Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

翻译建议 #3

Open
lcxfs1991 opened this issue Jul 19, 2020 · 0 comments
Open

翻译建议 #3

lcxfs1991 opened this issue Jul 19, 2020 · 0 comments

Comments

@lcxfs1991
Copy link
Contributor

lcxfs1991 commented Jul 19, 2020

说明

参与:

  • 如果你看到错别字、漏译、错译,请直接提交 pr (帮助)。
  • 如果你看到网站问题,或者创建一个 issue,或者直接提交 pr。
  • 如果你对已有翻译有异议,建议创建一个 issue 讨论。
  • 如果你想修改英文内容,请去 [jest 官方][https://github.com/facebook/jest]提交 pr。
  • 如果你遇到 jest 的问题,请去 [jest 项目][https://github.com/facebook/jest],
  • 创建 issue 并提供演示。可以在 JSBin, JSFiddle, Codepen 等网站创建演示。
  • 由于本人也不是完全精通 jest,以下术语如有理解错误的地方,请在此 issue 下方讨论,或联系本人,讨论完成后修改。

翻译要求

  • 保持一致,清晰
  • 英文与中文的行数请保持一致!!!
  • 汉字,字母,数字等之间以一个空格隔开(以英文单词开头/结尾时,和前面/后面的中文符号不需要空格)。
  • 中文使用中文符号,英文使用英文符号。
  • 专有词注意大小写,如 HTML,CSS,JavaScript。
  • 术语与已有译文保持一致,如果有异议请先在 issue 中讨论。
  • 专有名词为便于查阅者理解,建议后跟「英文括号加词组」解释说明,如:...模块热替换(Hot Module Replacement)...(中文后面的英文注释,用英文括号扩起来,中文括号太占地方,看起来不够协调和美观)
  • 代码只翻译注释。
  • 校对后对应修改提交 pull-request,静待官方人员 merge。

翻译词汇

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

1 participant