From fa90db96f1e0b4626a3729c101294e9102cd07fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: filmsi Date: Tue, 6 Aug 2024 17:42:01 +0200 Subject: [PATCH] Create sl.po Added sl.po - Slovenian translation po file. --- po/sl.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 232 insertions(+) create mode 100644 po/sl.po diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 000000000..702e4744d --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# Slovenian translation for xdg-desktop-portal. +# Copyright (C) 2024 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package. +# +# Martin , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-28 03:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 15:36+0200\n" +"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0) ;\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: src/background.c:820 +#, c-format +msgid "Allow %s to run in the background?" +msgstr "Dovolite, da %s deluje v ozadju?" + +#: src/background.c:824 +#, c-format +msgid "%s requests to be started automatically and run in the background." +msgstr "%s zahteve samodejni zagon in izvajanje v ozadju." + +#: src/background.c:826 +#, c-format +msgid "%s requests to run in the background." +msgstr "%s zahteve izvajanje v ozadju." + +#: src/background.c:827 +msgid "" +"The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the " +"application settings." +msgstr "" +"Dovoljenje »zaženi v ozadju« lahko kadar koli spremenite v nastavitvah " +"programa." + +#: src/background.c:832 +msgid "Don't allow" +msgstr "Ne dovoli" + +#: src/background.c:833 src/screenshot.c:238 src/wallpaper.c:183 +msgid "Allow" +msgstr "Dovoli" + +#: src/camera.c:104 +#, c-format +msgid "Allow %s to Use the Camera?" +msgstr "Dovolite %s uporabo kamere?" + +#: src/camera.c:105 +#, c-format +msgid "%s wants to access camera devices." +msgstr "%s želi dostopati do naprav s kamero." + +#: src/camera.c:109 +msgid "Allow app to Use the Camera?" +msgstr "Ali programu dovolite uporabo kamere?" + +#: src/camera.c:110 +msgid "An app wants to access camera devices." +msgstr "Program želi dostopati do naprav s kamero." + +#: src/dynamic-launcher.c:120 +#, c-format +msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s" +msgstr "ID-ju namizne datoteke manjka pripona .desktop: %s" + +#: src/dynamic-launcher.c:132 +#, c-format +msgid "Desktop file id missing app id prefix '%s.': %s" +msgstr "ID-ju namizne datoteke manjka predpona ID-ja programa »%s.«: %s" + +#: src/dynamic-launcher.c:274 +#, c-format +msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file" +msgstr "" +"Vnos na namizju, podan funkciji Install(), ni veljavna datoteka s ključem" + +#: src/dynamic-launcher.c:287 +#, c-format +msgid "Desktop entry given to Install() must have only one group" +msgstr "Vnos na namizju, podan funkciji Install(), mora imeti samo eno skupino" + +#: src/dynamic-launcher.c:300 +#, c-format +msgid "Desktop entry given to Install() not valid" +msgstr "Vnos na namizju, podan funkciji Install(), ni veljaven" + +#: src/dynamic-launcher.c:332 +#, c-format +msgid "Token given is invalid: %s" +msgstr "Podani žeton je neveljaven: %s" + +#: src/dynamic-launcher.c:376 src/dynamic-launcher.c:806 +#: src/dynamic-launcher.c:856 +#, c-format +msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s" +msgstr "Namizna datoteka presega največjo velikost (%d): %s" + +#: src/dynamic-launcher.c:533 +#, c-format +msgid "URL given is invalid: %s" +msgstr "Navedeni URL je neveljaven: %s" + +#: src/dynamic-launcher.c:556 +#, c-format +msgid "Invalid launcher type: %x" +msgstr "Neveljavna vrsta zaganjalnika: %x" + +#: src/dynamic-launcher.c:563 +#, c-format +msgid "Unsupported launcher type: %x" +msgstr "Nepodprta vrsta zaganjalnika: %x" + +#: src/dynamic-launcher.c:627 src/dynamic-launcher.c:698 +msgid "Dynamic launcher icon failed validation" +msgstr "Preverjanje veljavnosti ikone dinamičnega zaganjalnika ni uspelo" + +#: src/dynamic-launcher.c:714 +#, c-format +msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s" +msgstr "RequestInstallToken() ni dovoljeno za ID programa %s" + +#: src/dynamic-launcher.c:896 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path" +msgstr "Ikona namizne datoteke »%s« je na neprepoznani poti" + +#: src/dynamic-launcher.c:919 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize" +msgstr "Ikone namizne datoteke »%s« ni bilo mogoče serializirati" + +#: src/dynamic-launcher.c:959 +#, c-format +msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'" +msgstr "Noben dinamični zaganjalnik ne obstaja z ID-jem »%s«" + +#: src/dynamic-launcher.c:978 +#, c-format +msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'" +msgstr "Za zaganjalnik z ID-jem »%s« ni uspelo ustvariti GDesktopAppInfo" + +#: src/location.c:527 +msgid "Deny Access" +msgstr "Zavrni dostop" + +#: src/location.c:529 +msgid "Grant Access" +msgstr "Dovoli dostop" + +#: src/location.c:551 +#, c-format +msgid "Give %s Access to Your Location?" +msgstr "Omogočite %s dostop do svoje lokacije?" + +#: src/location.c:556 +#, c-format +msgid "%s wants to use your location." +msgstr "%s želi uporabiti vašo lokacijo." + +#: src/location.c:565 +msgid "Grant Access to Your Location?" +msgstr "Odobrite dostop do svoje lokacije?" + +#: src/location.c:566 +msgid "An application wants to use your location." +msgstr "Program želi uporabiti vašo lokacijo." + +#: src/location.c:569 +msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." +msgstr "" +"Dostop do trenutnega mesta je mogoče spremeniti kadarkoli med nastavitvami " +"zasebnosti." + +#: src/screenshot.c:236 src/wallpaper.c:181 +msgid "Deny" +msgstr "Zavrni" + +#: src/screenshot.c:256 +#, c-format +msgid "Allow %s to Take Screenshots?" +msgstr "Dovolite %s snemanja posnetkov zaslona?" + +#: src/screenshot.c:257 +#, c-format +msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time." +msgstr "%s želi imeti možnost, da kadar koli posname posnetke zaslona." + +#: src/screenshot.c:265 +msgid "Allow Applications to Take Screenshots?" +msgstr "Dovolite programom, da naredijo posnetke zaslona?" + +#: src/screenshot.c:266 +msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time." +msgstr "Program želi kadar koli narediti posnetke zaslona." + +#: src/screenshot.c:269 src/wallpaper.c:218 +msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings." +msgstr "To dovoljenje lahko kadar koli spremenite v nastavitvah zasebnosti." + +#: src/settings.c:127 src/settings.c:163 +msgid "Requested setting not found" +msgstr "Zahtevane nastavitve ni bilo mogoče najti" + +#: src/wallpaper.c:205 +#, c-format +msgid "Allow %s to Set Backgrounds?" +msgstr "Dovolite %s nastavitev ozadij?" + +#: src/wallpaper.c:206 +#, c-format +msgid "%s is requesting to be able to change the background image." +msgstr "%s zahteva, da lahko spremeni sliko ozadja." + +#: src/wallpaper.c:215 +msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?" +msgstr "Dovolite programom, da nastavijo ozadja?" + +#: src/wallpaper.c:216 +msgid "An application is requesting to be able to change the background image." +msgstr "Program zahteva, da lahko spremeni sliko ozadja."