Hello! Thanks for contributing! Your contribution will help new stenographers learn stenography and have a much better experience while they learn. Before you submit this issue, please check existing open and closed issues to make sure there are no duplicates. Feel free to use this template or start from scratch.
I noticed this dictionary entry or these dictionary entries in:
dict.json
dict-en-AU-with-extra-stroke.json
This looks like a misstroke or could otherwise be better:
"TEFT/KP-PL/PHEUS/STROBG/EP/TREU": "example misstroke entry",
"TEFT/KP-PL/PHEUS/STROBG/EP/TREU/A*U": "example misstroke entry",
This looks like a misstroke because:
- "test" does not appear in the translation, as suggested by
TEFT
. - "entry" is missing a
B
inEP
for a phonetic stroke. - "entry" could use the brief
SPWREU
. - "mis" is not using the prefix stroke
PHEUZ
. - "stroke" is missing an
E
inSTROEBG
, which would be the phonetic, Plover theory stroke. - It could cause a conflict trying to write "test example misstroke entry".
I would expect the outline to be:
"KP-PL/PHEUZ/STROEBG/SPWREU": "example misstroke entry",
I would expect to see that outline because:
- It uses a prefix stroke.
- It is consistent with the
main.json
dictionary from Plover 3. - The phonetic stroke for "stroke" is written using
STROEBG
, which is consistent with the strokes used for "brushstroke", "heatstroke", and "sunstroke". - Mirabai says…
To make this even better, we could:
- Remove the entry completely because it can already be stroked without its own entry. It is not a common phrase so it does not need to appear in dictionary look up searches.
- Remove the stroke
STROBG
for "stroke" to be consistent with others, even though it is common in Plover theory to use the single vowel letter stroke when there's no other adjacent vowel in the translation.