forked from juandg/IDE_translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Resources_lt.po
1708 lines (1371 loc) · 42.3 KB
/
Resources_lt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Lithuanian translations for the Arduino IDE.
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the Arduino IDE package.
# Laimutis Palivonas <[email protected]>, 2012
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-07 08:00 +0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 21:25 +0100\n"
"Last-Translator: Laimutis Palivonas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Editor.java:366
msgid "No files were added to the sketch."
msgstr "Į projektą nebuvo pridėta jokių failų."
#: Editor.java:369 Sketch.java:996
msgid "One file added to the sketch."
msgstr "Į projektą pridėtas vienas failas."
#: Editor.java:373
#, java-format
msgid "{0} files added to the sketch."
msgstr "Į projektą pridėtas(-i) {0} failas(-ai)."
#: Editor.java:484
msgid "File"
msgstr "Failai"
#: Editor.java:486 EditorToolbar.java:41
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#: Editor.java:494 Base.java:903
msgid "Open..."
msgstr "Atidaryti..."
#: Editor.java:503
msgid "Sketchbook"
msgstr "Projektai"
#: Editor.java:509
msgid "Examples"
msgstr "Pavyzdžiai"
#: Editor.java:514 Editor.java:1977
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: Editor.java:522 Editor.java:2017 Editor.java:2421 EditorToolbar.java:41
#: EditorToolbar.java:46
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#: Editor.java:530
msgid "Save As..."
msgstr "Išsaugoti kaip..."
#: Editor.java:538 EditorToolbar.java:41
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"
#: Editor.java:546 EditorToolbar.java:46
msgid "Upload Using Programmer"
msgstr "Įkelti naudojant programatorių"
#: Editor.java:556
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio nustatymai"
#: Editor.java:564
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#: Editor.java:576 Preferences.java:287
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
#: Editor.java:586 Base.java:782
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
#: Editor.java:600
msgid "Sketch"
msgstr "Projektas"
#: Editor.java:602
msgid "Verify / Compile"
msgstr "Patikrinti / Kompiliuoti"
#: Editor.java:629
msgid "Import Library..."
msgstr "Pridėti biblioteką..."
#: Editor.java:634
msgid "Show Sketch Folder"
msgstr "Parodyti projekto aplanką"
#: Editor.java:643
msgid "Add File..."
msgstr "Pridėti failą..."
#: Editor.java:656
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
#: Editor.java:662 EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46
msgid "Serial Monitor"
msgstr "Nuosekliojo porto monitorius"
#: Editor.java:682
msgid "Board"
msgstr "Plokštė"
#: Editor.java:690
msgid "Serial Port"
msgstr "Nuoseklusis portas"
#: Editor.java:695
msgid "Programmer"
msgstr "Programatorius"
#: Editor.java:699
msgid "Burn Bootloader"
msgstr "Įrašyti įkrovos programą"
#: Editor.java:923
msgid "serialMenu is null"
msgstr "Nuosekliojo porto meniu tuščias"
#: Editor.java:927 Editor.java:934
msgid "name is null"
msgstr "nėra pavadinimo"
#: Editor.java:986
msgid "error retrieving port list"
msgstr "klaida sudarant portų sąrašą"
#: Editor.java:1002
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#: Editor.java:1041
msgid "Getting Started"
msgstr "Pradedantiesiems"
#: Editor.java:1049
msgid "Environment"
msgstr "Programos aplinka"
#: Editor.java:1057
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Klaidų diagnostika"
#: Editor.java:1065
msgid "Reference"
msgstr "Žinynas"
#: Editor.java:1073 Editor.java:2728
msgid "Find in Reference"
msgstr "Ieškoti žinyne"
#: Editor.java:1083
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Dažniausiai užduodami klausimai"
#: Editor.java:1091
msgid "Visit Arduino.cc"
msgstr "Eiti į Arduino.cc"
#: Editor.java:1094
msgid "http://arduino.cc/"
msgstr "http://arduino.cc/"
#: Editor.java:1102
msgid "About Arduino"
msgstr "Apie Arduino"
#: Editor.java:1116
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: Editor.java:1119 Editor.java:1341
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
#: Editor.java:1124 Editor.java:1126 Editor.java:1376
msgid "Redo"
msgstr "Perdaryti"
#: Editor.java:1135 Editor.java:2652
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
#: Editor.java:1143 Editor.java:2660
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: Editor.java:1151 Editor.java:2668
msgid "Copy for Forum"
msgstr "Kopijuoti forumui"
#: Editor.java:1163 Editor.java:2676
msgid "Copy as HTML"
msgstr "Kopijuoti kaip HTML"
#: Editor.java:1175 Editor.java:2684
msgid "Paste"
msgstr "Įterpti"
#: Editor.java:1184 Editor.java:2692
msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti viską"
#: Editor.java:1194 Editor.java:2702
msgid "Comment/Uncomment"
msgstr "Komentuoti/Nekomentuoti"
#: Editor.java:1202 Editor.java:2710
msgid "Increase Indent"
msgstr "Padidinti teksto postumį"
#: Editor.java:1210 Editor.java:2718
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Sumažinti teksto postumį"
#: Editor.java:1220
msgid "Find..."
msgstr "Ieškoti..."
#: Editor.java:1235
msgid "Find Next"
msgstr "Ieškoti sekančio"
#: Editor.java:1245
msgid "Find Previous"
msgstr "Ieškoti ankstesnio"
#: Editor.java:1255
msgid "Use Selection For Find"
msgstr "Naudoti žymėjimą ieškant"
#: Editor.java:1816
msgid "First select a word to find in the reference."
msgstr "Prieš paiešką žinyne, pirmiausia pažymėkite žodį."
#: Editor.java:1823
#, java-format
msgid "No reference available for \"{0}\""
msgstr "Įrašas nerastas apie \"{0}\""
#: Editor.java:1826
#, java-format
msgid "{0}.html"
msgstr "{0}.html"
#: Editor.java:1843 Sketch.java:1612
msgid "Compiling sketch..."
msgstr "Projektas kompiliuojamas..."
#: Editor.java:1864 Editor.java:1881
msgid "Done compiling."
msgstr "Kompiliacija baigta."
#: Editor.java:1973
#, java-format
msgid "Save changes to \"{0}\"? "
msgstr "Išsaugoti pakeitimus \"{0}\"? "
#: Editor.java:2006
msgid ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Do you "
"want to save changes to this sketch<BR> before closing?</b><p>If you don't "
"save, your changes will be lost."
msgstr ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Ar "
"norite išsaugoti šio projekto pakeitimus<BR> prieš išeinant?</b><p>Jei neišsaugosite, "
"jūsų pakeitimai bus prarasti."
#: Editor.java:2017 Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589
#: Sketch.java:741 Sketch.java:1046 Preferences.java:78
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: Editor.java:2017
msgid "Don't Save"
msgstr "Neišsaugoti"
#: Editor.java:2089
msgid "Bad file selected"
msgstr "Pasirinktas netinkamas failas"
#: Editor.java:2090
msgid ""
"Processing can only open its own sketches\n"
"and other files ending in .ino or .pde"
msgstr ""
"Programa gali atidaryti tik savo projektus\n"
"ir failus su plėtiniais .ino ir .pde"
#: Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 Sketch.java:741
#: Sketch.java:1046 Preferences.java:79
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: Editor.java:2100
#, java-format
msgid ""
"The file \"{0}\" needs to be inside\n"
"a sketch folder named \"{1}\".\n"
"Create this folder, move the file, and continue?"
msgstr ""
"Failas \"{0}\" turi būti\n"
"projekto aplanke, pavadinimu \"{1}\".\n"
"Sukurti šį aplanką, perkelti failą ir testi??"
#: Editor.java:2109
msgid "Moving"
msgstr "Perkėlimas"
#: Editor.java:2120 Editor.java:2131 Editor.java:2141 Editor.java:2159
#: Sketch.java:479 Sketch.java:485 Sketch.java:500 Sketch.java:507
#: Sketch.java:530 Sketch.java:547 Base.java:1861 Preferences.java:248
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: Editor.java:2122
#, java-format
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Can't open sketch."
msgstr "Aplankas \"{0}\" jau egzistuoja. Negalima atidaryti projekto."
#: Editor.java:2132
msgid "Could not create the sketch folder."
msgstr "Nepavyko sukurti projekto aplanko."
#: Editor.java:2141
msgid "Could not copy to a proper location."
msgstr "Nepavyko nukopijuoti projekto į reikiamą aplanką."
#: Editor.java:2159
msgid "Could not create the sketch."
msgstr "Nepavyko sukurti projekto."
#: Editor.java:2166
#, java-format
msgid "{0} | Arduino {1}"
msgstr "{0} | Arduino {1}"
#: Editor.java:2223 Editor.java:2261
msgid "Saving..."
msgstr "Išsaugoma..."
#: Editor.java:2228 Editor.java:2264
msgid "Done Saving."
msgstr "Išsaugota."
#: Editor.java:2270
msgid "Save Canceled."
msgstr "Išsaugojimas atšauktas."
#: Editor.java:2296
#, java-format
msgid ""
"Serial port {0} not found.\n"
"Retry the upload with another serial port?"
msgstr ""
"Nuoseklusis portas {0} nerastas.\n"
"Tęsti įkėlimą naudojant kitą nuoseklujį portą?"
#: Editor.java:2331
msgid "Uploading to I/O Board..."
msgstr "Įkeliama į I/O plokštę..."
#: Editor.java:2348 Editor.java:2384
msgid "Done uploading."
msgstr "Įkėlimas baigtas."
#: Editor.java:2356 Editor.java:2392
msgid "Upload canceled."
msgstr "Įkėlimas atšauktas."
#: Editor.java:2420
msgid "Save changes before export?"
msgstr "Įšsaugoti pakeitimus prieš eksportuojant?"
#: Editor.java:2435
msgid "Export canceled, changes must first be saved."
msgstr "Eksportavimas atšauktas, pirmiausia turi būti išsaugoti pakeitimai."
#: Editor.java:2457
msgid "Burning bootloader to I/O Board (this may take a minute)..."
msgstr "Į I/O plokštę įkeliama įkrovos programa (tai gali užtrukti kelias minutes)..."
#: Editor.java:2463
msgid "Done burning bootloader."
msgstr "Įkrovos programa įkelta."
#: Editor.java:2465 Editor.java:2469 Editor.java:2473
msgid "Error while burning bootloader."
msgstr "Klaida įkeliant įkrovos programą."
#: Editor.java:2500
msgid "Printing..."
msgstr "Spausdinama..."
#: Editor.java:2517
msgid "Done printing."
msgstr "Spausdinimas baigtas."
#: Editor.java:2520
msgid "Error while printing."
msgstr "Klaida spausdinant."
#: Editor.java:2524
msgid "Printing canceled."
msgstr "Spausdinimas atšauktas."
#: Editor.java:2572
#, java-format
msgid "Bad error line: {0}"
msgstr "Eilutė su klaida: {0}"
#: Editor.java:2641
msgid "Open URL"
msgstr "Atidaryti nuorodą"
#: UpdateCheck.java:53
msgid "http://www.arduino.cc/latest.txt"
msgstr "http://www.arduino.cc/latest.txt"
#: UpdateCheck.java:103
msgid ""
"A new version of Arduino is available,\n"
"would you like to visit the Arduino download page?"
msgstr ""
"Yra nauja Arduino programos versija,\n"
"ar norite eiti į Arduino atsisiuntimų tinklapį?"
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:76
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:77
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: UpdateCheck.java:111
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
#: UpdateCheck.java:118
msgid "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
msgstr "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
#: FindReplace.java:80
msgid "Find:"
msgstr "Ieškoti:"
#: FindReplace.java:81
msgid "Replace with:"
msgstr "Pakeisti į:"
#: FindReplace.java:96
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignoruoti kapitaliaciją"
#: FindReplace.java:105
msgid "Wrap Around"
msgstr "Laužyti tekstą"
#: FindReplace.java:120 FindReplace.java:131
msgid "Replace All"
msgstr "Pakeisti viską"
#: FindReplace.java:121 FindReplace.java:130 Sketch.java:1050
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
#: FindReplace.java:122 FindReplace.java:129
msgid "Replace & Find"
msgstr "Pakeisti ir surasti"
#: FindReplace.java:123 FindReplace.java:128
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: FindReplace.java:124 FindReplace.java:127
msgid "Find"
msgstr "Ieškoti"
#: SerialMonitor.java:93
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
#: SerialMonitor.java:110
msgid "Autoscroll"
msgstr "Automatinis teksto slinkimas"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "No line ending"
msgstr "Be eilutės pabaigos"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Newline"
msgstr "Nauja eilutė"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Carriage return"
msgstr "Grįžimas (CR)"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Both NL & CR"
msgstr "Naudoti NL & CR"
#: SerialMonitor.java:130 SerialMonitor.java:133
msgid " baud"
msgstr " greitis"
#: Serial.java:120
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' already in use. Try quitting any programs that may be "
"using it."
msgstr ""
#: Serial.java:124
#, java-format
msgid "Error touching serial port ''{0}''."
msgstr ""
#: Serial.java:173
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' already in use. Try quiting any programs that may be "
"using it."
msgstr ""
"Nuoseklusis portas ''{0}'' naudojamas. Pabandykite išjungti programą, kuri "
"gali jį naudoti."
#: Serial.java:180
#, java-format
msgid "Error opening serial port ''{0}''."
msgstr "Klaida atidarant nuoseklujį portą ''{0}''."
#: Serial.java:193
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' not found. Did you select the right one from the Tools > "
"Serial Port menu?"
msgstr ""
"Nuoseklusis portas ''{0}'' nerastas. Ar pasirinkote tinkamą iš Įrankiai > "
"Nuoseklusis portas meniu?"
#: Serial.java:450
#, java-format
msgid ""
"readBytesUntil() byte buffer is too small for the {0} bytes up to and "
"including char {1}"
msgstr ""
"readBytesUntil() baitų buferis yra per mažas {0} baitams(-ų) ir "
"įskaitant simbolį {1}"
#: Serial.java:592
#, java-format
msgid "Error inside Serial.{0}()"
msgstr "Klaida Serial.{0}()"
#: tools/AutoFormat.java:91
msgid "Auto Format"
msgstr "Automatinis formatavimas"
#: tools/AutoFormat.java:913 tools/format/src/AutoFormat.java:54
msgid "No changes necessary for Auto Format."
msgstr "Automatiniam formatavimui pakeitimai nereikalingi."
#: tools/AutoFormat.java:919
msgid "Auto Format Canceled: Too many right parentheses."
msgstr "Automatinis formatavims atšauktas: perdaug dešiniųjų skliaustų."
#: tools/AutoFormat.java:922
msgid "Auto Format Canceled: Too many left parentheses."
msgstr "Automatinis formatavims atšauktas: perdaug kairiųjų skliaustų."
#: tools/AutoFormat.java:928
msgid "Auto Format Canceled: Too many right curly braces."
msgstr "Automatinis formatavimas atšauktas: perdaug dešiniųjų figūrinių skliaustų."
#: tools/AutoFormat.java:931
msgid "Auto Format Canceled: Too many left curly braces."
msgstr "Automatinis formatavimas atšauktas: perdaug kairiųjų figūrinių skliaustų."
#: tools/AutoFormat.java:941
msgid "Auto Format finished."
msgstr "Automatinis formatavimas baigtas."
#: tools/FixEncoding.java:41 tools/FixEncoding.java:58
#: tools/FixEncoding.java:79
msgid "Fix Encoding & Reload"
msgstr "Pataisyti kodavimą ir įkelti iš naujo."
#: tools/FixEncoding.java:57
msgid "Discard all changes and reload sketch?"
msgstr "Atšaukti pakeitimus ir įkelti iš naujo??"
#: tools/FixEncoding.java:77
msgid ""
"An error occurred while trying to fix the file encoding.\n"
"Do not attempt to save this sketch as it may overwrite\n"
"the old version. Use Open to re-open the sketch and try again.\n"
msgstr ""
"Klaida bandant pataisyti failo kodavimą.\n"
"Nebandykite išsaugoti projekto, nes tai gali panaikinti seną\n"
"versiją. Naudokite Atidaryti, kad įkelti projektą iš naujo ir bandyti dar kartą.\n"
#: tools/Archiver.java:48
msgid "Archive Sketch"
msgstr "Archyvuoti projektą"
#: tools/Archiver.java:59
msgid "yyMMdd"
msgstr "yyMMdd"
#: tools/Archiver.java:74
msgid "Couldn't archive sketch"
msgstr "Neįmanoma archyvuoti projekto"
#: tools/Archiver.java:75
msgid ""
"Archiving the sketch has been canceled because\n"
"the sketch couldn't save properly."
msgstr ""
"Projekto archyvavimas atšauktas, nes neimanoma\n"
"jo tinkamai išsaugoti."
#: tools/Archiver.java:109
msgid "Archive sketch as:"
msgstr "Archyvuoti projektą kaip:"
#: tools/Archiver.java:139
msgid "Archive sketch canceled."
msgstr "Projekto archyvavimas atšauktas."
#: SketchCode.java:83
#, java-format
msgid "Error while loading code {0}"
msgstr "Klaida įkeliant kodą {0}"
#: SketchCode.java:258
#, java-format
msgid ""
"\"{0}\" contains unrecognized characters.If this code was created with an "
"older version of Processing,you may need to use Tools -> Fix Encoding & "
"Reload to updatethe sketch to use UTF-8 encoding. If not, you may need "
"todelete the bad characters to get rid of this warning."
msgstr ""
"\"{0}\" sudaro nežinomi simboliai. Jei šis kodas buvo sukurtas naudojant senesnę "
"programos versiją, turėtumėte naudoti Įrankiai -> Pataisyti kodavimą ir įkelti iš naujo, "
"kad atnaujinti projektą naudojant UTF-8 kodavimą. Arba turėtumėte ištrinti "
"nežinomus simbolius kad panaikinti šią klaidą."
#: Sketch.java:278 Sketch.java:307 Sketch.java:581 Sketch.java:970
msgid "Sketch is Read-Only"
msgstr "Projektas skirtas tik skaitymui"
#: Sketch.java:279 Sketch.java:308 Sketch.java:582 Sketch.java:971
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save the sketch in another location,\n"
"and try again."
msgstr ""
"Kaikurie failai pažymėti kaip \"tik skaitymui\",\n"
"todėl turėtumėte išsaugoti projektą į kitą vietą,\n"
"ir bandyti iš naujo."
#: Sketch.java:286
msgid "Name for new file:"
msgstr "Naujo failo pavadinimas:"
#: Sketch.java:298
msgid "Sketch is Untitled"
msgstr "Projektas be pavadinimo"
#: Sketch.java:299
msgid ""
"How about saving the sketch first \n"
"before trying to rename it?"
msgstr ""
"Pirmiausia išsaugoti projektą \n"
"prieš bandant jį pervadinti?"
#: Sketch.java:359 Sketch.java:366 Sketch.java:377
msgid "Problem with rename"
msgstr "Klaida pervadinant"
#: Sketch.java:360
msgid "The name cannot start with a period."
msgstr "Pavadinimas negali prasidėti tašku."
#: Sketch.java:368
#, java-format
msgid "\".{0}\" is not a valid extension."
msgstr "\".{0}\" yra klaidingas plėtinys."
#: Sketch.java:378
msgid ""
"The main file can't use an extension.\n"
"(It may be time for your to graduate to a\n"
"\"real\" programming environment)"
msgstr ""
"Pagrindinis failas negali turėti plėtinio.\n"
"(Turbūt laikas jums pereiti prie\n"
"\"tikros\" programavimo aplinkos)"
#: Sketch.java:400 Sketch.java:414 Sketch.java:423 Sketch.java:863
msgid "Nope"
msgstr "Ne"
#: Sketch.java:402
#, java-format
msgid "A file named \"{0}\" already exists in \"{1}\""
msgstr "Failas \"{0}\" jau egzistuoja \"{1}\""
#: Sketch.java:415
msgid "You can't have a .cpp file with the same name as the sketch."
msgstr "Failas .cpp negali būti tuo pačiu pavadinimu kaip ir projektas."
#: Sketch.java:425
msgid ""
"You can't rename the sketch to \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr ""
"Negalite pervadinti projekto į \"{0}\"\n"
"nes projektas jau turi .cpp failą tokiu pavadinimu."
#: Sketch.java:459
msgid "Cannot Rename"
msgstr "Neįmanoma pervadinti"
#: Sketch.java:461
#, java-format
msgid "Sorry, a sketch (or folder) named \"{0}\" already exists."
msgstr "Atsiprašome, projektas (arba aplankas) pavadinimu \"{0}\" jau egzistuoja."
#: Sketch.java:479
msgid "Could not rename the sketch. (0)"
msgstr "Neįmanoma pervadinti projekto. (0)"
#: Sketch.java:487 Sketch.java:532
#, java-format
msgid "Could not rename \"{0}\" to \"{1}\""
msgstr "Neįmanoma pervadinti \"{0}\" į \"{1}\""
#: Sketch.java:500
msgid "Could not rename the sketch. (1)"
msgstr "Neįmanoma pervadinti projekto. (1)"
#: Sketch.java:507
msgid "Could not rename the sketch. (2)"
msgstr "Neįmanoma pervadinti projekto. (2)"
#: Sketch.java:544
msgid "createNewFile() returned false"
msgstr "createNewFile() grąžino klaidą (false)"
#: Sketch.java:591
msgid "Are you sure you want to delete this sketch?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti projektą?"
#: Sketch.java:592
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti \"{0}\"?"
#: Sketch.java:595 EditorHeader.java:314
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: Sketch.java:620
msgid "Couldn't do it"
msgstr "Neįmanoma to padaryti"
#: Sketch.java:621
#, java-format
msgid "Could not delete \"{0}\"."
msgstr "Neįmanoma ištrinti \"{0}\"."
#: Sketch.java:651
msgid "removeCode: internal error.. could not find code"
msgstr "removeCode: vidinė klaida... kodas nerastas"
#: Sketch.java:724
msgid "Sketch is read-only"
msgstr "Projektas skirtas tik skaitymui"
#: Sketch.java:725
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save this sketch to another location."
msgstr ""
"Kaikurie failai pažymėti kaip \"tik skaitymui\",\n"
"turėtumėte išsaugoti projektą i kitą vietą."
#: Sketch.java:743
msgid ""
"In Arduino 1.0, the default file extension has changed\n"
"from .pde to .ino. New sketches (including those created\n"
"by \"Save-As\" will use the new extension. The extension\n"
"of existing sketches will be updated on save, but you can\n"
"disable this in the Preferences dialog.\n"
"\n"
"Save sketch and update its extension?"
msgstr ""
"Nuo Arduino 1.0, failų plėtinys pasikeitė iš .pde į .ino.\n"
"Nauji projektai (įskaitant sukurtus naudojant\n"
"\"Išsaugoti kaip\" turės naujus plėtinius. Esamų projektų\n"
"plėtiniai bus pakeisti juos išsaugant, bet jūs galite šią funkciją\n"
"išjungti Nustatymų dialoge.\n"
"\n"
"Išsaugoti projektą ir pakeisti jo plėtinį?"
#: Sketch.java:750
msgid ".pde -> .ino"
msgstr ".pde -> .ino"
#: Sketch.java:829
msgid "Save sketch folder as..."
msgstr "Išsaugoti projekto aplanką kaip..."
#: Sketch.java:865
msgid ""
"You can't save the sketch as \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr ""
"Negalite išsaugoti projekto kaip \"{0}\"\n"
"nes projektas jau turi .cpp failą tokiu pavadinimu."
#: Sketch.java:886
msgid "How very Borges of you"
msgstr "Kaip siurrealu"
#: Sketch.java:887
msgid ""
"You cannot save the sketch into a folder\n"
"inside itself. This would go on forever."
msgstr ""
"Negalite išsaugoti į aplanką, projekto\n"
"aplanko viduje. Tai tęstusi amžinai."
#: Sketch.java:979
msgid "Select an image or other data file to copy to your sketch"
msgstr "Pasirinkite atvaizdą arba kitą duomenų failą, kad įkelti į jūsų projektą"
#: Sketch.java:1047
#, java-format
msgid "Replace the existing version of {0}?"
msgstr "Pakeisti esamą {0} versiją?"
#: Sketch.java:1069 Sketch.java:1092
msgid "Error adding file"
msgstr "Klaida pridedant failą"
#: Sketch.java:1070
#, java-format
msgid "Could not delete the existing ''{0}'' file."
msgstr "Neįmanoma ištrinti esamo ''{0}'' failo."
#: Sketch.java:1078
msgid "You can't fool me"
msgstr "Manęs neapgausi"
#: Sketch.java:1079
msgid ""
"This file has already been copied to the\n"
"location from which where you're trying to add it.\n"
"I ain't not doin nuthin'."
msgstr ""
"Šis failas jau buvo nokipijuotas i aplanką, iš\n"
"kurio bandote jį pridėti.\n"
#: Sketch.java:1093
#, java-format
msgid "Could not add ''{0}'' to the sketch."
msgstr "''{0}'' neįmanoma pridėti į projektą."
#: Sketch.java:1396 Sketch.java:1427
msgid "Build folder disappeared or could not be written"
msgstr "Programos aplankas nerastas arba neįmanoma į jį rašyti"
#: Sketch.java:1411
msgid "Could not find main class"
msgstr "Neįmanoma rasti pagrindinės klasės (class)"
#: Sketch.java:1436
#, java-format
msgid "Uncaught exception type: {0}"
msgstr "Nežinomas išimties tipas: {0}"
#: Sketch.java:1468
#, java-format
msgid "Problem moving {0} to the build folder"
msgstr "Klaida perkeliant {0} į programos aplanką"
#: Sketch.java:1626
msgid "Uploading..."
msgstr "Įkeliama..."
#: Sketch.java:1649
#, java-format
msgid "Binary sketch size: {0} bytes (of a {1} byte maximum)"
msgstr "Dvejetainis projekto dydis: {0} baitų (iš {1} leistinų)"
#: Sketch.java:1654
msgid "Couldn't determine program size: {0}"
msgstr "Neįmanoma nustatyti programos dydžio: {0}"
#: Sketch.java:1659
msgid ""
"Sketch too big; see http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size for "
"tips on reducing it."
msgstr ""
"Projektas per dydelis; ieškokite http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size "
"patarimų, ją mažinant."
#: Sketch.java:1719
msgid "Missing the */ from the end of a /* comment */"
msgstr "Trūksta */ komentarų /* pabaigoje */"
#: Sketch.java:1761
msgid "Sketch Disappeared"
msgstr "Projektas nerastas"
#: Sketch.java:1762
msgid ""
"The sketch folder has disappeared.\n"
" Will attempt to re-save in the same location,\n"
"but anything besides the code will be lost."
msgstr ""
"Nerastas projekto aplankas.\n"
" Bus bandoma jį išsaugoti į tą pačią vietą,\n"
"bet viskas, išskyrus kodą, bus prarasta."
#: Sketch.java:1775
msgid "Could not re-save sketch"
msgstr "Neįmanoma išnaujo išsaugoti projekto."
#: Sketch.java:1776
msgid ""
"Could not properly re-save the sketch. You may be in trouble at this point,\n"
"and it might be time to copy and paste your code to another text editor."
msgstr ""
"Neįmanoma iš naujo išsaugoti projekto. Pabandykite nukopijuoti programos \n"
"kodą į kitą tekstinį redaktorių."
#: Sketch.java:2025
msgid ""
"The sketch name had to be modified. Sketch names can only consist\n"
"of ASCII characters and numbers (but cannot start with a number).\n"
"They should also be less less than 64 characters long."
msgstr ""
"Projekto pavadinimas turi būti pakeistas. Projektų pavadinimai turi būti\n"
"sudaryti tik iš ASCII simbolių ir skaičių (bet negali prasidėti\n"
"skaičiumi). Taip pat turi būti ne ilgesni nei 64 simboliai.\n"
#: debug/AvrdudeUploader.java:96
msgid "Forcing reset using 1200bps open/close on port "
msgstr ""
#: debug/AvrdudeUploader.java:151
msgid ""
"Couldn’t find a Leonardo on the selected port. Check that you have the "
"correct port selected. If it is correct, try pressing the board's reset "
"button after initiating the upload."
msgstr ""
#: debug/Uploader.java:52
msgid "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
msgstr "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
#: debug/Uploader.java:54 debug/Compiler.java:43
#, java-format
msgid "Compiler error, please submit this code to {0}"
msgstr "Kompiliatoriaus klaida, prašome perkelti šį kodą į {0}"
#: debug/Uploader.java:209
#, java-format
msgid ""
"the selected serial port {0} does not exist or your board is not connected"
msgstr ""
"pasirinktas nuoseklusis portas {0} neegzistuoja arba jūsų plokštė nepajungta"