diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 67118bbe..72c5013a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,22 +4,23 @@ # Christian Kirbach , 2016, 2018. # Mario Blättermann , 2018. # Ettore Atalan , 2022. +# Jürgen Benvenuti , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gtk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-14 22:08+0200\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-12 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-12 20:10+0200\n" +"Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" #: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:4 msgid "Portal" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Zugriff gewähren" #: src/accountdialog.c:176 msgid "Select an Image" -msgstr "Bild auswählen" +msgstr "Ein Bild auswählen" #: src/accountdialog.c:179 src/wallpaperdialog.ui:18 msgid "Cancel" @@ -67,14 +68,12 @@ msgstr "" msgid "Share Details" msgstr "Details freigeben" -#: src/accountdialog.ui:14 src/appchooserdialog.ui:14 src/filechooser.c:467 -#: src/remotedesktopdialog.ui:16 src/screencastdialog.ui:16 -#: src/screenshotdialog.ui:14 +#: src/accountdialog.ui:14 src/appchooserdialog.ui:14 +#: src/dynamic-launcher.c:267 src/filechooser.c:468 msgid "_Cancel" msgstr "Abbre_chen" -#: src/accountdialog.ui:22 src/remotedesktopdialog.ui:28 -#: src/screencastdialog.ui:28 src/screenshotdialog.ui:38 +#: src/accountdialog.ui:22 msgid "_Share" msgstr "_Teilen" @@ -89,11 +88,11 @@ msgstr "Software konnte nicht gestartet werden" #: src/appchooserdialog.c:385 #, c-format msgid "Choose an application to open the file “%s”." -msgstr "Wählen Sie eine Anwendung zum Öffnen der Datei »%s« aus." +msgstr "Wählen Sie eine Anwendung zum Öffnen der Datei »%s«." #: src/appchooserdialog.c:390 msgid "Choose an application." -msgstr "Anwendung auswählen." +msgstr "Eine Anwendung wählen." #: src/appchooserdialog.c:407 #, c-format @@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "Open With…" msgstr "Öffnen mit …" -#: src/appchooserdialog.ui:23 src/filechooser.c:462 +#: src/appchooserdialog.ui:23 src/filechooser.c:463 msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" @@ -126,187 +125,167 @@ msgstr "Keine Anwendungen verfügbar" msgid "_Find More in Software" msgstr "_Finden Sie mehr in Software" -#: src/background.c:215 src/background.c:308 -#, c-format -msgid "“%s” is running in the background" -msgstr "»%s« läuft im Hintergrund" - -#: src/background.c:217 -msgid "" -"This might be for a legitimate reason, but the application has not provided " -"one.\n" -"\n" -"Note that forcing an application to quit might cause data loss." -msgstr "" -"Dies könnte einen legitimen Grund haben, aber die Anwendung hat keinen " -"solchen angegeben.\n" -"\n" -"Beachten Sie, dass das erzwungene Beenden einer Anwendung zu Datenverlust " -"führen kann." +#: src/dynamic-launcher.c:259 +msgid "Create Web Application" +msgstr "Web-Anwendung erstellen" -#: src/background.c:220 -msgid "Force quit" -msgstr "Beenden erzwingen" +#: src/dynamic-launcher.c:261 +msgid "Create Application" +msgstr "Anwendung erstellen" -#: src/background.c:221 -msgid "Allow" -msgstr "Erlauben" +#: src/dynamic-launcher.c:269 +msgid "C_reate" +msgstr "E_rstellen" -#: src/background.c:306 -msgid "Background activity" -msgstr "Hintergrundaktivität" - -#: src/background.c:314 -msgid "Find out more" -msgstr "Mehr dazu erfahren" - -#: src/filechooser.c:462 +#: src/filechooser.c:463 msgid "_Select" msgstr "Au_swählen" -#: src/filechooser.c:464 +#: src/filechooser.c:465 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: src/filechooser.c:641 +#: src/filechooser.c:647 msgid "Open files read-only" msgstr "Dateien schreibgeschützt öffnen" -#: src/remotedesktopdialog.c:188 -msgid "Pointer" -msgstr "Zeiger" +#: src/settings.c:216 +msgid "Requested setting not found" +msgstr "Angeforderte Einstellung nicht gefunden" -#: src/remotedesktopdialog.c:191 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" +#: src/wallpaperdialog.ui:13 +msgid "Set Background" +msgstr "Hintergrund festlegen" -#: src/remotedesktopdialog.c:194 -msgid "Touch screen" -msgstr "Tastbildschirm" +#: src/wallpaperdialog.ui:26 +msgid "Set" +msgstr "Festlegen" + +#: src/wallpaperdialog.ui:57 +msgid "Failed to load image file" +msgstr "Bilddatei konnte nicht geladen werden" + +#: src/wallpaperpreview.ui:57 +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitäten" -#: src/remotedesktopdialog.c:307 #, c-format -msgid "Select devices to share with %s" -msgstr "Geräte auswählen, die mit %s geteilt werden sollen" +#~ msgid "“%s” is running in the background" +#~ msgstr "»%s« läuft im Hintergrund" -#: src/remotedesktopdialog.c:312 -msgid "Select devices to share with the requesting application" -msgstr "" -"Geräte auswählen, die mit der anfragenden Anwendung geteilt werden sollen" +#~ msgid "" +#~ "This might be for a legitimate reason, but the application has not " +#~ "provided one.\n" +#~ "\n" +#~ "Note that forcing an application to quit might cause data loss." +#~ msgstr "" +#~ "Dies könnte einen legitimen Grund haben, aber die Anwendung hat keinen " +#~ "solchen angegeben.\n" +#~ "\n" +#~ "Beachten Sie, dass das erzwungene Beenden einer Anwendung zu Datenverlust " +#~ "führen kann." -#: src/remotedesktopdialog.ui:12 -msgid "Remote desktop" -msgstr "Entfernter Bildschirm" +#~ msgid "Force quit" +#~ msgstr "Beenden erzwingen" -#: src/screencastdialog.ui:12 -msgid "Screen Share" -msgstr "Bildschirm teilen" +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Erlauben" -#: src/screencastwidget.c:487 -#, c-format -msgid "Select monitor to share with %s" -msgstr "Bildschirm auswählen, der mit %s geteilt werden soll" +#~ msgid "Background activity" +#~ msgstr "Hintergrundaktivität" + +#~ msgid "Find out more" +#~ msgstr "Mehr dazu erfahren" + +#~ msgid "Pointer" +#~ msgstr "Zeiger" + +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "Tastatur" + +#~ msgid "Touch screen" +#~ msgstr "Tastbildschirm" -#: src/screencastwidget.c:489 #, c-format -msgid "Select window to share with %s" -msgstr "Fenster auswählen, das mit %s geteilt werden soll" +#~ msgid "Select devices to share with %s" +#~ msgstr "Geräte auswählen, die mit %s geteilt werden sollen" -#: src/screencastwidget.c:494 -msgid "Select monitor to share with the requesting application" -msgstr "" -"Bildschirm auswählen, der mit der anfragenden Anwendung geteilt werden soll" +#~ msgid "Select devices to share with the requesting application" +#~ msgstr "" +#~ "Geräte auswählen, die mit der anfragenden Anwendung geteilt werden sollen" -#: src/screencastwidget.c:495 -msgid "Select window to share with the requesting application" -msgstr "" -"Fenster auswählen, das mit der anfordernden Anwendung geteilt werden soll" +#~ msgid "Remote desktop" +#~ msgstr "Entfernter Bildschirm" -#: src/screencastwidget.ui:100 -msgid "Single Window" -msgstr "Einzelnes Fenster" +#~ msgid "Screen Share" +#~ msgstr "Bildschirm teilen" -#: src/screencastwidget.ui:176 -msgid "Entire Screen" -msgstr "Gesamter Bildschirm" +#, c-format +#~ msgid "Select monitor to share with %s" +#~ msgstr "Bildschirm auswählen, der mit %s geteilt werden soll" -#: src/screenshotdialog.c:442 #, c-format -msgid "Share this screenshot with %s?" -msgstr "Soll dieses Bildschirmfoto mit %s geteilt werden?" +#~ msgid "Select window to share with %s" +#~ msgstr "Fenster auswählen, das mit %s geteilt werden soll" -#: src/screenshotdialog.c:446 -msgid "Share this screenshot with the requesting application?" -msgstr "" -"Soll dieses Bildschirmfoto mit der anfragenden Anwendung geteilt werden?" +#~ msgid "Select monitor to share with the requesting application" +#~ msgstr "" +#~ "Bildschirm auswählen, der mit der anfragenden Anwendung geteilt werden " +#~ "soll" -#: src/screenshotdialog.ui:10 -msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" +#~ msgid "Select window to share with the requesting application" +#~ msgstr "" +#~ "Fenster auswählen, das mit der anfordernden Anwendung geteilt werden soll" -#: src/screenshotdialog.ui:30 -msgid "_Options…" -msgstr "_Optionen …" +#~ msgid "Single Window" +#~ msgstr "Einzelnes Fenster" -#: src/screenshotdialog.ui:55 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Bild_schirmfoto aufnehmen" +#~ msgid "Entire Screen" +#~ msgstr "Gesamter Bildschirm" -#: src/screenshotdialog.ui:111 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen" +#, c-format +#~ msgid "Share this screenshot with %s?" +#~ msgstr "Soll dieses Bildschirmfoto mit %s geteilt werden?" -#: src/screenshotdialog.ui:122 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "Gesamten _Bildschirm aufnehmen" +#~ msgid "Share this screenshot with the requesting application?" +#~ msgstr "" +#~ "Soll dieses Bildschirmfoto mit der anfragenden Anwendung geteilt werden?" -#: src/screenshotdialog.ui:133 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Aktuelles _Fenster aufnehmen" +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Bildschirmfoto" -#: src/screenshotdialog.ui:144 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Aufnahmebereich _auswählen" +#~ msgid "_Options…" +#~ msgstr "_Optionen …" -#: src/screenshotdialog.ui:158 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "Bildschirmfoto _verzögert aufnehmen nach" +#~ msgid "Take _Screenshot" +#~ msgstr "Bild_schirmfoto aufnehmen" -#: src/screenshotdialog.ui:171 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" +#~ msgid "Take Screenshot" +#~ msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen" -#: src/screenshotdialog.ui:181 -msgid "Effects" -msgstr "Effekte" +#~ msgid "Grab the whole sc_reen" +#~ msgstr "Gesamten _Bildschirm aufnehmen" -#: src/screenshotdialog.ui:192 -msgid "Include _pointer" -msgstr "_Zeiger einbeziehen" +#~ msgid "Grab the current _window" +#~ msgstr "Aktuelles _Fenster aufnehmen" -#: src/screenshotdialog.ui:201 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Fensterrahmen ein_beziehen" +#~ msgid "Select _area to grab" +#~ msgstr "Aufnahmebereich _auswählen" -#: src/settings.c:217 -msgid "Requested setting not found" -msgstr "Angeforderte Einstellung nicht gefunden" +#~ msgid "Grab after a _delay of" +#~ msgstr "Bildschirmfoto _verzögert aufnehmen nach" -#: src/wallpaperdialog.ui:13 -msgid "Set Background" -msgstr "Hintergrund festlegen" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "Sekunden" -#: src/wallpaperdialog.ui:26 -msgid "Set" -msgstr "Festlegen" +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Effekte" -#: src/wallpaperdialog.ui:57 -msgid "Failed to load image file" -msgstr "Bilddatei konnte nicht geladen werden" +#~ msgid "Include _pointer" +#~ msgstr "_Zeiger einbeziehen" -#: src/wallpaperpreview.ui:57 -msgid "Activities" -msgstr "Aktivitäten" +#~ msgid "Include the window _border" +#~ msgstr "Fensterrahmen ein_beziehen" # soll nicht übersetzt werden #~ msgid "applications-system-symbolic"