diff --git a/content/projects/CRediT-translation.md b/content/projects/CRediT-translation.md new file mode 100644 index 0000000..a5d8435 --- /dev/null +++ b/content/projects/CRediT-translation.md @@ -0,0 +1,18 @@ +--- +title: Translating CRediT into other langugaes +sidebar: false +link: https://github.com/contributorshipcollaboration/credit-translation +description: Translating the text of CRediT (the Contributor Roles Taxonomy) from English into other languages. +--- + +CRediT is a NISO standard for indicating who did what in the projects associated with scientific journal articles. It is a taxonomy of 14 different roles. + +CRediT is being used by hundreds, if not thousands, of journals, but officially it is available only in English. While English is the lingua franca of science, thousands of journals that publish in other languages still exist and many serve important roles for their associated language communities. + +There will never be official NISO standard translations, because NISO does not do translations, or even endorse particular translations done by others. Nevertheless, they recognize the value of translations and thus encourage others to do translations + +Many volunteers came together at a [hackathon at Big Team Science 2023](https://contributorshipcollaboration.github.io/blog/translation/), so we currently have draft translations into 8 languages, including Chinese, Spanish, Japanese, and Spanish. +Once we enter the translations in machine-readable form in [this repository](https://github.com/contributorshipcollaboration/credit-translation) + for journals to use, we will also have code in that repository to also render the translations in human-readable form. + +winterScene