From 64611fb0942958617931fc65e8bd298cb6c4c5e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Justin Jacobs Date: Fri, 28 Oct 2022 19:14:35 -0400 Subject: [PATCH] Pull from Transifex - Korean update (ko) --- CREDITS.txt | 2 +- mods/empyrean_campaign/cutscenes/credits.txt | 2 + mods/empyrean_campaign/languages/data.ko.po | 1916 +++++++++--------- mods/fantasycore/cutscenes/credits.txt | 2 + mods/fantasycore/languages/data.ko.po | 5 +- 5 files changed, 983 insertions(+), 944 deletions(-) diff --git a/CREDITS.txt b/CREDITS.txt index 68a5c70e5..426aa8152 100644 --- a/CREDITS.txt +++ b/CREDITS.txt @@ -82,7 +82,7 @@ Translations (id) Indonesian by Kirim Saja (it) Italian by Giovanni Dalla Torre, Andrea Ranaldi, MOB2, and Riccardi Unix (ja) Japanese by Paul Wortmann, sujiniku, Sato Hayato -(ko) Korean by Kor_OfenTHource (team members: bnk159hair, kangdonghun1230, HunSeongPark and paparad0x) +(ko) Korean by Kor_OfenTHource (team members: bnk159hair, kangdonghun1230, HunSeongPark and paparad0x), kang, ks k (nb) Norwegian Bokmal by Hans Joachim Desserud, Elias Nykrem (nl) Dutch by Bas Doodeman (pl) Polish by Paweł Puszczyński and Błażej Pęksyk diff --git a/mods/empyrean_campaign/cutscenes/credits.txt b/mods/empyrean_campaign/cutscenes/credits.txt index 18994887b..3abf05676 100644 --- a/mods/empyrean_campaign/cutscenes/credits.txt +++ b/mods/empyrean_campaign/cutscenes/credits.txt @@ -47,9 +47,11 @@ text=Igor Paliychuk text=Igor Polyakov text=Issac Zhang text=Janet Hunt +text=kang text=Kirim Saja text=Kor_OfenTHource text=(bnk159hair, kangdonghun1230, HunSeongPark, paparad0x) +text=ks k text=leø text=litoll text=Maria Cano diff --git a/mods/empyrean_campaign/languages/data.ko.po b/mods/empyrean_campaign/languages/data.ko.po index 76d6e8497..3d7112a5d 100644 --- a/mods/empyrean_campaign/languages/data.ko.po +++ b/mods/empyrean_campaign/languages/data.ko.po @@ -4,6 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # Translators: # kang , 2020 +# ks k, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-09 13:46+\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-28 19:35+0000\n" -"Last-Translator: kang , 2020\n" +"Last-Translator: ks k, 2022\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/flareorg/teams/84925/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "개발자의 부츠" #: ../items/items.txt:63 msgid "Use: Teleport to target position." -msgstr "사용 : 목표 지점으로 순간 이동" +msgstr "사용: 목표 지점으로 순간 이동" #: ../items/items.txt:67 msgid "DEV Invisibility Boots" @@ -37,15 +38,15 @@ msgstr "개발자의 보이지않는 부츠" #: ../items/items.txt:72 msgid "Use: Turn Invisible" -msgstr "사용 : 보이지 않게 되다" +msgstr "사용: 보이지 않게 되다" #: ../items/items.txt:76 msgid "DEV Tome" -msgstr "" +msgstr "개발자의 두꺼운 책" #: ../items/items.txt:80 msgid "Use: Open DEV Tome" -msgstr "" +msgstr "사용: 개발자의 두꺼운 책을 연다" #: ../items/types.txt:5 msgid "Ancient Relic" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "마법사의 기구" #: ../items/sets.txt:36 msgid "Underworld Armament" -msgstr "지옥의 무기" +msgstr "지하 세계의 무기" #: ../items/qualities.txt:5 msgid "Normal" @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "평범" #: ../powers/effects.txt:6 msgid "Shield" -msgstr "방어" +msgstr "보호막" #: ../powers/effects.txt:16 msgid "Bleeding" @@ -121,15 +122,15 @@ msgstr "반사하다" #: ../powers/effects.txt:176 msgid "Stamina Potion" -msgstr "" +msgstr "지구력 물약" #: ../powers/effects.txt:182 msgid "Treasure Potion" -msgstr "" +msgstr "보물 물약" #: ../powers/effects.txt:188 msgid "Elemental Potion" -msgstr "" +msgstr "정령 물약" #: ../powers/powers.txt:25 msgid "Teleport" @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "야수" msgid "" "Brutes rely on physical strength and melee weapons to strike down foes. " "Primary attribute: Physical" -msgstr "야수는 적을 격퇴하기 위해 체력과 근거리 무기에 의존한다. 주요 속성 : 신체능력" +msgstr "야수는 적을 격퇴하기 위해 물리력과 근거리 무기에 의존한다. 주요 속성: 물리력" #: ../engine/classes.txt:17 msgid "Scout" @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "정찰병" msgid "" "Scouts specialize in range weaponry and combat accuracy. Primary attribute: " "Offense" -msgstr "정찰병은 사경용 무기와 전투 정확도에 특화되어있다. 주요 속성 : 공격" +msgstr "정찰병은 사경용 무기와 전투 정확도에 특화되어있다. 주요 속성: 공격" #: ../engine/classes.txt:28 msgid "Adept" @@ -203,11 +204,11 @@ msgstr "장군" #: ../engine/titles.txt:18 msgid "Archwizard" -msgstr "마법사" +msgstr "대마법사" #: ../engine/titles.txt:23 msgid "Sniper" -msgstr "스나이퍼" +msgstr "저격병" #: ../engine/titles.txt:28 msgid "Templar" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "영주" #: ../engine/titles.txt:44 msgid "Tempest" -msgstr "폭풍" +msgstr "폭풍우" #: ../engine/titles.txt:49 msgid "High Priest" @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "거머리 좀비" #: ../enemies/lvl11_antlion_venom.txt:3 msgid "Venom Antlion" -msgstr "베놈 안틸론" +msgstr "맹독 안틸론" #: ../enemies/lvl11_buchi.txt:3 msgid "Buchi" @@ -391,11 +392,11 @@ msgstr "얼음 감시병" #: ../enemies/lvl11_skeleton_blaze.txt:3 msgid "Blaze Skeleton" -msgstr "불타는 해골" +msgstr "불길 해골" #: ../enemies/lvl11_skeleton_frost.txt:3 msgid "Frost Skeleton" -msgstr "얼어붙은 해골" +msgstr "서리 해골" #: ../enemies/lvl11_skeleton_protector.txt:3 msgid "Skeleton Protector" @@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "화석화된 안틸론" #: ../enemies/lvl13_antlion_larva.txt:3 msgid "Antlion Larva" -msgstr "안틸론 유충" +msgstr "유충 안틸론" #: ../enemies/lvl13_goblin_thief.txt:3 msgid "Goblin Thief" @@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "충격을 주는 해골" #: ../enemies/lvl15_antlion_shivering.txt:3 msgid "Shivering Antlion" -msgstr "오싹한 안틸론" +msgstr "떨리게 만드는 안틸론" #: ../enemies/lvl15_arzoz.txt:3 msgid "Arzoz" @@ -595,11 +596,11 @@ msgstr "제노" #: ../enemies/lvl4_seagate.txt:3 msgid "Seagate" -msgstr "씨게이트" +msgstr "바다관문" #: ../enemies/lvl4_seagate_tombstone.txt:3 msgid "Seagate's Tombstone" -msgstr "씨게이트의 묘비" +msgstr "바다관문의 묘비" #: ../enemies/lvl5_antlion.txt:3 msgid "Antlion" @@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "안틸론" #: ../enemies/lvl5_antlion_freezer.txt:3 msgid "Antlion Freezer" -msgstr "안틸론의 냉동고" +msgstr "냉동시키는 안틸론" #: ../enemies/lvl5_frozen_corpse.txt:3 msgid "Frozen Corpse" @@ -623,15 +624,15 @@ msgstr "선봉 고블린" #: ../enemies/lvl5_skeleton_frostsword.txt:3 msgid "Skeleton Frostsword" -msgstr "해골의 얼어붙은 칼" +msgstr "해골 서리 칼" #: ../enemies/lvl6_antlion_burster.txt:3 msgid "Antlion Burster" -msgstr "안틸론 버스터" +msgstr "폭발하는 안틸론" #: ../enemies/lvl6_antlion_frostbite.txt:3 msgid "Frostbite Antlion" -msgstr "동상 안틸론" +msgstr "동상입히는 안틸론" #: ../enemies/lvl6_antlion_hatchling.txt:3 msgid "Antlion Hatchling" @@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "갓 부화한 안틸론" #: ../enemies/lvl6_antlion_slasher.txt:3 msgid "Antlion Slasher" -msgstr "안틸론 학살자" +msgstr "학살자 안틸론" #: ../enemies/lvl6_antlion_spitter.txt:3 msgid "Antlion Spitter" @@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "버려진 광산" #: ../maps/abandoned_mines.txt:337 msgid "Blackmire Mines" -msgstr "블랙마이어 광산" +msgstr "검은수렁 광산" #: ../maps/abandoned_mines.txt:454 msgid "Treasure Chest" @@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "통" #: ../maps/abandoned_mines.txt:523 msgid "The Breach" -msgstr "위반" +msgstr "갈라진 틈" #: ../maps/abandoned_mines.txt:532 msgid "Grot Lagoon" @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "안틸론 둥지" #: ../maps/antlion_nest.txt:390 msgid "Temple of Mez: Basement" -msgstr "메즈의 사원 : 지하" +msgstr "메즈의 사원: 지하" #: ../maps/arrival.txt:11 msgid "Arrival" @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "저장품" #: ../maps/black_oak_city.txt:602 msgid "Wizard's Tower: Entrance Hall" -msgstr "마법사의 탑 : 현관 로비" +msgstr "마법사의 탑: 현관 로비" #: ../maps/black_oak_farm.txt:342 msgid "Southern Ridge" @@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "럼버" #: ../maps/blackmire_mines.txt:277 msgid "Blackmire Mines waypoint discovered." -msgstr "발견된 블랙마이어 광산의 중간지점" +msgstr "발견된 검은수렁 광산의 중간지점" #: ../maps/blackmire_mines.txt:291 msgid "Hyperspace" @@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "추가된 퀘스트" msgid "" "You sign your name in the Book of the Dead. The Black Quill vanishes and the" " inkwell is dry. You hope this worked." -msgstr "죽음의 책에 너의 이름을 써라. 검은 깃펜은 사라지고 잉크통은 마를것이다. 이게 효과가 있기를 바란다." +msgstr "죽음의 책에 너의 이름을 써라. 검은 깃털 펜은 사라지고 잉크통은 마를것이다. 이게 효과가 있기를 바란다." #: ../maps/dilapidated_sewers.txt:311 msgid "Dilapidated Sewers waypoint discovered." @@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "이상한 책" #: ../maps/goblin_camp.txt:11 msgid "Goblin Camp" -msgstr "코블린 캠프" +msgstr "고블린 야영지" #: ../maps/goblin_camp.txt:223 msgid "Stonewood" @@ -931,11 +932,11 @@ msgstr "묘비" #: ../maps/halls_of_infinity/halls_of_infinity_8.txt:11 msgid "Halls of Infinity" -msgstr "무한의 홀" +msgstr "무한의 전당" #: ../maps/halls_of_infinity/halls_of_infinity_6.txt:340 msgid "Mine Cart" -msgstr "광산 카트" +msgstr "광산 수레" #: ../maps/halls_of_infinity/halls_of_infinity_7.txt:551 msgid "Stalagmite Pillar" @@ -943,11 +944,11 @@ msgstr "석순 기둥" #: ../maps/halls_of_infinity.txt:223 msgid "Underworld Stronghold: Barracks" -msgstr "지하 요새 : 막사" +msgstr "지하 세계의 요새: 막사" #: ../maps/halls_of_infinity.txt:267 msgid "The plaque reads: \"1\"." -msgstr "액자에 \"1\"이 적혀있다." +msgstr "명판에는 다음과같이 적혀있다: \"1\"." #: ../maps/halls_of_infinity.txt:269 msgid "Plaque" @@ -955,15 +956,15 @@ msgstr "액자" #: ../maps/halls_of_infinity.txt:278 msgid "The plaque reads: \"2\"." -msgstr "액자에 \"2\"가 적혀있다." +msgstr "명판에는 다음과같이 적혀있다: \"2\"." #: ../maps/halls_of_infinity.txt:289 msgid "The plaque reads: \"3\"." -msgstr "액자에 \"3\"이 적혀있다." +msgstr "명판에는 다음과같이 적혀있다: \"3\"." #: ../maps/halls_of_infinity.txt:300 msgid "The plaque reads: \"4\"." -msgstr "액자에 \"4\"가 적혀있다." +msgstr "명판에는 다음과같이 적혀있다: \"4\"." #: ../maps/halls_of_infinity.txt:311 msgid "The altar is empty." @@ -975,15 +976,15 @@ msgstr "제단 위에 조각상을 놓아라" #: ../maps/hyperspace.txt:196 msgid "St. Maria: Catacombs" -msgstr "성녀 마리아의 지하납골당" +msgstr "성녀 마리아: 지하 무덤" #: ../maps/hyperspace.txt:218 msgid "Stormrock Pass" -msgstr "폭풍바위 통행권" +msgstr "폭풍 바위 고개" #: ../maps/hyperspace.txt:229 msgid "Temple of Mez: Main Hall" -msgstr "메즈의 사원 : 메인 홀" +msgstr "메즈의 사원: 본당" #: ../maps/hyperspace.txt:240 msgid "Nazia Underground" @@ -991,11 +992,11 @@ msgstr "나지아 지하" #: ../maps/hyperspace.txt:262 msgid "Wizard's Tower: Research Chambers" -msgstr "마법사의 탑 : 연구실" +msgstr "마법사의 탑: 연구실" #: ../maps/hyperspace.txt:273 msgid "Underworld Catacombs" -msgstr "지하 묘지" +msgstr "지하 세계의 지하 무덤" #: ../maps/hyperspace.txt:388 msgid "Cutscenes" @@ -1011,11 +1012,11 @@ msgstr "로치항구" #: ../maps/lochport.txt:360 msgid "St. Maria: Mausoleum" -msgstr "성녀마리아의 영묘" +msgstr "성녀 마리아: 영묘" #: ../maps/lochport_cemetery.txt:310 msgid "Lochport Cemetery waypoint discovered." -msgstr "로치항구 묘지로 가는 길이 발견되었습니다." +msgstr "로치항구 묘지로 가는 길이 발견되었다." #: ../maps/mog_caverns.txt:11 msgid "Mog Caverns" @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "모그 동굴" #: ../maps/mog_caverns.txt:292 msgid "You found another note. Keep following the trail." -msgstr "" +msgstr "다른 쪽지를 찾았다. 계속해서 흔적을 따라가자." #: ../maps/mog_caverns.txt:302 msgid "Waterlogged Support Beam" @@ -1051,15 +1052,15 @@ msgstr "나지아 광산" #: ../maps/nazia_mines.txt:240 msgid "Empty Mine Cart" -msgstr "빈 광산 카트" +msgstr "빈 광산 수레" #: ../maps/nazia_mines.txt:291 msgid "By itself, this mine cart can't break open the door." -msgstr "" +msgstr "이 광산 수레만으로는 문을 부술 수 없다." #: ../maps/nazia_mines.txt:428 msgid "You found a door, but it appears to be barricaded from the inside." -msgstr "" +msgstr "문을 찾았지만 안쪽에서 막은 것 같다." #: ../maps/nazia_mines.txt:433 msgid "Locked Door" @@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr "오아시스" #: ../maps/oasis.txt:520 msgid "Underworld Mines" -msgstr "지하 광산" +msgstr "지하 세계의 광산" #: ../maps/perdition_harbor.txt:171 msgid "Stash" @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr "지옥의 항구로 가는 길이 발견되었습니다." #: ../maps/perdition_mines.txt:11 msgid "Perdition Mines" -msgstr "지옥 광산" +msgstr "지옥의 광산" #: ../maps/perdition_mines.txt:162 msgid "Krolan's Chest" @@ -1103,27 +1104,27 @@ msgstr "이 문이 열리려면 열쇠가 필요합니다." #: ../maps/st_maria_2.txt:271 msgid "St. Maria: Catacombs waypoint discovered." -msgstr "성녀 마리아의 지하납골당으로 가는 길이 발견되었습니다." +msgstr "성녀 마리아: 지하 무덤으로 가는 길이 발견되었습니다." #: ../maps/st_maria_2.txt:464 msgid "St. Maria: Crypt" -msgstr "성녀 마리아의 지하실" +msgstr "성녀 마리아: 지하실" #: ../maps/st_maria_3.txt:411 msgid "The plaque reads: Grave of the Saints" -msgstr "액자에 성자의 무덤이라고 적혀있다." +msgstr "명판에는 다음과같이 적혀있다: 성자의 무덤" #: ../maps/st_maria_3.txt:420 msgid "You remove the gravebloom flower from the Altar." -msgstr "당신은 제단에서 무덤 꽃을 제거한다." +msgstr "당신은 제단에서 무덤에 핀 꽃을 제거한다." #: ../maps/st_maria_3.txt:441 msgid "There is a gravebloom flower on the altar, but it is frozen in place." -msgstr "묘비 꽃이 제단위에 있지만, 제자리에 얼어붙어있다." +msgstr "무덤에 핀 꽃이 제단위에 있지만, 제자리에 얼어붙어있다." #: ../maps/st_maria_3.txt:455 msgid "The gravebloom flower laid upon the altar has thawed." -msgstr "제단 위에 놓여있는 묘비 꽃은 해동되었다." +msgstr "제단 위에 놓여있는 무덤에 핀 꽃은 해동되었다." #: ../maps/stonewood.txt:514 msgid "Stonewood waypoint discovered." @@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr "폭풍 바위 폐허" #: ../maps/temple_of_mez_2.txt:351 msgid "Temple of Mez: Main Hall waypoint discovered." -msgstr "메즈의 사원 : 메인 홀 웨이 포인트가 발견되었습니다." +msgstr "메즈의 사원: 본당 경유지가 발견되었습니다." #: ../maps/temple_of_mez_2.txt:536 msgid "The plaque reads: Red Altar" @@ -1157,8 +1158,9 @@ msgid "" "wound then begins to close itself, leaving no trace at all besides a warm " "feeling throughout your body." msgstr "" -"당신은 희생의 나이프로 당신의 팔을 밴다. 고통은 점점 괴로워지고있다.\n" -"떨면서, 작은 유리병에 당신의 피를 조금씩 모으려고 애를 쓴다. 칼은 분해될 때까지 빠르게 온도가 올라간다. 그러면 당신의 상처는 저절로 흉터도 없이 아물기 시작하여 몸 전체에 따뜻한 기운을 제외하고는, 흔적이 전혀 남지 않습니다." +"당신은 희생의 칼로 당신의 팔을 밴다. 고통은 점점 괴로워지고있다. 떨면서, 작은 유리병에 당신의 피를 조금씩 모으려고 애를 쓴다. 칼은" +" 분해될 때까지 빠르게 온도가 올라간다. 그러면 당신의 상처는 저절로 흉터도 없이 아물기 시작하여 몸 전체에 따뜻한 기운을 제외하고는, " +"흔적이 전혀 남지 않습니다." #: ../maps/temple_of_mez_2.txt:564 msgid "Red Altar" @@ -1166,7 +1168,7 @@ msgstr "붉은 제단" #: ../maps/temple_of_mez_2.txt:573 msgid "Nothing happens." -msgstr "" +msgstr "아무 일도 일어나지 않는다." #: ../maps/the_pit.txt:12 msgid "The Pit" @@ -1182,43 +1184,43 @@ msgstr "지하 세계" #: ../maps/torture_chambers.txt:1237 msgid "You disabled the barriers in the Torture Chambers." -msgstr "" +msgstr "고문실의 장벽을 무력화시켰다." #: ../maps/torture_chambers.txt:1276 msgid "Bookstand" -msgstr "" +msgstr "책 진열대" #: ../maps/torture_chambers.txt:1285 msgid "You have returned the warden's notes. The traps are now disabled." -msgstr "" +msgstr "교도소장의 쪽지들을 제자리에 놓았다. 이제 함정은 해제된 것 같다." #: ../maps/torture_chambers.txt:1306 msgid "You successfully made it through the warden's traps." -msgstr "" +msgstr "교도소장의 함정을 벗어나는데 성공했다." #: ../maps/underworld_catacombs.txt:513 msgid "Underworld Catacombs waypoint discovered." -msgstr "지하 세계 묘치 웨이 포인트가 발견되었습니다." +msgstr "지하 세계의 지하 무덤의 경유지가 발견되었습니다." #: ../maps/underworld_mines.txt:545 msgid "Underworld Stronghold: Foyer" -msgstr "지하세계 요새 : 휴게실" +msgstr "지하 세계의 요새 : 휴게실" #: ../maps/underworld_stronghold_2.txt:341 msgid "Underworld Stronghold: Barracks waypoint discovered." -msgstr "지하세계 요새 : 막사 웨이포인트가 발견되었습니다." +msgstr "지하 세계의 요새: 막사의 경유지가 발견되었습니다." #: ../maps/wizards_tower_2.txt:364 msgid "Wizard's Tower: Research Chambers waypoint discovered." -msgstr "마법사의 탑 : 연구실 웨이포인트가 발견되었습니다." +msgstr "마법사의 탑: 연구실 경유지가 발견되었습니다." #: ../maps/wizards_tower_2.txt:505 msgid "Wizard's Tower: Laboratory" -msgstr "마법사의 탑 : 실험실" +msgstr "마법사의 탑: 실험실" #: ../maps/wizards_tower_2.txt:513 msgid "The plaque reads: Underworld Gate" -msgstr "액자에 지하세게 문이라고 적혀있다." +msgstr "명판에는 다음과같이 적혀있다: 지하 세계의 관문" #: ../quests/0000_empyrean.txt:1 msgid "Return to Empyrean" @@ -1228,15 +1230,15 @@ msgstr "천국으로 돌아간다" msgid "" "You found a chamber on the east side of Perdition Harbor that contains the " "Book of the Dead." -msgstr "죽음의 책이 있는 방을 파멸의 항구 동쪽에서 발견했다." +msgstr "죽음의 책이 있는 방을 지옥의 항구 동쪽에서 발견했다." #: ../quests/0000_empyrean.txt:12 msgid "" "The Book of the Dead states redemption is possible for those who sign their " "name in gravebloom ink. Florin in Perdition Harbor can tell you more." msgstr "" -"죽음의 책에는 무덤 잉크로 자신의 이름에 사인한 사람들만 구속이 가능하다고 말하고있다. 파멸의 항구에 있는 플로린은 당신에게 더 많은 " -"것을 알려줄 수 있습니다." +"죽음의 책에는 무덤 꽃 잉크로 자신의 이름에 사인한 사람들만 구속이 가능하다고 말하고있다. 지옥의 항구에 있는 플로린은 당신에게 더 " +"많은 것을 알려줄 수 있습니다." #: ../quests/0000_empyrean.txt:17 msgid "" @@ -1246,13 +1248,13 @@ msgstr "성녀 마리아의 굴을 떠나기 전에, 쓸만한 무언가를 찾 #: ../quests/0000_empyrean.txt:22 msgid "Ask Florin about the Gravebloom flower." -msgstr "플로린에게 묘비꽃에 대해서 물어라." +msgstr "플로린에게 무덤에 핀 꽃에 대해서 물어라." #: ../quests/0000_empyrean.txt:28 msgid "" "You've found a gravebloom flower. It is a primary component in the creation " "of gravebloom ink." -msgstr "당신은 묘비꽃을 찾았다. 이것은 묘비 잉크를 만드는데 있어서 주요 재료이다." +msgstr "당신은 무덤에 핀 꽃을 찾았다. 이것은 묘비 잉크를 만드는데 있어서 주요 재료이다." #: ../quests/0000_empyrean.txt:33 msgid "" @@ -1262,14 +1264,15 @@ msgstr "메즈에게서 이상한 검은 깃털이 떨어졌습니다. 메즈의 #: ../quests/0000_empyrean.txt:38 msgid "Ask Florin about the Black Quill." -msgstr "플로린에게 블랙 퀼에 대해서 물어라." +msgstr "플로린에게 검은 깃털 펜에 대해서 물어라." #: ../quests/0000_empyrean.txt:44 msgid "" "The Black Quill you found is the only thing capable of holding gravebloom " "ink. It will be the only way to write in the Book of the Dead." msgstr "" -"당신이 찾은 블랙 퀼은 묘비 잉크를 보관할 수 있는 유일한 물건이다. 이것이 죽음의 책에 무언가를 작성할 수 있는 유일한 방법이다." +"당신이 찾은 검은 깃털 펜은 무덤 꽃 잉크를 보관할 수 있는 유일한 물건이다. 이것이 죽음의 책에 무언가를 작성할 수 있는 유일한 " +"방법이다." #: ../quests/0000_empyrean.txt:49 msgid "" @@ -1279,25 +1282,25 @@ msgstr "마법사의 탑을 떠나기 전에, 당신은 메츠거가 흘린 나 #: ../quests/0000_empyrean.txt:54 msgid "Ask Florin about the Knife of Sacrifices." -msgstr "" +msgstr "플로린에게 희생의 칼에 대해 물어라." #: ../quests/0000_empyrean.txt:60 msgid "" "Gravebloom ink requires a sample of your blood to be drawn with the Knife of" " Sacrifices. This must take place at the Red Altar in the Temple of Mez." -msgstr "" +msgstr "무덤 꽃 잉크를 사용하려면 희생의 칼로 피를 내야합니다. 이것은 메즈 신전에 있는 붉은 제단에서 이루어져야 합니다." #: ../quests/0000_empyrean.txt:66 msgid "" "Having completed the ritual at the Red Altar, return to Florin to proceed " "with creating the gravebloom ink." -msgstr "" +msgstr "붉은 제단에서 의식을 마친 후 플로린으로 돌아가 무덤 꽃 잉크를 만드십시오." #: ../quests/0000_empyrean.txt:71 msgid "" "The time has come. Write your name in the Book of the Dead and gain entry to" " the Underworld." -msgstr "" +msgstr "때가 되었습니다. 죽음의 책에 이름을 쓰고 지하 세계로 들어가십시오." #: ../quests/0000_empyrean.txt:76 msgid "" @@ -1305,277 +1308,279 @@ msgid "" "the Wizard's Tower. Once you are there, search for a way to return to " "Empyrean." msgstr "" +"지하 세계로 가는 길을 만드십시오. 마법사의 탑에는 지하세계로 통하는 차원문이 있었다. 일단 그곳에 도착하면 엠피리언으로 돌아갈 방법을 " +"찾으십시오." #: ../quests/0000_empyrean.txt:81 msgid "" "You've found a stronghold in the Underworld. If there is a way back to " "Empyrean, it is through here." -msgstr "" +msgstr "지하 세계에서 요새를 찾았습니다. 엠피리언으로 돌아가는 길이 있다면 이곳을 통해서입니다." #: ../quests/0000_empyrean.txt:86 msgid "Face what awaits you in The Pit." -msgstr "" +msgstr "구덩이에서 당신을 기다리고 있는 것을 마주하라." #: ../quests/0010_krolan.txt:1 msgid "Krolan's Missing" -msgstr "" +msgstr "크롤란의 실종" #: ../quests/0010_krolan.txt:7 msgid "Travel to the Perdition Mines and look for Krolan." -msgstr "" +msgstr "지옥의 광산으로 이동하여 크롤란을 찾아라." #: ../quests/0010_krolan.txt:12 msgid "Use Krolan's key to search his chest." -msgstr "" +msgstr "크롤란의 열쇠를 이용해서 그의 상자를 수색하라." #: ../quests/0010_krolan.txt:17 msgid "Return to Udana and inform her of Krolan's death." -msgstr "" +msgstr "우다나에게 돌아가서 크롤란의 죽음을 알려라." #: ../quests/0011_alchemy.txt:1 msgid "Alchemy" -msgstr "" +msgstr "연금술" #: ../quests/0011_alchemy.txt:7 msgid "" "Florin requested a sample of 3 ingredients: Aloe Vera, Mana Crystals, and " "Mushrooms." -msgstr "" +msgstr "플로린이 3가지 성분의 시료를 요청했다: 알로에 베라, 마나 수정, 버섯" #: ../quests/0011_alchemy.txt:13 msgid "You've found some Aloe Vera." -msgstr "" +msgstr "알로에 베라를 찾았군요." #: ../quests/0011_alchemy.txt:19 msgid "You've found a Mana Crystal." -msgstr "" +msgstr "마나 수정을 찾았군요." #: ../quests/0011_alchemy.txt:25 msgid "You've found some Mushrooms." -msgstr "" +msgstr "버섯을 찾았군요." #: ../quests/0011_alchemy.txt:31 msgid "You've found all 3 ingredients. Return them to Florin." -msgstr "" +msgstr "3가지 재료를 다 찾으셨네요. 플로린에게 돌려주십시오." #: ../quests/0020_journal.txt:1 msgid "The Merchant's Journal" -msgstr "" +msgstr "상인의 일지" #: ../quests/0020_journal.txt:8 msgid "Find Abasi's journal. It is likely being carried by a nearby goblin." -msgstr "" +msgstr "아바시의 일지를 찾으십시오. 그것은 근처에 있는 고블린이 들고 다니는 것 같습니다." #: ../quests/0020_journal.txt:14 msgid "" "Find Abasi's journal. He said that it was last seen near the Goblin Cave." -msgstr "" +msgstr "아바시의 일기를 찾아라. 그는 그것을 고블린 동굴 근처에서 마지막으로 봤다고 말했다." #: ../quests/0020_journal.txt:19 msgid "Return the journal to Abasi." -msgstr "" +msgstr "아바시에게 일지를 돌려주자." #: ../quests/0030_ardwen.txt:1 msgid "Trapped in the Crypt" -msgstr "" +msgstr "지하실의 덫" #: ../quests/0030_ardwen.txt:6 msgid "Investigate the Family Crypt." -msgstr "" +msgstr "가족 납골당을 조사하십시오." #: ../quests/0030_ardwen.txt:10 msgid "" "You found a strange ring. It might have a use beyond its mundane magical " "properties." -msgstr "" +msgstr "이상한 반지를 찾았다. 평범한 마법의 속성을 넘어서는 용도가 있을 수 있다." #: ../quests/0030_ardwen.txt:14 msgid "" "You found another strange ring. Maybe this one will have a different effect." -msgstr "" +msgstr "또 다른 이상한 반지를 찾았다. 아마도 이것은 다른 효과가 있을 것 같다." #: ../quests/0030_ardwen.txt:19 msgid "Defeat Ardwen." -msgstr "" +msgstr "아르드웬을 물리쳐라." #: ../quests/0040_fort_amir.txt:1 msgid "The One-Eyed Guardians" -msgstr "" +msgstr "외눈박이 수호자" #: ../quests/0040_fort_amir.txt:7 msgid "Investigate the statues in the Fort Amir throne room." -msgstr "" +msgstr "아미르 항구 왕좌의 방에 있는 조각상들을 조사하라." #: ../quests/0040_fort_amir.txt:12 msgid "You found a strange sapphire inside one of Fort Amir's books." -msgstr "" +msgstr "아미르 항구의 책 중 하나에서 이상한 사파이어를 발견했다." #: ../quests/0040_fort_amir.txt:17 msgid "Gruzza dropped a strange sapphire." -msgstr "" +msgstr "그루자가 이상한 사파이어를 떨어뜨렸다." #: ../quests/0040_fort_amir.txt:22 msgid "" "The bookcase in the Fort Amir throne room opened up, revealing a secret " "passage." -msgstr "" +msgstr "아미르 항구 왕좌의 책장이 열리면서 비밀 통로가 드러났다." #: ../quests/0050_ort.txt:1 msgid "Brother?" -msgstr "" +msgstr "형제?" #: ../quests/0050_ort.txt:7 msgid "" "Ort gave you a ruby. It seemed like he wanted it delivered to someone he " "would call \"brother\"." -msgstr "" +msgstr "오르트가 당신에게 루비를 건넸다. \"형제\"라고 부를 만한 사람에게 배달되기를 바라는 것 같았다." #: ../quests/0060_stormrock.txt:1 msgid "Locked Out" -msgstr "" +msgstr "폐쇄" #: ../quests/0060_stormrock.txt:7 msgid "" "The door to the Stormrock Ruins is locked. There must be a way to unlock it." -msgstr "" +msgstr "폭풍 바위 폐허의 문은 잠겨 있다. 잠금을 풀 수 있는 방법이 있을것이다." #: ../quests/0060_stormrock.txt:12 msgid "" "Aldwulf wants you to get the key to unlock the Stormrock Ruins. It should be" " hidden somewhere in the camp south of Stonewood." -msgstr "" +msgstr "알드울프가 폭풍 바위 폐허의 열쇠를 원한다. 그 열쇠는 돌 나무보다 남쪽의 야영지 어디엔가 숨겨져 있을 것이다." #: ../quests/0060_stormrock.txt:17 msgid "" "You found the key to the Stormrock Ruins. You should return there and speak " "to Aldwulf." -msgstr "" +msgstr "폭풍 바위 폐허의 열쇠를 찾았다. 이것을 알드울프에게 말하기위해 그곳으로 돌아가야 한다." #: ../quests/0070_nazia_mines.txt:1 msgid "The Buried Fortress" -msgstr "" +msgstr "묻힌 요새" #: ../quests/0070_nazia_mines.txt:7 msgid "" "The excavation of the mines has revealed man-made structures. Perhaps this " "is more than just a cave." -msgstr "" +msgstr "광산의 발굴로 인공 구조물이 드러났다. 아마도 이것은 단순한 동굴 그 이상일 것이다." #: ../quests/0070_nazia_mines.txt:17 msgid "" "You found a satchel of Blast Powder. Maybe an alchemist like Florin would " "know how to make this into something more effective?" -msgstr "" +msgstr "폭발 가루 가방을 찾았다. 어쩌면 플로린과 같은 연금술사가 이것을 더 효과적인 것으로 만드는 방법을 알고 있을까?" #: ../quests/0070_nazia_mines.txt:22 msgid "" "Mixing the Blast Powder with some shavings of a Mana Crystal has created " "Dynamite. This could be useful." -msgstr "" +msgstr "폭발 가루와 마나 수정 조각을 섞으면 다이너마이트가 만들어진다. 이것은 유용할 수 있다." #: ../quests/0070_nazia_mines.txt:27 msgid "" "You successfully destroyed the previously barricaded door and can further " "explore the Nazia Mines." -msgstr "" +msgstr "이전에 막힌 문을 성공적으로 파괴했으며 나치아 광산을 더 탐험할 수 있다." #: ../quests/0080_mog.txt:1 msgid "The Lost Soul of the Mog Caverns" -msgstr "" +msgstr "모그 동굴의 잃어버린 영혼" #: ../quests/0080_mog.txt:7 msgid "" "You found a mysterious note in the Mog Caverns. Maybe its directions will " "lead to treasure?" -msgstr "" +msgstr "모그 동굴에서 수수께끼 같은 쪽지를 발견했다. 어쩌면 그것의 방향이 보물로 이어지는 것일까?" #: ../quests/0080_mog.txt:17 msgid "A secret passage has been unveiled." -msgstr "" +msgstr "비밀 통로가 공개되었다." #: ../quests/0090_nasu.txt:1 msgid "An Unusual Name..." -msgstr "" +msgstr "특이한 이름..." #: ../quests/0090_nasu.txt:7 msgid "Discover a way to open the entrance door in Fort Nasu." -msgstr "" +msgstr "나수 요새에서 입구 문을 여는 방법을 찾아라." #: ../quests/0090_nasu.txt:12 msgid "Discover a way to open the library door in Fort Nasu." -msgstr "" +msgstr "나수 요새에서 도서관 문을 여는 방법을 찾아라." #: ../quests/0090_nasu.txt:17 msgid "Discover a way to open the pit room door in Fort Nasu." -msgstr "" +msgstr "나수 요새에서 구덩이 방 문을 여는 방법을 찾아라." #: ../quests/0090_nasu.txt:22 msgid "Discover a way to open the final door in Fort Nasu." -msgstr "" +msgstr "나수 요새에서 마지막 문을 여는 방법을 찾아라." #: ../quests/0090_nasu.txt:27 msgid "Defeat Buchi." -msgstr "" +msgstr "부치를 물리쳐라." #: ../quests/0100_torture.txt:1 msgid "Warden's Notes" -msgstr "" +msgstr "교도소장의 쪽지들" #: ../quests/0100_torture.txt:7 msgid "Find a way to get to the treasure in the Torture Chambers." -msgstr "" +msgstr "고문실에서 보물을 찾는 방법을 찾아라." #: ../quests/0100_torture.txt:12 msgid "You found some notes belonging to the prison warden." -msgstr "" +msgstr "교도소장의 쪽지 몇 장을 찾았다." #: ../quests/0110_martigan.txt:1 msgid "Fallen Comrades" -msgstr "" +msgstr "타락한 전우들" #: ../quests/0110_martigan.txt:7 msgid "" "Martigan has asked you to destroy the undead corpses of his former " "companions. He has also asked that you return with proof that you have done " "so." -msgstr "" +msgstr "마르티건은 이전 동료들의 언데드 시체를 파괴해 달라고 부탁했다. 그는 또한 그렇게 했다는 증거를 가지고 돌아오라고 요청했다." #: ../quests/0110_martigan.txt:12 msgid "You have slain Lorund and recovered his sword." -msgstr "" +msgstr "로룬드를 처치하고 그의 칼을 되찾았다." #: ../quests/0110_martigan.txt:17 msgid "You have slain Nerin and recovered her bow." -msgstr "" +msgstr "네린을 처치하고 그녀의 활을 되찾았다." #: ../quests/0110_martigan.txt:22 msgid "You have slain Kayl and recovered her staff." -msgstr "" +msgstr "카일을 처치하고 그녀의 지팡이를 되찾았다." #: ../npcs/aldwulf.txt:1 msgid "Aldwulf, Treasure Hunter" -msgstr "" +msgstr "보물 사냥꾼, 알드울프" #: ../npcs/aldwulf.txt:10 msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "대화" #: ../npcs/aldwulf.txt:12 msgid "" "Greetings wanderer. I did not expect to meet anyone in a place like this." -msgstr "" +msgstr "안녕하시오, 방랑자여. 이 곳에서 누군가를 만나게 될 줄은 몰랐소." #: ../npcs/aldwulf.txt:13 msgid "" "I'm in a bit of a predicament. I wanted to come here in search of treasure, " "but my partner disagreed with my intentions." -msgstr "" +msgstr "나는 좀 곤란한 처지에 놓였어요. 나는 보물을 찾아 이곳에 오고 싶었지만, 내 동료가 반대 했습니다." #: ../npcs/aldwulf.txt:14 msgid "" "In an effort to stop me, he stole the key we found that supposedly opened " "the door up ahead." -msgstr "" +msgstr "동료는 나를 막으려고 우리가 발견한 앞에있는 문을 열었던 열쇠를 훔쳤소." #: ../npcs/aldwulf.txt:15 msgid "" @@ -1583,6 +1588,8 @@ msgid "" " could break through without the key. As you might be able to tell, that " "hasn't worked out in my favor." msgstr "" +"그럼에도 불구하고, 나는 열쇠 없이 돌파할 수 있기를 바라면서 기회를 잡아 돌나무 남쪽의 야영지를 떠났소. 당신도 알겠지만, 그것은 " +"나에게 유리하게 되지 않았소." #: ../npcs/aldwulf.txt:16 msgid "" @@ -1590,266 +1597,270 @@ msgid "" "key from him and bring it to me. Do that, and I'll split whatever we find in" " these ruins with you." msgstr "" +"여행 중에 내 동료와 마주치게 되면, 그에게서 그 열쇠를 받아 나에게 가져다 주시오. 그렇게 하면 이 폐허에서 발견한 모든 것을 당신과 " +"나누겠소." #: ../npcs/aldwulf.txt:23 msgid "" "Have you gotten the key yet? My partner likely has it hidden somewhere in " "the camp south of Stonewood." -msgstr "" +msgstr "열쇠를 아직 구하지 못했소? 내 동료가 돌나무 남쪽 야영지 어딘가에 숨겨놨을 것이오." #: ../npcs/ardwens_coffin.txt:12 msgid "" "A finger-sized post is protruding from the lid of the coffin. It looks as " "though something is missing." -msgstr "" +msgstr "관 뚜껑에서 손가락만한 기둥이 튀어나와 있다. 뭔가 빠진 것 같다." #: ../npcs/ardwens_coffin.txt:17 msgid "Place the Gold Family Ring on the coffin" -msgstr "" +msgstr "관 위에 금 가족 반지를 놓으십시오" #: ../npcs/ardwens_coffin.txt:22 msgid "The ring dissolved into nothing!" -msgstr "" +msgstr "반지가 녹아 없어졌다!" #: ../npcs/ardwens_coffin.txt:30 msgid "Place the Silver Family Ring on the coffin" -msgstr "" +msgstr "은 가족 반지를 관 위에 놓으십시오" #: ../npcs/ardwens_coffin.txt:42 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소" #: ../npcs/bakat.txt:1 msgid "Bakat, Goblin Packrat" -msgstr "" +msgstr "잡동사니 수집꾼 고블린, 바카트" #: ../npcs/bakat.txt:20 msgid "Goblin's Ruby" -msgstr "" +msgstr "고블린의 루비" #: ../npcs/bakat.txt:24 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: ../npcs/bakat.txt:31 msgid "(You show Bakat the ruby you received from Ort.)" -msgstr "" +msgstr "(오르트에게서 받은 루비를 바카트에게 보여주었다.)" #: ../npcs/bakat.txt:32 msgid "(Bakat snatches the jewel from your grasp.)" -msgstr "" +msgstr "(바카트는 당신의 손에서 보석을 낚아챘다.)" #: ../npcs/bakat.txt:33 msgid "(He holds the ruby up into the light and examines it closely.)" -msgstr "" +msgstr "(그는 루비를 불빛에 비추어 자세히 살펴보았다.)" #: ../npcs/bakat.txt:34 msgid "" "(Looking satisfied, he reaches into his bag and hands you a wooden bear " "figurine.)" -msgstr "" +msgstr "(만족스러워 보였고, 그는 가방에 손을 넣어 당신에게 나무 곰 인형을 건네주었다.)" #: ../npcs/base/infinity_obelisk.txt:1 msgid "Infinity Obelisk" -msgstr "" +msgstr "무한의 오벨리스크" #: ../npcs/base/infinity_obelisk.txt:8 msgid "(You touch the obelisk, but nothing happens.)" -msgstr "" +msgstr "(오벨리스크를 만졌지만 아무 일도 일어나지 않았다.)" #: ../npcs/base/infinity_obelisk.txt:11 msgid "Continue through the Halls of Infinity" -msgstr "" +msgstr "무한의 전당을 통해 계속 진행" #: ../npcs/base/infinity_obelisk.txt:18 msgid "Return to Underworld Stronghold" -msgstr "" +msgstr "지하 세계의 요새로 돌아가기" #: ../npcs/base/abasi/common.txt:1 msgid "Abasi, Traveling Merchant" -msgstr "" +msgstr "여행하는 상인, 아바시" #: ../npcs/base/abasi/quest_common.txt:2 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "일지" #: ../npcs/base/abasi/quest_common.txt:5 msgid "Any luck finding my journal?" -msgstr "" +msgstr "내 일지는 찾았습니까?" #: ../npcs/base/abasi/quest_common.txt:6 msgid "Not yet." -msgstr "" +msgstr "아직이요." #: ../npcs/base/abasi/quest_common.txt:13 msgid "Here is your journal." -msgstr "" +msgstr "여기 당신의 일지요." #: ../npcs/base/abasi/quest_common.txt:14 msgid "Wonderful! I had considered it forever lost at this point." -msgstr "" +msgstr "훌륭합니다! 나는 이 시점에서 그것을 영원히 잃어버렸다고 생각했습니다." #: ../npcs/base/abasi/quest_common.txt:15 msgid "I am in your debt. Please take this as a reward for your trouble." -msgstr "" +msgstr "나는 당신에게 빚을 지고 있습니다. 당신의 노고에 대한 보상으로 이것을 받아주십시오." #: ../npcs/base/abasi/quest_common.txt:27 msgid "Show no mercy for those thieving goblins." -msgstr "" +msgstr "저런 도둑질하는 고블린들에게 자비를 베풀지 마십시오." #: ../npcs/base/abasi/quest_intro1.txt:5 msgid "Be careful on these roads. Those goblins are nothing but trouble." -msgstr "" +msgstr "이 길들에서는 조심하세요. 저 고블린들은 말썽만 피울 뿐입니다." #: ../npcs/base/abasi/quest_intro1.txt:6 msgid "Thanks for the warning." -msgstr "" +msgstr "충고해 주셔서 고맙습니다." #: ../npcs/base/abasi/quest_intro1.txt:7 msgid "It's the least I can do." -msgstr "" +msgstr "제가 할 수 있는 일을 했을 뿐이에요." #: ../npcs/base/abasi/quest_intro1.txt:8 msgid "" "When I awoke this morning, my journal was missing. No doubt one of those " "filthy green creatures stole it from me." -msgstr "" +msgstr "오늘 아침에 일어났더니 제 일지가 사라졌어요. 틀림없이 그 더러운 녹색 괴물이 훔쳐갔을 것입니다." #: ../npcs/base/abasi/quest_intro1.txt:9 msgid "If you come across my journal in your travels, please return it to me." -msgstr "" +msgstr "여행 중에 제 일지를 발견하면 저에게 돌려주세요." #: ../npcs/base/abasi/quest_intro2.txt:5 msgid "Greetings, wanderer." -msgstr "" +msgstr "안녕하시오. 방랑자여." #: ../npcs/base/abasi/quest_intro2.txt:6 msgid "" "Judging from your appearance, you're no stranger to a long journey. For that" " reason, I ask that you keep an eye out for my missing journal." -msgstr "" +msgstr "당신의 겉모습을 보니 긴 여정이 낯설지 않군요. 그래서인데 잃어버린 제 일지를 살펴봐주면 좋겠군요." #: ../npcs/base/abasi/quest_intro2.txt:7 msgid "" "I first noticed it was missing after a night of camping near the Goblin " "Cave. I searched for a while, but ultimately decided it was best to move on." msgstr "" +"나는 고블린 동굴 근처에서 하룻밤을 야영한 후에 그것이 없어진 것을 처음 알아차렸습니다. 한동안 일대에서 찾아봤지만 결국 그곳을 " +"벗어나는게 최선이라고 판단했습니다." #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:2 msgid "Respec" -msgstr "" +msgstr "능력치 재설정" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:12 msgid "Reset power points" -msgstr "" +msgstr "힘 초기화" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:18 msgid "Reset stat points" -msgstr "" +msgstr "능력치 초기화" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:24 msgid "Reset level" -msgstr "" +msgstr "레벨 초기화" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:51 msgid "Level 1" -msgstr "" +msgstr "레벨 1" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:57 msgid "Level 2" -msgstr "" +msgstr "레벨 2" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:64 msgid "Level 3" -msgstr "" +msgstr "레벨 3" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:71 msgid "Level 4" -msgstr "" +msgstr "레벨 4" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:85 msgid "Level 5" -msgstr "" +msgstr "레벨 5" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:92 msgid "Level 6" -msgstr "" +msgstr "레벨 6" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:99 msgid "Level 7" -msgstr "" +msgstr "레벨 7" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:106 msgid "Level 8" -msgstr "" +msgstr "레벨 8" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:113 msgid "Level 9" -msgstr "" +msgstr "레벨 9" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:120 msgid "Level 10" -msgstr "" +msgstr "레벨 10" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:127 msgid "Level 11" -msgstr "" +msgstr "레벨 11" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:134 msgid "Level 12" -msgstr "" +msgstr "레벨 12" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:141 msgid "Level 13" -msgstr "" +msgstr "레벨 13" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:148 msgid "Level 14" -msgstr "" +msgstr "레벨 14" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:155 msgid "Level 15" -msgstr "" +msgstr "레벨 15" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:162 msgid "Level 16" -msgstr "" +msgstr "레벨 16" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:169 msgid "Level 17" -msgstr "" +msgstr "레벨 17" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:176 msgid "Level 18" -msgstr "" +msgstr "레벨 18" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:183 msgid "Level 19" -msgstr "" +msgstr "레벨 19" #: ../npcs/base/dev_tome/respec.txt:190 msgid "Level 20" -msgstr "" +msgstr "레벨 20" #: ../npcs/base/dev_tome/reset_quests.txt:2 msgid "Reset quests" -msgstr "" +msgstr "퀘스트 초기화" #: ../npcs/base/dev_tome/reset_quests.txt:22 msgid "Reset quest: \"Return to Empyrean\"" -msgstr "" +msgstr "퀘스트 초기화: \"천국으로 돌아간다\"" #: ../npcs/base/dev_tome/reset_quests.txt:28 msgid "Reset quest: \"Krolan's Missing\"" -msgstr "" +msgstr "퀘스트 초기화: \"크롤란의 실종\"" #: ../npcs/base/dev_tome/reset_quests.txt:34 msgid "Reset quest: \"Alchemy\"" -msgstr "" +msgstr "퀘스트 초기화 : \"연금술\"" #: ../npcs/base/dev_tome/reset_quests.txt:40 msgid "Reset quest: \"The Merchant's Journal\"" -msgstr "" +msgstr "퀘스트 초기화: \"상인의 일지\"" #: ../npcs/base/dev_tome/reset_quests.txt:46 msgid "Reset quest: \"Trapped in the Crypt\"" @@ -1857,191 +1868,191 @@ msgstr "퀘스트 초기화 : \"굴에 빠졌습니다.\"" #: ../npcs/base/dev_tome/reset_quests.txt:52 msgid "Reset quest: \"The One-Eyed Guardians\"" -msgstr "" +msgstr "퀘스트 초기화: \"외눈박이 수호자\"" #: ../npcs/base/dev_tome/reset_quests.txt:58 msgid "Reset quest: \"Brother?\"" -msgstr "" +msgstr "퀘스트 초기화: \"형제?\"" #: ../npcs/base/dev_tome/reset_quests.txt:64 msgid "Reset quest: \"Locked Out\"" -msgstr "" +msgstr "퀘스트 초기화: \"폐쇄\"" #: ../npcs/base/dev_tome/reset_quests.txt:70 msgid "Reset quest: \"The Buried Fortress\"" -msgstr "" +msgstr "퀘스트 초기화: \"묻힌 요새\"" #: ../npcs/base/dev_tome/reset_quests.txt:76 msgid "Reset quest: \"The Lost Soul of the Mog Caverns\"" -msgstr "" +msgstr "퀘스트 초기화: \"모그 동굴의 잃어버린 영혼\"" #: ../npcs/base/dev_tome/reset_quests.txt:82 msgid "Reset quest: \"An Unusual Name...\"" -msgstr "" +msgstr "퀘스트 초기화: \"특이한 이름...\"" #: ../npcs/base/dev_tome/reset_quests.txt:88 msgid "Reset quest: \"Warden's Notes\"" -msgstr "" +msgstr "퀘스트 초기화: \"교도소장의 쪽지들\"" #: ../npcs/base/dev_tome/reset_quests.txt:94 msgid "Reset quest: \"Fallen Comrades\"" -msgstr "" +msgstr "퀘스트 초기화: \"타락한 전우들\"" #: ../npcs/base/dev_tome/items.txt:2 msgid "Give items" -msgstr "" +msgstr "아이템 주기" #: ../npcs/base/dev_tome/items.txt:20 msgid "Potions" -msgstr "" +msgstr "물약들" #: ../npcs/base/dev_tome/items.txt:33 msgid "Health Potion" -msgstr "" +msgstr "체력 물약" #: ../npcs/base/dev_tome/items.txt:39 msgid "Mana Potion" -msgstr "" +msgstr "마나 물약" #: ../npcs/base/dev_tome/items.txt:51 msgid "Restoration Potion" -msgstr "" +msgstr "회복 물약" #: ../npcs/base/dev_tome/items.txt:69 msgid "Scrolls" -msgstr "" +msgstr "두루마리들" #: ../npcs/base/dev_tome/items.txt:84 msgid "Summon Zombie Scroll" -msgstr "" +msgstr "좀비 소환 두루마리" #: ../npcs/base/dev_tome/items.txt:90 msgid "Perdition Scroll" -msgstr "" +msgstr "지옥의 두루마리" #: ../npcs/base/dev_tome/items.txt:96 msgid "Shield Scroll" -msgstr "" +msgstr "보호막 두루마리" #: ../npcs/base/dev_tome/items.txt:102 msgid "Fireball Scroll" -msgstr "" +msgstr "불 덩어리 두루마리" #: ../npcs/base/dev_tome/items.txt:108 msgid "Ice Bolt Scroll" -msgstr "" +msgstr "얼음화살 두루마리" #: ../npcs/base/dev_tome/items.txt:114 msgid "Haste Scroll" -msgstr "" +msgstr "신속 두루마리" #: ../npcs/base/dev_tome/items.txt:120 msgid "Immunity Scroll" -msgstr "" +msgstr "면역 두루마리" #: ../npcs/base/dev_tome/items.txt:126 msgid "Reflection Scroll" -msgstr "" +msgstr "반사 두루마리" #: ../npcs/base/dev_tome/items.txt:132 msgid "Underworld Set (with rings)" -msgstr "" +msgstr "지하 세계 세트 (반지 포함)" #: ../npcs/base/dev_tome/teleport.txt:17 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "전래" #: ../npcs/base/dev_tome/teleport.txt:29 msgid "Region 1: Salted Field -> St. Maria" -msgstr "" +msgstr "지역 1: 면역된 장소 -> 성녀 마리아" #: ../npcs/base/dev_tome/teleport.txt:48 msgid "Region 2: Lake Kuuma -> Temple of Mez" -msgstr "" +msgstr "지역 2: 쿠우마 호수 -> 메즈의 사원" #: ../npcs/base/dev_tome/teleport.txt:67 msgid "Region 3: Nazia Highlands -> Wizard's Tower" -msgstr "" +msgstr "지역 3: 나지아 고원 -> 마법사의 탑" #: ../npcs/base/dev_tome/teleport.txt:86 msgid "Region 4: Underworld" -msgstr "" +msgstr "지역 4: 지하 세계" #: ../npcs/base/dev_tome/teleport.txt:419 msgid "Halls of Infinity: 1" -msgstr "" +msgstr "무한의 전당: 1" #: ../npcs/base/dev_tome/teleport.txt:425 msgid "Halls of Infinity: 2" -msgstr "" +msgstr "무한의 전당: 2" #: ../npcs/base/dev_tome/teleport.txt:431 msgid "Halls of Infinity: 3" -msgstr "" +msgstr "무한의 전당: 3" #: ../npcs/base/dev_tome/teleport.txt:437 msgid "Halls of Infinity: 4" -msgstr "" +msgstr "무한의 전당: 4" #: ../npcs/base/dev_tome/teleport.txt:443 msgid "Halls of Infinity: 5" -msgstr "" +msgstr "무한의 전당: 5" #: ../npcs/base/dev_tome/teleport.txt:449 msgid "Halls of Infinity: 6" -msgstr "" +msgstr "무한의 전당: 6" #: ../npcs/base/dev_tome/teleport.txt:455 msgid "Halls of Infinity: 7" -msgstr "" +msgstr "무한의 전당: 7" #: ../npcs/base/dev_tome/teleport.txt:461 msgid "Halls of Infinity: 8" -msgstr "" +msgstr "무한의 전당: 8" #: ../npcs/base/dev_tome/teleport.txt:467 msgid "Halls of Infinity: 9" -msgstr "" +msgstr "무한의 전당: 9" #: ../npcs/base/dev_tome/teleport.txt:473 msgid "Halls of Infinity: 10" -msgstr "" +msgstr "무한의 전당: 10" #: ../npcs/dev_tome.txt:23 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "플레이어" #: ../npcs/dev_tome.txt:34 msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "캠페인" #: ../npcs/dev_tome.txt:49 msgid "Restore HP/MP/status" -msgstr "" +msgstr "체력/마나/상태를 복원" #: ../npcs/dev_tome.txt:56 msgid "Save game at current position" -msgstr "" +msgstr "현재 위치에 게임을 저장" #: ../npcs/dev_tome.txt:63 msgid "Waypoints" -msgstr "" +msgstr "경유지" #: ../npcs/dev_tome.txt:72 msgid "Lock all Hyperspace waypoints" -msgstr "" +msgstr "모든 초공간의 경유지가 잠겨있다" #: ../npcs/dev_tome.txt:78 msgid "Unlock all Hyperspace waypoints" -msgstr "" +msgstr "모든 초공간의 경유지가 풀려있다" #: ../npcs/florin.txt:1 msgid "Florin, Apothecary" -msgstr "" +msgstr "약제사, 플로린" #: ../npcs/florin.txt:27 msgid "What can you tell me about the Book of the Dead?" -msgstr "" +msgstr "죽음의 책에 대해 뭔가 말해 줄 수 있나요?" #: ../npcs/florin.txt:28 msgid "" @@ -2049,10 +2060,12 @@ msgid "" "gravebloom ink. Your sins will be washed away, and you will be able to " "return to wherever you were banished from." msgstr "" +"죽은 자의 책은 무덤 꽃 잉크로 자신의 이름에 서명하는 사람들을 위한 구속에 대해 알려줍니다. 당신의 죄가 씻겨질 것이며, 당신이 쫓겨난" +" 곳으로 돌아갈 수 있을 것입니다." #: ../npcs/florin.txt:29 msgid "So, where can I find gravebloom ink?" -msgstr "" +msgstr "그렇다면, 무덤 꽃 잉크는 어디에서 찾을 수 있을까요?" #: ../npcs/florin.txt:30 msgid "" @@ -2060,6 +2073,8 @@ msgid "" " the Gravebloom flower, you will need to sacrifice your own blood with a " "special blade." msgstr "" +"무덤 꽃 잉크는 당신이 찾을 수 있는 것이 아닙니다. 당신이 직접 만들어야 합니다. 무덤에 핀 꽃 외에도 특별한 칼날을 가지고 자신의 " +"피를 바쳐야 할 것입니다." #: ../npcs/florin.txt:31 msgid "" @@ -2067,47 +2082,49 @@ msgid "" "just anything. The ink won't stick to a normal quill. You will need to find " "something capable of holding the gravebloom ink." msgstr "" +"비록 당신이 무덤 꽃 잉크를 만들 수 있다고 해도, 당신은 아무 것에도 글을 쓸 수 없을 것입니다. 잉크가 일반 깃털 펜에 묻지 않기 " +"때문입니다. 당신은 무덤 꽃 잉크를 넣을 수 있는 무언가를 찾아야 할 것입니다." #: ../npcs/florin.txt:32 msgid "" "If you can perform the ritual to make gravebloom ink and find a suitable " "writing utensil, redemption may be yours." -msgstr "" +msgstr "당신이 무덤 꽃 잉크를 만드는 의식을 수행하고 적합한 필기구를 찾을 수 있다면 당신은 구원이 될 수 있습니다." #: ../npcs/florin.txt:35 msgid "Gravebloom" -msgstr "" +msgstr "무덤 꽃" #: ../npcs/florin.txt:39 msgid "" "Ah yes, that is most certainly a gravebloom flower. It is the primary " "component in the creation of gravebloom ink." -msgstr "" +msgstr "아 예, 그것은 틀림없이 무덤에 핀 꽃입니다. 그것은 무덤 꽃 잉크를 만드는 주요 구성 요소입니다." #: ../npcs/florin.txt:42 msgid "Black Quill" -msgstr "" +msgstr "검은 깃털 펜" #: ../npcs/florin.txt:45 msgid "Do you think this quill is capable of holding gravebloom ink?" -msgstr "" +msgstr "이 깃털 펜으로 무덤 꽃 잉크를 담을 수 있다고 생각하나요?" #: ../npcs/florin.txt:46 msgid "It's certainly no normal quill. I've never seen anything like it." -msgstr "" +msgstr "이것은 확실히 평범한 깃털 펜이 아닙니다. 이런 건 본 적이 없습니다." #: ../npcs/florin.txt:48 msgid "" "If anything is capable of writing with gravebloom ink, it is that quill." -msgstr "" +msgstr "만약 어떤 것이라도 무덤 꽃 잉크로 글을 쓸 수 있다면, 그것이 바로 저 깃털 펜이겠죠." #: ../npcs/florin.txt:51 msgid "Knife of Sacrifices" -msgstr "" +msgstr "희생의 칼" #: ../npcs/florin.txt:54 msgid "Do you know anything about this knife?" -msgstr "" +msgstr "이 칼에 대해 아는 것이 있습니까?" #: ../npcs/florin.txt:56 msgid "" @@ -2115,10 +2132,12 @@ msgid "" "blood for the gravebloom ink. From what I've read, this must be done at the " "\"Red Altar\"." msgstr "" +"희생의 칼. 이 칼날은 무덤 꽃 잉크를 위해 피를 뽑는 데 필요한 칼날이어야 합니다. 내가 읽은 바로는, 이것은 \"붉은 제단\"에서 " +"해야 합니다." #: ../npcs/florin.txt:57 msgid "I recall such an altar from the Temple of Mez." -msgstr "" +msgstr "메즈의 사원에서 그런 제단이 있던것 같네요." #: ../npcs/florin.txt:58 msgid "" @@ -2126,14 +2145,16 @@ msgid "" "it pierces your skin, there is no telling what effect it will have on you. " "Please keep this in mind." msgstr "" +"잉크를 만드는 데 특히 이 칼날이 필요한 이유를 모르겠습니다. 일단 이것이 피부를 찌르면, 그것이 당신에게 어떤 영향을 미칠지 알 수 " +"없습니다. 이 점을 명심해 두십시오." #: ../npcs/florin.txt:61 msgid "Vial of Blood" -msgstr "" +msgstr "피의 유리병" #: ../npcs/florin.txt:66 msgid "I completed the ritual at the Red Altar. What now?" -msgstr "" +msgstr "나는 붉은 제단에서 의식을 마쳤습니다. 그다음은 무엇을 해야합니까?" #: ../npcs/florin.txt:67 msgid "" @@ -2141,12 +2162,14 @@ msgid "" "Gravebloom flower accomplish this. Return to me with both the flower and the" " blood." msgstr "" +"당신을 위해 소량의 무덤 꽃 잉크를 만들어 줄 수는 있지만, 이를 위해서는 무덤에 핀 꽃이 필요합니다. 꽃과 피를 가지고 나에게 " +"돌아오세요." #: ../npcs/florin.txt:75 msgid "" "We are ready to create a small amount of gravebloom ink. Allow me to perform" " the mixing." -msgstr "" +msgstr "우리는 소량의 무덤 꽃 잉크를 만들 준비가 되었습니다. 제가 섞도록 해주세요." #: ../npcs/florin.txt:76 msgid "" @@ -2154,72 +2177,74 @@ msgid "" "will cause the ink to eat through the paper. Too little Gravebloom and the " "ink won't adhere to the quill." msgstr "" +"무덤 꽃 대 혈액의 정확한 비율이 중요합니다. 무덤 꽃이 너무 많으면 잉크가 종이를 갉아먹는 원인이 됩니다. 무덤 꽃이 너무 적으면 깃털" +" 펜에 잉크가 묻지 않습니다." #: ../npcs/florin.txt:77 msgid "" "(Florin carefully mixes the two elements into a small inkwell, alternating " "the additions of Gravebloom and blood.)" -msgstr "" +msgstr "(플로린은 무덤 꽃과 피를 번갈아 가며 두 원소를 작은 잉크통에 조심스럽게 섞어 넣었다.)" #: ../npcs/florin.txt:82 msgid "" "Finished! I don't want my work to go to waste, so move now to the Book of " "the Dead chamber." -msgstr "" +msgstr "끝났어! 내 수고를 낭비하지 않으려면 지금 죽은 자의 책방으로 가라." #: ../npcs/florin.txt:88 msgid "The ritual is complete. The Underworld is open to you." -msgstr "" +msgstr "의식은 끝났다. 지하 세계는 너에게 열려있다." #: ../npcs/florin.txt:89 msgid "" "There was a portal to the Underworld in the Wizard's Tower. I shall return " "there." -msgstr "" +msgstr "마법사의 탑에는 지하 세계로 통하는 차원문이 있었다. 나는 그곳으로 돌아갈 것이다." #: ../npcs/florin.txt:94 msgid "" "If you plan on venturing further, you'll need to learn how to use the " "resources that you come across." -msgstr "" +msgstr "더 많은 모험을 할 계획이라면, 접하는 자원을 사용하는 방법을 배워야 합니다." #: ../npcs/florin.txt:95 msgid "" "I can show you how to mix potions, but I don't have any ingredients on hand." -msgstr "" +msgstr "물약 섞는 법을 알려줄 수는 있지만 재료가 없습니다." #: ../npcs/florin.txt:96 msgid "" "Can I ask you to procure some elements for me? I require one each of the " "following: Aloe Vera, Mana Crystal, and Mushrooms." -msgstr "" +msgstr "나를 위해 몇 가지 요소를 조달해 줄수 있나요? 다음이 하나씩 필요합니다: 알로에 베라, 마나 수정, 버섯" #: ../npcs/florin.txt:97 msgid "I can do that." -msgstr "" +msgstr "할 수 있습니다." #: ../npcs/florin.txt:99 msgid "" "Then return to me with these items, and I will make it worth your time." -msgstr "" +msgstr "그런 다음 이 물건들을 가지고 나에게 돌아오면, 시간을 할애할 가치가 있게 만들겠습니다." #: ../npcs/florin.txt:107 msgid "Have you gotten those ingredients yet?" -msgstr "" +msgstr "당신은 그 재료들을 벌써 구했나요?" #: ../npcs/florin.txt:112 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "예" #: ../npcs/florin.txt:119 msgid "Here are the ingredients you asked for." -msgstr "" +msgstr "여기 당신이 요청한 재료들이 있습니다." #: ../npcs/florin.txt:120 msgid "" "Thank you. I was able to find some Aloe Vera on my own, so you can keep what" " you found." -msgstr "" +msgstr "고맙습니다. 내가 알로에 베라를 혼자 찾을 수 있었으니, 당신이 찾은 것을 보관할 수 있습니다." #: ../npcs/florin.txt:121 msgid "" @@ -2227,468 +2252,475 @@ msgid "" "use the mortar and pestle with that Aloe Vera you found to make a fine " "healing potion." msgstr "" +"그리고 이 빈 병들을 이 막자와 막자사발와 함께 가져가세요. 당신이 발견한 알로에 베라와 함께 막자와 막자사발로 훌륭한 치유 물약을 만들" +" 수 있습니다." #: ../npcs/florin.txt:122 msgid "" "If you ever lose that mortar and pestle, you can always speak to me if you " "want some potions made." -msgstr "" +msgstr "막자와 막자사발가 없음에도 물약을 만들고 싶다면 언제든지 나에게 말하십시오." #: ../npcs/florin.txt:127 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "아니오" #: ../npcs/florin.txt:137 msgid "Blast Powder" -msgstr "" +msgstr "폭발 가루" #: ../npcs/florin.txt:139 msgid "" "Blast powder? With a little bit of Mana Crystal, you can make quite the " "explosion with that stuff." -msgstr "" +msgstr "폭발 가루? 약간의 마나 수정만 있으면 엄청난 폭발을 일으킬 수 있습니다." #: ../npcs/florin.txt:140 msgid "The process is fairly volatile, so allow me to do the mixing." -msgstr "" +msgstr "이 과정은 매우 휘발성이 있어서 제가 혼합을 하도록 허락해 주세요." #: ../npcs/florin.txt:147 msgid "There. Now be careful with that." -msgstr "" +msgstr "거기. 이제 조심하십시오." #: ../npcs/glowing_obelisk_1.txt:1 msgid "Glowing Obelisk" -msgstr "" +msgstr "빛나는 오벨리스크" #: ../npcs/loren.txt:1 msgid "Loren, Undead Trader" -msgstr "" +msgstr "언데드 상인, 로렌" #: ../npcs/martigan.txt:1 msgid "Martigan" -msgstr "" +msgstr "마르티간" #: ../npcs/martigan.txt:19 msgid "" "You there! I need your help. I'm the last of my group, and want nothing more" " than to leave this place." -msgstr "" +msgstr "거기 당신! 당신의 도움이 필요합니다. 나는 내 그룹의 마지막이고 이곳을 떠나는 것 외에는 아무것도 바라지 않습니다." #: ../npcs/martigan.txt:20 msgid "" "Yet I have one remaining task. I wish to visit the graves of my three fallen" " partners one last time." -msgstr "" +msgstr "하지만 나에게는 남은 과제가 하나 있습니다. 나는 마지막으로 세 명의 죽은 동료들의 무덤을 방문하고 싶습니다." #: ../npcs/martigan.txt:21 msgid "" "To my disadvantage, their bodies have been taken by the soil here. They " "tried to attack me when I got near." -msgstr "" +msgstr "내게는 불리하지만, 그들의 몸은 이곳의 흙에 빼앗겼습니다. 그들은 내가 가까이 가면때 나를 공격하려고 했습니다." #: ../npcs/martigan.txt:22 msgid "" "If you can prove to me that they are free from their cursed form, I will be " "in your debt." -msgstr "" +msgstr "그들이 저주받은 모습에서 벗어났다는 것을 나에게 증명할 수 있다면, 나는 당신에게 빚을 지게 될 것입니다." #: ../npcs/martigan.txt:23 msgid "I can't assist you myself, but I can offer some of my wares." -msgstr "" +msgstr "나는 당신과 함께 싸울 수 없지만 내가 가진 물건을 당신에게 팔 수는 있습니다." #: ../npcs/martigan.txt:29 msgid "Zombies" -msgstr "" +msgstr "좀비들" #: ../npcs/martigan.txt:39 msgid "" "Indeed, these items belonged to my companions. I want you to take this as a " "reward." -msgstr "" +msgstr "사실, 이 물건들은 제 동료들의 것이었습니다. 보상으로 받아주셨으면 합니다." #: ../npcs/ort.txt:1 msgid "Ort, Goblin Packrat" -msgstr "" +msgstr "잡동사니 수집꾼 고블린, 오르트" #: ../npcs/ort.txt:29 msgid "... Bro-ther... g-give..." -msgstr "" +msgstr "... 형-제... 줘-요..." #: ../npcs/ort.txt:30 msgid "(Ort grabs your hand and places a red gem in it.)" -msgstr "" +msgstr "(오르트가 당신의 손을 잡고 그 안에 붉은 보석을 놓았다.)" #: ../npcs/tutorial.txt:1 msgid "Skeleton with note" -msgstr "" +msgstr "메모를 들고 해골" #: ../npcs/tutorial.txt:9 msgid "Tutorial" -msgstr "" +msgstr "자습서" #: ../npcs/tutorial.txt:11 msgid "" "Welcome to the lands of the exiled. Allow me to go over a few things. Click " "on the arrow to continue." -msgstr "" +msgstr "추방당한 사람들의 땅에 오신 걸 환영합니다. 몇 가지를 살펴보겠습니다. 계속하려면 화살표를 클릭하십시오." #: ../npcs/tutorial.txt:12 msgid "" "Your health, mana, and experience points are displayed in the top left of " "the screen." -msgstr "" +msgstr "당신의 체력, 마나, 경험치가 화면 왼쪽 상단에 표시되어있습니다." #: ../npcs/tutorial.txt:13 msgid "In the top right is a map of your current location." -msgstr "" +msgstr "오른쪽 위에는 현재 위치의 지도가 있습니다." #: ../npcs/tutorial.txt:14 msgid "" "On the bottom of the screen is your action bar. Here, you have quick access " "to your most used abilities." -msgstr "" +msgstr "화면 아래에는 동작 막대가 있으며 자주 사용하는 능력에 빠르게 접근할 수 있습니다." #: ../npcs/tutorial.txt:15 msgid "" "In addition, you can access the Character, Inventory, Powers, and Log menus " "from the action bar." -msgstr "" +msgstr "또한 인물, 소지품, 힘(스킬), 수행기록 차림표에 동작 막대에서 접근 할 수 있습니다." #: ../npcs/tutorial.txt:16 msgid "" "${INPUT_MOVEMENT} will allow you to move around. ${INPUT_ATTACK} will use " "your primary attack." msgstr "" +"${INPUT_MOVECTION} 을(를) 누르면 이동합니다. ${INPUT_ATTACK} 을(를) 누르면 기본 공격을 합니다." #: ../npcs/tutorial.txt:17 msgid "Good luck!" -msgstr "" +msgstr "행운을 빕니다!" #: ../npcs/udana.txt:1 msgid "Udana, Metalworker" -msgstr "" +msgstr "금속 세공인, 우다나" #: ../npcs/udana.txt:27 msgid "" "Greetings stranger. It's not often that we have people come here from the " "west." -msgstr "" +msgstr "반갑습니다 낮선 사람이여. 서쪽에서 사람이 오는 일은 흔하지 않습니다." #: ../npcs/udana.txt:28 msgid "" "I see that you're carrying a weapon. Would you be interested in helping us?" -msgstr "" +msgstr "당신이 무기를 들고 있는 것을 봤습니다. 저희를 도와주시겠습니까?" #: ../npcs/udana.txt:29 msgid "Go on." -msgstr "" +msgstr "계속하십시오." #: ../npcs/udana.txt:30 msgid "" "One of our encampment's residents, Krolan, works in the nearby mines. He " "supplies me with various gems that I craft into jewelery." msgstr "" +"우리의 야영지의 나머지 한 사람인 크롤란은 근처 광산에서 일하고 있습니다. 그는 우리에게 보석을 여러 가지 공급해 줍니다. 그 보석들을 " +"우리는 보석세공품으로 가공하고 있죠." #: ../npcs/udana.txt:31 msgid "" "Krolan has not returned in some time, and I am starting to think the worst." -msgstr "" +msgstr "크롤란이 한 동안 돌아오지 않고 있습니다. 그래서 나는 최악의 상황을 생각을 하기 시작했습니다." #: ../npcs/udana.txt:32 msgid "" "Could you please travel to the mines and look for Krolan? I will find some " "way to reward you for your trouble." -msgstr "" +msgstr "광산으로 가서 크롤란을 찾아봐 주시겠어요? 당신의 수고에 보답할 방법을 찾아보겠습니다." #: ../npcs/udana.txt:41 msgid "" "Please hurry to find Krolan. The Perdition Mines are located near the Salted" " Field." -msgstr "" +msgstr "서둘러 크롤란을 찾아주세요. 지옥의 광산은 면역된 장소 근처에 있습니다." #: ../npcs/udana.txt:57 msgid "I have found Krolan, but he was no longer of this world." -msgstr "" +msgstr "크롤란을 찾았지만, 그는 더 이상 이 세상의 사람이 아니었습니다." #: ../npcs/udana.txt:58 msgid "" "This is terrible news. Our camp is already small, so this is a devastating " "loss." -msgstr "" +msgstr "끔찍한 소식이에요. 우리 야영지는 이미 규모가 작아서, 이것은 엄청난 손실이에요." #: ../npcs/udana.txt:59 msgid "" "If it's any solace, I have his key and this emerald. Mementos to remember " "him by." -msgstr "" +msgstr "위로가 될지 모르겠지만, 그의 열쇠와 에메랄드를 가지고 있어요. 그를 기억하기 위한 유품이 될것입니다." #: ../npcs/udana.txt:60 msgid "" "The key is enough of a memento. For your invaluable help, I can at least " "make you a ring with this emerald." -msgstr "" +msgstr "그 열쇠는 유품으로 충분하다. 당신이 도와주신 답례로 이 에메랄드로 반지라도 만들어 줄 수 있어요." #: ../npcs/udana.txt:73 msgid "Thank you again for your help." -msgstr "" +msgstr "도움을 주셔서 다시 한 번 감사드립니다." #: ../npcs/yora.txt:1 msgid "Yora, Enchanter" -msgstr "" +msgstr "강화사, 요라" #: ../cutscenes/backstory.txt:7 msgid "" "Empyrean, the city in the sky. It is a majestic fortress and the last " "bastion of humankind." -msgstr "" +msgstr "천국, 하늘에 있는 도시. 그것은 장엄한 요새이며 인류의 마지막 거점입니다." #: ../cutscenes/backstory.txt:9 msgid "" "At the height of the kingdom's power the city was a beacon of peace and law." -msgstr "" +msgstr "왕국의 권력이 최고조에 달했을 때 그 도시는 평화와 법의 등대였습니다." #: ../cutscenes/backstory.txt:11 msgid "" "When darkness invaded the world in the last age people abandoned the " "surface. Empyrean was their only refuge." -msgstr "" +msgstr "마지막 시대에 어둠이 침략했을 때 사람들은 지상을 버렸습니다. 천국은 그들의 유일한 피난처였습니다." #: ../cutscenes/backstory.txt:13 msgid "" "Now the Age of Humanity is ending. Empyrean is crumbling. Scarcity and " "political infighting have consumed the city." -msgstr "" +msgstr "이제 인류의 시대는 끝나가고 있다. 천국이 무너지고 있다. 희소성과 정치적 내분이 그 도시를 집어삼켰다." #: ../cutscenes/backstory.txt:16 msgid "" "Some, in desperation, flee to the surface hoping to survive without the " "protection of the city." -msgstr "" +msgstr "자포자기한 나머지 일부는 도시의 보호 없이 살아남기위해 수면으로 피신했었습니다." #: ../cutscenes/backstory.txt:18 msgid "" "But no one returns from the surface. Most die or go missing. A few hide and " "survive, for a while." -msgstr "" +msgstr "그러나 아무도 지상에서 돌아오지 않습니다. 대부분 죽거나 실종되었습니다. 몇몇은 잠시 숨어서 살아남았습니다." #: ../cutscenes/backstory.txt:20 msgid "" "Surface dwellers cling to hope. Hope that they'll return to Empyrean some " "day. Hope that a hero will fight back against the darkness." -msgstr "" +msgstr "지표면 거주자들은 희망에 매달린다. 언젠가 그들이 천국으로 돌아오기를 바랍니다. 영웅이 어둠에 맞서 싸우길 바랍니다." #: ../cutscenes/backstory.txt:22 msgid "" "There is always hope. But not for everyone: not for you. Not for the Exiled." -msgstr "" +msgstr "항상 희망은 있습니다. 하지만 모두를 위한 것은 아닙니다: 당신을 위한 것은 아닙니다. 추방당한 사람들을 위해서가 아닙니다." #: ../cutscenes/credits.txt:7 msgid "Flare Game Credits - empyrean_campaign" -msgstr "" +msgstr "플레어 게임 크레딧 - 천국_캠페인" #: ../cutscenes/credits.txt:10 msgid "Lead Content Designers" -msgstr "" +msgstr "수석 내용 설계자들" #: ../cutscenes/credits.txt:16 msgid "Visual Artists" -msgstr "" +msgstr "시각 예술가" #: ../cutscenes/credits.txt:27 msgid "Foley Artists" -msgstr "" +msgstr "음향 효과" #: ../cutscenes/credits.txt:33 msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "번역가들" #: ../cutscenes/ending.txt:7 msgid "" "At long last, your journey across the surface and into the Underworld has " "come to an end." -msgstr "" +msgstr "마침내 지면을 가로질러 지하 세계로 향하는 당신의 여정이 끝났다." #: ../cutscenes/ending.txt:9 msgid "Upon entering The Pit, a glowing obelisk shined in the distance." -msgstr "" +msgstr "구덩이에 들어서자 멀리서 빛나는 오벨리스크가 빛났다. -- 빛나는 두번 들어감 번역확인" #: ../cutscenes/ending.txt:11 msgid "" "Guarding the obelisk was Lezaith, a formidable opponent, yet no match for " "Exiled who faced her." -msgstr "" +msgstr "오벨리스크를 지키는 것은 막강한 상대인 레자이스였지만 그녀와 마주한 추방자에게는 상대가 되지 못했습니다." #: ../cutscenes/ending.txt:13 msgid "With Lezaith's defeat, the path to the obelisk was clear." -msgstr "" +msgstr "레자이스의 패배로 오벨리스크로 가는 길이 분명해졌다." #: ../cutscenes/ending.txt:16 msgid "" "Not a moment after Lezaith crumbles into a pile of bones, a bolt of " "lightning strikes the obelisk." -msgstr "" +msgstr "레자이스가 뼈 더미로 무너진 지 얼마 되지 않아 번개가 오벨리스크를 덮쳤습니다." #: ../cutscenes/ending.txt:18 msgid "" "Did Lezaith cast a spell on the obelisk with her dying breath? Had Empyrean " "finally collapsed?" -msgstr "" +msgstr "레자이스가 죽어가는 입김으로 오벨리스크에 마법을 걸었을까? 천국이 마침내 무너진건가?" #: ../cutscenes/ending.txt:21 msgid "" "Maybe it's true what they say. No one returns from the surface. Most die or " "go missing. A few hide and survive, for a while." msgstr "" +"어쩌면 그들이 말하는 것이 사실일 수도 있습니다. 아무도 지상에서 돌아오지 않습니다. 대부분 죽거나 실종되었습니다. 몇몇은 잠시 숨어서 " +"살아남았습니다." #: ../cutscenes/ending.txt:23 msgid "Even the Exiled." -msgstr "" +msgstr "심지어 추방자조차도." #: ../cutscenes/ending.txt:29 msgid "And a very special thanks to..." -msgstr "" +msgstr "그리고 아주 특별한 감사를..." #: ../cutscenes/ending.txt:30 msgid "You!" -msgstr "" +msgstr "당신!" #: ../cutscenes/ending.txt:34 msgid "The End" -msgstr "" +msgstr "끝" #: ../books/book_of_the_dead.txt:13 msgid "" "Those whose names are written here in gravebloom ink are admitted passage to" " the trail of redemption." -msgstr "" +msgstr "여기에 무덤 꽃 잉크로 이름이 쓰여진 사람들은 구원의 길로 갈 수 있습니다." #: ../books/book_of_the_dead.txt:20 msgid "${AVATAR_NAME}" -msgstr "" +msgstr "${AVATAR_NAME}" #: ../books/crafting_alchemy.txt:23 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "재설정" #: ../books/crafting_alchemy.txt:29 msgid "Craft" -msgstr "" +msgstr "제작" #: ../books/crafting_alchemy.txt:48 msgid "Empty Bottle" -msgstr "" +msgstr "빈 병" #: ../books/crafting_alchemy.txt:65 msgid "Aloe Vera" -msgstr "" +msgstr "알로에 베라" #: ../books/crafting_alchemy.txt:82 msgid "Mana Crystal" -msgstr "" +msgstr "마나 수정" #: ../books/crafting_alchemy.txt:99 msgid "Mushrooms" -msgstr "" +msgstr "버섯" #: ../books/crafting_alchemy.txt:287 msgid "Dynamite" -msgstr "" +msgstr "다이너마이트" #: ../books/crafting_alchemy.txt:300 msgid "Super Health Potion" -msgstr "" +msgstr "강력 체력 물약" #: ../books/crafting_alchemy.txt:313 msgid "Ultra Health Potion" -msgstr "" +msgstr "초강력 체력 물약" #: ../books/crafting_alchemy.txt:326 msgid "Super Mana Potion" -msgstr "" +msgstr "강력 마나 물약" #: ../books/crafting_alchemy.txt:339 msgid "Ultra Mana Potion" -msgstr "" +msgstr "초강력 마나 물약" #: ../books/cutscene_list.txt:21 msgid "Ending" -msgstr "" +msgstr "결말" #: ../books/merchants_journal.txt:13 msgid "1472/9/27" -msgstr "" +msgstr "1472/9/27" #: ../books/merchants_journal.txt:18 msgid "-1 Dagger" -msgstr "" +msgstr "-1 단검" #: ../books/merchants_journal.txt:23 msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: ../books/merchants_journal.txt:28 msgid "+1 Cloth Shirt" -msgstr "" +msgstr "+1 천 셔츠" #: ../books/merchants_journal.txt:33 msgid "-18" -msgstr "" +msgstr "-18" #: ../books/merchants_journal.txt:38 msgid "+1 Gold Ring" -msgstr "" +msgstr "+1 금반지" #: ../books/merchants_journal.txt:43 msgid "-50" -msgstr "" +msgstr "-50" #: ../books/merchants_journal.txt:49 msgid "1472/9/28" -msgstr "" +msgstr "1472/9/28" #: ../books/merchants_journal.txt:54 msgid "-2 Health Potion" -msgstr "" +msgstr "-2 체력 물약" #: ../books/merchants_journal.txt:59 msgid "120" -msgstr "" +msgstr "120" #: ../books/merchants_journal.txt:64 msgid "+1 Dagger" -msgstr "" +msgstr "+1 단검" #: ../books/merchants_journal.txt:69 msgid "-25" -msgstr "" +msgstr "-25" #: ../books/mog_1.txt:12 msgid "On the waterlogged support beam" -msgstr "" +msgstr "물에 잠긴 지지대 위" #: ../books/mog_2.txt:12 msgid "Beneath a rock on the moldy peninsula" -msgstr "" +msgstr "울퉁불퉁한 반도의 바위 아래" #: ../books/mog_3.txt:12 msgid "In the pile of bones near the three submerged pillars" -msgstr "" +msgstr "세 개의 물에 잠긴 기둥 근처의 뼈 더미에서" #: ../books/mog_4.txt:12 msgid "Inside the blocked off mine cart" -msgstr "" +msgstr "막힌 광산 수레 안에" #: ../books/mog_5.txt:12 msgid "Press the switch on the top of the middle boulder" -msgstr "" +msgstr "가운데 둥근 돌 꼭대기 위에 있는 스위치를 누르십시오" #: ../books/nasu_sketchbook.txt:23 msgid "-K" -msgstr "" +msgstr "-K" #: ../books/wardens_notes.txt:13 msgid "1468/7/9" -msgstr "" +msgstr "1468/7/9" #: ../books/wardens_notes.txt:18 msgid "" @@ -2696,2285 +2728,2287 @@ msgid "" "anyone made it through, but they always want to try. I gave them the same " "advice as with all the subjects:" msgstr "" +"또 다른 과목은 시험을 치라고 했습니다. 마지막으로 통과한 사람이 언제인지 기억나지 않지만 항상 시도하고 싶어합니다. 나는 그들에게 모든" +" 주제에 대해 다음과 같은 조언을 했습니다." #: ../books/wardens_notes.txt:24 msgid "East at the first symbol." -msgstr "" +msgstr "첫 번째 기호에서 동쪽." #: ../books/wardens_notes.txt:29 msgid "South at the next." -msgstr "" +msgstr "다음은 남쪽." #: ../books/wardens_notes.txt:34 msgid "West two times, then carry on from there." -msgstr "" +msgstr "서쪽으로 두 번 가다가 거기서부터 계속 가세요." #: ../books/wardens_notes_2.txt:13 msgid "" "The other subjects had been very eager, so I invited a few to watch today's " "challenger." -msgstr "" +msgstr "다른 과목들은 매우 열심이었기 때문에, 나는 오늘의 도전자를 보기 위해 몇 명을 초대했습니다." #: ../books/wardens_notes_2.txt:18 msgid "" "The entertainment didn't last long. The subject immediately went south." -msgstr "" +msgstr "그 여흥은 오래 가지 않았습니다. 대상은 즉시 남쪽으로 갔습니다." #: ../books/wardens_notes_2.txt:24 msgid "1468/7/10" -msgstr "" +msgstr "1468/7/10" #: ../books/wardens_notes_2.txt:29 msgid "No subjects asked to take the test today." -msgstr "" +msgstr "오늘 시험을 보자고 한 과목이 없습니다." #: ../items/categories/level_4.txt:5 msgid "Warlord Cloth Shirt" -msgstr "" +msgstr "장군의 천 셔츠" #: ../items/categories/level_4.txt:17 msgid "Sniper Cloth Shirt" -msgstr "" +msgstr "저격병의 천 셔츠" #: ../items/categories/level_4.txt:29 msgid "Archwizard Cloth Shirt" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 천 셔츠" #: ../items/categories/level_4.txt:41 msgid "Warlord Cloth Pants" -msgstr "" +msgstr "장군의 천 바지" #: ../items/categories/level_4.txt:53 msgid "Sniper Cloth Pants" -msgstr "" +msgstr "저격병의 천 바지" #: ../items/categories/level_4.txt:65 msgid "Archwizard Cloth Pants" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 천 바지" #: ../items/categories/level_4.txt:77 msgid "Warlord Cloth Sandals" -msgstr "" +msgstr "장군의 천 샌달" #: ../items/categories/level_4.txt:89 msgid "Sniper Cloth Sandals" -msgstr "" +msgstr "저격병의 천 샌달" #: ../items/categories/level_4.txt:101 msgid "Archwizard Cloth Sandals" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 천 샌달" #: ../items/categories/level_4.txt:113 msgid "Warlord Cloth Gloves" -msgstr "" +msgstr "장군의 천 장갑" #: ../items/categories/level_4.txt:125 msgid "Sniper Cloth Gloves" -msgstr "" +msgstr "저격병의 천 장갑" #: ../items/categories/level_4.txt:137 msgid "Archwizard Cloth Gloves" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 천 장갑" #: ../items/categories/level_4.txt:149 msgid "Master Leather Belt" -msgstr "" +msgstr "주인의 가죽 허리띠" #: ../items/categories/level_4.txt:160 msgid "Master Pendant" -msgstr "" +msgstr "주인의 목걸이" #: ../items/categories/level_4.txt:171 msgid "Master Spellbook" -msgstr "" +msgstr "주인의 마법책" #: ../items/categories/level_4.txt:182 msgid "Warlord Dagger" -msgstr "" +msgstr "달숭릐 단검" #: ../items/categories/level_4.txt:194 msgid "Sniper Slingshot" -msgstr "" +msgstr "저격수의 새총" #: ../items/categories/level_4.txt:206 msgid "Archwizard Wand" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 마술봉" #: ../items/categories/level_4.txt:218 msgid "Templar Wood Buckler" -msgstr "" +msgstr "성기사의 둥근 나무 방패" #: ../items/categories/level_4.txt:229 msgid "Master Fire Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 불꽃 반지" #: ../items/categories/level_4.txt:239 msgid "Master Ice Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 얼음 반지" #: ../items/categories/level_4.txt:249 msgid "Master Lightning Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 번개 반지" #: ../items/categories/level_4.txt:259 msgid "Master Dark Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 어둠 반지" #: ../items/categories/level_4.txt:269 msgid "Master Experience Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 경험 반지" #: ../items/categories/level_4.txt:279 msgid "Master Wealth Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 재산 반지" #: ../items/categories/level_4.txt:289 msgid "Master Treasure Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 보물 반지" #: ../items/categories/level_5.txt:5 msgid "Leather Hood" -msgstr "" +msgstr "가죽 후드" #: ../items/categories/level_5.txt:14 msgid "Leather Tunic" -msgstr "" +msgstr "가죽 튜닉" #: ../items/categories/level_5.txt:23 msgid "Leather Pants" -msgstr "" +msgstr "가죽 바지" #: ../items/categories/level_5.txt:32 msgid "Leather Boots" -msgstr "" +msgstr "가죽 장화" #: ../items/categories/level_5.txt:41 msgid "Leather Gloves" -msgstr "" +msgstr "가죽 장갑" #: ../items/categories/level_5.txt:50 msgid "Wool Hood" -msgstr "" +msgstr "양털 후드" #: ../items/categories/level_5.txt:59 msgid "Wool Vest" -msgstr "" +msgstr "양털 조끼" #: ../items/categories/level_5.txt:68 msgid "Wool Skirt" -msgstr "" +msgstr "양털 치마" #: ../items/categories/level_5.txt:77 msgid "Wool Boots" -msgstr "" +msgstr "양털 장화" #: ../items/categories/level_5.txt:86 msgid "Wool Sleeves" -msgstr "" +msgstr "양털 토시" #: ../items/categories/level_5.txt:95 msgid "Shortsword" -msgstr "" +msgstr "짧은 칼" #: ../items/categories/level_5.txt:104 msgid "Shortbow" -msgstr "" +msgstr "짧은 활" #: ../items/categories/level_5.txt:113 msgid "Rod" -msgstr "" +msgstr "막대" #: ../items/categories/level_5.txt:122 msgid "Iron Buckler" -msgstr "" +msgstr "둥근 철 방패" #: ../items/categories/level_13.txt:5 msgid "Plate Helmet" -msgstr "" +msgstr "판금 투구" #: ../items/categories/level_13.txt:14 msgid "Plate Cuirass" -msgstr "" +msgstr "판금 흉갑" #: ../items/categories/level_13.txt:23 msgid "Plate Greaves" -msgstr "" +msgstr "판금 정강이받이" #: ../items/categories/level_13.txt:32 msgid "Plate Boots" -msgstr "" +msgstr "판금 장화" #: ../items/categories/level_13.txt:41 msgid "Plate Gauntlets" -msgstr "" +msgstr "판금 갑옷용 장갑" #: ../items/categories/level_13.txt:50 msgid "Velvet Hood" -msgstr "" +msgstr "벨벳 후드" #: ../items/categories/level_13.txt:59 msgid "Velvet Vest" -msgstr "" +msgstr "벨벳 조끼" #: ../items/categories/level_13.txt:68 msgid "Velvet Skirt" -msgstr "" +msgstr "벨벳 치마" #: ../items/categories/level_13.txt:77 msgid "Velvet Boots" -msgstr "" +msgstr "벨벳 장화" #: ../items/categories/level_13.txt:86 msgid "Velvet Sleeves" -msgstr "" +msgstr "벨벳 토시" #: ../items/categories/level_13.txt:95 msgid "Greatsword" -msgstr "" +msgstr "큰 칼" #: ../items/categories/level_13.txt:104 msgid "Greatbow" -msgstr "" +msgstr "큰 활" #: ../items/categories/level_13.txt:113 msgid "Greatstaff" -msgstr "" +msgstr "큰 지팡이" #: ../items/categories/level_13.txt:122 msgid "Tower Shield" -msgstr "" +msgstr "장방패" #: ../items/categories/level_1.txt:5 msgid "Cloth Shirt" -msgstr "" +msgstr "천 셔츠" #: ../items/categories/level_1.txt:12 msgid "Cloth Pants" -msgstr "" +msgstr "천 바지" #: ../items/categories/level_1.txt:19 msgid "Cloth Sandals" -msgstr "" +msgstr "천 샌달" #: ../items/categories/level_1.txt:26 msgid "Cloth Gloves" -msgstr "" +msgstr "천 장갑" #: ../items/categories/level_1.txt:33 msgid "Dagger" -msgstr "" +msgstr "단검" #: ../items/categories/level_1.txt:42 msgid "Slingshot" -msgstr "" +msgstr "새총" #: ../items/categories/level_1.txt:51 msgid "Wand" -msgstr "" +msgstr "마술봉" #: ../items/categories/level_1.txt:60 msgid "Wood Buckler" -msgstr "" +msgstr "둥근 나무 방패" #: ../items/categories/level_8.txt:5 msgid "Warlord Leather Hood" -msgstr "" +msgstr "장군의 가죽 후드" #: ../items/categories/level_8.txt:17 msgid "Sniper Leather Hood" -msgstr "" +msgstr "저격병의 가죽 후드" #: ../items/categories/level_8.txt:29 msgid "Archwizard Wool Hood" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 양털 후드" #: ../items/categories/level_8.txt:41 msgid "Warlord Leather Tunic" -msgstr "" +msgstr "장군의 가죽 튜닉" #: ../items/categories/level_8.txt:53 msgid "Sniper Leather Tunic" -msgstr "" +msgstr "저격병의 가죽 튜닉" #: ../items/categories/level_8.txt:65 msgid "Archwizard Wool Vest" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 양털 조끼" #: ../items/categories/level_8.txt:77 msgid "Warlord Leather Pants" -msgstr "" +msgstr "장군의 가죽 바지" #: ../items/categories/level_8.txt:89 msgid "Sniper Leather Pants" -msgstr "" +msgstr "저격병의 가죽 바지" #: ../items/categories/level_8.txt:101 msgid "Archwizard Wool Skirt" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 양털 치마" #: ../items/categories/level_8.txt:113 msgid "Warlord Leather Boots" -msgstr "" +msgstr "장군 가죽 장화" #: ../items/categories/level_8.txt:125 msgid "Sniper Leather Boots" -msgstr "" +msgstr "저격병의 가죽 장화" #: ../items/categories/level_8.txt:137 msgid "Archwizard Wool Boots" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 양털 장화" #: ../items/categories/level_8.txt:149 msgid "Warlord Leather Gloves" -msgstr "" +msgstr "장군의 가죽 장갑" #: ../items/categories/level_8.txt:161 msgid "Sniper Leather Gloves" -msgstr "" +msgstr "저격병의 가죽 장갑" #: ../items/categories/level_8.txt:173 msgid "Archwizard Wool Sleeves" -msgstr "" +msgstr "대마법사 양털 토시" #: ../items/categories/level_8.txt:185 msgid "Master Fighting Leather Belt" -msgstr "" +msgstr "주인의 전투용 가죽 허리띠" #: ../items/categories/level_8.txt:196 msgid "Master Recon Pendant" -msgstr "" +msgstr "주인 정찰병의 목걸이" #: ../items/categories/level_8.txt:207 msgid "Master Sorcerer Spellbook" -msgstr "" +msgstr "주인 정령마법사의 마법책" #: ../items/categories/level_8.txt:218 msgid "Warlord Shortsword" -msgstr "" +msgstr "장군의 짧은 칼" #: ../items/categories/level_8.txt:230 msgid "Sniper Shortbow" -msgstr "" +msgstr "저격병의 짧은 화살" #: ../items/categories/level_8.txt:242 msgid "Archwizard Rod" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 막대" #: ../items/categories/level_8.txt:254 msgid "Templar Iron Buckler" -msgstr "" +msgstr "성기사의 둥근 철 방패" #: ../items/categories/level_8.txt:265 msgid "Master Burn Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 불타는 반지" #: ../items/categories/level_8.txt:275 msgid "Master Frost Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 서리 반지" #: ../items/categories/level_8.txt:285 msgid "Master Electric Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 전기 반지" #: ../items/categories/level_8.txt:295 msgid "Master Shadow Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 그림자 반지" #: ../items/categories/level_8.txt:305 msgid "Master Knowledge Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 지식 반지" #: ../items/categories/level_8.txt:315 msgid "Master Prosperity Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 번영 반지" #: ../items/categories/level_8.txt:325 msgid "Master Loot Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 약탈 반지" #: ../items/categories/scrolls.txt:8 msgid "Use: Summon a zombie to fight for you" -msgstr "" +msgstr "사용 효과: 당신을 위해 싸울 좀비를 소환" #: ../items/categories/scrolls.txt:20 msgid "Use: Teleport to Perdition Harbor" -msgstr "" +msgstr "사용: 지옥의 항구로 순간이동" #: ../items/categories/scrolls.txt:32 msgid "Use: Create a magical shield that absorbs damage" -msgstr "" +msgstr "사용 효과: 피해를 흡수하는 마법 보호막을 만듬" #: ../items/categories/scrolls.txt:44 msgid "Use: Shoot a fireball" -msgstr "" +msgstr "사용 효과: 불 덩어리를 쏨" #: ../items/categories/scrolls.txt:56 msgid "Use: Shoot an ice bolt" -msgstr "" +msgstr "사용 효과: 얼음화살을 쏨" #: ../items/categories/scrolls.txt:68 msgid "Use: Move at an increased speed for a limited time" -msgstr "" +msgstr "사용 효과: 제한된 시간 동안 증가된 속도로 이동" #: ../items/categories/scrolls.txt:80 msgid "Use: Remove debuffs and become immune to debuffs for a limited time" -msgstr "" +msgstr "사용 효과: 제한된 시간 동안 디버프를 제거하고 디버프에 면역이 됨" #: ../items/categories/scrolls.txt:92 msgid "" "Use: Creates a magical shield that reflects projectiles and damage for a " "limited time" -msgstr "" +msgstr "사용 효과: 제한된 시간 동안 발사체와 피해를 반사하는 마법 보호막을 만듬" #: ../items/categories/level_2.txt:5 msgid "Fighting Cloth Shirt" -msgstr "" +msgstr "격투용 천 셔츠" #: ../items/categories/level_2.txt:15 msgid "Recon Cloth Shirt" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 천 셔츠" #: ../items/categories/level_2.txt:25 msgid "Sorcerer Cloth Shirt" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 천 셔츠" #: ../items/categories/level_2.txt:35 msgid "Fighting Cloth Pants" -msgstr "" +msgstr "격투용 천 바지" #: ../items/categories/level_2.txt:45 msgid "Recon Cloth Pants" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 천 바지" #: ../items/categories/level_2.txt:55 msgid "Sorcerer Cloth Pants" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 천 바지" #: ../items/categories/level_2.txt:64 msgid "Fighting Cloth Sandals" -msgstr "" +msgstr "격투용 천 샌달" #: ../items/categories/level_2.txt:74 msgid "Recon Cloth Sandals" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 천 샌달" #: ../items/categories/level_2.txt:83 msgid "Sorcerer Cloth Sandals" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 천 샌달" #: ../items/categories/level_2.txt:92 msgid "Fighting Cloth Gloves" -msgstr "" +msgstr "전투용 천 장갑" #: ../items/categories/level_2.txt:102 msgid "Recon Cloth Gloves" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 천 장갑" #: ../items/categories/level_2.txt:111 msgid "Sorcerer Cloth Gloves" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 천 장갑" #: ../items/categories/level_2.txt:120 msgid "Wandering Leather Belt" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 가죽 허리띠" #: ../items/categories/level_2.txt:129 msgid "Wandering Pendant" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 목걸이" #: ../items/categories/level_2.txt:138 msgid "Wandering Spellbook" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 마법책" #: ../items/categories/level_2.txt:147 msgid "Fighting Dagger" -msgstr "" +msgstr "전투용 단검" #: ../items/categories/level_2.txt:159 msgid "Recon Slingshot" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 새총" #: ../items/categories/level_2.txt:171 msgid "Sorcerer Wand" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 마술봉" #: ../items/categories/level_2.txt:183 msgid "Keeper Wood Buckler" -msgstr "" +msgstr "파수꾼의 둥근 나무 방패" #: ../items/categories/level_2.txt:193 msgid "Wandering Fire Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 불 반지" #: ../items/categories/level_2.txt:202 msgid "Wandering Ice Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 얼음 반지" #: ../items/categories/level_2.txt:211 msgid "Wandering Lightning Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 번개 반지" #: ../items/categories/level_2.txt:220 msgid "Wandering Dark Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 어둠 반지" #: ../items/categories/level_2.txt:229 msgid "Wandering Experience Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 경험 반지" #: ../items/categories/level_2.txt:238 msgid "Wandering Wealth Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 재산 반지" #: ../items/categories/level_2.txt:247 msgid "Wandering Treasure Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 보물 반지" #: ../items/categories/level_15.txt:5 msgid "Warrior Plate Helmet" -msgstr "" +msgstr "전사의 판금 투구" #: ../items/categories/level_15.txt:17 msgid "Ranger Plate Helmet" -msgstr "" +msgstr "유격병의 판금 투구" #: ../items/categories/level_15.txt:29 msgid "Wizard Velvet Hood" -msgstr "" +msgstr "마법사의 벨벳 후드" #: ../items/categories/level_15.txt:41 msgid "Warrior Plate Cuirass" -msgstr "" +msgstr "전사의 판금 흉갑" #: ../items/categories/level_15.txt:53 msgid "Ranger Plate Cuirass" -msgstr "" +msgstr "유격병의 판금 흉갑" #: ../items/categories/level_15.txt:65 msgid "Wizard Velvet Vest" -msgstr "" +msgstr "마법사의 벨벳 조끼" #: ../items/categories/level_15.txt:77 msgid "Warrior Plate Greaves" -msgstr "" +msgstr "전사의 판금 정강이받이" #: ../items/categories/level_15.txt:89 msgid "Ranger Plate Greaves" -msgstr "" +msgstr "유격병의 판금 정강이받이" #: ../items/categories/level_15.txt:101 msgid "Wizard Velvet Skirt" -msgstr "" +msgstr "마법사의 벨벳 치마" #: ../items/categories/level_15.txt:113 msgid "Warrior Plate Boots" -msgstr "" +msgstr "전사의 판금 장화" #: ../items/categories/level_15.txt:125 msgid "Ranger Plate Boots" -msgstr "" +msgstr "유격병의 판금 장화" #: ../items/categories/level_15.txt:137 msgid "Wizard Velvet Boots" -msgstr "" +msgstr "마법사의 벨벳 장화" #: ../items/categories/level_15.txt:149 msgid "Warrior Plate Gauntlets" -msgstr "" +msgstr "전사의 판금 갑옷용 장갑" #: ../items/categories/level_15.txt:161 msgid "Ranger Plate Gauntlets" -msgstr "" +msgstr "유격병의 판금 갑옷용 장갑" #: ../items/categories/level_15.txt:173 msgid "Wizard Velvet Sleeves" -msgstr "" +msgstr "마법사의 벨벳 토시" #: ../items/categories/level_15.txt:185 msgid "Adventurer Warlord Leather Belt" -msgstr "" +msgstr "모험가의 장군 가죽 허리띠" #: ../items/categories/level_15.txt:196 msgid "Adventurer Sniper Pendant" -msgstr "" +msgstr "모험가 저격수의 목걸이" #: ../items/categories/level_15.txt:207 msgid "Adventurer Archwizard Spellbook" -msgstr "" +msgstr "모험가 대마법사의 마법책" #: ../items/categories/level_15.txt:218 msgid "Warrior Greatsword" -msgstr "" +msgstr "전사의 큰 칼" #: ../items/categories/level_15.txt:230 msgid "Ranger Greatbow" -msgstr "" +msgstr "유격병의 큰 활" #: ../items/categories/level_15.txt:242 msgid "Wizard Greatstaff" -msgstr "" +msgstr "아법사의 큰 지팡이" #: ../items/categories/level_15.txt:254 msgid "Paladin Tower Shield" -msgstr "" +msgstr "팔라딘의 장방패" #: ../items/categories/level_15.txt:265 msgid "Adventurer Inferno Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 지옥 반지" #: ../items/categories/level_15.txt:275 msgid "Adventurer Glacial Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 빙하 반지" #: ../items/categories/level_15.txt:285 msgid "Adventurer Volt Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 화살 반지" #: ../items/categories/level_15.txt:295 msgid "Adventurer Void Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 공허 반지" #: ../items/categories/level_15.txt:305 msgid "Adventurer Scholar Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 학자 반지" #: ../items/categories/level_15.txt:315 msgid "Adventurer Affluence Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 풍요 반지" #: ../items/categories/level_15.txt:325 msgid "Adventurer Relic Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 유물 반지" #: ../items/categories/level_7.txt:5 msgid "Warrior Leather Hood" -msgstr "" +msgstr "전사의 가죽 후드" #: ../items/categories/level_7.txt:17 msgid "Ranger Leather Hood" -msgstr "" +msgstr "유격병의 가죽 후드" #: ../items/categories/level_7.txt:29 msgid "Wizard Wool Hood" -msgstr "" +msgstr "마법사의 양털 후드" #: ../items/categories/level_7.txt:41 msgid "Warrior Leather Tunic" -msgstr "" +msgstr "전사의 가죽 튜닉" #: ../items/categories/level_7.txt:53 msgid "Ranger Leather Tunic" -msgstr "" +msgstr "유격병의 가죽 튜닉" #: ../items/categories/level_7.txt:65 msgid "Wizard Wool Vest" -msgstr "" +msgstr "마법사의 양털 조끼" #: ../items/categories/level_7.txt:77 msgid "Warrior Leather Pants" -msgstr "" +msgstr "전사의 가죽 바지" #: ../items/categories/level_7.txt:89 msgid "Ranger Leather Pants" -msgstr "" +msgstr "유격병의 가죽 바지" #: ../items/categories/level_7.txt:101 msgid "Wizard Wool Skirt" -msgstr "" +msgstr "마법사의 양털 치마" #: ../items/categories/level_7.txt:113 msgid "Warrior Leather Boots" -msgstr "" +msgstr "전사의 가죽 장화" #: ../items/categories/level_7.txt:125 msgid "Ranger Leather Boots" -msgstr "" +msgstr "유격병의 가죽 장화" #: ../items/categories/level_7.txt:137 msgid "Wizard Wool Boots" -msgstr "" +msgstr "마법사의 양털 장화" #: ../items/categories/level_7.txt:149 msgid "Warrior Leather Gloves" -msgstr "" +msgstr "전사의 가죽 장갑" #: ../items/categories/level_7.txt:161 msgid "Ranger Leather Gloves" -msgstr "" +msgstr "유격병의 가죽 장갑" #: ../items/categories/level_7.txt:173 msgid "Wizard Wool Sleeves" -msgstr "" +msgstr "마법사의 양털 토시" #: ../items/categories/level_7.txt:185 msgid "Adventurer Fighting Leather Belt" -msgstr "" +msgstr "모험가의 격투용 가죽 허리띠" #: ../items/categories/level_7.txt:196 msgid "Adventurer Recon Pendant" -msgstr "" +msgstr "모험가 정찰병의 목걸이" #: ../items/categories/level_7.txt:207 msgid "Adventurer Sorcerer Spellbook" -msgstr "" +msgstr "모험가 정령마법사의 마법책" #: ../items/categories/level_7.txt:218 msgid "Warrior Shortsword" -msgstr "" +msgstr "전사의 짧은 칼" #: ../items/categories/level_7.txt:230 msgid "Ranger Shortbow" -msgstr "" +msgstr "유격병의 짧은 활" #: ../items/categories/level_7.txt:242 msgid "Wizard Rod" -msgstr "" +msgstr "마법사의 막대" #: ../items/categories/level_7.txt:254 msgid "Paladin Iron Buckler" -msgstr "" +msgstr "팔라딘의 둥근 철 방패" #: ../items/categories/level_7.txt:265 msgid "Adventurer Burn Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 불타는 반지" #: ../items/categories/level_7.txt:275 msgid "Adventurer Frost Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 서리 반지" #: ../items/categories/level_7.txt:285 msgid "Adventurer Electric Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 전기 반지" #: ../items/categories/level_7.txt:295 msgid "Adventurer Shadow Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 그림자 반지" #: ../items/categories/level_7.txt:305 msgid "Adventurer Knowledge Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 지식 반지" #: ../items/categories/level_7.txt:315 msgid "Adventurer Prosperity Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 번영 반지" #: ../items/categories/level_7.txt:325 msgid "Adventurer Loot Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 약탈 반지" #: ../items/categories/level_10.txt:5 msgid "Fighting Chain Coif" -msgstr "" +msgstr "격투용 사슬 두건" #: ../items/categories/level_10.txt:17 msgid "Recon Chain Coif" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 사슬 두건" #: ../items/categories/level_10.txt:29 msgid "Sorcerer Silk Hood" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 비단 후드" #: ../items/categories/level_10.txt:41 msgid "Fighting Chain Cuirass" -msgstr "" +msgstr "격투용 사슬 흉갑" #: ../items/categories/level_10.txt:53 msgid "Recon Chain Cuirass" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 사슬 흉갑" #: ../items/categories/level_10.txt:65 msgid "Sorcerer Silk Vest" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 비단 조끼" #: ../items/categories/level_10.txt:77 msgid "Fighting Chain Greaves" -msgstr "" +msgstr "격투용 사슬 정강이받이" #: ../items/categories/level_10.txt:89 msgid "Recon Chain Greaves" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 사슬 정강이받이" #: ../items/categories/level_10.txt:101 msgid "Sorcerer Silk Skirt" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 비단 치마" #: ../items/categories/level_10.txt:113 msgid "Fighting Chain Boots" -msgstr "" +msgstr "격투용 사슬 장화" #: ../items/categories/level_10.txt:125 msgid "Recon Chain Boots" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 사슬 장화" #: ../items/categories/level_10.txt:137 msgid "Sorcerer Silk Boots" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 비단 장화" #: ../items/categories/level_10.txt:149 msgid "Fighting Chain Gloves" -msgstr "" +msgstr "격투용 사슬 장갑" #: ../items/categories/level_10.txt:161 msgid "Recon Chain Gloves" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 사슬 장갑" #: ../items/categories/level_10.txt:173 msgid "Sorcerer Silk Sleeves" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 비단 토시" #: ../items/categories/level_10.txt:185 msgid "Wandering Warrior Leather Belt" -msgstr "" +msgstr "방랑자 전사의 가죽 허리띠" #: ../items/categories/level_10.txt:196 msgid "Wandering Ranger Pendant" -msgstr "" +msgstr "방랑자 유격병의 목걸이" #: ../items/categories/level_10.txt:207 msgid "Wandering Wizard Spellbook" -msgstr "" +msgstr "방랑자 마법사의 마법책" #: ../items/categories/level_10.txt:218 msgid "Fighting Longsword" -msgstr "" +msgstr "전투용 긴 칼" #: ../items/categories/level_10.txt:230 msgid "Recon Longbow" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 긴 활" #: ../items/categories/level_10.txt:242 msgid "Sorcerer Staff" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 지팡이" #: ../items/categories/level_10.txt:254 msgid "Keeper Crest Shield" -msgstr "" +msgstr "파수꾼의 문장 방패" #: ../items/categories/level_10.txt:265 msgid "Wandering Blaze Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 불길 반지" #: ../items/categories/level_10.txt:275 msgid "Wandering Freeze Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 얼리는 반지" #: ../items/categories/level_10.txt:285 msgid "Wandering Shock Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 충격 반지" #: ../items/categories/level_10.txt:295 msgid "Wandering Gloom Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 어둠의 반지" #: ../items/categories/level_10.txt:305 msgid "Wandering Intellectual Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 지능 반지" #: ../items/categories/level_10.txt:315 msgid "Wandering Lucrative Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 수지맞는 반지" #: ../items/categories/level_10.txt:325 msgid "Wandering Artifact Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 공예품 반지" #: ../items/categories/level_16_unique.txt:4 msgid "Fleshband" -msgstr "" +msgstr "육체의 띠" #: ../items/categories/level_16_unique.txt:6 msgid "" "Smooth to the touch. Upon wearing it, it tightens itself around the finger." -msgstr "" +msgstr "촉감이 부드럽습니다. 착용하면 손가락 주위로 조여집니다." #: ../items/categories/level_16_unique.txt:20 msgid "Soulband" -msgstr "" +msgstr "정신의 띠" #: ../items/categories/level_16_unique.txt:22 msgid "" "Glowing when worn, it clears the wearer's mind and allows them to deeply " "focus." -msgstr "" +msgstr "착용 시 빛을 발하며, 착용자의 마음을 맑게 하고 깊은 집중을 할 수 있게 해줍니다." #: ../items/categories/level_16_unique.txt:36 msgid "Underworld Cloak" -msgstr "" +msgstr "지하 세계의 망토" #: ../items/categories/level_16_unique.txt:48 msgid "Underworld Platemail" -msgstr "" +msgstr "지하 세계의 판금 갑옷" #: ../items/categories/level_16_unique.txt:60 msgid "Underworld Boots" -msgstr "" +msgstr "지하 세계의 장화" #: ../items/categories/level_16_unique.txt:72 msgid "Underworld Armguards" -msgstr "" +msgstr "지하 세계의 팔목 보호대 " #: ../items/categories/level_16_unique.txt:84 msgid "Underworld Greaves" -msgstr "" +msgstr "지하 세계의 정강이받이 " #: ../items/categories/level_16_unique.txt:96 msgid "Underworld Tome" -msgstr "" +msgstr "지하 세계의 두꺼운 마법 책" #: ../items/categories/level_16_unique.txt:107 msgid "Underworld Blade" -msgstr "" +msgstr "지하 세계의 칼날" #: ../items/categories/level_16_unique.txt:119 msgid "Underworld Bow" -msgstr "" +msgstr "지하 세계의 활" #: ../items/categories/level_16_unique.txt:131 msgid "Underworld Sceptre" -msgstr "" +msgstr "지하 세계의 왕홀" #: ../items/categories/quest.txt:3 msgid "Krolan's Key" -msgstr "" +msgstr "크롤란의 열쇠" #: ../items/categories/quest.txt:13 msgid "Krolan's Emerald" -msgstr "" +msgstr "크롤란의 에메랄드" #: ../items/categories/quest.txt:23 msgid "Abasi's Journal" -msgstr "" +msgstr "아바시의 일기" #: ../items/categories/quest.txt:34 msgid "Gold Family Ring" -msgstr "" +msgstr "가족 금 반지" #: ../items/categories/quest.txt:45 msgid "St. Maria Mausoleum Key" -msgstr "" +msgstr "성녀 마리아의 영묘 열쇠" #: ../items/categories/quest.txt:55 msgid "St. Maria Catacombs Key" -msgstr "" +msgstr "성녀 마리아의 지하 무덤의 열쇠" #: ../items/categories/quest.txt:65 msgid "Strange Sapphire A" -msgstr "" +msgstr "이상한 사파이어 A" #: ../items/categories/quest.txt:75 msgid "Strange Sapphire B" -msgstr "" +msgstr "이상한 사파이어 B" #: ../items/categories/quest.txt:95 msgid "Bear Figurine" -msgstr "" +msgstr "곰 작은 조각상" #: ../items/categories/quest.txt:98 msgid "Wood sculpture of a bear. A \"1\" is carved into the bottom." -msgstr "" +msgstr "곰의 나무 조각상. 바닥에 \"1\"이 새겨져 있다." #: ../items/categories/quest.txt:108 msgid "Owl Figurine" -msgstr "" +msgstr "부엉이 작은 조각상" #: ../items/categories/quest.txt:111 msgid "Wood sculpture of an owl. A \"2\" is carved into the bottom." -msgstr "" +msgstr "부엉이의 나무 조각상. 바닥에 \"2\"가 새겨져 있다." #: ../items/categories/quest.txt:121 msgid "Cat Figurine" -msgstr "" +msgstr "고양이 작은 조각상" #: ../items/categories/quest.txt:124 msgid "Wood sculpture of a cat. A \"3\" is carved into the bottom." -msgstr "" +msgstr "고양이의 나무 조각상. 바닥에 \"3\"이 새겨져 있다." #: ../items/categories/quest.txt:134 msgid "Turtle Figurine" -msgstr "" +msgstr "거북이 작은 조각상" #: ../items/categories/quest.txt:137 msgid "Wood sculpture of a turtle. A \"4\" is carved into the bottom." -msgstr "" +msgstr "거북이의 나무 조각상. 바닥에 \"4\"가 새겨져 있다." #: ../items/categories/quest.txt:147 msgid "Stormrock Key" -msgstr "" +msgstr "폭풍 바위 열쇠" #: ../items/categories/quest.txt:157 msgid "Temple of Mez Basement Key" -msgstr "" +msgstr "메즈의 사원 지하 열쇠" #: ../items/categories/quest.txt:167 msgid "Temple of Mez Main Hall Key" -msgstr "" +msgstr "메즈의 사원 본당 열쇠" #: ../items/categories/quest.txt:187 msgid "Worn Note #1" -msgstr "" +msgstr "낡은 쪽지 #1" #: ../items/categories/quest.txt:198 msgid "Worn Note #2" -msgstr "" +msgstr "낡은 쪽지 #2" #: ../items/categories/quest.txt:209 msgid "Worn Note #3" -msgstr "" +msgstr "낡은 쪽지 #3" #: ../items/categories/quest.txt:220 msgid "Worn Note #4" -msgstr "" +msgstr "낡은 쪽지 #4" #: ../items/categories/quest.txt:231 msgid "Worn Note #5" -msgstr "" +msgstr "낡은 쪽지 #5" #: ../items/categories/quest.txt:242 msgid "Wizard's Tower Entrance Key" -msgstr "" +msgstr "마법사의 탑 입구 열쇠" #: ../items/categories/quest.txt:252 msgid "Wizard's Tower Research Hall Key" -msgstr "" +msgstr "마법사의 탑 연구실 열쇠" #: ../items/categories/quest.txt:273 msgid "Lorund's Sword" -msgstr "" +msgstr "로룬드의 칼" #: ../items/categories/quest.txt:285 msgid "Nerin's Bow" -msgstr "" +msgstr "네린의 활" #: ../items/categories/quest.txt:297 msgid "Kayl's Staff" -msgstr "" +msgstr "카일의 지팡이" #: ../items/categories/quest.txt:309 msgid "Underworld Stronghold Foyer Key" -msgstr "" +msgstr "지하 세계의 요새 휴게실 열쇠" #: ../items/categories/quest.txt:319 msgid "Underworld Stronghold Barracks Key" -msgstr "" +msgstr "지하 세계의 요새 막사 열쇠" #: ../items/categories/quest.txt:329 msgid "Treasure Chest Key" -msgstr "" +msgstr "보물 상자의 키" #: ../items/categories/quest.txt:339 msgid "Silver Family Ring" -msgstr "" +msgstr "가족의 은 반지" #: ../items/categories/quest.txt:365 msgid "" "An odor of iron and its abrasive petals make this rare plant easy to " "identify." -msgstr "" +msgstr "철의 냄새와 연마된 듯한 꽃잎으로 인해 이 희귀한 식물을 쉽게 식별할 수 있다." #: ../items/categories/quest.txt:376 msgid "" "This mysterious black feather has a very sharp follicle, making it a " "suitable writing utensil." -msgstr "" +msgstr "이 신비한 검은 깃털은 매우 날카로운 모낭을 가지고 있어 필기구로 적합하다." #: ../items/categories/quest.txt:387 msgid "A dark, magical energy flows through the tip of this small blade." -msgstr "" +msgstr "이 작은 칼날 끝에는 어둡고 마법 같은 기운이 흐르고 있다." #: ../items/categories/quest.txt:395 msgid "Vial of Your Blood" -msgstr "" +msgstr "당신의 피가 든 병" #: ../items/categories/quest.txt:398 msgid "Spoils of the Red Altar ritual." -msgstr "" +msgstr "붉은 제단에서 의식의 전리품 이다." #: ../items/categories/quest.txt:406 msgid "Blood Inkwell" -msgstr "" +msgstr "혈액 잉크통" #: ../items/categories/quest.txt:409 msgid "" "According to Florin, this is the only ink capable of being used in the Book " "of the Dead." -msgstr "" +msgstr "플로린 따르면 이것은 죽은 자의 책에서 사용할 수 있는 유일한 잉크입니다." #: ../items/categories/crafting.txt:39 msgid "Mortar and Pestle" -msgstr "" +msgstr "막자와 막자사발" #: ../items/categories/crafting.txt:40 msgid "Use empty bottles and various ingredients to create potions." -msgstr "" +msgstr "빈 병과 다양한 재료를 사용하여 물약을 만든다." #: ../items/categories/level_4_unique.txt:3 msgid "Krolan's Hammer" -msgstr "" +msgstr "크롤란의 망치" #: ../items/categories/level_4_unique.txt:4 msgid "An essential tool for any blacksmith." -msgstr "" +msgstr "대장장이에게 꼭 필요한 도구이다." #: ../items/categories/level_4_unique.txt:18 msgid "Goblin Branch" -msgstr "" +msgstr "고블린 가지-- 가지가 맞는지 번역확인" #: ../items/categories/level_4_unique.txt:19 msgid "Mana flows inside its primitive exterior." -msgstr "" +msgstr "마나는 원시적인 외관의 내부로 흐른다." #: ../items/categories/level_4_unique.txt:34 msgid "Ardwen's Gloves" -msgstr "" +msgstr "아르드웬의 장갑" #: ../items/categories/level_4_unique.txt:35 msgid "These hands built a village." -msgstr "" +msgstr "이 손들이 마을을 만들었다." #: ../items/categories/level_4_unique.txt:50 msgid "Blood Tunic" -msgstr "" +msgstr "피의 튜닉" #: ../items/categories/level_4_unique.txt:51 msgid "When worn, this shirt heats the wearers veins." -msgstr "" +msgstr "이 셔츠는 입으면 핏줄이 뜨거워진다." #: ../items/categories/level_4_unique.txt:65 msgid "Dark Steppers" -msgstr "" +msgstr "어둠의 구두" #: ../items/categories/level_4_unique.txt:66 msgid "Dancing through the shadows." -msgstr "" +msgstr "그림자 사이로 춤을 춘다." #: ../items/categories/level_4_unique.txt:79 msgid "Seagate's Tri-pants" -msgstr "" +msgstr "바다관문의 삼각바지" #: ../items/categories/level_4_unique.txt:80 msgid "" "These ragged trousers are covered in scorch marks, yet are cold to the " "touch." -msgstr "" +msgstr "이 너덜너덜한 바지는 그을린 자국으로 덮여 있지만 만져보니 차갑다." #: ../items/categories/level_4_unique.txt:95 msgid "Ardwen's Ring" -msgstr "" +msgstr "아르드웬의 반지" #: ../items/categories/level_4_unique.txt:96 msgid "Lochport's finest." -msgstr "" +msgstr "로크항구의 경관" #: ../items/categories/level_16.txt:5 msgid "Warlord Plate Helmet" -msgstr "" +msgstr "장군의 판금 투구" #: ../items/categories/level_16.txt:17 msgid "Sniper Plate Helmet" -msgstr "" +msgstr "저격병의 판금 투구" #: ../items/categories/level_16.txt:29 msgid "Archwizard Velvet Hood" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 벨벳 후드" #: ../items/categories/level_16.txt:41 msgid "Warlord Plate Cuirass" -msgstr "" +msgstr "장군의 판금 흉갑" #: ../items/categories/level_16.txt:53 msgid "Sniper Plate Cuirass" -msgstr "" +msgstr "저격병의 판금 흉갑" #: ../items/categories/level_16.txt:65 msgid "Archwizard Velvet Vest" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 벨벳 조끼" #: ../items/categories/level_16.txt:77 msgid "Warlord Plate Greaves" -msgstr "" +msgstr "장군의 판금 정강이받이" #: ../items/categories/level_16.txt:89 msgid "Sniper Plate Greaves" -msgstr "" +msgstr "저격병의 판금 정강이받이" #: ../items/categories/level_16.txt:101 msgid "Archwizard Velvet Skirt" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 벨벳 치마" #: ../items/categories/level_16.txt:113 msgid "Warlord Plate Boots" -msgstr "" +msgstr "장군의 판금 장화" #: ../items/categories/level_16.txt:125 msgid "Sniper Plate Boots" -msgstr "" +msgstr "저격병의 판금 장화" #: ../items/categories/level_16.txt:137 msgid "Archwizard Velvet Boots" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 벨벳 장화" #: ../items/categories/level_16.txt:149 msgid "Warlord Plate Gauntlets" -msgstr "" +msgstr "장군의 판금 갑옷용 장갑" #: ../items/categories/level_16.txt:161 msgid "Sniper Plate Gauntlets" -msgstr "" +msgstr "저격병의 판금 갑옷용 장갑" #: ../items/categories/level_16.txt:173 msgid "Archwizard Velvet Sleeves" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 벨벳 토시" #: ../items/categories/level_16.txt:185 msgid "Master Warlord Leather Belt" -msgstr "" +msgstr "주인 장군의 가죽 허리띠" #: ../items/categories/level_16.txt:196 msgid "Master Sniper Pendant" -msgstr "" +msgstr "주인 저격병의 목걸이" #: ../items/categories/level_16.txt:207 msgid "Master Archwizard Spellbook" -msgstr "" +msgstr "주인 대마법사의 마법책" #: ../items/categories/level_16.txt:218 msgid "Warlord Greatsword" -msgstr "" +msgstr "장군의 큰 칼" #: ../items/categories/level_16.txt:230 msgid "Sniper Greatbow" -msgstr "" +msgstr "저격병의 큰 활" #: ../items/categories/level_16.txt:242 msgid "Archwizard Greatstaff" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 큰 지팡이" #: ../items/categories/level_16.txt:254 msgid "Templar Tower Shield" -msgstr "" +msgstr "성기사의 장방패" #: ../items/categories/level_16.txt:265 msgid "Master Inferno Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 지옥 반지" #: ../items/categories/level_16.txt:275 msgid "Master Glacial Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 빙하 반지" #: ../items/categories/level_16.txt:285 msgid "Master Volt Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 화살 반지" #: ../items/categories/level_16.txt:295 msgid "Master Void Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 공허 반지" #: ../items/categories/level_16.txt:305 msgid "Master Scholar Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 학자 반지" #: ../items/categories/level_16.txt:315 msgid "Master Affluence Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 풍요 반지" #: ../items/categories/level_16.txt:325 msgid "Master Relic Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 유물 반지" #: ../items/categories/level_11.txt:5 msgid "Warrior Chain Coif" -msgstr "" +msgstr "전사의 사슬 두건" #: ../items/categories/level_11.txt:17 msgid "Ranger Chain Coif" -msgstr "" +msgstr "유격병의 사슬 두건" #: ../items/categories/level_11.txt:29 msgid "Wizard Silk Hood" -msgstr "" +msgstr "마법사의 비단 후드" #: ../items/categories/level_11.txt:41 msgid "Warrior Chain Cuirass" -msgstr "" +msgstr "전사의 사슬 흉갑" #: ../items/categories/level_11.txt:53 msgid "Ranger Chain Cuirass" -msgstr "" +msgstr "유격병의 사슬 흉갑" #: ../items/categories/level_11.txt:65 msgid "Wizard Silk Vest" -msgstr "" +msgstr "마법사의 비단 조끼" #: ../items/categories/level_11.txt:77 msgid "Warrior Chain Greaves" -msgstr "" +msgstr "전사의 사슬 정강이받이" #: ../items/categories/level_11.txt:89 msgid "Ranger Chain Greaves" -msgstr "" +msgstr "유격병의 사슬 정강이받이" #: ../items/categories/level_11.txt:101 msgid "Wizard Silk Skirt" -msgstr "" +msgstr "마법사의 비단 치마" #: ../items/categories/level_11.txt:113 msgid "Warrior Chain Boots" -msgstr "" +msgstr "전사의 사슬 장화" #: ../items/categories/level_11.txt:125 msgid "Ranger Chain Boots" -msgstr "" +msgstr "유격병의 사슬 장화" #: ../items/categories/level_11.txt:137 msgid "Wizard Silk Boots" -msgstr "" +msgstr "마법사의 비단 장화" #: ../items/categories/level_11.txt:149 msgid "Warrior Chain Gloves" -msgstr "" +msgstr "전사의 사슬 장갑" #: ../items/categories/level_11.txt:161 msgid "Ranger Chain Gloves" -msgstr "" +msgstr "유격병의 사슬 장갑" #: ../items/categories/level_11.txt:173 msgid "Wizard Silk Sleeves" -msgstr "" +msgstr "마법사의 비단 토시" #: ../items/categories/level_11.txt:185 msgid "Adventurer Warrior Leather Belt" -msgstr "" +msgstr "모험가 전사의 가죽 허리띠" #: ../items/categories/level_11.txt:196 msgid "Adventurer Ranger Pendant" -msgstr "" +msgstr "모험가 유격병의 목걸이" #: ../items/categories/level_11.txt:207 msgid "Adventurer Wizard Spellbook" -msgstr "" +msgstr "모험가 마법사의 마법책" #: ../items/categories/level_11.txt:218 msgid "Warrior Longsword" -msgstr "" +msgstr "전사의 긴칼" #: ../items/categories/level_11.txt:230 msgid "Ranger Longbow" -msgstr "" +msgstr "유격병의 긴 활" #: ../items/categories/level_11.txt:242 msgid "Wizard Staff" -msgstr "" +msgstr "마법사의 지팡이" #: ../items/categories/level_11.txt:254 msgid "Paladin Crest Shield" -msgstr "" +msgstr "팔라딘의 문장 방패" #: ../items/categories/level_11.txt:265 msgid "Adventurer Blaze Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 불길 반지" #: ../items/categories/level_11.txt:275 msgid "Adventurer Freeze Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 얼리는 반지" #: ../items/categories/level_11.txt:285 msgid "Adventurer Shock Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 충격 반지" #: ../items/categories/level_11.txt:295 msgid "Adventurer Gloom Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가 어둠의 반지" #: ../items/categories/level_11.txt:305 msgid "Adventurer Intellectual Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 지능 반지" #: ../items/categories/level_11.txt:315 msgid "Adventurer Lucrative Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 수지맞는 반지" #: ../items/categories/level_11.txt:325 msgid "Adventurer Artifact Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 공예품 반지" #: ../items/categories/level_9.txt:5 msgid "Chain Coif" -msgstr "" +msgstr "사슬 두건" #: ../items/categories/level_9.txt:14 msgid "Chain Cuirass" -msgstr "" +msgstr "사슬 흉갑" #: ../items/categories/level_9.txt:23 msgid "Chain Greaves" -msgstr "" +msgstr "사슬 정강이받이" #: ../items/categories/level_9.txt:32 msgid "Chain Boots" -msgstr "" +msgstr "사슬 장화" #: ../items/categories/level_9.txt:41 msgid "Chain Gloves" -msgstr "" +msgstr "사슬 장갑" #: ../items/categories/level_9.txt:50 msgid "Silk Hood" -msgstr "" +msgstr "비단 후드" #: ../items/categories/level_9.txt:59 msgid "Silk Vest" -msgstr "" +msgstr "비단 조끼" #: ../items/categories/level_9.txt:68 msgid "Silk Skirt" -msgstr "" +msgstr "비단 치마" #: ../items/categories/level_9.txt:77 msgid "Silk Boots" -msgstr "" +msgstr "비단 장화" #: ../items/categories/level_9.txt:86 msgid "Silk Sleeves" -msgstr "" +msgstr "비단 팔토시" #: ../items/categories/level_9.txt:95 msgid "Longsword" -msgstr "" +msgstr "긴칼" #: ../items/categories/level_9.txt:104 msgid "Longbow" -msgstr "" +msgstr "긴활" #: ../items/categories/level_9.txt:113 msgid "Staff" -msgstr "" +msgstr "지팡이" #: ../items/categories/level_9.txt:122 msgid "Crest Shield" -msgstr "" +msgstr "문장 방패" #: ../items/categories/level_6.txt:5 msgid "Fighting Leather Hood" -msgstr "" +msgstr "격투용 가죽 후드" #: ../items/categories/level_6.txt:17 msgid "Recon Leather Hood" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 가죽 후드" #: ../items/categories/level_6.txt:29 msgid "Sorcerer Wool Hood" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 양털 후드" #: ../items/categories/level_6.txt:41 msgid "Fighting Leather Tunic" -msgstr "" +msgstr "격투용 가죽 튜닉" #: ../items/categories/level_6.txt:53 msgid "Recon Leather Tunic" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 가죽 튜닉" #: ../items/categories/level_6.txt:65 msgid "Sorcerer Wool Vest" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 양털 조끼" #: ../items/categories/level_6.txt:77 msgid "Fighting Leather Pants" -msgstr "" +msgstr "격투용 가죽 바지" #: ../items/categories/level_6.txt:89 msgid "Recon Leather Pants" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 가죽 바지" #: ../items/categories/level_6.txt:101 msgid "Sorcerer Wool Skirt" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 양털 치마" #: ../items/categories/level_6.txt:113 msgid "Fighting Leather Boots" -msgstr "" +msgstr "격투용 가죽 장화" #: ../items/categories/level_6.txt:125 msgid "Recon Leather Boots" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 가죽 장화" #: ../items/categories/level_6.txt:137 msgid "Sorcerer Wool Boots" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 양털 장화" #: ../items/categories/level_6.txt:149 msgid "Fighting Leather Gloves" -msgstr "" +msgstr "전투용 가죽 장갑" #: ../items/categories/level_6.txt:161 msgid "Recon Leather Gloves" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 가죽 장갑" #: ../items/categories/level_6.txt:173 msgid "Sorcerer Wool Sleeves" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 양털 토시" #: ../items/categories/level_6.txt:185 msgid "Wandering Fighting Leather Belt" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 격투용 가죽 허리띠" #: ../items/categories/level_6.txt:196 msgid "Wandering Recon Pendant" -msgstr "" +msgstr "방랑자 정찰병의 목걸이" #: ../items/categories/level_6.txt:207 msgid "Wandering Sorcerer Spellbook" -msgstr "" +msgstr "방랑 정령마법사의 마법책" #: ../items/categories/level_6.txt:218 msgid "Fighting Shortsword" -msgstr "" +msgstr "격투용 짧은 칼" #: ../items/categories/level_6.txt:230 msgid "Recon Shortbow" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 짧은 활" #: ../items/categories/level_6.txt:242 msgid "Sorcerer Rod" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 막대" #: ../items/categories/level_6.txt:254 msgid "Keeper Iron Buckler" -msgstr "" +msgstr "파수꾼의 둥근 철 방패" #: ../items/categories/level_6.txt:265 msgid "Wandering Burn Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 불타는 반지" #: ../items/categories/level_6.txt:275 msgid "Wandering Frost Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 서리 반지" #: ../items/categories/level_6.txt:285 msgid "Wandering Electric Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 전기 반지" #: ../items/categories/level_6.txt:295 msgid "Wandering Shadow Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 그림자 반지" #: ../items/categories/level_6.txt:305 msgid "Wandering Knowledge Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 지식 반지" #: ../items/categories/level_6.txt:315 msgid "Wandering Prosperity Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 번영 반지" #: ../items/categories/level_6.txt:325 msgid "Wandering Loot Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 약탈 반지" #: ../items/categories/level_3.txt:5 msgid "Warrior Cloth Shirt" -msgstr "" +msgstr "기사의 천 셔츠" #: ../items/categories/level_3.txt:15 msgid "Ranger Cloth Shirt" -msgstr "" +msgstr "유격병의 천 셔츠" #: ../items/categories/level_3.txt:25 msgid "Wizard Cloth Shirt" -msgstr "" +msgstr "마법사의 천 셔츠" #: ../items/categories/level_3.txt:35 msgid "Warrior Cloth Pants" -msgstr "" +msgstr "전사의 천 바지" #: ../items/categories/level_3.txt:45 msgid "Ranger Cloth Pants" -msgstr "" +msgstr "유격병의 천 바지" #: ../items/categories/level_3.txt:55 msgid "Wizard Cloth Pants" -msgstr "" +msgstr "마법사의 천 바지" #: ../items/categories/level_3.txt:65 msgid "Warrior Cloth Sandals" -msgstr "" +msgstr "전사의 천 샌달" #: ../items/categories/level_3.txt:75 msgid "Ranger Cloth Sandals" -msgstr "" +msgstr "유격병의 천 샌달" #: ../items/categories/level_3.txt:85 msgid "Wizard Cloth Sandals" -msgstr "" +msgstr "마법사의 천 샌달" #: ../items/categories/level_3.txt:94 msgid "Warrior Cloth Gloves" -msgstr "" +msgstr "전사의 천 장갑" #: ../items/categories/level_3.txt:104 msgid "Ranger Cloth Gloves" -msgstr "" +msgstr "유격병의 천 장갑" #: ../items/categories/level_3.txt:114 msgid "Wizard Cloth Gloves" -msgstr "" +msgstr "마법사의 천 장갑" #: ../items/categories/level_3.txt:123 msgid "Adventurer Leather Belt" -msgstr "" +msgstr "모험가의 가죽 허리띠" #: ../items/categories/level_3.txt:132 msgid "Adventurer Pendant" -msgstr "" +msgstr "모험가의 목걸이" #: ../items/categories/level_3.txt:141 msgid "Adventurer Spellbook" -msgstr "" +msgstr "모험가의 마법책" #: ../items/categories/level_3.txt:150 msgid "Warrior Dagger" -msgstr "" +msgstr "전사의 단검" #: ../items/categories/level_3.txt:162 msgid "Ranger Slingshot" -msgstr "" +msgstr "유격병의 새총" #: ../items/categories/level_3.txt:174 msgid "Wizard Wand" -msgstr "" +msgstr "마법사의 지팡이" #: ../items/categories/level_3.txt:186 msgid "Paladin Wood Buckler" -msgstr "" +msgstr "팔라딘의 둥근 나무 방패" #: ../items/categories/level_3.txt:197 msgid "Adventurer Fire Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 불 반지" #: ../items/categories/level_3.txt:206 msgid "Adventurer Ice Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 얼음 반지" #: ../items/categories/level_3.txt:215 msgid "Adventurer Lightning Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 번개 반지" #: ../items/categories/level_3.txt:224 msgid "Adventurer Dark Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 어둠 반지" #: ../items/categories/level_3.txt:233 msgid "Adventurer Experience Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 경험 반지" #: ../items/categories/level_3.txt:242 msgid "Adventurer Wealth Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 재산 반지" #: ../items/categories/level_3.txt:251 msgid "Adventurer Treasure Ring" -msgstr "" +msgstr "모험가의 보물 반지" #: ../items/categories/level_12.txt:5 msgid "Warlord Chain Coif" -msgstr "" +msgstr "장군의 사슬 두건" #: ../items/categories/level_12.txt:17 msgid "Sniper Chain Coif" -msgstr "" +msgstr "저격병의 사슬 두건" #: ../items/categories/level_12.txt:29 msgid "Archwizard Silk Hood" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 비단 후드" #: ../items/categories/level_12.txt:41 msgid "Warlord Chain Cuirass" -msgstr "" +msgstr "장군의 사슬 흉갑" #: ../items/categories/level_12.txt:53 msgid "Sniper Chain Cuirass" -msgstr "" +msgstr "저격병의 사슬 흉갑" #: ../items/categories/level_12.txt:65 msgid "Archwizard Silk Vest" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 비단 조끼" #: ../items/categories/level_12.txt:77 msgid "Warlord Chain Greaves" -msgstr "" +msgstr "장군의 사슬 정강이받이" #: ../items/categories/level_12.txt:89 msgid "Sniper Chain Greaves" -msgstr "" +msgstr "저격병의 사슬 정강이받이" #: ../items/categories/level_12.txt:101 msgid "Archwizard Silk Skirt" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 비단 치마" #: ../items/categories/level_12.txt:113 msgid "Warlord Chain Boots" -msgstr "" +msgstr "장군의 사슬 장화" #: ../items/categories/level_12.txt:125 msgid "Sniper Chain Boots" -msgstr "" +msgstr "저격병의 사슬 장화" #: ../items/categories/level_12.txt:137 msgid "Archwizard Silk Boots" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 비단 장화" #: ../items/categories/level_12.txt:149 msgid "Warlord Chain Gloves" -msgstr "" +msgstr "장군의 사슬 장갑" #: ../items/categories/level_12.txt:161 msgid "Sniper Chain Gloves" -msgstr "" +msgstr "저격병의 사슬 장갑" #: ../items/categories/level_12.txt:173 msgid "Archwizard Silk Sleeves" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 비단 토시" #: ../items/categories/level_12.txt:185 msgid "Master Warrior Leather Belt" -msgstr "" +msgstr "주인 전사의 가죽 허리띠" #: ../items/categories/level_12.txt:196 msgid "Master Ranger Pendant" -msgstr "" +msgstr "주인 유격병의 목걸이" #: ../items/categories/level_12.txt:207 msgid "Master Wizard Spellbook" -msgstr "" +msgstr "주인 마법사의 마법책" #: ../items/categories/level_12.txt:218 msgid "Warlord Longsword" -msgstr "" +msgstr "장군의 긴칼" #: ../items/categories/level_12.txt:230 msgid "Sniper Longbow" -msgstr "" +msgstr "저격병의 긴활" #: ../items/categories/level_12.txt:242 msgid "Archwizard Staff" -msgstr "" +msgstr "대마법사의 지팡이" #: ../items/categories/level_12.txt:254 msgid "Templar Crest Shield" -msgstr "" +msgstr "성기사의 문장 방패" #: ../items/categories/level_12.txt:265 msgid "Master Blaze Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 불길 반지" #: ../items/categories/level_12.txt:275 msgid "Master Freeze Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 얼리는 반지" #: ../items/categories/level_12.txt:285 msgid "Master Shock Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 충격 반지" #: ../items/categories/level_12.txt:295 msgid "Master Gloom Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 어둠의 반지" #: ../items/categories/level_12.txt:305 msgid "Master Intellectual Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 지능 반지" #: ../items/categories/level_12.txt:315 msgid "Master Lucrative Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 수지맞는 반지" #: ../items/categories/level_12.txt:325 msgid "Master Artifact Ring" -msgstr "" +msgstr "주인의 공예품 반지" #: ../items/categories/level_8_unique.txt:3 msgid "Amir Blade" -msgstr "" +msgstr "아미르의 칼날" #: ../items/categories/level_8_unique.txt:4 msgid "A remnant of those who guarded Fort Amir." -msgstr "" +msgstr "아미르 요새를 지키던 자들의 잔재다." #: ../items/categories/level_8_unique.txt:18 msgid "Huntsman Bow" -msgstr "" +msgstr "사냥꾼의 활" #: ../items/categories/level_8_unique.txt:19 msgid "Compact enough to be deadly at all ranges of combat." -msgstr "" +msgstr "모든 전투 범위에서 치명적일 만큼 소형입니다." #: ../items/categories/level_8_unique.txt:34 msgid "Greed Cowl" -msgstr "" +msgstr "탐욕의 고깔" #: ../items/categories/level_8_unique.txt:35 msgid "Riches fit for a queen." -msgstr "" +msgstr "재물은 여왕에게 적합합니다." #: ../items/categories/level_8_unique.txt:49 msgid "Battle Leathers" -msgstr "" +msgstr "전투용 가죽옷" #: ../items/categories/level_8_unique.txt:50 msgid "Designed to keep its wearer moving forward." -msgstr "" +msgstr "착용자가 계속 앞으로 나아갈 수 있도록 설계되었다." #: ../items/categories/level_8_unique.txt:64 msgid "Escape Boots" -msgstr "" +msgstr "탈출의 장화" #: ../items/categories/level_8_unique.txt:65 msgid "Running away doesn't mean the battle is lost." -msgstr "" +msgstr "도망친다고 해서 전투에서 지는 것은 아니다." #: ../items/categories/level_8_unique.txt:79 msgid "Mez's Wraps" -msgstr "" +msgstr "메즈의 덮개" #: ../items/categories/level_8_unique.txt:80 msgid "With its layers of reptilian skin, not much can penetrate this armor." -msgstr "" +msgstr "파충류 피부의 층으로 인해 이 갑옷을 관통할 수 있는 것은 많지 않다." #: ../items/categories/level_12_unique.txt:5 msgid "Lost Totem" -msgstr "" +msgstr "잃어버린 토템" #: ../items/categories/level_12_unique.txt:6 msgid "The ancient scripture contained appears to be some sort of magic." -msgstr "" +msgstr "포함된 고대 경전은 일종의 마법으로 보인다." #: ../items/categories/level_12_unique.txt:21 msgid "Mog's Axe" -msgstr "" +msgstr "모그의 도끼" #: ../items/categories/level_12_unique.txt:22 msgid "Not as sleek as an arrow, but just as effective." -msgstr "" +msgstr "화살처럼 날렵하지는 않지만, 효과적이다." #: ../items/categories/level_12_unique.txt:36 msgid "Guardsman Cuirass" -msgstr "" +msgstr "경비병의 흉갑" #: ../items/categories/level_12_unique.txt:37 msgid "A royal mail with a 'K' engraved on the breast." -msgstr "" +msgstr "가슴에 'K'자가 새겨진 왕실 우편물이다." #: ../items/categories/level_12_unique.txt:53 msgid "Inferno Pendant" -msgstr "" +msgstr "불지옥의 목걸이" #: ../items/categories/level_12_unique.txt:54 msgid "Hot. Hot. Hot." -msgstr "" +msgstr "뜨거워. 뜨거워. 뜨거워." #: ../items/categories/level_12_unique.txt:69 msgid "Alchemist's Skirt" -msgstr "" +msgstr "연금술사의 치마" #: ../items/categories/level_12_unique.txt:70 msgid "Knowledge of formulating many concoctions bestows its wearer." -msgstr "" +msgstr "많은 혼합물을 만드는 지식은 그것을 착용하는 사람에게 주어진다." #: ../items/categories/level_12_unique.txt:87 msgid "Drinking potions may create another potion of the same type." -msgstr "" +msgstr "물약을 마시면 같은 유형의 다른 물약을 만들 수 있다." #: ../items/categories/level_12_unique.txt:96 msgid "Metzger's Battlemace" -msgstr "" +msgstr "메츠거의 전투 철퇴" #: ../items/categories/level_12_unique.txt:97 msgid "Swinging this mace around leaves a clouded trail of dark smoke." -msgstr "" +msgstr "이 철퇴를 휘두르면 짙은 or 검은 연기 흔적이 자욱하게 남는다.--번역확인:플레이해보고 결정" #: ../items/categories/potions.txt:8 msgid "Restore 25% of maximum HP" -msgstr "" +msgstr "최대 체력의 25% 회복" #: ../items/categories/potions.txt:20 msgid "Restore 25% of maximum MP" -msgstr "" +msgstr "최대 마력의 25% 회복" #: ../items/categories/potions.txt:33 msgid "Temporarily increase regeneration and movement speed" -msgstr "" +msgstr "일시적으로 재생 및 이동 속도를 높임" #: ../items/categories/potions.txt:46 msgid "Restore 25% of both HP and MP" -msgstr "" +msgstr "체력과 마력의 25% 회복" #: ../items/categories/potions.txt:59 msgid "Temporarily increases the ability to find items and gold" -msgstr "" +msgstr "일시적으로 물건과 금을 찾을 수 있는 능력이 높아짐" #: ../items/categories/potions.txt:72 msgid "Temporarily increases the resistance to all forms of magic by 50%" -msgstr "" +msgstr "모든 형태의 마법에 대한 저항력을 일시적으로 50% 높임" #: ../items/categories/potions.txt:85 msgid "Restore 50% of maximum HP" -msgstr "" +msgstr "최대 체력의 50% 회복" #: ../items/categories/potions.txt:98 msgid "Restore 75% of maximum HP" -msgstr "" +msgstr "최대 체력의 75% 회복" #: ../items/categories/potions.txt:111 msgid "Restore 50% of maximum MP" -msgstr "" +msgstr "최대 마력의 50% 회복" #: ../items/categories/potions.txt:124 msgid "Restore 75% of maximum MP" -msgstr "" +msgstr "최대 마력의 75% 회복" #: ../items/categories/level_14.txt:5 msgid "Fighting Plate Helmet" -msgstr "" +msgstr "격투용 판금 투구" #: ../items/categories/level_14.txt:17 msgid "Recon Plate Helmet" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 판금 투구" #: ../items/categories/level_14.txt:29 msgid "Sorcerer Velvet Hood" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 벨벳 후드" #: ../items/categories/level_14.txt:41 msgid "Fighting Plate Cuirass" -msgstr "" +msgstr "격투용 판금 흉갑" #: ../items/categories/level_14.txt:53 msgid "Recon Plate Cuirass" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 판금 흉갑" #: ../items/categories/level_14.txt:65 msgid "Sorcerer Velvet Vest" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 벨벳 조끼" #: ../items/categories/level_14.txt:77 msgid "Fighting Plate Greaves" -msgstr "" +msgstr "격투용 판금 정강이받이" #: ../items/categories/level_14.txt:89 msgid "Recon Plate Greaves" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 판금 정강이받이" #: ../items/categories/level_14.txt:101 msgid "Sorcerer Velvet Skirt" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 벨벳 치마" #: ../items/categories/level_14.txt:113 msgid "Fighting Plate Boots" -msgstr "" +msgstr "격투용 판금 장화" #: ../items/categories/level_14.txt:125 msgid "Recon Plate Boots" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 판금 장화" #: ../items/categories/level_14.txt:137 msgid "Sorcerer Velvet Boots" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 벨벳 장화" #: ../items/categories/level_14.txt:149 msgid "Fighting Plate Gauntlets" -msgstr "" +msgstr "격투용 판금 갑옷용 장갑" #: ../items/categories/level_14.txt:161 msgid "Recon Plate Gauntlets" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 판금 갑옷용 장갑" #: ../items/categories/level_14.txt:173 msgid "Sorcerer Velvet Sleeves" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 벨벳 토시" #: ../items/categories/level_14.txt:185 msgid "Wandering Warlord Leather Belt" -msgstr "" +msgstr "방랑자 장군의 가죽 허리띠" #: ../items/categories/level_14.txt:196 msgid "Wandering Sniper Pendant" -msgstr "" +msgstr "방랑자 저격병의 목걸이" #: ../items/categories/level_14.txt:207 msgid "Wandering Archwizard Spellbook" -msgstr "" +msgstr "방랑자 대마법사의 마법책" #: ../items/categories/level_14.txt:218 msgid "Fighting Greatsword" -msgstr "" +msgstr "격투용 큰 칼" #: ../items/categories/level_14.txt:230 msgid "Recon Greatbow" -msgstr "" +msgstr "정찰병의 큰 활" #: ../items/categories/level_14.txt:242 msgid "Sorcerer Greatstaff" -msgstr "" +msgstr "정령마법사의 큰 지팡이" #: ../items/categories/level_14.txt:254 msgid "Keeper Tower Shield" -msgstr "" +msgstr "파수꾼의 장방패" #: ../items/categories/level_14.txt:265 msgid "Wandering Inferno Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 지옥 반지" #: ../items/categories/level_14.txt:275 msgid "Wandering Glacial Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 빙하 반지" #: ../items/categories/level_14.txt:285 msgid "Wandering Volt Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 화살 반지" #: ../items/categories/level_14.txt:295 msgid "Wandering Void Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 공허 반지" #: ../items/categories/level_14.txt:305 msgid "Wandering Scholar Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 학자 반지" #: ../items/categories/level_14.txt:315 msgid "Wandering Affluence Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 풍요 반지" #: ../items/categories/level_14.txt:325 msgid "Wandering Relic Ring" -msgstr "" +msgstr "방랑자의 유물 반지" #: ../powers/base/magician/burn.txt:1 msgid "Burn" -msgstr "" +msgstr "태움" #: ../powers/base/magician/burn.txt:4 msgid "Blast multiple enemies in a distant area with fire." -msgstr "" +msgstr "먼 거리에 있는 다수의 적을 화염으로 날려버린다." #: ../powers/base/magician/energy_flow.txt:1 msgid "Energy Flow" -msgstr "" +msgstr "에너지 흐름" #: ../powers/base/magician/energy_flow.txt:2 msgid "Mana reserves are increased and regenerate faster." -msgstr "" +msgstr "마력 보유량이 늘어나고 더 빠르게 재생된다." #: ../powers/base/magician/fireball.txt:1 msgid "Fireball" -msgstr "" +msgstr "불 덩어리" #: ../powers/base/magician/fireball.txt:2 msgid "Launch a ball of fire that does extra mental damage." -msgstr "" +msgstr "추가 정신적 피해를 입히는 불 덩어리를 발사한다." #: ../powers/base/magician/thunderstrike.txt:1 msgid "Thunderstrike" -msgstr "" +msgstr "천둥번개" #: ../powers/base/magician/thunderstrike.txt:4 msgid "" "Lightning strikes from the sky with a high chance to critically damage " "movement-impaired enemies." -msgstr "" +msgstr "하늘에서 번개를 쳐서 높은 확률로 움직임 장애가 있는 적에게 치명타 피해를 입힌다." #: ../powers/base/magician/shield.txt:4 msgid "Create a force field that absorbs damage." -msgstr "" +msgstr "피해를 흡수하는 힘의 공간을 만든다." #: ../powers/base/magician/shock.txt:1 msgid "Shock" -msgstr "" +msgstr "충격" #: ../powers/base/magician/shock.txt:2 msgid "" "Shoot a ball of electricity that is extra effective against movement-" "impaired enemies." -msgstr "" +msgstr "움직임 장애가 있는 적에게 더욱 효과적인 전기 덩어리를을 쏜다." #: ../powers/base/magician/ice_bolt.txt:1 msgid "Ice Bolt" -msgstr "" +msgstr "얼음 화살" #: ../powers/base/magician/ice_bolt.txt:2 msgid "Launch a chunk of ice that slows enemies." -msgstr "" +msgstr "적을 느리게 하는 얼음 덩어리를 발사한다." #: ../powers/base/magician/freeze.txt:1 msgid "Freeze" -msgstr "" +msgstr "얼림" #: ../powers/base/magician/freeze.txt:4 msgid "Create a ray of several piercing cold shards that slow enemies." -msgstr "" +msgstr "적을 느리게 만드는 여러 개의 관통하는 차가운 파편의 광선을 만든다. -- 번역확인: 관통인지 확인 날카로움인지" #: ../powers/base/warrior/quake.txt:1 msgid "Quake" -msgstr "" +msgstr "지진" #: ../powers/base/warrior/quake.txt:4 msgid "Knock back nearby enemies with a chance to stun." -msgstr "" +msgstr "일정 확률로 주위의 적을 밀쳐내고 기절시킨다." #: ../powers/base/warrior/blood_strike.txt:1 msgid "Blood Strike" -msgstr "" +msgstr "피나게 치기" #: ../powers/base/warrior/blood_strike.txt:2 msgid "Deal a powerful blow that inflicts a bleeding wound." -msgstr "" +msgstr "피를 흘리는 상처를 입힐정도의 강력한 타격을 가한다." #: ../powers/base/warrior/throw_knife.txt:1 msgid "Throw Knife" -msgstr "" +msgstr "나이프 던지기" #: ../powers/base/warrior/throw_knife.txt:2 msgid "Throw a knife to deal reduced melee weapon damage." -msgstr "" +msgstr "근거리 무기 피해를 줄이기 위해 칼을 던진다." #: ../powers/base/warrior/stone_wall.txt:1 msgid "Stone Wall" -msgstr "" +msgstr "돌벽" #: ../powers/base/warrior/stone_wall.txt:2 msgid "Withstand stronger attacks with more health and absorption." -msgstr "" +msgstr "더 많은 체력과 흡수로 더 강한 공격을 견뎌낸다." #: ../powers/base/warrior/shield_bash.txt:1 msgid "Shield Bash" -msgstr "" +msgstr "방패 강타" #: ../powers/base/warrior/shield_bash.txt:2 msgid "Dash into enemies, crushing them with sheer force." -msgstr "" +msgstr "강력한 힘으로 적에게 돌진하여 부숴버린다." #: ../powers/base/warrior/cleave.txt:1 msgid "Cleave" -msgstr "" +msgstr "쪼개기" #: ../powers/base/warrior/cleave.txt:2 msgid "Attack all enemies in a wide arc." -msgstr "" +msgstr "넓은 호를 그리며 모든 적을 공격한다." #: ../powers/base/warrior/throw_axe.txt:1 msgid "Throw Axe" -msgstr "" +msgstr "도끼 던지기" #: ../powers/base/warrior/throw_axe.txt:2 msgid "Throw an axe to deal extra melee weapon damage." -msgstr "" +msgstr "추가 근거리 무기 피해를 입히기 위해 도끼를 던진다." #: ../powers/base/warrior/warcry.txt:1 msgid "Warcry" -msgstr "" +msgstr "함성" #: ../powers/base/warrior/warcry.txt:4 msgid "Remove debuffs and become immune to debuffs for a limited time." -msgstr "" +msgstr "제한된 시간 동안 디버프를 제거하고 디버프에 면역이 된다." #: ../powers/base/ranger/bear_trap.txt:1 msgid "Bear Trap" -msgstr "" +msgstr "곰 덫" #: ../powers/base/ranger/bear_trap.txt:2 msgid "This trap deals extra ranged weapon damage and immobilizes the target." -msgstr "" +msgstr "이 함정은 추가 원거리 무기 피해를 입히고 대상을 움직이지 못하게 한다." #: ../powers/base/ranger/multishot.txt:1 msgid "Multishot" -msgstr "" +msgstr "다발 사격" #: ../powers/base/ranger/multishot.txt:2 msgid "Shoot three projectiles simultaneously." -msgstr "" +msgstr "발사체 3개를 동시에 쏜다." #: ../powers/base/ranger/wolfs_eye.txt:1 msgid "Wolf's Eye" -msgstr "" +msgstr "늑대의 눈" #: ../powers/base/ranger/wolfs_eye.txt:2 msgid "Improves the ability to hit and critically wound enemies." -msgstr "" +msgstr "적을 때리고 치명타를 입히는 능력을 향상시킨다." #: ../powers/base/ranger/rapid_fire.txt:1 msgid "Rapid Fire" -msgstr "" +msgstr "신속 발사" #: ../powers/base/ranger/rapid_fire.txt:2 msgid "Fire five low power missiles in quick succession." -msgstr "" +msgstr "5개의 낮은 힘의 미사일을 빠르게 연달아 쏜다." #: ../powers/base/ranger/shoot.txt:1 msgid "Shoot" -msgstr "" +msgstr "쏘기" #: ../powers/base/ranger/shoot.txt:4 msgid "Basic ranged attack." -msgstr "" +msgstr "기본 원거리 공격이다." #: ../powers/base/ranger/haste.txt:3 msgid "Move at an increased speed for a limited time." -msgstr "" +msgstr "이동 속도가 일정 시간 동안 증가한다." #: ../powers/base/ranger/ember_shot.txt:1 msgid "Ember Shot" -msgstr "" +msgstr "화염 사격" #: ../powers/base/ranger/ember_shot.txt:2 msgid "" "Fire a spray of burning embers at close range. Effective against armored " "enemies." -msgstr "" +msgstr "근거리에서 타오르는 불씨를 분사한다. 무장한 적에게 효과적이다." #: ../powers/base/ranger/caltrops.txt:1 msgid "Caltrops" -msgstr "" +msgstr "마름쇠" #: ../powers/base/ranger/caltrops.txt:2 msgid "This trap deals reduced ranged weapon damage and slows the target." -msgstr "" +msgstr "이 함정은 원거리 무기 피해를 줄이고 대상을 느리게 만든다." #: ../powers/base/ranger/piercing_shot.txt:1 msgid "Piercing Shot" -msgstr "" +msgstr "관통 사격" #: ../powers/base/ranger/piercing_shot.txt:2 msgid "Fire a shot that ignores armor and goes through multiple enemies." -msgstr "" +msgstr "방어구를 무시하고 다수의 적을 관통하는 탄을 쏜다." #: ../powers/categories/magician.txt:7 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "채널" #: ../powers/categories/magician.txt:10 msgid "Basic magic attack." -msgstr "" +msgstr "기본 마법 공격이다." #: ../powers/categories/quest.txt:4 msgid "" "Performing the ritual at the Red Altar has granted you faster regeneration." -msgstr "" +msgstr "붉은 제단에서 의식을 수행하면or 제사를 지내면 재생 속도가 빨라진다.--번역확인" #: ../powers/categories/warrior.txt:7 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "휘두르기" #: ../powers/categories/warrior.txt:10 msgid "Basic melee attack." -msgstr "" +msgstr "기본 근거리 공격이다." #: ../powers/trees/default.txt:11 msgid "Magician" -msgstr "" +msgstr "마술사" #: ../scripts/dev/waypoints_unlock.txt:14 msgid "Unlocked all waypoints" -msgstr "" +msgstr "모든 경유지가 풀려있음" #: ../scripts/dev/waypoints_lock.txt:14 msgid "Locked all waypoints" -msgstr "" +msgstr "모든 경유지가 잠겨있음" #: ../scripts/maps/the_pit/locked_chest.txt:4 msgid "It's locked." @@ -4982,8 +5016,8 @@ msgstr "잠겨있다." #: ../scripts/maps/the_pit/locked_chest.txt:10 msgid "You try to unlock the chest, but it's sealed by an unknown power." -msgstr "" +msgstr "상자를 열려고 하지만 알 수 없는 힘에 의해 봉인되어있다." #: ../scripts/powers/goblin_steal.txt:107 msgid "Goblin Thief stole a potion!" -msgstr "" +msgstr "도둑 고블린이 물약을 훔쳤다!" diff --git a/mods/fantasycore/cutscenes/credits.txt b/mods/fantasycore/cutscenes/credits.txt index aacf5c4f3..3e5f2f44e 100644 --- a/mods/fantasycore/cutscenes/credits.txt +++ b/mods/fantasycore/cutscenes/credits.txt @@ -69,8 +69,10 @@ text=Igor Paliychuk text=Janet Hunt text=Juan Pablo Tamayo text=Kirim Saja +text=kang text=Kor_OfenTHource text=(bnk159hair, kangdonghun1230, HunSeongPark, paparad0x) +text=ks k text=leø text=Mikhail Karalevich text=Miro Jánošík diff --git a/mods/fantasycore/languages/data.ko.po b/mods/fantasycore/languages/data.ko.po index be16b1686..d7724e807 100644 --- a/mods/fantasycore/languages/data.ko.po +++ b/mods/fantasycore/languages/data.ko.po @@ -4,6 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # Translators: # kang , 2020 +# ks k, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-29 09:45+\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-28 19:34+0000\n" -"Last-Translator: kang , 2020\n" +"Last-Translator: ks k, 2022\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/flareorg/teams/84925/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "방패" #: ../engine/equip_flags.txt:21 msgid "slingshot" -msgstr "슬링샷" +msgstr "새총" #: ../engine/equip_flags.txt:25 msgid "bow"