From a9fabafa9fb053a7decec791d43c24886264e67f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sinan Decron Date: Mon, 23 Sep 2024 19:32:48 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (213 of 213 strings) Translation: Code/Code Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/code/code/tr/ --- po/tr.po | 158 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8e3b86622..5a1cfbd6d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: scratch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-02 18:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-18 20:06+0000\n" -"Last-Translator: Özgür Baskin \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-24 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Sinan Decron \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-03 06:03+0000\n" #: src/Application.vala:38 src/Widgets/DocumentView.vala:99 @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık" #: src/Application.vala:41 msgid "Open file at specified selection range" -msgstr "" +msgstr "Belirtilen seçim aralığındaki dosyayı aç" #: src/Application.vala:41 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/Application.vala:42 msgid "[FILE…]" @@ -166,22 +166,16 @@ msgid "General" msgstr "Genel" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:24 -#, fuzzy -#| msgid "Save files when changed:" msgid "Save files when changed" -msgstr "Dosyalar değiştirildiğinde kaydet:" +msgstr "Dosyalar değiştirildiğinde kaydet" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:25 -#, fuzzy -#| msgid "Strip trailing whitespace:" msgid "Strip trailing whitespace on save" -msgstr "Satır sonundaki boşlukları sil:" +msgstr "Kaydederken sondaki boşlukları kaldır" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:27 -#, fuzzy -#| msgid "Smart cut/copy lines:" msgid "Smart cut/copy lines" -msgstr "Satırı akıllı kes/kopyala:" +msgstr "Satırı akıllı kes/kopyala" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:29 msgid "" @@ -192,82 +186,64 @@ msgstr "" "kesecek veya kopyalayacaktır" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:35 -#, fuzzy -#| msgid "Margin width:" msgid "Indentation width" -msgstr "Çubuk genişliği:" +msgstr "Girinti genişliği" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:46 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic Indentation" msgid "Indentation" -msgstr "Otomatik Girintili Yazma" +msgstr "Girinti" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:47 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic indentation:" msgid "Automatic indentation" -msgstr "Otomatik girintili yazma:" +msgstr "Otomatik girintili yazma" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:48 -#, fuzzy -#| msgid "Insert spaces instead of tabs:" msgid "Insert spaces instead of tabs" -msgstr "Sekme yerine boşluk ekle:" +msgstr "Sekme yerine boşluk ekle" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:57 msgid "Default build directory" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan yapı dizini" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:67 -#, fuzzy -#| msgid "Project" msgid "Projects" -msgstr "Tasarı" +msgstr "Projeler" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:78 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Hiçbiri" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:79 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Current View" msgid "Current Line" -msgstr "Seçili Görünümü Sil" +msgstr "Etkin satır" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:80 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tümü" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:96 msgid "Whitespace visible when not selected" -msgstr "" +msgstr "Seçili olmadığında boşluklar görünür" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:111 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:112 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight matching brackets:" msgid "Highlight matching brackets" -msgstr "Eşleşen parantezleri vurgula:" +msgstr "Eşleşen parantezleri vurgula" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:114 -#, fuzzy -#| msgid "Show Mini Map:" msgid "Mini Map" -msgstr "Küçük haritayı göster:" +msgstr "Küçük harita" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:115 msgid "Wrap lines" -msgstr "" +msgstr "Satırları Kaydır" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:116 -#, fuzzy -#| msgid "Line width guide:" msgid "Line width guide" -msgstr "Satır genişliği kılavuzu:" +msgstr "Satır genişliği kılavuzu" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:124 msgid "Font" @@ -275,7 +251,7 @@ msgstr "Yazı Tipi" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:125 msgid "Use system font" -msgstr "" +msgstr "Sistem yazı tipini kullan" #: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:136 msgid "Behavior" @@ -315,7 +291,7 @@ msgstr "Yine de Geri Yükle" #: src/FolderManager/FileItem.vala:42 src/FolderManager/FolderItem.vala:92 #: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:138 msgid "Open in Terminal Pane" -msgstr "" +msgstr "Terminal Bölmesinde Aç" #: src/FolderManager/FileItem.vala:56 src/FolderManager/FolderItem.vala:139 msgid "Other Actions" @@ -504,18 +480,17 @@ msgid "Show Anyway" msgstr "Yine de Göster" #: src/Services/Document.vala:874 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The location containing the file “%s” was unmounted." +#, c-format msgid "" "The location containing the file “%s” was unmounted and there are unsaved " "changes." -msgstr "“%s” dosyasının konumu bağlanmamış durumda." +msgstr "" +"“%s” dosyasını içeren konum kaldırıldı ve kaydedilmemiş değişiklikler var." #: src/Services/Document.vala:876 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "File “%s” was modified by an external application." +#, c-format msgid "File “%s” was deleted and there are unsaved changes." -msgstr "“%s” dosyası başka bir uygulama tarafından değiştirilmiş." +msgstr "“%s” dosyası silindi ve kaydedilmemiş değişiklikler var." #. Check external changes after loading #. The file has become unwritable while changes are pending @@ -525,25 +500,26 @@ msgid "File “%s” does not have write permission." msgstr "“%s” dosyasının yazma izni yok." #: src/Services/Document.vala:936 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "File “%s” was modified by an external application." +#, c-format msgid "File “%s” was modified by an external application" -msgstr "“%s” dosyası başka bir uygulama tarafından değiştirilmiş." +msgstr "“%s” dosyası başka bir uygulama tarafından değiştirilmiş" #: src/Services/Document.vala:941 msgid "" "There are also unsaved changes. Reloading the document will overwrite the " "unsaved changes." msgstr "" +"Kaydedilmemiş değişiklikler de var. Belgeyi yeniden yüklemek kaydedilmemiş " +"değişikliklerin üzerine yazacaktır." #: src/Services/Document.vala:945 msgid "The document changed externally since you last saved it." -msgstr "" +msgstr "Belge son kaydettiğinizden bu yana harici olarak değişti." #: src/Services/Document.vala:961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "“%s” can't be saved here. Save a duplicate somewhere else?" -msgstr "“%s” buraya kaydedilemez. Kopya başka bir yere kaydedilsin mi?" +msgstr "“%s” burada kaydedilemez. Başka bir yere kopyası kaydedilsin mi?" #: src/Services/Document.vala:970 msgid "Ignore" @@ -551,7 +527,7 @@ msgstr "Yoksay" #: src/Services/Document.vala:972 msgid "Save Duplicate…" -msgstr "" +msgstr "Kopyayı Kaydet…" #: src/Services/Document.vala:1021 msgid "Continue" @@ -563,13 +539,11 @@ msgstr "Yeniden Yükle" #: src/Services/Document.vala:1026 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Üzerine yaz" #: src/Services/Document.vala:1029 -#, fuzzy -#| msgid "Save the current file" msgid "Save Document elsewhere" -msgstr "Mevcut dosyayı kaydet" +msgstr "Belgeyi başka bir yere kaydet" #: src/Services/TemplateManager.vala:198 msgid "Templates" @@ -584,65 +558,59 @@ msgstr "Semboller" #: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:35 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Sınıf" #: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:37 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Property" #: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:39 msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Sinyal" #: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:41 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metod" #: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:43 msgid "Struct" -msgstr "" +msgstr "Yapı" #: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:45 msgid "Enum" -msgstr "" +msgstr "Numaralandır" #: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:47 msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Constant" #: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:49 msgid "Constructor" -msgstr "" +msgstr "Constructor" #: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:53 msgid "Namespace" -msgstr "" +msgstr "Ad alanı" #: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:55 -#, fuzzy -#| msgid "Others…" msgid "Other" -msgstr "Diğerleri…" +msgstr "Diğer" #: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:96 -#, fuzzy -#| msgid "Symbols" msgid "Find Symbol" -msgstr "Semboller" +msgstr "Sembol Bul" #: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:105 msgid "Filter symbol type" -msgstr "" +msgstr "Sembol türünü filtrele" #: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:125 -#, fuzzy -#| msgid "Select Format" msgid "Select All" -msgstr "Biçim Seç" +msgstr "Tümünü Seç" #: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:131 msgid "Deselect All" -msgstr "" +msgstr "Tümünü Seçimden Çıkar" #: src/Widgets/ChooseProjectButton.vala:20 msgid "No Project Selected" @@ -660,10 +628,8 @@ msgid "Filter projects" msgstr "Projeleri filtrele" #: src/Widgets/DocumentView.vala:109 -#, fuzzy -#| msgid "Close" msgid "Closed Tabs" -msgstr "Kapat" +msgstr "Kapatılan Sekmeler" #: src/Widgets/DocumentView.vala:449 #, c-format @@ -672,29 +638,23 @@ msgstr "Metin dosyası %s:%d" #: src/Widgets/DocumentView.vala:636 msgid "Close Tabs to the Right" -msgstr "" +msgstr "Sağdaki Sekmeleri Kapat" #: src/Widgets/DocumentView.vala:637 -#, fuzzy -#| msgid "Close Other Folders" msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Diğer Klasörleri Kapat" +msgstr "Diğer Sekmeleri Kapat" #: src/Widgets/DocumentView.vala:638 -#, fuzzy -#| msgid "Close" msgid "Close Tab" -msgstr "Kapat" +msgstr "Sekmeyi Kapat" #: src/Widgets/DocumentView.vala:641 -#, fuzzy -#| msgid "New Window" msgid "Open in New Window" -msgstr "Yeni Pencere" +msgstr "Yeni Pencerede Aç" #: src/Widgets/DocumentView.vala:642 msgid "Duplicate Tab" -msgstr "" +msgstr "Sekmeyi Kopyala" #: src/Widgets/FormatBar.vala:50 msgid "Syntax Highlighting"