forked from getsolus/budgie-translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
hr.po
1397 lines (1075 loc) · 40.8 KB
/
hr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package.
#
# Translators:
# Filip Matić <[email protected]>, 2017
# Ivica Kolić <[email protected]>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-02 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kukuruzovic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian <http://translate.getsol.us/projects/budgie-desktop/translations/hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:126
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentifikacija nije uspjela"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:215
msgid "Group:"
msgstr "Grupiraj:"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19
msgid "Configure applet"
msgstr "Podešavanje programčića"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80
msgid "Add applet"
msgstr "Dodaj programčić"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234
msgid "Choose a new applet to add to this panel"
msgstr "Izaberi novi programčić koji se postavlja na panel"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248
msgid "No settings available"
msgstr "Nije dostupno podešavanje"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401
msgid "Start"
msgstr "Početak"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Potvrdi uklanjanje panela"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31
msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone."
msgstr "Da li stvarno želite ukloniti panel? Ova radnja se ne može poništiti."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42
msgid "Remove panel"
msgstr "Ukloni panel"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43
msgid "Keep panel"
msgstr "Zadrži panel"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67
msgid "Confirm applet removal"
msgstr "Potvrdite uklanjanje programčića"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74
msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone."
msgstr "Želite li zaista ukloniti ovaj programčić? Ova se radnja ne može poništiti.."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Ne pitaj me ponovo"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98
msgid "Remove applet"
msgstr "Ukloni programčić"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99
msgid "Keep applet"
msgstr "Zadrži programčić"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:57
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:58
msgid "Panels"
msgstr "Paneli"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:59
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46
#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Budgie Desktop Settings"
msgstr "Postavke Budgie radne površine"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:99
msgid "Create new panel"
msgstr "Stvori novi panel"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31
msgid "Windows"
msgstr "Prozori"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40
msgid "Attach modal dialogs to windows"
msgstr "Pričvrsti modifikacijske dijaloge na prozore"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41
msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged."
msgstr "Modifikacijski dijalozi biti će pričvršćeni na osnovni prozor i pomicati se zajedno s njim."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46
msgid "Button layout"
msgstr "Raspored tipki"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47
msgid "Change the layout of buttons in application titlebars."
msgstr "Promijenite raspored tipki na naslovnim trakama programa."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52
msgid "Center new windows on screen"
msgstr "Centrirajte nove prozore na zaslonu"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53
msgid "Center newly launched windows on the current screen."
msgstr "Centrirajte nedavno pokrenute prozore na trenutnom zaslonu."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58
msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen"
msgstr "Onemogućite način noćnog svjetla kada su prozori preko cijelog zaslona"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59
msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen."
msgstr "Onemogućuje način noćnog svjetla kada je prozor preko cijelog zaslona. Ponovno omogućuje kad napustite cijeli zaslon."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64
#, fuzzy
msgid "Pause notifications when windows are fullscreen"
msgstr "Onemogućite način noćnog svjetla kada su prozori preko cijelog zaslona"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65
#, fuzzy
msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen."
msgstr "Onemogućuje način noćnog svjetla kada je prozor preko cijelog zaslona. Ponovno omogućuje kad napustite cijeli zaslon."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70
msgid "Automatic tiling"
msgstr "Automatsko popločavanje prozora"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71
msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners."
msgstr "Prozori će se automatski popločiti kad se povuku na vrh zaslona ili u daljnje kutove."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76
msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave"
msgstr "Omogućite promjenu fokusa prozora na ulazu i izlasku miša"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77
msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window."
msgstr "Omogućuje primjenu fokusa prozora kada miš uđe u prozor i suprotno kad miš napusti prozor."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83
msgid "Disable unredirection of windows"
msgstr "Onemogući preusmjeravnje prozora"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84
msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs."
msgstr "Ova opcija je za napredne korisnike. Koristite samo ako imate problema sa prikazom ili performansama sa odabranim GPU-om."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89
msgid "Show all windows in tab switcher"
msgstr "Prikaži sve prozore u prebacivaču kartica"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90
msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use."
msgstr "Sve će se kartice prikazati u prebacivaču kartica, bez obzira na radni prostor koji se koristi."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97
msgid "Right (standard)"
msgstr "Desno (standardno)"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:32
msgid "Style"
msgstr "Izgled"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:46
msgid "Widgets"
msgstr "Widgeti"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:47
msgid "Set the appearance of window decorations and controls"
msgstr "Postavi izgled za dekoraciju i kontrolu prozora"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:51
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:52
msgid "Set the globally used icon theme"
msgstr "Postavi globalnu temu za ikone"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:56
msgid "Cursors"
msgstr "Pokazivač"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:57
msgid "Set the globally used mouse cursor theme"
msgstr "Postavi globalnu temu za pokazivač miša"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:61
msgid "Notification Position"
msgstr "Pozicija obavijesti"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:62
msgid "Set the location for notification popups"
msgstr "Postavite mjesto za skočne prozore s obavijestima"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:71
msgid "Dark theme"
msgstr "Tamna tema"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:78
msgid "Built-in theme"
msgstr "Ugrađena tema"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:79
msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling"
msgstr "Kad je omogućeno, ugrađena tema promijeniti će stil komponenata radne površine"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:86
msgid "Animations"
msgstr "Animacije"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:87
msgid "Control whether windows and controls use animations"
msgstr "Kontrolirajte upotrebu animacija na prozorima i kontrolama"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:204
msgid "Top Left"
msgstr "Gore lijevo"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:206
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dolje lijevo"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:208
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dolje desno"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:211
msgid "Top Right"
msgstr "Gore desno"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61
msgid "Set Raven position"
msgstr "Postavite poziciju Ravena"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62
msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is."
msgstr "Postavite na kojoj će se strani zaslona Raven otvoriti. Ako je postavljeno na Automatsko, Raven će se otvoriti tamo gdje mu je nadređeni panel."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67
msgid "Allow raising volume above 100%"
msgstr "Omogućite povećanje glasnoće iznad 100%"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68
msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%."
msgstr "Omogućuje povećanje glasnoće putem postavki zvuka, kao i widgeta za izlaz zvuka u Ravenu, do 150%."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72
msgid "Enable display of week numbers in Calendar"
msgstr "Omogućite prikaz brojeva tjedna u Kalendaru"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73
msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget."
msgstr "Ova postavka omogućuje prikaz brojeva tjedna u widgetu Kalendar."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78
msgid "Show Calendar Widget"
msgstr "Prikaži widget Kalendar"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79
msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Prikazuje ili skriva widget Kalendar u odjeljku za Raven programčiće."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84
msgid "Show Sound Output Widget"
msgstr "Prikaži widget Izlaz zvuka"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85
msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Prikazuje ili skriva widget Izlaz zvuka u odjeljku za Raven programčiće."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90
msgid "Show Microphone Input Widget"
msgstr "Prikaži widget Ulaz mikrofona"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91
msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Prikazuje ili skriva widget Ulaz mikrofona u odjeljku za Raven programčiće."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96
msgid "Show Media Playback Controls Widget"
msgstr "Prikaži widget Kontrola reprodukcije medija"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97
msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Prikazuje ili skriva widget Kontrola reprodukcije medija u odjeljku za Raven programčiće."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102
msgid "Show Power Strip"
msgstr "Pokaži Traku napajanja"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103
msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven."
msgstr "Prikazuje ili skriva Traku napajanja na dnu Ravena."
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74
msgid "Choose an applet"
msgstr "Izaberi programčić"
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359
#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4
#: src/daemon/endsession.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
#. Budgie native implementation
#. Get the settings for Budgie Desktop View
#. Update our switches on change
#. Desktop Folder
#. Get the settings for DesktopType
#. Update our switches on change
#. Nemo
#. Update our switches on change
#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific
#. Universal show
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Ikone radne površine"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78
msgid "Control whether to allow icons on the desktop."
msgstr "Kontrolirajte želite li dopustiti ikone na radnoj površini."
#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts
#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts
#. Switcher to show or hide active mounts
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87
msgid "Active Mounts"
msgstr "Aktivna montiranja"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88
msgid "Show all active mounts on the desktop."
msgstr "Prikaži sva aktivna montiranja na radnoj površini."
#. Switcher to show or hide our Home folder
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95
msgid "Home directory"
msgstr "Osobna mapa"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96
msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop."
msgstr "Dodajte prečac Osobna mapa na radnu površinu."
#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104
msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop."
msgstr "Dodajte prečac mapa Smeće na radnu površinu."
#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation.
#. Click Policy combo box
#. Icon Size combo box
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116
msgid "Icon Size"
msgstr "Veličina ikone"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117
msgid "Set the desired size of icons on the desktop."
msgstr "Postavite željenu veličinu ikona na radnoj površini."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Broj virtualnih radnih površina"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149
msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup."
msgstr "Broj virtualnih radnih površina koje će se automatski stvoriti prilikom pokretanja."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217
msgid "Single"
msgstr "Jednostruki"
#. If the click policy is to double click
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221
msgid "Double"
msgstr "Dvostruki"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236
msgid "Click Policy"
msgstr "Klik pravilo"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237
msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click."
msgstr "Klik pravilo određuje trebamo li otvoriti stavke jednostrukim ili dvostrukim klikom."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289
msgid "Normal"
msgstr "Normalan"
#. Small
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292
msgid "Small"
msgstr "Mali"
#. Large
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294
msgid "Large"
msgstr "Veliki"
#. Massive
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296
msgid "Massive"
msgstr "Masivan"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57
msgid "Applets"
msgstr "Programčići"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85
msgid "Remove Panel"
msgstr "Uklonite Panel"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86
msgid "Remove this panel from the screen"
msgstr "Uklonite ovaj panel sa ekrana"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123
msgid "Top Dock"
msgstr "Dock na vrhu"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125
msgid "Right Dock"
msgstr "Dock desno"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127
msgid "Left Dock"
msgstr "Dock lijevo"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129
msgid "Bottom Dock"
msgstr "Dock na dnu"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134
msgid "Top Panel"
msgstr "Gornji panel"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136
msgid "Right Panel"
msgstr "Desni panel"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138
msgid "Left Panel"
msgstr "Lijevi panel"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Donji panel"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177
msgid "Top"
msgstr "Gore"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183
msgid "Bottom"
msgstr "Dolje"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamički"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210
msgid "Intelligent"
msgstr "Inteligentno"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229
msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on"
msgstr "Postavite rub na ekranu na kojem će ostati ovaj panel"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238
msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel"
msgstr "Postavi veličinu (širina ili visina, ovisno o orijentaciji) ovog panela"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245
msgid "Automatically hide"
msgstr "Automatski sakrij"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246
msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate"
msgstr "Kad se postavi, ovaj će se panel sakriti kako bi se povećao pogled zaslona"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253
msgid "Transparency"
msgstr "Prozirnost"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254
msgid "Control when this panel should have a solid background"
msgstr "Kontrolirajte kada ovaj panel treba imati solidnu pozadinu"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259
msgid "Shadow"
msgstr "Sjena"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260
msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels"
msgstr "Dodaje dekorativnu sjenu, idealno za neprozirne panele"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266
msgid "Stylize regions"
msgstr "Stilizirati regije"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267
msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently."
msgstr "Dodaje nagovještaj na panel tako da svaki od tri glavna područja na panelu mogu imati drugačije teme."
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274
msgid "Dock mode"
msgstr "Izgled docka"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275
msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate"
msgstr "Kada je u dock modu, panel će upotrijebiti minimalno prostora, oslobađajući vrijedno područje ekrana"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141
msgid "No description"
msgstr "Bez opisa"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164
msgid "running"
msgstr "pokrenuto"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacije"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370
msgid "An entry with that title already exists"
msgstr "Unos s tim naslovom već postoji"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391
msgid "Required"
msgstr "Potreban"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384
msgid "Optional"
msgstr "Dodatno"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446
msgid "Autostart"
msgstr "Automatski pokreni"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464
msgid "Autostart apps"
msgstr "Automatsko pokretanje aplikacija"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506
msgid "Add Application"
msgstr "Dodaj aplikaciju"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508
msgid "Add Command"
msgstr "Dodaj naredbu"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43
msgid "Window Titles"
msgstr "Naslovi prozora"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44
msgid "Set the font used in the titlebars of applications."
msgstr "Postavite font koji se koristi na naslovnim trakama aplikacija."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51
msgid "Set the display font used by for documents."
msgstr "Postavite font zaslona koji se koristi za dokumente."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58
msgid "Set the primary font used by application controls."
msgstr "Postavite primarni font koji koriste kontrole aplikacija."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65
msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications."
msgstr "Postavi fiksnu širinu fonta za tekstualno dominantne aplikacije."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71
msgid "Text scaling"
msgstr "Skaliranje teksta"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72
msgid "Set the text scaling factor."
msgstr "Postavite faktor skaliranja teksta."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81
msgid "Full"
msgstr "Pun"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83
msgid "Slight"
msgstr "Slabo"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100
msgid "Hinting"
msgstr "Nagovještaj"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101
msgid "Set the type of hinting to use."
msgstr "Postavite vrstu nagovještaja koji će se koristiti."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr "Subpixel (za LCD zaslone)"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr "Standardno (sive boje)"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125
msgid "Antialiasing"
msgstr "Zaglađivanje"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126
msgid "Set the type of antialiasing to use."
msgstr "Postavite vrstu zaglađivanja."
#: src/raven/start_listening.vala:20
msgid "No apps are currently playing audio."
msgstr "Trenutno nijedna aplikacija ne reproducira zvuk."
#: src/raven/start_listening.vala:28
msgid "Play some music"
msgstr "Pusti malo glazbe"
#: src/raven/notifications_view.vala:101
msgid "Nothing to see here"
msgstr "Ovdje nema nista za vidjeti"
#: src/raven/notifications_view.vala:654
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106
#, c-format
msgid "%u unread notifications"
msgstr "%u nepročitanih obavijesti"
#: src/raven/notifications_view.vala:656
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108
msgid "1 unread notification"
msgstr "1 nepročitana obavijest"
#: src/raven/notifications_view.vala:658
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110
msgid "No unread notifications"
msgstr "Nema nepročitanih obavijesti"
#: src/raven/notifications_view.vala:889
msgid "No new notifications"
msgstr "Nema novih obavijesti"
#. 125ms
#: src/raven/sound.vala:158
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacije"
#: src/raven/sound.vala:159
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
#: src/raven/main_view.vala:60
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
#. Caffeine Notification
#. Prepare label widget
#: src/raven/notifications_group.vala:47
#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37
msgid "Caffeine Mode"
msgstr "Caffeine Mod"
#: src/daemon/menus.vala:51
msgid "System Settings"
msgstr "Postavke sustava"
#: src/daemon/endsession.vala:157
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
#: src/daemon/endsession.vala:161
msgid "Restart device"
msgstr "Ponovno pokreni uređaj"
#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1
msgid "Power Off"
msgstr "Isključi"
#. Should show a notification
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned on Caffeine Boost"
msgstr "Uključeno Caffeine Boost"
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned off Caffeine Boost"
msgstr "Isključeno Caffeine Boost"
#: src/daemon/settings.vala:346
msgid "Will turn off in a minute"
msgstr "Isključit će se za minutu"
#. use plural
#: src/daemon/settings.vala:349
#, c-format
msgid "Will turn off in %d minutes"
msgstr "Isključit će se za %d minuta"
#. User Menu Creation
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. Default to "User" and symbolic icon
#. The rest
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendiraj"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberniraj"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108
#: src/daemon/endsession.ui.h:5
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokreni"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109
#: src/daemon/endsession.ui.h:6
msgid "Shutdown"
msgstr "Isključi"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208
#: src/daemon/endsession.ui.h:4
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55
msgid "Caps lock is active"
msgstr "Caps lock je aktivan"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58
msgid "Caps lock is not active"
msgstr "Caps lock nije aktivan"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67
msgid "Num lock is active"
msgstr "Num lock je aktivan"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70
msgid "Num lock is not active"
msgstr "Num lock nije aktivan"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25
msgid "Removable devices"
msgstr "Uklonjivi uređaji"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27
msgid "Local volumes"
msgstr "Lokalne particije"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31
msgid "Network folders"
msgstr "Mrežne mape"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55
msgid "Eject"
msgstr "Izbaci"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60
msgid "Unmount"
msgstr "Demontirati"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63
#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36
#, c-format
msgid "Open \"%s\""
msgstr "Otvori \"%s\""
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83
msgid "You can now safely remove"
msgstr "Sada možete sigurno ukloniti"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76
msgid "Unknown Device"
msgstr "Nepoznati uređaj"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84
msgid "Error while ejecting device"
msgstr "Pogreška prilikom uklanjanja uređaja"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100
msgid "Error while unmounting volume"
msgstr "Pogreška prilikom demontiranja particije"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41
#, c-format
msgid "Mount and open \"%s\""
msgstr "Montiraj i otvori \"%s\""
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114
msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume"
msgstr "Unesite zaporku da biste otključali particiju"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "Lozinka koju ste utipkali nije točna"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116
msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume"
msgstr "Dogodila se nepoznata greška prilikom montiranja particije"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35
msgid "Volume is in use by other processes"
msgstr "Particija se koristi u drugim procesima"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40
msgid "Operation aborted"
msgstr "Postupak obustavljen"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51
msgid "Type your password"
msgstr "Upišite svoju lozinku"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1
msgid "Places"
msgstr "Mjesta"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179
msgid "Nothing to display right now"
msgstr "Trenutno nema ničega za prikaz"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183
msgid "Mount some drives"
msgstr "Montirajte neke diskove"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183
msgid "Enable more sections"
msgstr "Omogući više odjeljaka"
#. Settings button
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth postavke"
#. Send files button
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60
msgid "Send Files"
msgstr "Pošaljite datoteke"
#. Airplane mode
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70
msgid "Bluetooth Airplane Mode"
msgstr "Bluetooth zrakoplovni način rada"
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth je onemogućen"