forked from getsolus/budgie-translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
sq.po
1394 lines (1072 loc) · 41.6 KB
/
sq.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: budgie-desktop 10.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Algent Albrahimi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Albanian <http://translate.getsol.us/projects/budgie-desktop/translations/sq/>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:126
msgid "Authentication failed"
msgstr "Vërtetimi dështoi"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:215
msgid "Group:"
msgstr "Grupi:"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19
msgid "Configure applet"
msgstr "Konfiguro appletin"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80
msgid "Add applet"
msgstr "Shto applet"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234
msgid "Choose a new applet to add to this panel"
msgstr "Zgjidhni një applet të ri për ta shtuar në këtë panel"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248
msgid "No settings available"
msgstr "Nuk ka cilësime të disponueshme"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401
msgid "Start"
msgstr "Nis"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404
msgid "Center"
msgstr "Qëndër"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407
msgid "End"
msgstr "Fund"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Konfirmoni heqjen e panelit"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31
msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone."
msgstr "Dëshiron vërtet ta heqësh këtë panel? Ky veprim nuk mund të zhbëhet."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42
msgid "Remove panel"
msgstr "Hiq panelin"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43
msgid "Keep panel"
msgstr "Mbaj panelin"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67
msgid "Confirm applet removal"
msgstr "Konfirmoni heqjen e appletit"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74
msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone."
msgstr "A doni vërtet ta hiqni këtë applet? Ky veprim nuk mund të zhbëhet."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Mos më pyet më"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98
msgid "Remove applet"
msgstr "Hiq appletin"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99
msgid "Keep applet"
msgstr "Mbani appletin"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:57
msgid "Appearance"
msgstr "Paraqitje"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:58
msgid "Panels"
msgstr "Panele"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:59
msgid "Session"
msgstr "Seancë"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46
#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Budgie Desktop Settings"
msgstr "Cilësimet e Desktopit Budgie"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:99
msgid "Create new panel"
msgstr "Krijoni panel të ri"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31
msgid "Windows"
msgstr "Dritaret"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40
msgid "Attach modal dialogs to windows"
msgstr "Bashkangjitni dialogët modalë në dritare"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41
msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged."
msgstr "Dialogët modalë do të bashkangjiten në dritaren prind dhe do të lëvizin së bashku kur tërhiqen."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46
msgid "Button layout"
msgstr "Paraqitja e butonit"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47
msgid "Change the layout of buttons in application titlebars."
msgstr "Ndryshoni paraqitjen e butonave në shiritat e aplikacioneve."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52
msgid "Center new windows on screen"
msgstr "Qendërso dritaret e reja në ekran"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53
msgid "Center newly launched windows on the current screen."
msgstr "Qendërso dritaret e sapohapura në ekranin aktual."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58
msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen"
msgstr "Çaktivizo modalitetin e Dritës së Natës kur dritaret janë në ekran të plotë"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59
msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen."
msgstr "Çaktivizon modalitetin e Dritës së Natës kur një dritare është në ekran të plotë. Ri-aktivizon kur largoheni nga ekrani i plotë."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64
#, fuzzy
msgid "Pause notifications when windows are fullscreen"
msgstr "Çaktivizo modalitetin e Dritës së Natës kur dritaret janë në ekran të plotë"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65
#, fuzzy
msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen."
msgstr "Çaktivizon modalitetin e Dritës së Natës kur një dritare është në ekran të plotë. Ri-aktivizon kur largoheni nga ekrani i plotë."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70
msgid "Automatic tiling"
msgstr "Pllaka automatike"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71
msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners."
msgstr "Dritaret do të radhiten si pllaka automatikisht kur të tërhiqen në pjesën e sipërme të ekranit ose në cepat e largët."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76
msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave"
msgstr "Aktivizoni ndryshimin e fokusit të dritares në hyrjen dhe largimin e mausit"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77
msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window."
msgstr "Aktivizon fokusimin e dritares të zbatohet kur miu hyn në dritare dhe zhvendoset kur miu largohet nga dritarja."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83
msgid "Disable unredirection of windows"
msgstr "Çaktivizo mosdrejtimin e dritareve"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84
msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs."
msgstr "Ky opsion është për përdoruesit e përparuar. Përdoreni këtë nëse keni probleme grafike ose të performancës me GPU-të e dedikuara."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89
msgid "Show all windows in tab switcher"
msgstr "Shfaq të gjitha dritaret në ndërruesin e skedave"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90
msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use."
msgstr "Të gjitha skedat do të shfaqen në ndërruesin e skedave, pavarësisht nga hapësira e punës në përdorim."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97
msgid "Right (standard)"
msgstr "Djathtas (standard)"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33
msgid "Left"
msgstr "Majtas"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:32
msgid "Style"
msgstr "Stilizo"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:46
msgid "Widgets"
msgstr "Miniaplikacione"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:47
msgid "Set the appearance of window decorations and controls"
msgstr "Vendosni pamjen e dekorimeve dhe kontrolleve të dritareve"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:51
msgid "Icons"
msgstr "Ikonat"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:52
msgid "Set the globally used icon theme"
msgstr "Vendosni temën e ikonës të përdorur globalisht"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:56
msgid "Cursors"
msgstr "Kursorët"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:57
msgid "Set the globally used mouse cursor theme"
msgstr "Vendosni temën e kursorit të mausit të përdorur globalisht"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:61
msgid "Notification Position"
msgstr "Pozicioni i njoftimit"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:62
msgid "Set the location for notification popups"
msgstr "Vendosni vendndodhjen për dritaret e reja të njoftimit"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:71
msgid "Dark theme"
msgstr "Temë e errët"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:78
msgid "Built-in theme"
msgstr "Temë e integruar"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:79
msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling"
msgstr "Kur aktivizohet, tema e integruar do të mbishkruajë stilimin e përbërësve të desktop"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:86
msgid "Animations"
msgstr "Animacione"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:87
msgid "Control whether windows and controls use animations"
msgstr "Kontrolloni nëse dritaret dhe kontrollet përdorin animacione"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:204
msgid "Top Left"
msgstr "Lart majtas"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:206
msgid "Bottom Left"
msgstr "Poshtë majtas"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:208
msgid "Bottom Right"
msgstr "Poshtë djathtas"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:211
msgid "Top Right"
msgstr "Lart djathtas"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61
msgid "Set Raven position"
msgstr "Vendos pozicionin e Raven"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62
msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is."
msgstr "Vendosni në cilën anë të ekranit Raven do të hapet. Nëse vendoset Automatike, Raven do të hapet aty ku është paneli i tij prind."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67
msgid "Allow raising volume above 100%"
msgstr "Lejo ngritjen e volumit mbi 100%"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68
msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%."
msgstr "Lejon ngritjen e volumit përmes Cilësimeve të Tingullit, si dhe Miniaplikacionit të Daljes së Tingullit në Raven deri në 150%."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72
msgid "Enable display of week numbers in Calendar"
msgstr "Aktivizo shfaqjen e numrave të javës në Kalendar"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73
msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget."
msgstr "Ky cilësim mundëson shfaqjen e numrave të javës në miniaplikacionin Calendar."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78
msgid "Show Calendar Widget"
msgstr "Shfaq Miniaplikacionin e Kalendarit"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79
msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Shfaq ose fsheh Miniaplikacionin e Kalendarit në seksionin Applets të Raven."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84
msgid "Show Sound Output Widget"
msgstr "Shfaq Miniaplikacionin e Daljes së Tingullit"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85
msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Shfaq ose fsheh Miniaplikacionin e Daljes së Tingullit në seksionin Applets të Raven."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90
msgid "Show Microphone Input Widget"
msgstr "Shfaq Miniaplikacionin e Hyrjes së Mikrofonit"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91
msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Shfaq ose fsheh Miniaplikacionin e Hyrjes së Mikrofonit në seksionin Applets të Raven."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96
msgid "Show Media Playback Controls Widget"
msgstr "Shfaq Miniaplikacionin e Kontrolleve të Riprodhimit të Mediave"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97
msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Shfaq ose fsheh Miniaplikacionin e Kontrolleve të Riprodhimit të Mediave (MPRIS) në seksionin Applets të Raven."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102
msgid "Show Power Strip"
msgstr "Shfaq Shiritin me Opsionet e Energjisë"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103
msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven."
msgstr "Shfaq ose fsheh Shiritin me Opsionet e energjisë në pjesën e poshtme të Raven."
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74
msgid "Choose an applet"
msgstr "Zgjidhni një applet"
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359
#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4
#: src/daemon/endsession.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52
msgid "Desktop"
msgstr "Desktopi"
#. Budgie native implementation
#. Get the settings for Budgie Desktop View
#. Update our switches on change
#. Desktop Folder
#. Get the settings for DesktopType
#. Update our switches on change
#. Nemo
#. Update our switches on change
#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific
#. Universal show
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Ikonat e Desktopit"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78
msgid "Control whether to allow icons on the desktop."
msgstr "Kontrolloni nëse do të lejoni ikona në desktop."
#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts
#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts
#. Switcher to show or hide active mounts
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87
msgid "Active Mounts"
msgstr "Montimet aktive"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88
msgid "Show all active mounts on the desktop."
msgstr "Shfaq të gjitha montimet aktive në desktop."
#. Switcher to show or hide our Home folder
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95
msgid "Home directory"
msgstr "Direktoria shtëpi"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96
msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop."
msgstr "Shtoni një shkurtore të direktorisë tuaj shtëpi në desktop."
#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103
msgid "Trash"
msgstr "Kosh"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104
msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop."
msgstr "Shtoni një shkurtore të direktorisë Kosh në desktop."
#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation.
#. Click Policy combo box
#. Icon Size combo box
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116
msgid "Icon Size"
msgstr "Madhësia e Ikonave"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117
msgid "Set the desired size of icons on the desktop."
msgstr "Vendosni madhësinë e dëshiruar të ikonave në desktop."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Numri i desktopëve virtualë"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149
msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup."
msgstr "Numri i desktopëve / hapësirave të punës virtuale për t'u krijuar automatikisht gjatë nisjes së sistemit."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217
msgid "Single"
msgstr "I vetëm"
#. If the click policy is to double click
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221
msgid "Double"
msgstr "I dyfishtë"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236
msgid "Click Policy"
msgstr "Rregulli i klikimit"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237
msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click."
msgstr "Rregulli i klikimit përcakton nëse duhet t'i hapim artikujt me një klik të vetëm ose të dyfishtë."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#. Small
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292
msgid "Small"
msgstr "Vogël"
#. Large
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294
msgid "Large"
msgstr "Gjërë"
#. Massive
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296
msgid "Massive"
msgstr "Masive"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57
msgid "Applets"
msgstr "Applete"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83
msgid "Settings"
msgstr "Cilësimet"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85
msgid "Remove Panel"
msgstr "Hiq Panelin"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86
msgid "Remove this panel from the screen"
msgstr "Hiqni këtë panel nga ekrani"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123
msgid "Top Dock"
msgstr "Dok i Sipërm"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125
msgid "Right Dock"
msgstr "Dok i Djathtë"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127
msgid "Left Dock"
msgstr "Dok i Majtë"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129
msgid "Bottom Dock"
msgstr "Dok i Poshtëm"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134
msgid "Top Panel"
msgstr "Paneli Lart"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136
msgid "Right Panel"
msgstr "Paneli i Djathë"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138
msgid "Left Panel"
msgstr "Paneli i Majtë"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Paneli Poshtë"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177
msgid "Top"
msgstr "Lart"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35
msgid "Right"
msgstr "Djathtë"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183
msgid "Bottom"
msgstr "Poshtë"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193
msgid "Always"
msgstr "Gjithmonë"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamike"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38
msgid "Automatic"
msgstr "Automatike"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210
msgid "Intelligent"
msgstr "Inteligjent"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213
msgid "Never"
msgstr "Asnjëherë"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228
msgid "Position"
msgstr "Pozicioni"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229
msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on"
msgstr "Vendosni skajin e ekranit në të cilin do të qëndrojë ky panel"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238
msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel"
msgstr "Vendosni madhësinë (gjerësinë ose lartësinë, në varësi të orientimit) të këtij paneli"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245
msgid "Automatically hide"
msgstr "Fsheh automatikisht"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246
msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate"
msgstr "Kur të vendoset, ky panel do të fshihet nga pamja për të maksimizuar hapësirën e punës të ekranit"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenca"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254
msgid "Control when this panel should have a solid background"
msgstr "Kontrolloni kur ky panel duhet të ketë një sfond të fortë"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259
msgid "Shadow"
msgstr "Hije"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260
msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels"
msgstr "Shton një rënie-hije dekorative, ideale për panelet e errëta"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266
msgid "Stylize regions"
msgstr "Stilizoni rajonet"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267
msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently."
msgstr "Shton një shenjë ndihmëse në panel në mënyrë që secila prej tre fushave kryesore të panelit të mund të ketë tema të ndryshme."
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274
msgid "Dock mode"
msgstr "Modaliteti Dok"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275
msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate"
msgstr "Kur është në modalitetin dok, paneli do të përdorë hapësirën minimale të mundshme, duke liruar pjesë hapësire të vlefshme të ekranit"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134
msgid "Untitled"
msgstr "Pa titull"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141
msgid "No description"
msgstr "Pa pershkrim"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164
msgid "running"
msgstr "në ekzekutim"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacionet"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360
msgid "Add"
msgstr "Shto"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387
msgid "Command"
msgstr "Komandë"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370
msgid "An entry with that title already exists"
msgstr "Një hyrje me atë titull tashmë ekziston"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391
msgid "Required"
msgstr "Kërkohet"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384
msgid "Optional"
msgstr "Opsionale"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446
msgid "Autostart"
msgstr "Nisje Automatike"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464
msgid "Autostart apps"
msgstr "Aplikacionet me nisje automatike"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506
msgid "Add Application"
msgstr "Shto Aplikacion"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508
msgid "Add Command"
msgstr "Shto Komandë"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32
msgid "Fonts"
msgstr "Fonte"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43
msgid "Window Titles"
msgstr "Titujt e Dritareve"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44
msgid "Set the font used in the titlebars of applications."
msgstr "Vendosni fontin e përdorur në shiritat e titujve të aplikacioneve."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentet"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51
msgid "Set the display font used by for documents."
msgstr "Vendosni fontin e ekranit të përdorur nga dokumentet."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57
msgid "Interface"
msgstr "Ndërfaqja"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58
msgid "Set the primary font used by application controls."
msgstr "Vendosni fontin primar të përdorur nga kontrollet e aplikacionit."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64
msgid "Monospace"
msgstr "Hapësira fikse"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65
msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications."
msgstr "Vendosni fontin me gjerësi fikse të përdorur nga aplikacionet mbizotëruese të tekstit."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71
msgid "Text scaling"
msgstr "Shkallëzimi i tekstit"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72
msgid "Set the text scaling factor."
msgstr "Vendosni faktorin e shkallëzimit të tekstit."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81
msgid "Full"
msgstr "Plot"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82
msgid "Medium"
msgstr "Mesatare"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83
msgid "Slight"
msgstr "Lehtë"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100
msgid "Hinting"
msgstr "Sugjerime"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101
msgid "Set the type of hinting to use."
msgstr "Vendosni llojin e sugjerimit për t'u përdorur."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr "Nënpixel (për ekranet LCD)"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr "Standard (shkallë gri)"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialising"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126
msgid "Set the type of antialiasing to use."
msgstr "Vendosni llojin e antialiasing për t'u përdorur."
#: src/raven/start_listening.vala:20
msgid "No apps are currently playing audio."
msgstr "Asnjë aplikacion nuk po luan audio."
#: src/raven/start_listening.vala:28
msgid "Play some music"
msgstr "Luaj disa muzikë"
#: src/raven/notifications_view.vala:101
msgid "Nothing to see here"
msgstr "Asgjë për të parë këtu"
#: src/raven/notifications_view.vala:654
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106
#, c-format
msgid "%u unread notifications"
msgstr "%u njoftime të palexuara"
#: src/raven/notifications_view.vala:656
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108
msgid "1 unread notification"
msgstr "1 njoftim i palexuar"
#: src/raven/notifications_view.vala:658
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110
msgid "No unread notifications"
msgstr "Asnjë njoftim i palexuar"
#: src/raven/notifications_view.vala:889
msgid "No new notifications"
msgstr "Asnjë njoftim i ri"
#. 125ms
#: src/raven/sound.vala:158
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacionet"
#: src/raven/sound.vala:159
msgid "Devices"
msgstr "Pajisjet"
#: src/raven/main_view.vala:60
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1
msgid "Notifications"
msgstr "Njoftimet"
#. Caffeine Notification
#. Prepare label widget
#: src/raven/notifications_group.vala:47
#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37
msgid "Caffeine Mode"
msgstr "Modaliteti Kafeinë"
#: src/daemon/menus.vala:51
msgid "System Settings"
msgstr "Cilësimet e sistemit"
#: src/daemon/endsession.vala:157
msgid "Log out"
msgstr "Shkyçu"
#: src/daemon/endsession.vala:161
msgid "Restart device"
msgstr "Rinisni pajisjen"
#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1
msgid "Power Off"
msgstr "Fikeni"
#. Should show a notification
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned on Caffeine Boost"
msgstr "Modaliteti Kafeinë aktivizohet"
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned off Caffeine Boost"
msgstr "Modaliteti Kafeinë çaktivizohet"
#: src/daemon/settings.vala:346
msgid "Will turn off in a minute"
msgstr "Do të fiket për një minutë"
#. use plural
#: src/daemon/settings.vala:349
#, c-format
msgid "Will turn off in %d minutes"
msgstr "Do të fiket pas %d minutash"
#. User Menu Creation
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99
msgid "User"
msgstr "Përdorues"
#. Default to "User" and symbolic icon
#. The rest
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105
msgid "Lock"
msgstr "Kyç"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106
msgid "Suspend"
msgstr "Pezullo"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107
msgid "Hibernate"
msgstr "Letargji"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108
#: src/daemon/endsession.ui.h:5
msgid "Restart"
msgstr "Rinisni"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109
#: src/daemon/endsession.ui.h:6
msgid "Shutdown"
msgstr "Fike"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208
#: src/daemon/endsession.ui.h:4
msgid "Logout"
msgstr "Shkyç"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55
msgid "Caps lock is active"
msgstr "Kyçi i kapitaleve është aktiv"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58
msgid "Caps lock is not active"
msgstr "Kyçi i kapitaleve nuk është aktiv"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67
msgid "Num lock is active"
msgstr "Kyçi i numrave është aktiv"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70
msgid "Num lock is not active"
msgstr "Kyçi i numrave nuk është aktiv"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25
msgid "Removable devices"
msgstr "Pajisjet e lëvizshme"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27
msgid "Local volumes"
msgstr "Disqet lokale"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31
msgid "Network folders"
msgstr "Dosjet e rrjetit"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55
msgid "Eject"
msgstr "Nxjerr"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60
msgid "Unmount"
msgstr "Çmontoni"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63
#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36
#, c-format
msgid "Open \"%s\""
msgstr "Hap \"%s\""
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83
msgid "You can now safely remove"
msgstr "Tani mund ta hiqni në mënyrë të sigurt"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76
msgid "Unknown Device"
msgstr "Pajisje e panjohur"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84
msgid "Error while ejecting device"
msgstr "Gabim gjatë nxjerrjes së pajisjes"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100
msgid "Error while unmounting volume"
msgstr "Gabim gjatë çmontimit së diskut"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41
#, c-format
msgid "Mount and open \"%s\""
msgstr "Montoni dhe hapni \"%s\""
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114
msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume"
msgstr "Futni frazën e kalimit të kriptimit për të zhbllokuar këtë disk"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "Fjalëkalimi që keni futur është i pasaktë"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116
msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume"
msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur gjatë përpjekjes për të montuar këtë disk"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35
msgid "Volume is in use by other processes"
msgstr "Volumi është në përdorim nga proceset e tjera"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40
msgid "Operation aborted"
msgstr "Operacioni u ndërpre"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51
msgid "Type your password"
msgstr "Shtypni fjalëkalimin tuaj"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1
msgid "Places"
msgstr "Vendet"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179
msgid "Nothing to display right now"
msgstr "Asgjë për të shfaqur tani"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183
msgid "Mount some drives"
msgstr "Montoni disa pajisje"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183
msgid "Enable more sections"
msgstr "Aktivizo më shumë seksione"
#. Settings button
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Cilësimet e Bluetooth"
#. Send files button
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60
msgid "Send Files"
msgstr "Dërgo Skedarë"
#. Airplane mode
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70
msgid "Bluetooth Airplane Mode"
msgstr "Modaliteti Aeroplan në Bluetooth"
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth është çaktivizuar"
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:177
msgid "Bluetooth is active"