From eebe0e8f65e815c069238e4ce0d290bbd9f263f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: imgradeone Yan Date: Mon, 7 Aug 2023 10:53:38 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (185 of 185 strings) Translation: Code/Code Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/code/code/zh_Hans/ --- po/zh_CN.po | 98 ++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 11d3aa48d..c2808614b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: scratch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-01 20:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-01 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-08 09:08+0000\n" "Last-Translator: imgradeone Yan \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-03 06:04+0000\n" #: src/Application.vala:37 @@ -62,14 +62,10 @@ msgid "Show Projects Sidebar" msgstr "显示项目侧边栏" #: src/MainWindow.vala:351 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle Symbol Outline" msgid "Hide Symbol Outline" msgstr "隐藏符号大纲" #: src/MainWindow.vala:356 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle Symbol Outline" msgid "Show Symbol Outline" msgstr "显示符号大纲" @@ -78,7 +74,7 @@ msgstr "显示符号大纲" #: src/MainWindow.vala:533 #, c-format msgid "%s - %s" -msgstr "" +msgstr "%s - %s" #: src/MainWindow.vala:838 src/Services/Document.vala:597 msgid "All files" @@ -367,10 +363,9 @@ msgid "Load Anyway" msgstr "仍然载入" #: src/Services/Document.vala:341 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Loading File \"%s\" Is Taking a Long Time" +#, c-format msgid "Loading File “%s” Is Taking a Long Time" -msgstr "载入 \"%s\" 花费的时间较长" +msgstr "载入文件 “%s” 花费的时间较长" #: src/Services/Document.vala:342 msgid "Please wait while Code is loading the file." @@ -381,8 +376,7 @@ msgid "Cancel Loading" msgstr "取消载入" #: src/Services/Document.vala:431 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" +#, c-format msgid "Save changes to “%s” before closing?" msgstr "关闭前保存数据到 “%s” 吗?" @@ -399,10 +393,9 @@ msgid "Save" msgstr "保存" #: src/Services/Document.vala:567 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" +#, c-format msgid "Saving to “%s” failed." -msgstr "关闭前保存数据到 “%s” 吗?" +msgstr "保存数据到 “%s” 失败。" #: src/Services/Document.vala:605 msgid "Save File" @@ -416,109 +409,90 @@ msgstr "新文件" #: src/Services/Document.vala:712 #, c-format msgid "Cannot save this document to %s" -msgstr "" +msgstr "无法将该文档保存至 %s" #. Show an error view which says "Hey, I cannot read that file!" #: src/Services/Document.vala:778 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Search for text in “%s”" +#, c-format msgid "Cannot read text in file “%s”" -msgstr "在“%s”中查找文本" +msgstr "无法读取文件“%s”中的文本" #: src/Services/Document.vala:781 -#, fuzzy -#| msgid "It may be corrupt or you don't have permission to read it." msgid "You may not have permission to read the file." -msgstr "可能文件已损坏或您没有读取它的权限。" +msgstr "您可能没有读取该文件的权限。" #: src/Services/Document.vala:783 msgid "The file may be corrupt or may not be a text file" -msgstr "" +msgstr "该文件可能已经损坏,或者不是文本文件" #. Lack of read permission results in empty content string. Do not give option to open #. in new document in that case. #: src/Services/Document.vala:789 -#, fuzzy -#| msgid "Load Anyway" msgid "Show Anyway" -msgstr "仍然载入" +msgstr "仍然显示" #: src/Services/Document.vala:820 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The location containing the file \"%s\" was unmounted. Do you want to " -#| "save somewhere else?" +#, c-format msgid "" "The location containing the file “%s” was unmounted and there are unsaved " "changes." -msgstr "文件 \"%s\" 所在位置不可写, 您想将它保存至其他位置吗?" +msgstr "文件 “%s” 所在位置已被取消挂载,且仍有未保存更改。" #: src/Services/Document.vala:822 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "File \"%s\" was modified by an external application. Do you want to load " -#| "it again or continue your editing?" +#, c-format msgid "File “%s” was deleted and there are unsaved changes." -msgstr "文件 \"%s\" 的内容已被其他程序更改。 您想要重新载入还是继续编辑?" +msgstr "文件 “%s” 已被删除,且仍有未保存更改。" #. Check external changes after loading #. The file has become unwritable while changes are pending #: src/Services/Document.vala:836 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "File \"%s\" was deleted. Do you want to save it anyway?" +#, c-format msgid "File “%s” does not have write permission." -msgstr "文件 \"%s\" 已被删除。 您想储存此文件的副本吗?" +msgstr "文件 “%s” 没有写入权限。" #: src/Services/Document.vala:882 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "File \"%s\" was modified by an external application. Do you want to load " -#| "it again or continue your editing?" +#, c-format msgid "File “%s” was modified by an external application" -msgstr "文件 \"%s\" 的内容已被其他程序更改。 您想要重新载入还是继续编辑?" +msgstr "文件 “%s” 的内容已被其他外部程序更改" #: src/Services/Document.vala:887 msgid "" "There are also unsaved changes. Reloading the document will overwrite the " "unsaved changes." -msgstr "" +msgstr "您仍有未保存的更改。重新载入本文档会覆盖未保存的更改。" #: src/Services/Document.vala:891 msgid "The document changed externally since you last saved it." -msgstr "" +msgstr "在你上次保存后,该文档已被外部程序更改。" #: src/Services/Document.vala:907 #, c-format msgid "“%s” can't be saved here. Save a duplicate somewhere else?" -msgstr "" +msgstr "“%s” 无法在此处保存。是否将该文件的副本保存到其他地方?" #: src/Services/Document.vala:916 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "忽略" #: src/Services/Document.vala:918 msgid "Save Duplicate…" -msgstr "" +msgstr "保存副本…" #: src/Services/Document.vala:967 msgid "Continue" msgstr "继续" #: src/Services/Document.vala:969 -#, fuzzy -#| msgid "Upload" msgid "Reload" -msgstr "上传" +msgstr "重新载入" #: src/Services/Document.vala:972 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "覆写" #: src/Services/Document.vala:975 -#, fuzzy -#| msgid "Save the current file" msgid "Save Document elsewhere" -msgstr "保存当前文件" +msgstr "保存当前文件到其他文件夹" #: src/Services/TemplateManager.vala:198 msgid "Templates" @@ -672,8 +646,6 @@ msgid "Find" msgstr "查找" #: src/Widgets/SearchBar.vala:74 -#, fuzzy -#| msgid "no results" msgid "No Results" msgstr "无结果" @@ -695,7 +667,7 @@ msgstr "从不" #: src/Widgets/SearchBar.vala:103 msgid "Mixed Case" -msgstr "" +msgstr "混合大小写" #: src/Widgets/SearchBar.vala:104 msgid "Always" @@ -706,20 +678,16 @@ msgid "Case Sensitive" msgstr "区分大小写" #: src/Widgets/SearchBar.vala:114 -#, fuzzy -#| msgid "Use regular expressions" msgid "Use Regular Expressions" msgstr "使用正则表达式" #: src/Widgets/SearchBar.vala:115 msgid "Match Whole Words" -msgstr "" +msgstr "匹配整词" #: src/Widgets/SearchBar.vala:136 -#, fuzzy -#| msgid "Search previous" msgid "Search Options" -msgstr "上一个" +msgstr "搜索选项" #: src/Widgets/SearchBar.vala:168 msgid "Replace With"