forked from getsolus/budgie-translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
vi_VN.po
1425 lines (1103 loc) · 39.4 KB
/
vi_VN.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package.
#
# Translators:
# Hồng Sơn <[email protected]>, 2017
# Horazone Detex <[email protected]>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Joshua Strobl <[email protected]>\n"
"Language-Team: Vietnamese <http://translate.getsol.us/projects/budgie-desktop/translations/vi/>\n"
"Language: vi_VN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:126
msgid "Authentication failed"
msgstr "Xác nhận thất bại"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:215
msgid "Group:"
msgstr "Nhóm:"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19
msgid "Configure applet"
msgstr "Chỉnh tiện ích"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80
msgid "Add applet"
msgstr "Thêm tiện ích"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234
msgid "Choose a new applet to add to this panel"
msgstr "Chọn một tiện ích mới thêm vào bảng này"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248
msgid "No settings available"
msgstr "Không có cài đặt nào"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401
msgid "Start"
msgstr "Bắt đầu"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404
msgid "Center"
msgstr "Trung tâm"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407
msgid "End"
msgstr "Cuối cùng"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Xác nhận gỡ bỏ bảng"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31
msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone."
msgstr "Bạn có thực sự muốn gỡ bỏ bảng này không? Hành động này không thể được hoàn tác."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42
msgid "Remove panel"
msgstr "Gỡ bỏ bảng"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43
msgid "Keep panel"
msgstr "Giữ lại bảng"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67
msgid "Confirm applet removal"
msgstr "Xác nhận xóa bỏ tiện ích"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74
msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone."
msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa tiện ích này? Hành động này không thể được hoàn tác."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Đừng hỏi tôi lại"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98
msgid "Remove applet"
msgstr "Xóa bỏ tiện ích"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99
msgid "Keep applet"
msgstr "Giữ lại tiện ích"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:57
msgid "Appearance"
msgstr "Hiển thị"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:58
msgid "Panels"
msgstr "Thanh công cụ"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:59
msgid "Session"
msgstr "Phiên"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46
#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Budgie Desktop Settings"
msgstr "Cài đặt Desktop Budgie"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:99
msgid "Create new panel"
msgstr "Tạo thanh công cụ mới"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31
msgid "Windows"
msgstr "Các cửa sổ"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40
msgid "Attach modal dialogs to windows"
msgstr "Kèm các hội thoại mẫu vào cửa sổ"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41
#, fuzzy
msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged."
msgstr "Các hội thoại mẫu sẽ được kèm vào cửa sổ mẹ và cùng di chuyển khi được kéo đi"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46
msgid "Button layout"
msgstr "Bố cục các phím"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47
#, fuzzy
msgid "Change the layout of buttons in application titlebars."
msgstr "Thay đổi bố cục nút bấm trong thanh tiêu đề ứng dụng"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52
msgid "Center new windows on screen"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53
msgid "Center newly launched windows on the current screen."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58
msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59
msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64
msgid "Pause notifications when windows are fullscreen"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65
msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70
msgid "Automatic tiling"
msgstr "Tự động bung"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71
#, fuzzy
msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners."
msgstr "Các cửa sổ sẽ được bung tự động khi bị kéo về phía đầu màn hình hoặc các góc"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76
msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77
msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83
msgid "Disable unredirection of windows"
msgstr "Vô hiệu hóa unredirection của các cửa sổ"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84
#, fuzzy
msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs."
msgstr "Tùy chọn này là cho người dùng có kinh nghiệm. Dùng cái này nếu bạn đang có vấn đề về hiệu suất hoặc đồ họa với GPU dành riêng "
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89
msgid "Show all windows in tab switcher"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90
msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97
msgid "Right (standard)"
msgstr "Phải (mặc định)"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33
msgid "Left"
msgstr "Trái"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:32
msgid "Style"
msgstr "Kiểu cách"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:46
msgid "Widgets"
msgstr "Tiện ích"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:47
msgid "Set the appearance of window decorations and controls"
msgstr "Thiết đặt sự xuất hiện của các trang trí cửa sổ và các mục điều khiển"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:51
msgid "Icons"
msgstr "Biểu tượng"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:52
msgid "Set the globally used icon theme"
msgstr "Đặt chủ đề biểu tượng mặc định"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:56
msgid "Cursors"
msgstr "Con trỏ"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:57
msgid "Set the globally used mouse cursor theme"
msgstr "Đặt chủ đề con trỏ mặc định"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:61
#, fuzzy
msgid "Notification Position"
msgstr "Thông báo"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:62
msgid "Set the location for notification popups"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_style.vala:71
msgid "Dark theme"
msgstr "Chủ đề tối"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:78
msgid "Built-in theme"
msgstr "Dùng chủ đề tích hợp sẵn"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:79
#, fuzzy
msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling"
msgstr "Khi được kích hoạt, kiểu cách thành phần màn hình chính sẽ bị ghi đè bởi thành phần cài đặt sẵn"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:86
msgid "Animations"
msgstr "Hiệu ứng"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:87
msgid "Control whether windows and controls use animations"
msgstr "Điều khiển cửa sổ và mục điều khiển có sử dụng hiệu ứng hay không"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:204
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "Trái"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:206
#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "Phía dưới"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:208
#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
msgstr "Phía dưới"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:211
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "Phải"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61
msgid "Set Raven position"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62
msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67
msgid "Allow raising volume above 100%"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68
msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72
msgid "Enable display of week numbers in Calendar"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73
msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78
msgid "Show Calendar Widget"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79
msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84
msgid "Show Sound Output Widget"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85
msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90
msgid "Show Microphone Input Widget"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91
msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96
msgid "Show Media Playback Controls Widget"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97
msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102
msgid "Show Power Strip"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103
msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74
msgid "Choose an applet"
msgstr "Chọn một tiện ích"
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359
#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4
#: src/daemon/endsession.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52
msgid "Desktop"
msgstr "Màn hình nền"
#. Budgie native implementation
#. Get the settings for Budgie Desktop View
#. Update our switches on change
#. Desktop Folder
#. Get the settings for DesktopType
#. Update our switches on change
#. Nemo
#. Update our switches on change
#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific
#. Universal show
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Biểu tượng màn hình chính"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78
#, fuzzy
msgid "Control whether to allow icons on the desktop."
msgstr "Điều khiển có cho phép biểu tượng hoặc trình chạy ở trên màn hình chính hay không"
#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts
#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts
#. Switcher to show or hide active mounts
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87
msgid "Active Mounts"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88
#, fuzzy
msgid "Show all active mounts on the desktop."
msgstr "Điều khiển có cho phép biểu tượng hoặc trình chạy ở trên màn hình chính hay không"
#. Switcher to show or hide our Home folder
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95
msgid "Home directory"
msgstr "Thư mục nhà"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96
#, fuzzy
msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop."
msgstr "Thêm một liên kết đến thư mục nhà của bạn trên màn hình chính"
#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103
msgid "Trash"
msgstr "Thùng rác"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104
#, fuzzy
msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop."
msgstr "Thêm một liên kết đến thư mục Thùng rác của bạn trên màn hình chính"
#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation.
#. Click Policy combo box
#. Icon Size combo box
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116
#, fuzzy
msgid "Icon Size"
msgstr "Kích thước"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117
#, fuzzy
msgid "Set the desired size of icons on the desktop."
msgstr "Điều khiển có cho phép biểu tượng hoặc trình chạy ở trên màn hình chính hay không"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149
msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217
msgid "Single"
msgstr ""
#. If the click policy is to double click
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221
msgid "Double"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236
msgid "Click Policy"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237
msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289
msgid "Normal"
msgstr ""
#. Small
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292
msgid "Small"
msgstr ""
#. Large
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294
msgid "Large"
msgstr ""
#. Massive
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296
msgid "Massive"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57
msgid "Applets"
msgstr "Tiện ích"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85
#, fuzzy
msgid "Remove Panel"
msgstr "Gỡ bỏ bảng"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86
msgid "Remove this panel from the screen"
msgstr "Xóa bảng này khỏi màn hình"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123
msgid "Top Dock"
msgstr "Dock Trên"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125
msgid "Right Dock"
msgstr "Dock Phải"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127
msgid "Left Dock"
msgstr "Dock Trái"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129
msgid "Bottom Dock"
msgstr "Dock Dưới"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134
msgid "Top Panel"
msgstr "Thanh công cụ trên"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136
msgid "Right Panel"
msgstr "Thanh công cụ phải"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138
msgid "Left Panel"
msgstr "Thanh công cụ trái"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Thanh công cụ dưới"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177
msgid "Top"
msgstr "Phía trên"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35
msgid "Right"
msgstr "Phải"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183
msgid "Bottom"
msgstr "Phía dưới"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193
msgid "Always"
msgstr "Luôn luôn"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195
msgid "Dynamic"
msgstr "Cơ chế"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110
msgid "None"
msgstr "Không có"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210
msgid "Intelligent"
msgstr "Thông minh"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229
msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on"
msgstr "Đặt cạnh màn hình mà bảng này sẽ ở đó"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238
msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel"
msgstr "Thiết đặt kích cỡ (chiều dài rộng, phương hướng) của bảng này"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245
msgid "Automatically hide"
msgstr "Tự động ẩn"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246
msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate"
msgstr "Khi được đặt, bảng này sẽ được ẩn khỏi tầm nhìn để hiển thị màn hình tối đa"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253
msgid "Transparency"
msgstr "Trong suốt"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254
msgid "Control when this panel should have a solid background"
msgstr "Điều khiển khi nào bảng này nên có một nền không trong suốt"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259
msgid "Shadow"
msgstr "Đổ bóng"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260
msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels"
msgstr "Thêm một bóng mờ trang trí, phù hợp cho bảng đục"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266
msgid "Stylize regions"
msgstr "Tô kiểu các vùng"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267
msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently."
msgstr "Thêm một hint vào bảng để mỗi ba phần chính của bảng được tô chủ đề khác nhau."
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274
msgid "Dock mode"
msgstr "Chế độ Dock"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275
msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate"
msgstr "Khi trong chế độ dock, bảng sẽ sử dụng diện tích tối thiểu, giải phóng chỗ để hiển thị tài nguyên màn hình"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134
msgid "Untitled"
msgstr "Không tiêu đề"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141
msgid "No description"
msgstr "Không mô tả"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164
msgid "running"
msgstr "đang chạy"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185
msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387
msgid "Command"
msgstr "Lệnh"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370
msgid "An entry with that title already exists"
msgstr "Một chỉ mục với tiêu đề như vậy đã tồn tại"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391
msgid "Required"
msgstr "Yêu cầu"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384
msgid "Optional"
msgstr "Tùy chọn"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446
msgid "Autostart"
msgstr "Tự động chay"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464
#, fuzzy
msgid "Autostart apps"
msgstr "Tự động chay"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506
#, fuzzy
msgid "Add Application"
msgstr "Ứng dụng"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508
#, fuzzy
msgid "Add Command"
msgstr "Lệnh"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32
msgid "Fonts"
msgstr "Phông chữ"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43
msgid "Window Titles"
msgstr "Tiêu đề cửa sổ"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44
#, fuzzy
msgid "Set the font used in the titlebars of applications."
msgstr "Thiết đặt phông chữ được sử dụng trên thanh thiêu đề của các ứng dụng"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50
msgid "Documents"
msgstr "Dữ liệu"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51
#, fuzzy
msgid "Set the display font used by for documents."
msgstr "Thiết đặt phông hiển thị cho tài liệu"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58
#, fuzzy
msgid "Set the primary font used by application controls."
msgstr "Thiết đặt phông chính được sử dụng bởi điều khiển ứng dụng"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64
msgid "Monospace"
msgstr "Kiểu chữ mono"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65
#, fuzzy
msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications."
msgstr "Thiết đặt phông chữ có chiều ngang cố định được sử dụng bởi các ứng dụng chuyên về văn bản"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71
msgid "Text scaling"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72
msgid "Set the text scaling factor."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83
#, fuzzy
msgid "Slight"
msgstr "Phải"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100
msgid "Hinting"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101
msgid "Set the type of hinting to use."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126
msgid "Set the type of antialiasing to use."
msgstr ""
#: src/raven/start_listening.vala:20
msgid "No apps are currently playing audio."
msgstr ""
#: src/raven/start_listening.vala:28
msgid "Play some music"
msgstr ""
#: src/raven/notifications_view.vala:101
msgid "Nothing to see here"
msgstr "Không có gì để hiển thị"
#: src/raven/notifications_view.vala:654
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106
#, c-format
msgid "%u unread notifications"
msgstr "%u thông báo chưa đọc"
#: src/raven/notifications_view.vala:656
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108
msgid "1 unread notification"
msgstr "1 thông báo chưa đọc"
#: src/raven/notifications_view.vala:658
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110
msgid "No unread notifications"
msgstr "Không có thông báo chưa đọc"
#: src/raven/notifications_view.vala:889
msgid "No new notifications"
msgstr "Không có thông báo mới"
#. 125ms
#: src/raven/sound.vala:158
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/raven/sound.vala:159
msgid "Devices"
msgstr ""
#: src/raven/main_view.vala:60
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1
msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo"
#. Caffeine Notification
#. Prepare label widget
#: src/raven/notifications_group.vala:47
#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37
msgid "Caffeine Mode"
msgstr ""
#: src/daemon/menus.vala:51
#, fuzzy
msgid "System Settings"
msgstr "Cài đặt"
#: src/daemon/endsession.vala:157
msgid "Log out"
msgstr "Đăng xuất"
#: src/daemon/endsession.vala:161
msgid "Restart device"
msgstr "Khởi động lại thiết bị"
#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1
msgid "Power Off"
msgstr "Tắt nguồn"
#. Should show a notification
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned on Caffeine Boost"
msgstr ""
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned off Caffeine Boost"
msgstr ""
#: src/daemon/settings.vala:346
msgid "Will turn off in a minute"
msgstr ""
#. use plural
#: src/daemon/settings.vala:349
#, c-format
msgid "Will turn off in %d minutes"
msgstr ""
#. User Menu Creation
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
#. Default to "User" and symbolic icon
#. The rest
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105
msgid "Lock"
msgstr "Khóa"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106
msgid "Suspend"
msgstr "Tạm dừng"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107
msgid "Hibernate"
msgstr "Ngủ"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108
#: src/daemon/endsession.ui.h:5
msgid "Restart"
msgstr "Khởi động lại"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109
#: src/daemon/endsession.ui.h:6
msgid "Shutdown"
msgstr "Tắt nguồn"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208
#: src/daemon/endsession.ui.h:4
msgid "Logout"
msgstr "Đăng xuất"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55
msgid "Caps lock is active"
msgstr "Phím bật chữ hoa đang hoạt động"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58
msgid "Caps lock is not active"
msgstr "Phím bật chữ hoa đang tắt"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67
msgid "Num lock is active"
msgstr "Bàn phím số đang bật"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70
msgid "Num lock is not active"
msgstr "Bàn phím số đang tắt"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25
msgid "Removable devices"
msgstr "Thiết bị gắn ngoài"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27
msgid "Local volumes"
msgstr "Lưu trữ cục bộ"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31
msgid "Network folders"
msgstr "Thư mục trong mạng"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34
msgid "Other"
msgstr "Khác"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55
msgid "Eject"
msgstr "Đẩy ra"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60
msgid "Unmount"
msgstr "Bỏ gắn"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63
#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36
#, c-format
msgid "Open \"%s\""
msgstr "Mở %s"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83
msgid "You can now safely remove"
msgstr "Bạn có thể tháo thiết bị an toàn"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76
msgid "Unknown Device"
msgstr "Thiết bị Không rõ"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84
msgid "Error while ejecting device"
msgstr "Gặp lỗi khi đẩy thiết bị"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100
msgid "Error while unmounting volume"
msgstr "Gặp lỗi khi unmount volume"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41
#, c-format
msgid "Mount and open \"%s\""
msgstr "Gắn và mở %s"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114
msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume"
msgstr "Nhập mật mã bảo mật để mở khóa volume này"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "Mật khẩu bạn đã nhập là không chính xác"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116
msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume"
msgstr "Gặp một lỗi không rõ khi cố gắng mount volume này"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35
msgid "Volume is in use by other processes"
msgstr "Volume đang bị sử dụng bởi các tiến trình khác"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40
msgid "Operation aborted"
msgstr "Tiến trình bị hủy"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51
msgid "Type your password"
msgstr "Nhập mật khẩu của bạn"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1
msgid "Places"
msgstr "Khu vực"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179
msgid "Nothing to display right now"
msgstr "Không có gì để hiện thị lúc này"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183
msgid "Mount some drives"
msgstr "Gắn một số thiết bị"