然其他季节类型的人也可能误选<夏>的色调,但即使选错了,影响也较小。然而,如果是明显不适合<夏>色调的选择,会显得有些乡土气息和俗气。

        - - -
        - - -
        - 阅读此文 -
        - - @@ -770,12 +819,12 @@

        标签云

        @@ -787,6 +836,10 @@

        标签云

        最新文章

        diff --git a/page/6/index.html b/page/6/index.html index 62e6f90..91badd7 100644 --- a/page/6/index.html +++ b/page/6/index.html @@ -106,6 +106,36 @@

        Charis

        + +

        +
        2024-11-28
        +
        Color Me Beautiful 27
        +

        + + + +
        +
        + +
        + + +

        <夏>
        以柔和的粉雾色调展现优雅氛围

        +

        属于<夏>类型的人适合蓝色系的基调。在英语中,“粉雾”(Dusty)一词用来形容这种色调,指的是夏日强烈阳光照射下呈现出白蒙蒙的视觉感受——就像阳光下显得发白的物品。相比<秋>,<夏>的色彩更柔和,例如柔和的天空蓝、积雨云的白(柔白色)、闪着白光的海面,以及在强烈日光下色彩饱和度略微降低的红花等,<夏>的特征在于多为粉彩系色调。其饱和度较低,明度较高。

        +

        被雨水打湿的紫阳花,可以说是最能代表<夏>的形象。这一季节类型的人往往温柔优雅,充满女性魅力。很少有尖锐的感觉,他们的眼神也格外柔和。通常可以分为喜欢粉色系或蓝色系的两种人群。

        +

        在日本人中,属于<夏>类型的人数量比平均值稍多,而<冬>类型的人最少。虽然其他季节类型的人也可能误选<夏>的色调,但即使选错了,影响也较小。然而,如果是明显不适合<夏>色调的选择,会显得有些乡土气息和俗气。

        + + +
        + + +
        + 阅读此文 +
        + + + +

        2024-11-28
        @@ -937,127 +967,6 @@

        -
        2024-11-28
        -
        Color Me Beautiful 17
        -

        - - - -
        -
        - -
        - - -

        このグループは彩度さいど明度めいどが高い色がほとんどで、グリーンぐりーんなら黄緑色きみどりいろあかなら神社じんじゃ鳥居とりい朱赤しゅあかピンクぴんくなら少し黄味おうみのかかったデリケートでりけーとさくらの花の色、それにパンジーぱんじーの鮮やかなむらさきなどが入ります。茶色ちゃいろ紺色こんいろも明るくて鮮やかな色が<春>の人の色です。

        -

        句子分为多个部分,每部分的结构如下:

        -
        -

        句子:

        このグループは彩度、明度が高い色がほとんどで、グリーンなら黄緑色、赤なら神社の鳥居の朱赤、ピンクなら少し黄味のかかったデリケートな桜の花の色、それにパンジーの鮮やかな紫などが入ります。茶色や紺色も明るくて鮮やかな色が<春>の人の色です。

        -
        -

        1. 主句部分:

        このグループは彩度、明度が高い色がほとんどで

        -
          -
        • このグループ:名词短语,主语,表示“这个组”。
        • -
        • :主题助词,表明主题“这个组”。
        • -
        • 彩度、明度が高い色:定语部分,修饰后面的“ほとんど”。
            -
          • 彩度:名词,指“饱和度”。
          • -
          • 明度:名词,指“亮度”。
          • -
          • :主语助词,连接“彩度”和“明度”。
          • -
          • 高い:形容词,“高的”。
          • -
          • :名词,表示“颜色”。
          • -
          -
        • -
        • :主语助词,表明“高饱和、高亮度的颜色”是后续动作的主体。
        • -
        • ほとんど:副词,表示“大多数”。
        • -
        • :连接词助词,表示原因或并列,连接后文。
        • -
        -
        -

        2. 条件句部分:

        グリーンなら黄緑色、赤なら神社の鳥居の朱赤、ピンクなら少し黄味のかかったデリケートな桜の花の色、それにパンジーの鮮やかな紫などが入ります。

        -

        (1) 条件结构1:

        グリーンなら黄緑色

        -
          -
        • グリーン:名词,“绿色”。
        • -
        • なら:条件助词,“如果是”。
        • -
        • 黄緑色:名词,“黄绿色”,表示条件下的结果。
        • -
        -

        (2) 条件结构2:

        赤なら神社の鳥居の朱赤

        -
          -
        • :名词,“红色”。
        • -
        • なら:条件助词。
        • -
        • 神社の鳥居の朱赤:定语短语,修饰“朱赤”。
            -
          • 神社:名词,“神社”。
          • -
          • :连接助词,表示所属。
          • -
          • 鳥居:名词,“鸟居”。
          • -
          • :连接助词,再次表示所属。
          • -
          • 朱赤:名词,“朱红色”。
          • -
          -
        • -
        -

        (3) 条件结构3:

        ピンクなら少し黄味のかかったデリケートな桜の花の色

        -
          -
        • ピンク:名词,“粉色”。
        • -
        • なら:条件助词。
        • -
        • 少し黄味のかかったデリケートな桜の花の色:定语短语。
            -
          • 少し:副词,“稍微”。
          • -
          • 黄味:名词,“黄色调”。
          • -
          • :连接助词。
          • -
          • かかった:动词“かかる”的过去式,表示“带有……的”。
          • -
          • デリケートな:形容动词,“精致的”。
          • -
          • 桜の花:名词短语,“樱花”。
          • -
          • の色:名词,“颜色”。
          • -
          -
        • -
        -

        (4) 添加结构:

        それにパンジーの鮮やかな紫などが入ります

        -
          -
        • それに:连接词,“此外”。
        • -
        • パンジー:名词,“三色堇”。
        • -
        • :连接助词。
        • -
        • 鮮やかな:形容动词,“鲜艳的”。
        • -
        • :名词,“紫色”。
        • -
        • など:副词,“等等”。
        • -
        • :主语助词。
        • -
        • 入ります:动词“入る”的敬体形式,“包含”。
        • -
        -
        -

        3. 次句:

        茶色や紺色も明るくて鮮やかな色が<春>の人の色です。

        -
          -
        • 茶色や紺色:名词短语,主语,表示“棕色和深蓝色”。
            -
          • 茶色:名词,“棕色”。
          • -
          • :并列助词,“和”。
          • -
          • 紺色:名词,“深蓝色”。
          • -
          -
        • -
        • :助词,表示附加含义,“也”。
        • -
        • 明るくて鮮やかな色:形容词短语,修饰“色”。
            -
          • 明るくて:形容词“明るい”的连用形式,“明亮”。
          • -
          • 鮮やかな:形容动词,“鲜艳”。
          • -
          • :名词,“颜色”。
          • -
          -
        • -
        • :主语助词。
        • -
        • <春>の人の色です:谓语部分。
            -
          • <春>:名词,“春季”。
          • -
          • の人:名词短语,“春季类型的人”。
          • -
          • の色:名词短语,“颜色”。
          • -
          • です:判断动词,“是”。
          • -
          -
        • -
        -
        -

        总结

        该句主要描述了“春季类型的人适合的颜色特点”,结构复杂但逻辑清晰,通过主句、条件句和补充句共同表达意思。

        - - -
        - - -
        - 阅读此文 -
        - - @@ -1115,6 +1024,10 @@

        标签云

        最新文章

        diff --git a/page/7/index.html b/page/7/index.html index 5b5c37f..9c0d4d0 100644 --- a/page/7/index.html +++ b/page/7/index.html @@ -106,6 +106,127 @@

        Charis

        + +

        +
        2024-11-28
        +
        Color Me Beautiful 17
        +

        + + + +
        +
        + +
        + + +

        このグループは彩度さいど明度めいどが高い色がほとんどで、グリーンぐりーんなら黄緑色きみどりいろあかなら神社じんじゃ鳥居とりい朱赤しゅあかピンクぴんくなら少し黄味おうみのかかったデリケートでりけーとさくらの花の色、それにパンジーぱんじーの鮮やかなむらさきなどが入ります。茶色ちゃいろ紺色こんいろも明るくて鮮やかな色が<春>の人の色です。

        +

        句子分为多个部分,每部分的结构如下:

        +
        +

        句子:

        このグループは彩度、明度が高い色がほとんどで、グリーンなら黄緑色、赤なら神社の鳥居の朱赤、ピンクなら少し黄味のかかったデリケートな桜の花の色、それにパンジーの鮮やかな紫などが入ります。茶色や紺色も明るくて鮮やかな色が<春>の人の色です。

        +
        +

        1. 主句部分:

        このグループは彩度、明度が高い色がほとんどで

        +
          +
        • このグループ:名词短语,主语,表示“这个组”。
        • +
        • :主题助词,表明主题“这个组”。
        • +
        • 彩度、明度が高い色:定语部分,修饰后面的“ほとんど”。
            +
          • 彩度:名词,指“饱和度”。
          • +
          • 明度:名词,指“亮度”。
          • +
          • :主语助词,连接“彩度”和“明度”。
          • +
          • 高い:形容词,“高的”。
          • +
          • :名词,表示“颜色”。
          • +
          +
        • +
        • :主语助词,表明“高饱和、高亮度的颜色”是后续动作的主体。
        • +
        • ほとんど:副词,表示“大多数”。
        • +
        • :连接词助词,表示原因或并列,连接后文。
        • +
        +
        +

        2. 条件句部分:

        グリーンなら黄緑色、赤なら神社の鳥居の朱赤、ピンクなら少し黄味のかかったデリケートな桜の花の色、それにパンジーの鮮やかな紫などが入ります。

        +

        (1) 条件结构1:

        グリーンなら黄緑色

        +
          +
        • グリーン:名词,“绿色”。
        • +
        • なら:条件助词,“如果是”。
        • +
        • 黄緑色:名词,“黄绿色”,表示条件下的结果。
        • +
        +

        (2) 条件结构2:

        赤なら神社の鳥居の朱赤

        +
          +
        • :名词,“红色”。
        • +
        • なら:条件助词。
        • +
        • 神社の鳥居の朱赤:定语短语,修饰“朱赤”。
            +
          • 神社:名词,“神社”。
          • +
          • :连接助词,表示所属。
          • +
          • 鳥居:名词,“鸟居”。
          • +
          • :连接助词,再次表示所属。
          • +
          • 朱赤:名词,“朱红色”。
          • +
          +
        • +
        +

        (3) 条件结构3:

        ピンクなら少し黄味のかかったデリケートな桜の花の色

        +
          +
        • ピンク:名词,“粉色”。
        • +
        • なら:条件助词。
        • +
        • 少し黄味のかかったデリケートな桜の花の色:定语短语。
            +
          • 少し:副词,“稍微”。
          • +
          • 黄味:名词,“黄色调”。
          • +
          • :连接助词。
          • +
          • かかった:动词“かかる”的过去式,表示“带有……的”。
          • +
          • デリケートな:形容动词,“精致的”。
          • +
          • 桜の花:名词短语,“樱花”。
          • +
          • の色:名词,“颜色”。
          • +
          +
        • +
        +

        (4) 添加结构:

        それにパンジーの鮮やかな紫などが入ります

        +
          +
        • それに:连接词,“此外”。
        • +
        • パンジー:名词,“三色堇”。
        • +
        • :连接助词。
        • +
        • 鮮やかな:形容动词,“鲜艳的”。
        • +
        • :名词,“紫色”。
        • +
        • など:副词,“等等”。
        • +
        • :主语助词。
        • +
        • 入ります:动词“入る”的敬体形式,“包含”。
        • +
        +
        +

        3. 次句:

        茶色や紺色も明るくて鮮やかな色が<春>の人の色です。

        +
          +
        • 茶色や紺色:名词短语,主语,表示“棕色和深蓝色”。
            +
          • 茶色:名词,“棕色”。
          • +
          • :并列助词,“和”。
          • +
          • 紺色:名词,“深蓝色”。
          • +
          +
        • +
        • :助词,表示附加含义,“也”。
        • +
        • 明るくて鮮やかな色:形容词短语,修饰“色”。
            +
          • 明るくて:形容词“明るい”的连用形式,“明亮”。
          • +
          • 鮮やかな:形容动词,“鲜艳”。
          • +
          • :名词,“颜色”。
          • +
          +
        • +
        • :主语助词。
        • +
        • <春>の人の色です:谓语部分。
            +
          • <春>:名词,“春季”。
          • +
          • の人:名词短语,“春季类型的人”。
          • +
          • の色:名词短语,“颜色”。
          • +
          • です:判断动词,“是”。
          • +
          +
        • +
        +
        +

        总结

        该句主要描述了“春季类型的人适合的颜色特点”,结构复杂但逻辑清晰,通过主句、条件句和补充句共同表达意思。

        + + +
        + + +
        + 阅读此文 +
        + + + +

        2024-11-28
        @@ -888,104 +1009,6 @@

        - - - -

        -
        2024-11-28
        -
        Color Me Beautiful 7
        -

        - - - -
        -
        - -
        - - -

        さて、その似合う色ーあなたのベストカラーの見つけ方ですが、カラー・ミー・ビューティフルのやり方は、はだの色、の色、かみの色との調和を見ながら、120他の布を衿元にあて、各人に似合う色のグループを探していく方法です。いちばんポイントになるのははだの色ですが、日本人でも、アメリカ人ほどではないものの、たしかに個人差こじんさがあります。

        -
        - - - -

        以下是对该句子的成分分析:

        -

        主句:

          -
        • 主语
            -
          • その似合う色ーあなたのベストカラーの見つけ方
              -
            • 这是句子的主题,指的是“适合的颜色——你最适合的颜色的寻找方法”。
            • -
            -
          • -
          -
        • -
        • 谓语
            -
          • ですが
              -
            • 这是连接词,表示转折或引出后文的解释。
            • -
            -
          • -
          -
        • -
        -

        句子内部的解释:

          -
        • カラー・ミー・ビューティフルのやり方

          -
            -
          • 这里指的是“Color Me Beautiful”方法的介绍,是谓语部分的解释部分,表示“找寻适合颜色的方法”。
          • -
          -
        • -
        • 补充说明

          -
            -
          • 肌の色、目の色、髪の色との調和を見ながら
              -
            • 这部分描述了在寻找适合的颜色时要考虑的三个要素(皮肤颜色、眼睛颜色和头发颜色的协调)。
            • -
            • 肌の色、目の色、髪の色:是并列名词,表示颜色的要素。
            • -
            • との調和:表示与这些要素之间的协调关系。
            • -
            • を見ながら:这是动词“見る”(看)的连用形,表示在做某事时的状态,意指“在观察协调时”。
            • -
            -
          • -
          -
        • -
        • 120他の布を衿元にあて

          -
            -
          • 这里描述了一种方法:将120种不同的布料放到衣领处进行对比。
          • -
          • 120他の布:指的是120种不同的布料。
          • -
          • :宾语标志,表示“布”是动作的对象。
          • -
          • 衿元にあて:表示“将布料放到衣领附近”,即在此位置进行比较。
          • -
          -
        • -
        • 各人に似合う色のグループを探していく方法です

          -
            -
          • 各人に似合う色のグループ:表示每个人适合的颜色组。
          • -
          • を探していく:动词“探す”(寻找)的连用形,表示“寻找”这一动作的进行。
          • -
          • 方法です:表示“这是一个方法”。
          • -
          -
        • -
        -

        转折句:

          -
        • いちばんポイントになるのは肌の色ですが
            -
          • いちばんポイントになるのは:指的是最关键的要素是……
          • -
          • 肌の色:这里指的是“皮肤的颜色”。
          • -
          • ですが:表示转折,接下来的部分对前面的内容进行补充说明。
          • -
          -
        • -
        -

        结尾部分:

          -
        • 日本人でも、アメリカ人ほどではないものの、たしかに個人差があります
            -
          • 日本人でも:即使是日本人,也有……
          • -
          • アメリカ人ほどではないものの:虽然不像美国人那样,但……(这里的“ほど”表示程度的比较)。
          • -
          • たしかに個人差があります:表示确实存在个人差异,说明每个人的颜色类型有所不同。
          • -
          -
        • -
        -

        总结:

        这段话讲解了“Color Me Beautiful”方法的基本步骤:根据个人的肤色、眼睛颜色和头发颜色进行协调,找到最适合的颜色分组,并且指出在日本人中,虽然差异不如美国人那样显著,但仍然存在个体差异。

        - - -
        - - -
        - 阅读此文 -
        - - @@ -1026,12 +1049,12 @@

        标签云

        @@ -1043,6 +1066,10 @@

        标签云

        最新文章

        diff --git a/page/8/index.html b/page/8/index.html index 89eb54b..5b66bb2 100644 --- a/page/8/index.html +++ b/page/8/index.html @@ -106,6 +106,104 @@

        Charis

        + +

        +
        2024-11-28
        +
        Color Me Beautiful 7
        +

        + + + +
        +
        + +
        + + +

        さて、その似合う色ーあなたのベストカラーの見つけ方ですが、カラー・ミー・ビューティフルのやり方は、はだの色、の色、かみの色との調和を見ながら、120他の布を衿元にあて、各人に似合う色のグループを探していく方法です。いちばんポイントになるのははだの色ですが、日本人でも、アメリカ人ほどではないものの、たしかに個人差こじんさがあります。

        +
        + + + +

        以下是对该句子的成分分析:

        +

        主句:

          +
        • 主语
            +
          • その似合う色ーあなたのベストカラーの見つけ方
              +
            • 这是句子的主题,指的是“适合的颜色——你最适合的颜色的寻找方法”。
            • +
            +
          • +
          +
        • +
        • 谓语
            +
          • ですが
              +
            • 这是连接词,表示转折或引出后文的解释。
            • +
            +
          • +
          +
        • +
        +

        句子内部的解释:

          +
        • カラー・ミー・ビューティフルのやり方

          +
            +
          • 这里指的是“Color Me Beautiful”方法的介绍,是谓语部分的解释部分,表示“找寻适合颜色的方法”。
          • +
          +
        • +
        • 补充说明

          +
            +
          • 肌の色、目の色、髪の色との調和を見ながら
              +
            • 这部分描述了在寻找适合的颜色时要考虑的三个要素(皮肤颜色、眼睛颜色和头发颜色的协调)。
            • +
            • 肌の色、目の色、髪の色:是并列名词,表示颜色的要素。
            • +
            • との調和:表示与这些要素之间的协调关系。
            • +
            • を見ながら:这是动词“見る”(看)的连用形,表示在做某事时的状态,意指“在观察协调时”。
            • +
            +
          • +
          +
        • +
        • 120他の布を衿元にあて

          +
            +
          • 这里描述了一种方法:将120种不同的布料放到衣领处进行对比。
          • +
          • 120他の布:指的是120种不同的布料。
          • +
          • :宾语标志,表示“布”是动作的对象。
          • +
          • 衿元にあて:表示“将布料放到衣领附近”,即在此位置进行比较。
          • +
          +
        • +
        • 各人に似合う色のグループを探していく方法です

          +
            +
          • 各人に似合う色のグループ:表示每个人适合的颜色组。
          • +
          • を探していく:动词“探す”(寻找)的连用形,表示“寻找”这一动作的进行。
          • +
          • 方法です:表示“这是一个方法”。
          • +
          +
        • +
        +

        转折句:

          +
        • いちばんポイントになるのは肌の色ですが
            +
          • いちばんポイントになるのは:指的是最关键的要素是……
          • +
          • 肌の色:这里指的是“皮肤的颜色”。
          • +
          • ですが:表示转折,接下来的部分对前面的内容进行补充说明。
          • +
          +
        • +
        +

        结尾部分:

          +
        • 日本人でも、アメリカ人ほどではないものの、たしかに個人差があります
            +
          • 日本人でも:即使是日本人,也有……
          • +
          • アメリカ人ほどではないものの:虽然不像美国人那样,但……(这里的“ほど”表示程度的比较)。
          • +
          • たしかに個人差があります:表示确实存在个人差异,说明每个人的颜色类型有所不同。
          • +
          +
        • +
        +

        总结:

        这段话讲解了“Color Me Beautiful”方法的基本步骤:根据个人的肤色、眼睛颜色和头发颜色进行协调,找到最适合的颜色分组,并且指出在日本人中,虽然差异不如美国人那样显著,但仍然存在个体差异。

        + + +
        + + +
        + 阅读此文 +
        + + + +

        2024-11-28
        @@ -1485,6 +1583,10 @@

        标签云

        最新文章

        diff --git a/tags/Color/index.html b/tags/Color/index.html index 79ed738..a350990 100644 --- a/tags/Color/index.html +++ b/tags/Color/index.html @@ -214,10 +214,10 @@

        标签云

      • Typography1
      • -
      • Color73
      • -
      • Introduction4
      • +
      • Color73
      • +
      @@ -229,6 +229,10 @@

      标签云

      最新文章

      diff --git a/tags/Color/page/2/index.html b/tags/Color/page/2/index.html index 14d2029..2834e22 100644 --- a/tags/Color/page/2/index.html +++ b/tags/Color/page/2/index.html @@ -214,10 +214,10 @@

      标签云

    • Introduction4
    • -
    • Typography1
    • -
    • Color73
    • +
    • Typography1
    • +

    @@ -229,6 +229,10 @@

    标签云

    最新文章

    diff --git a/tags/Color/page/3/index.html b/tags/Color/page/3/index.html index 4a49eca..51ed27f 100644 --- a/tags/Color/page/3/index.html +++ b/tags/Color/page/3/index.html @@ -212,10 +212,10 @@

    2024标签云