Localisation files for CiviCRM: http://civicrm.org/
aka "using CiviCRM in another language than US-English"
Documentation on how to localise your installation of CiviCRM: http://wiki.civicrm.org/confluence/pages/viewpage.action?pageId=88408149 http://wiki.civicrm.org/confluence/display/CRMDOC/i18n+Administrator%27s+Guide
Internationalisation and localisation documentation: http://wiki.civicrm.org/confluence/pages/viewpage.action?pageId=88408149
Translators resources: http://wiki.civicrm.org/confluence/display/CRMDOC/Resources+for+Translators
Transifex how-to: http://wiki.civicrm.org/confluence/display/CRMDOC/Transifex+howto
Localisation community building how-to: http://wiki.civicrm.org/confluence/display/CRMDOC/Localisation+community+building+howto
Translation guide for Windows: http://forum.civicrm.org/index.php/topic,19068.0.html
For questions, please post on the Internationalisation forum: http://forum.civicrm.org/index.php/board,10.0.html
Or on the language-specific forums: French: http://forum.civicrm.org/index.php/board,58.0.html German: http://forum.civicrm.org/index.php/board,62.0.html Spanish: http://forum.civicrm.org/index.php/board,69.0.html UK: http://forum.civicrm.org/index.php/board,34.0.html
CiviCRM uses ISO 3166-1 to determine the language/country codes, such as fr_FR, fr_CA, es_ES, etc.
Initially, Transifex used mainly ISO 639 (fr, es, ...) to codify languages. It later became possible to use ISO 3166-1.
The recommended method, when possible in Transifex, is to use the ISO 3166-1 language code, since this is what uses gettext, the underlying translation tool.
We map ISO 639 to ISO 3166 codes in the .tx/config file.
For more information: http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639-1 http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1