From 4b3d3741fa46f93e097cf2bf5bcfc03ca1f9b40f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkenLM Date: Fri, 29 Jul 2022 10:25:58 +0100 Subject: [PATCH] Added pt_pt translation for lang and docs --- .../assets/oc2/doc/en_us/item/floppy.md | 2 +- .../resources/assets/oc2/doc/pt_pt/basics.md | 28 ++++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/block/bus_cable.md | 6 + .../oc2/doc/pt_pt/block/bus_interface.md | 8 ++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/block/charger.md | 8 ++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/block/computer.md | 15 ++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/block/disk_drive.md | 14 ++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/block/index.md | 15 ++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/block/keyboard.md | 12 ++ .../oc2/doc/pt_pt/block/network_connector.md | 10 ++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/block/network_hub.md | 4 + .../assets/oc2/doc/pt_pt/block/projector.md | 12 ++ .../oc2/doc/pt_pt/block/redstone_interface.md | 37 +++++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/getting_started.md | 30 ++++ .../resources/assets/oc2/doc/pt_pt/index.md | 27 ++++ .../doc/pt_pt/item/block_operations_module.md | 30 ++++ .../doc/pt_pt/item/file_import_export_card.md | 14 ++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/item/flash_memory.md | 4 + .../assets/oc2/doc/pt_pt/item/floppy.md | 6 + .../assets/oc2/doc/pt_pt/item/hard_drive.md | 8 ++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/item/index.md | 19 +++ .../pt_pt/item/inventory_operations_module.md | 44 ++++++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/item/manual.md | 6 + .../assets/oc2/doc/pt_pt/item/memory.md | 10 ++ .../oc2/doc/pt_pt/item/network_cable.md | 6 + .../doc/pt_pt/item/network_interface_card.md | 12 ++ .../oc2/doc/pt_pt/item/network_tunnel_card.md | 12 ++ .../doc/pt_pt/item/network_tunnel_module.md | 12 ++ .../doc/pt_pt/item/redstone_interface_card.md | 8 ++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/item/robot.md | 100 +++++++++++++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/item/sound_card.md | 23 +++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/item/wrench.md | 8 ++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/networking.md | 18 +++ .../assets/oc2/doc/pt_pt/robotics.md | 3 + .../assets/oc2/doc/pt_pt/scripting.md | 65 +++++++++ src/main/resources/assets/oc2/lang/pt_pt.json | 132 ++++++++++++++++++ 36 files changed, 767 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/basics.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/bus_cable.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/bus_interface.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/charger.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/computer.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/disk_drive.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/index.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/keyboard.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/network_connector.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/network_hub.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/projector.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/redstone_interface.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/getting_started.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/index.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/block_operations_module.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/file_import_export_card.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/flash_memory.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/floppy.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/hard_drive.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/index.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/inventory_operations_module.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/manual.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/memory.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_cable.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_interface_card.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_tunnel_card.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_tunnel_module.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/redstone_interface_card.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/robot.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/sound_card.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/wrench.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/networking.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/robotics.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/scripting.md create mode 100644 src/main/resources/assets/oc2/lang/pt_pt.json diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/en_us/item/floppy.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/en_us/item/floppy.md index 56827b171..625ade62b 100644 --- a/src/main/resources/assets/oc2/doc/en_us/item/floppy.md +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/en_us/item/floppy.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Floppy ![It's not the floppy that bends](item:oc2:floppy) -Floppy disks are removable media. This means they can be inserted and removed from [disk drives](../block/disk_drive.md) without the [computer](../block/disk_drive.md) using the disk drive having to reboot to use them. +Floppy disks are removable media. This means they can be inserted and removed from [disk drives](../block/disk_drive.md) without the [computer](../block/computer.md) using the disk drive having to reboot to use them. Please see the [disk drive](../block/disk_drive.md) manual entry for some useful commands when working with floppies. \ No newline at end of file diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/basics.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/basics.md new file mode 100644 index 000000000..7e5a4bd2b --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/basics.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# O Básico +Este documento contem alguma informação fundacional acerca de como os [computadores](block/computer.md) functionam. Isto não significa necessáriamente que esta informação é fácil de ler. Básico aqui significa os conceitos gerais em uso. + +## Arquitetura +Computadores executam numa arquitetura RISC-V de único núcleo de uso geral. Isto significa que eles têm registos de 64 bits e suportam operações de ponto flutuante. Isto faz com que seja possível iniciar um kernel Linux moderno neles. + +### Dispositivos Nativos +Dispositivos Nativos conectados a computadores são dispositivos mapeados na memória. Isto significa que eles estão mapeados algures na memória física. Computadores utilizam drivers Linux normais para interagir com eles. + +Que dispositivos estão disponíveis, e onde esses dispositivos se encontram, é comunicado com o software executado no computador utilizando uma árvore de dispositivos achatada. Esta estrutura de dados pode conter informação adicional do sistema em geral. Em particular, ela também contém o tamanho da [memótia](item/memory.md) instalada. +Dado que esta estrutura de dados é copiada ao iniciar, não pode ser alterada após tal. Esta é a razão pela qual os computadores têm de ser reiniciados ao mudar dispositivos nativos, tais como o [cartão de interface de rede](item/network_interface_card.md). Dispositivos para o qual isto é o caso possuem tipicamente uma nota correspondente na sua dica de ferramenta. + +### Dispositivos APIAN +O outro tipo de dispositivos são os dispositivos de API de alto nível, por vezes chamados de dispositivos RPC. Estes dispositivos utilizam unicamente um único controlador, o qual comunica com os computadores utilizando um único dispositivo serial. Este dispositivo controlador está presente em todos os computadores, e têm a responsabilidade de coletar mensagens de vários dispositivos, e distribuir mensagens para dispositivos. O protocolo que este controlador usa é um protocolo de mensagem JSON simples. A biblioteca Lua `devices` fornecida com a biblioteca Linux predefinida envolve o dispositivo serial utilizado para conectar a este controlador. Como tal, a utilização da biblioteca `devices` sempre que é utilizado um dispositivo APIAN, como o [bloco de interface de redstone](block/redstone_interface.md) é *altamente* recomendado. + +Devido á natureza do protocolo envolvido, a taxa de dados é a modos que limitada. A maioria dos dispositivos, portanto, normalmente apenas fornece APIs comparativamente simples que não necessitam de grandes quantidades de dados de qualquer forma. + +## Configuração +Computadores podem ser configurados até certo ponto. A quantidade de memória, armazenamento extra na forma de [discos rígidos](item/hard_drive.md) e mais importante, que cartões instalar, está praticamente ao gosto do utilizador. Note que a distribuição Linux predefinida requer pelo menos 20M de memória, sendo 24M recomendados. + +A maioria dos componentes contribui para o consumo de energia geral do computador. Para conservar energia, escolher os componentes exclusivamente necessários é essencial. + +## Linux +A distribuição Linux predefinida contem algumas ferramentas de terminal básicas, e a possibilidade de escrever e executar programas em Lua. Para uma visão geral de como interagir com dispositivos APIAN utilizando Lua, veja a entrada [scripting](scripting.md) do manual. + +Dispositivos nativos utilizam drivers Linux normais. Por exemplo, discos rígidos aparecem como dispositivos `/dev/vdaX` e podem ser formatados e montados regularmente. + +Computadores fornecem dois dispositivos de relógio de hardware (RTC). O primeiro mede o tempo numa escala que a maior parte dos utilizadores pensa regularmente. É utilizado por predefinição em, por exemplo, ferramentas de terminal como `date` e `time`. O segundo mede o tempo como um computador real. Para obter o tempo real, utilize `hwclock -f /dev/rtc1` diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/bus_cable.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/bus_cable.md new file mode 100644 index 000000000..e162a046c --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/bus_cable.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# Cabo BUS +![BUS de Festa](block:oc2:bus_cable) + +O cabo BUS conecta [interfaces BUS](bus_interface.md) a um computador. + +Cabos colocados podem ser escondidos ao colocar qualquer bloco decorativo nos mesmos. Remova um bloco de fachada ao utilizar uma [wrench](../item/wrench.md) no mesmo. \ No newline at end of file diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/bus_interface.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/bus_interface.md new file mode 100644 index 000000000..97f847a62 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/bus_interface.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# Interface BUS +![Plug and play](item:oc2:bus_interface) + +Interfaces BUS conecta dispositivos externos a [computadores](computer.md). Tais incluem blocos de dispositivos explícitos, como a [interface de redstone](redstone_interface.md). Alguma funcionalidade genérica de blocos também está disponível, como a informação acerca da energia armazenada no bloco. + +É possível configurar um nome explícito para uma interface BUS utilizando uma [wrench](../item/wrench.md). Isto é útil ao conectar vários dispositivos do mesmo tipo a um computador: ao pesquisar dispositivos por nome de tipo (`devices:find(typeName)`), esses nomes customizados também funcionarão. + +Note que [computadores](computer.md) têm de estar explicitamente conectados a um [BUS](bus_cable.md) com um com conector BUS. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/charger.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/charger.md new file mode 100644 index 000000000..c945a8348 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/charger.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# Carregador +![Nome de código: Leeroy](block:oc2:charger) + +O carregador transfere energia de uma fonte de energia conectada para consumidores de energia em cima do mesmo. + +O mecanismo de transferência de energia sem fios utilizado suporta qualquer consumidor de energia RF. Em particular, blocos e entidades, também incluindo itens em contentores de itens normais (como blocos e entidades) serão carregados. + +Este dispositivo é particularmente útil para recarregar [robôs](../item/robot.md) ou dispositivos consumidores de energia no seu inventário,. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/computer.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/computer.md new file mode 100644 index 000000000..615cd3a4d --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/computer.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# Computador +![1 + 1 = 10](block:oc2:computer) + +Computadores fornecem uma base para construir hardware capaz de executar um sistema operativo ou software de baixo nível. + +Leia o [guia inicial](../getting_started.md) para uma explicação rápida acerca de como obter um computador funcional. + +### Configuração +Configure os componentes de um computador através do seu ecrã de inventário. Para acessar este ecrã, abra o computador utilizando uma [wrench](../item/wrench.md) ou alterne para o ecrã de inventário através do botão de alternar á esquerda do ecrã de terminal. + +### Conectividade +Para conectar dispositivos externos a um computador, utilize [interfaces BUS](bus_interface.md) e [cabos BUS](bus_cable.md). Note que computadores têm de estar explicitamente conectados a um BUS com uma interface BUS. + +### Energia +Normalmente, computadores requerem energia para funcionar. Os geradores de energia mais modernos deverão ser compatíveis. Computadores possuem uma pequena bateria interna, no entanto, ela não será suficiente para manter a máquina a funcionar durante um longo período de tempo. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/disk_drive.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/disk_drive.md new file mode 100644 index 000000000..c0d654885 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/disk_drive.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# Leitor de disco +![Leve-o a dar uma volta](block:oc2:disk_drive) + +O leitor de disco fornece uma opção para troca de dados rápida. [Disquetes](../item/floppy.md) podem ser adicionadas e removidas a qualquer momento, ao contrário dos [discos rígidos](../item/hard_drive.md). + +Note que é altamente recomendado explicitamente desmontar a disquete antes da sua remoção do computador para evitar perda de dados. + +Num sistema Linux, leitores de disco irão aparecer tipicamente como dispositivos `/dev/vdX`, seguindo quaisquer discos rígidos instalados. Eles não são automaticamente formatados ou montados, mas irão apenas aparecer como blocos de dispositivos crús. Para os usar, eles precisam de ser configurados primeiro. Por exemplo, na distribuição Linux predefinida os comandos seguintes serão úteis: + +- `mke2fs /dev/vdX` formata uma disquete. Execute este comando quando instalar o disco pela primeira vez. *Irá eliminar dados na disquete!* +- `mount /dev/vdX ` monta uma disquete após formatar a mesma. Garanta que o diretório onde você quer montar esta disquete existe e está vazio. +- `umount ` desmonta uma disquete. Execute este comando antes de remover a disquete do leitor de disco para evitar perda de dados. + +Computadores *precisam de ser desligados* antes de instalar ou remover este componente. A instalação do mesmo enquanto o computador está ligado resultará em nenhum efeito, porém a sua remoção poderá resultar em erros de sistema. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/index.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/index.md new file mode 100644 index 000000000..0ba645ef6 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/index.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# Blocos +Esta lista de index contém todos os blocos documentados. Se você procura por um item, veja o [índice de itens](../item/index.md). + +Para acessar rapidamente a entrada de manual para um bloco no mundo, simplesmente use este [manual](../item/manual.md) no bloco em questão. + +- [Cabo BUS](bus_cable.md) +- [Interface BUS](bus_interface.md) +- [Carregador](charger.md) +- [Computador](computer.md) +- [Disco Rígido](disk_drive.md) +- [Teclado](keyboard.md) +- [Conector de Rede](network_connector.md) +- [Concentrador de Rede](network_hub.md) +- [Projetor](projector.md) +- [Interface de Redstone](redstone_interface.md) diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/keyboard.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/keyboard.md new file mode 100644 index 000000000..13a41e196 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/keyboard.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# Teclado +![Clicar ou não clicar](block:oc2:keyboard) + +O teclado permite que teclas pressionadas sejam detetadas por [computadores](computer.md). O seu principal é a sua combinação com um [projetor](projector.md), num sistema Linux. + +Ao usar a distribuição Linux predefinida, este dispositivo irá fornecer eventos através do sistema `evdev`. Para usar esta entrada sem configuração adicional, use um [projetor](projector.md). A entrada do teclado irá ser enviada para a sessão de terminal mostrada no mesmo. + +Note que a única face do teclado larga o suficiente para conectar a uma interface BUS é a inferior. Teclados podem ser colocados em qualquer lugar, desde que estejam conectados a um computador através de um BUS. + +Para começar a teclar num teclado, simplesmente interaja com o mesmo. Datilógrafos experientes descobrirão que não precisam de olhar para as teclas ao teclar (você pode mover a câmara enquanto usa o teclado). Interaja com o teclado outra vez para parar de utilizar o teclado. + +Computadores *precisam de ser desligados* antes de instalar ou remover este componente. A instalação do mesmo enquanto o computador está ligado resultará em nenhum efeito, porém a sua remoção poderá resultar em erros de sistema. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/network_connector.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/network_connector.md new file mode 100644 index 000000000..1502817ca --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/network_connector.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# Conector de Rede +![Os dados têm de fluir](block:oc2:network_connector) + +O conector de rede é uma parte fundamental da construção de uma rede abrangendo diferentes [computadores](computer.md). Utilize [cabos de rede](../item/network_cable.md) para conectar conectores entre eles. + +Cada conector representará um "salto" para pacotes encaminhados. Pacotes podem viajar um número limitado de saltos antes de serem descartados. + +Note que cada conector apenas suporta até dois cabos de rede conectados. Encadeie múltiplos conectores para aumentar o alcance dos mesmos. + +Crie uma rede simples entre vários computadores ai encadear os conectores conectados aos computadores. Para criar uma malha de rede, use um [concentrador de rede](network_hub.md). O concentrador conecta todos os conectores entre eles. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/network_hub.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/network_hub.md new file mode 100644 index 000000000..29850ae19 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/network_hub.md @@ -0,0 +1,4 @@ +# Concentrador de Rede +![Um para cinco](block:oc2:network_hub) + +O concentrador de rede conecta vários [conectores de rede](network_connector.md) entre eles. Ele encaminha quaisquer pacotes que sejam dirigidos a qualquer conector conectado para todos os restantes. Esta operação de encaminhamento irá consumir um salto, reduzindo o tempo de vida do pacote. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/projector.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/projector.md new file mode 100644 index 000000000..e4bbc3054 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/projector.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# Projetor +![Sombra na parede](block:oc2:projector) + +O projetor fornece um dispositivo framebuffer a [computadores](computer.md). Eles possuem uma resolução de 640 por 480 píxeis, como o formato de cor r5g6b5: 5 bits para o componente de cor vermelha, 6 bits para o componente de cor verde e 5 bits para o componente de cor azul. + +Projetores necessitam de ser energizados diretamente para funcionar. O dispositivo BUS não consegue fornecer energia suficiente por si só. Quando subenergizado, o mesmo indica através de um brilho vermelho na lente do projetor. + +Num sistema Linux, projetores irão tipicamente aparecer como dispositivos `/dev/fbX`. Para enviar dados para o framebuffer, é possível escrever para esses dispositivos. Por exemplo, para limpar um framebuffer, é possível passar uma cadeia de zeros a esse dispositivo da seguinte maneira: `cat /dev/zero > /dev/fb0`. + +Ao usar a distribuição Linux predefinida, o [teclado](keyboard.md) pode ser utilizado para enviar entradas para o terminal virtual, executando no primeiro framebuffer conectado. + +Computadores *precisam de ser desligados* antes de instalar ou remover este componente. A instalação do mesmo enquanto o computador está ligado resultará em nenhum efeito, porém a sua remoção poderá resultar em erros de sistema. \ No newline at end of file diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/redstone_interface.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/redstone_interface.md new file mode 100644 index 000000000..db7932591 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/block/redstone_interface.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# Interface de Redstone +![Tudo vermelho](block:oc2:redstone_interface) + +A interface de redstone fornece um BUS omnidirecional para receber e emitir sinais de redstone. + +Use esta interface para interagir com dispositivos primitivos, como portas e lâmpadas, ou outras máquinas que ofereçam um protocolo de redstone. + +Este é um dispositivo de alto nível. Ele tem de ser controlado utilizando o API de dispositivos de alto nível. A distribuição Linux predefinida oferece bibliotecas Lua para este API. Por exemplo: +`local d = require("devices")` +`local r = d:find("redstone") ` +`r:setRedstoneOutput("up", 15)` + +## API +Nome do dispositivo: `redstone` + +### Lados +O parâmetro `side` nos presentes métodos representa um lado local ao bloco do dispositivo. Valores válidos são: `up`, `down`, `left`, `right`, `front`, `back`, `north`, `south`, `west` e `east`. + +Cada face fo bloco tem um indicador por conveniência. Nomes de lado representam os nomes com o bloco visto pela face primária (indicado por uma única marca). Ao olhar para a face primária: +- `front` e `south` é a face para a qual se está a olhar. +- `back` e `north` é a face atrás do bloco. +- `left` e `west` é a face á sua esquerda. +- `right` e `east` é a face á sua direita. +- `up` e `down` são as faces de topo e fundo, respetivamente. + +### Métodos +`getRedstoneInput(side):number` obtém o sinal de redstone recebido pelo lado especificado. +- `side` é uma string representando o lado a ler. Veja a secção "Lados". +- Retorna o número representando o atual valor de entrada. + +`setRedstoneOutput(side, value:number)` define o sinal de redstone emitido pelo lado especificado. +- `side` é uma string representando o lado a emitir. Veja a secção "Lados". +- `value` é um número representante da força do sinal a emitir, situado no intervalo [0, 15]. + +`getRedstoneOutput(side):number` obtém o sinal de redstone emitido pelo lado especificado. +- `side` é uma string representando o lado a ler. Veja a secção "Lados". +- Retorna o número representando o atual valor de saída. \ No newline at end of file diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/getting_started.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/getting_started.md new file mode 100644 index 000000000..278c91b0a --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/getting_started.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## Primeiros Passos +Este artigo descreve os passos requeridos para obter um [computador](block/computer.md) pronto a utilizar, e dá um exemplo de como eles podem ser utilizados para interagir com dispositivos. + +## Construção +Começando pelo início, você precisa de um computador, e mais uns componentes. +Se ainda não os possuí, obtenha estes componentes: +- 1x [computador](block/computer.md) +- 1x [disco rígido](item/hard_drive.md) **Linux** (disco rígido 8M normal, seguido de o combinar com uma [wrench](item/wrench.md)) +- 3x [Memória](item/memory.md) 8M + +![O básico](../img/getting_started_basics.png) + +Após obter todos os componentes, coloque o computador. Abra o ecrã de inventário do mesmo utilizando uma wrench. Alternativamente, abra o ecrã de terminal e alterne o botão de alternar para a esquerda e mude para o ecrã de inventário. Aqui, coloque o disco rígido e memória obtidos no computador. + +![Inventário do computador](../img/getting_started_inventory.png) + +## Iniciando +Para iniciar o seu computador acabado de construir, você vai precisar de lhe fornecer energia. Veja a barra de energia á esquerda do terminal ou do inventário. As suas dicas de ferramenta informa-no do nível de energia armazenada no seu computador atualmente, e a quantidade de energia requerida por tick para a contínua execução. + +![Informação da energia do computador](../img/getting_started_energy.png) + +Assim que você assegurar a quantidade de energia necessária, mude para o ecrã de terminal e clique no botão de iniciar no canto superior esquerdo. Alternativamente, use o computador enquanto agachado. O computador deverá iniciar! Espere até que sejam pedidas as credenciais de login. + +![Solicitação de login](../img/getting_started_login.png) + +Coloque `root` como o nome de utilizador e pressione enter. Parabéns, você agora tem um computador pronto a utilizar. + +Você pode adicionar mais dispositivos, dependendo naquilo que você quer utilizar aquele computador. Para mais informação sobre como controlar dispositivos, veja a entrada [scripting](scripting.md) do manual. + +Boa sorte, e mais importante, divirta-se. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/index.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/index.md new file mode 100644 index 000000000..6c6cbbe6a --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/index.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# O Manual do Computacionista +Olá, saudações, bem-vindo! Se você veio aqui, ou você tropeçou por acidente, está interessado em [construir o seu primeiro computador](getting_started.md), ou talvez está á procura de informação acerca de um [bloco](block/index.md) ou [item](item/index.md) em particular. + +## Overview +[Computadores](block/computer.md) oferecem uma grande variedade de usos, desde usos recreacionais até usos industriais, com automatização altamente customizável de outras máquinas e dispositivos. + +No cerne de cada computador reside o seu sistema operacional (SO). O OS fornecido por defeito é uma distribuição bastane básica do Linux. Ela só oferece as mais básicas ferramentas de terminal, tal como os meios de escrever e executar programas escritos em Lua. + +Lua é bastante relevante quando interagindo com dispositivos de API de alto nível (APIAN), tal como o [bloco de interface de redstone](block/redstone_interface.md). Com o OS por defeito vêm algumas bibliotecas de utilidades que permitem a interação com tais dispositivos, em particular a biblioteca `devices`. Para aprender mais acerca de interagir com dispositivos APIAN através de Lua, veja a entrada [scripting](scripting.md) do manual. + +Na outra ponta da balança estão os dispositivos nativos, tal como os [discos rígidos](item/hard_drive.md) e o [cartão de interface de rede](item/network_interface_card.md). Esses dispositivos são controlados por drivers nativos do Linux e não requerer um reinício do sistema quando adicionados ou removidos. No entanto, a maior parte dos dispositivos que você irá encontrar serão dispositivos APIAN. + +## Primeiros Passos +Se você quer ir direto ao assunto, leia o [guia inicial](getting_started.md). Ele contém uma descrição passo-a-passo em como construir o seu primeiro computador e como começar a trabalhar nele. Para aprender mais num tópico em particular veja os tópicos referenciados na secção "Referências". + +## Referências +Este manual contem informação referencial acerca de blocos e itens relacionados a computadores e semelhantes. + +Se você está á procura de informação acerca de um bloco ou item em particular, veja os seus respetivos glossários: +- [Lista de blocos](block/index.md) +- [Lista de items](item/index.md) + +Se está interessado num tópico em particular, eis umas entradas com uma visão geral para os mais comuns: +- [Básico](basics.md) +- [Scripting](scripting.md) +- [Robótica](robotics.md) +- [Rede](networking.md) diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/block_operations_module.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/block_operations_module.md new file mode 100644 index 000000000..8fe15c6e6 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/block_operations_module.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# Módulo de Operações de Bloco +![Break it, quick replace it](item:oc2:block_operations_module) + +O módulo de operações de bloco fornece a [robôs](robot.md) a habilidade de quebrar e colocar blocos no mundo. + +## API +Nome do dispositivo: `block_operations` + +Este é um dispositivo de alto nível. Ele tem de ser controlado utilizando o API de dispositivos de alto nível. A distribuição Linux predefinida oferece bibliotecas Lua para este API. Por exemplo: +`local d = require("devices")` +`local m = d:find("block_operations")` +`m:excavate("front")` + +### Lados +O parâmetro `side` nos presentes métodos representa um lado local ao bloco do dispositivo. Valores válidos são: `front`, `up` e `down`. + +### Métodos +`excavate([side]):boolean` tenta quebrar um bloco na direção especificada. Blocos coletados serão inseridos a partir do slot de inventário atualmente selecionado. Se o slot selecionado estiver cheio, o próximo slot será utilizado e assim sucessivamente. Se o inventário nao possuír espaço para o bloco caídom ele irá cair no mundo. +- `side` é a direção relativa na qual quebrar o bloco. Opcional, por defeito possuí o valor `front`. Veja a secção "Lados". +- Retorna se a operação foi bem-sucedida. + +`place([side]):boolean` tenta colocar um bloco na direção especificada. Blocos colocados serão extraídos a partir do slot de inventário atualmente selecionado. Se o slot selecionado estiver vazio, nenhum bloco será colocado. +- `side` é a direção relativa na qual quebrar o bloco. Opcional, por defeito possuí o valor `front`. Veja a secção "Lados". +- Retorna se a operação foi bem-sucedida. + +`durability():number` retorna a durabilidade restante da ferramenta de escavação do módulo. Assim que a durabilidade atinge o valor zero, nenhuma operação de escavação será executada até que a ferramenta seja reparada. +- Retorna a durabilidade restante da ferramenta de escavação. + +`repair():boolean` tenta reparar a ferramenta de escavação do módulo utilizando materiais no slot de inventário atualmente selecionado. Este método consumirá um item por vez. Qualquer ferramenta normal pode ser usada como fonte para materiais de reparo, como picaretas e pás. A qualidade da ferramenta afeta diretamente a quantidade de durabilidade restaurada. +- Retorna se algum material pode ser utilizado para reparar a ferramenta de escavação do módulo. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/file_import_export_card.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/file_import_export_card.md new file mode 100644 index 000000000..7eac57859 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/file_import_export_card.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# Cartão de Importação/Exportação de Ficheiros +![Destrua-se esta parede!](item:oc2:file_import_export_card) + +O cartão de importação/exportação de ficheiros permite a quebra da quarta parede. Ele permite: +- carregar ficheiros do seu computador real para um [computador](../block/computer.md) virtual. +- descarregar ficheiros dum computador virtual para o seu computador real. + +Por conveniência, a distribuição Linux predefinida fornece dois scripts de utilidade para essas operações: `import.lua` and `export.lua`. + +`import.lua` irá, quando executado, pedir um ficheiro para importar para o computador virtual. O ficheiro irá ser armazenado no diretório de trabalho atual. Se um ficheiro com nome do ficheiro importado já existir, a opção para fornecer um nome alternativo será oferecida. + +`export.lua` recebe como primeiro parâmetro o caminho do ficheiro no computador virtual. Após isso, ele descarrega o ficheiro para o seu computador real e oferece uma caixa de diálogo de salvar, oferecendo a escolha de onde salvar o ficheiro descarregado ou cancelar a operação. + +Ambos os scripts irão pedir a todos os utilizadores atualmente interagindo com o terminal do computador. Para operações de carregamento (`import.lua`), o primeiro ficheiro carregado será utilizado. Os pedidos nos outros clientes serão cancelados. Para operações de descarregamento, a todos os clientes será oferecida a opção de salvar o ficheiro exportado. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/flash_memory.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/flash_memory.md new file mode 100644 index 000000000..dcd4f63aa --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/flash_memory.md @@ -0,0 +1,4 @@ +# Memória Flash +![Não tão instantâneo](item:oc2:flash_memory) + +A memória flash contém o código inicial carregado na memória de um [computador](../block/computer.md) ao iniciar. Ela tipicamente contém pelo menos o firmware para o sistema. O firmware predefinido fornecido com novos computadores e [robôs](robot.md) também contêm um kernel Linux. Este kernel espera um sistema de ficheiros principal presente no primeiro [disco rígido](hard_drive.md) do sistema. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/floppy.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/floppy.md new file mode 100644 index 000000000..10129b778 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/floppy.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# Disquete +![Não é a disquete que dobra](item:oc2:floppy) + +Disquetes são discos removíveis. Isto significa que podem ser inseridos e removidos de [leitores de disco](../block/disk_drive.md) sem que o [computer](../block/computer.md) utilizando o leitor necessite de reiniciar. + +Veja a entrada [leitor de disco](../block/disk_drive.md) do manual para alguns comandos úteis ao trabalhar com disquetes. \ No newline at end of file diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/hard_drive.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/hard_drive.md new file mode 100644 index 000000000..39db0ba13 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/hard_drive.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# Disco Rígido +![Andando ás voltas](item:oc2:hard_drive_large) + +Discos rígidos são o meio de armazenamento principal utilizado para armazenamento de dados em [computadores](../block/computer.md) e [robôs](robot.md). + +Normalmente computadores utilizam um firmware que requer que algum disco rígido complete o processo de iniciar. A [memória flash](flash_memory.md) instalada em computadores recentemente obtidos e robôs contêm uma distribuição Linux que espera um sistema de ficheiros principal normal no primeiro disco instalado. Tal pode ser obtido ao configurar o disco rígido com a [ferramenta apropriada](wrench.md). + +Computadores *precisam de ser desligados* antes de instalar ou remover este componente. A instalação do mesmo enquanto o computador está ligado resultará em nenhum efeito, porém a sua remoção poderá resultar em erros de sistema. \ No newline at end of file diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/index.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/index.md new file mode 100644 index 000000000..b96af7aeb --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/index.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# Itens +Este index lista todos os itens documentados. Se está á procura de um bloco, veja o [índice de blocos](../block/index.md) + +- [Módulo de Operações de Bloco](block_operations_module.md) +- [O Manual do Computacionista](manual.md) +- [Cartão de Importação/Exportação de Ficheiros](file_import_export_card.md) +- [Memória Flash](flash_memory.md) +- [Disquete](floppy.md) +- [Disco Rígido](hard_drive.md) +- [Módulo de Operações de Inventário](inventory_operations_module.md) +- [Memória](memory.md) +- [Cabo de Rede](network_cable.md) +- [Cartão de Interface de Rede](network_interface_card.md) +- [Cartão de Túnel de Rede](network_tunnel_card.md) +- [Módulo de Túnel de Rede](network_tunnel_module.md) +- [Cartão de Interface de Redstone](redstone_interface_card.md) +- [Robô](robot.md) +- [Scrench](wrench.md) +- [Cartão de Som](sound_card.md) diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/inventory_operations_module.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/inventory_operations_module.md new file mode 100644 index 000000000..6bdf69387 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/inventory_operations_module.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# Módulo de Operações de Inventário +![O que é teu é meu](item:oc2:inventory_operations_module) + +O módulo de operações de inventário fornece a [robôs](robot.md) a habilidade de inserir e extrair itens de inventários no mundo. Suporta tanto blocos como entidades. + +## API +Nome do dispositivo: `inventory_operations` + +Este é um dispositivo de alto nível. Ele tem de ser controlado utilizando o API de dispositivos de alto nível. A distribuição Linux predefinida oferece bibliotecas Lua para este API. Por exemplo: +`local d = require("devices")` +`local m = d:find("inventory_operations")` +`m:drop(1, "front")` + +### Lados +O parâmetro `side` nos presentes métodos representa um lado local ao bloco do dispositivo. Valores válidos são: `front`, `up` e `down`. + +### Métodos +`move(fromSlot:number,intoSlot:number,count:number)` tenta mover o número especificado de itens de um slot de inventário de um robô para outro. +- `fromSlot` é o slot de onde extrair itens. +- `intoSlot` é o slot para onde inserir itens. +- `count` é o número de itens para mover. + +`drop(count:number[,side]):number` tenta deixar cair do slot de inventário especificado na direção especificada. Ele vai deixar cair itens tanto num inventário tanto no mundo se nenhum inventário estiver presente. +- `count` é o número de itens para deixar cair. +- `side` é a direção relativa na qual deixar cair itens. Opcional, por defeito possuí o valor `front`. Veja a secção "Lados". +- Retorna o número de itens que foram deixados cair. + +`dropInto(intoSlot:number,count:number[,side]):number` tenta deixar cair do slot de inventário especificado na direção especificada. Ele apendas deixa cair itens num inventário. +- `intoSlot` é o slot para onde inserir itens. +- `count` é o número de itens para deixar cair. +- `side` é a direção relativa na qual deixar cair itens. Opcional, por defeito possuí o valor `front`. Veja a secção "Lados". +- Retorna o número de itens que foram deixados cair. + +`take(count:number[,side]):number` tenta apanhar o número especificado de itens na direção especificada. Ele vai apanhar itens tanto de um inventário tanto do mundo se nenhum inventário estiver presente. +- `count` é o número de itens para apanhar. +- `side` é a direção relativa na qual apanhar itens. Opcional, por defeito possuí o valor `front`. Veja a secção "Lados". +- Retorna o número de itens que foram apanhados. + +`take(count:number[,side]):number` tenta apanhar o número especificado de itens na direção especificada. Ele apenas apanha itens de um inventário. +- `fromSlot` é o slot de onde extrair itens. +- `count` é o número de itens para apanhar. +- `side` é a direção relativa na qual apanhar itens. Opcional, por defeito possuí o valor `front`. Veja a secção "Lados". +- Retorna o número de itens que foram apanhados. + diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/manual.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/manual.md new file mode 100644 index 000000000..7bb6a6229 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/manual.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# O Manual do Computacionista +![Ninguém me lê de qualquer maneira ...](item:oc2:manual) + +A sua útil referência rápida para todos os tópicos acerca de [computadores](../block/computer.md) e dispositivos relacionados. É o que você está a ler! + +Por conveniência, a utilização do manual em qualquer bloco no mundo irá abrir a sua correspondente página no manual. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/memory.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/memory.md new file mode 100644 index 000000000..35ae66ce5 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/memory.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# Memória +![Random Access Memories](item:oc2:memory_large) + +O dispositivo random access memory (RAM) fornece memória funcional a [computadores](../block/computer.md) e [robôs](robot.md). + +Ao contrário de [discos rígidos](hard_drive.md), esta memória é volátil e será limpa assim que um computador é desligado. Teoricamente é possível que computadores funcionem sem RAM, por software apenas usando o stack para armazenamento de dados. No entanto, software tipicamente precisa de RAM para funcionar, particularmente o [firmware](flash_memory.md) contido em novos computadores requer um valor decente para funcionar. + +Veja também a entrada [primeiros passos](../getting_started.md) do manual. + +Computadores *precisam de ser desligados* antes de instalar ou remover este componente. A instalação do mesmo enquanto o computador está ligado resultará em nenhum efeito, porém a sua remoção poderá resultar em erros de sistema. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_cable.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_cable.md new file mode 100644 index 000000000..a50fffda2 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_cable.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# Cabo de Rede +![What the CAT!?](item:oc2:network_cable) + +Cabos de rede conectam pares de [conectores de rede](../block/network_connector.md). Isto possibilita convenientemente cobrir grandes distâncias. Para colocar um cabo de rede, use-o em dois conectores de rede a conectar, um seguido do outro. + +Cabos têm uma largura máxima. Pode ser necessário usar conectores de rede como repetidores para aumentar o raio efetivo dos cabos de rede. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_interface_card.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_interface_card.md new file mode 100644 index 000000000..2b8424334 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_interface_card.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# Cartão de Interface de Rede +![Comunique com estranhos](item:oc2:network_interface_card) + +O cartão de conecção de rede (CCR) permite a [computadores](../block/computer.md) enviar e receber mensagens de e para [conectores de rede](../block/network_connector.md) conectados a computador. + +Estes cartões podem ser configurados para apenas conectar a lados específicos (use-o enquanto o segurar). Isto permite que múltiplos cartões constituam um router customizado, por exemplo. + +Ao usar a distribuição Linux predefinida, este dispositivo irá fornecer um dispositivo ethernet normal. A configuração de rede pode ser feita manualmente ou usando o conveniente script `setup-network.lua`. Este script fornece a opção de usar tanto uma configuração de endereço fixo ou uma configuração DHCP. Para uma configuração DHCP, unicamente um computador na rede deverá servir como o servidor DHCP. + +Após a configuração inicial, utilize o comando `ipconfig` para ver o endereço IP atual. + +Computadores *precisam de ser desligados* antes de instalar ou remover este componente. A instalação do mesmo enquanto o computador está ligado resultará em nenhum efeito, porém a sua remoção poderá resultar em erros de sistema. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_tunnel_card.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_tunnel_card.md new file mode 100644 index 000000000..45caa7e33 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_tunnel_card.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# Cartão de Túnel de Rede +![Visão de túnel?](item:oc2:network_tunnel_card) + +O cartão de Túnel de Rede permite a [computadores](../block/computer.md) enviar e receber mensagens de outro dispositivo de túnel (cartões de túnel e [módulos de túnel](network_tunnel_module.md)) conectados ao cartão. + +Para conectar dois dispositivos de túnel, abra as suas configurações de interface (utilize enquanto segurar), e insira o outro dispositivo de túnel a conectar. Tal permite a conecção entre quaisquer dois dispositivos de túnel de rede. + +Ao usar a distribuição Linux predefinida, este dispositivo irá fornecer um dispositivo ethernet normal. A configuração de rede pode ser feita manualmente ou usando o conveniente script `setup-network.lua`. Este script fornece a opção de usar tanto uma configuração de endereço fixo ou uma configuração DHCP. Para uma configuração DHCP, unicamente um computador na rede deverá servir como o servidor DHCP. + +Após a configuração inicial, utilize o comando `ipconfig` para ver o endereço IP atual. + +Computadores *precisam de ser desligados* antes de instalar ou remover este componente. A instalação do mesmo enquanto o computador está ligado resultará em nenhum efeito, porém a sua remoção poderá resultar em erros de sistema. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_tunnel_module.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_tunnel_module.md new file mode 100644 index 000000000..1d1d3695c --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/network_tunnel_module.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# Módulo de Túnel de Rede +![Visão de Túnel?](item:oc2:network_tunnel_module) + +O cartão de Túnel de Rede permite a [robôs](robot.md)enviar e receber mensagens de outro dispositivo de túnel (módulos de túnel e [cartões de túnel](network_tunnel_card.md)) conectados ao módulo. + +Para conectar dois dispositivos de túnel, abra as suas configurações de interface (utilize enquanto segurar), e insira o outro dispositivo de túnel a conectar. Tal permite a conecção entre quaisquer dois dispositivos de túnel de rede. + +Ao usar a distribuição Linux predefinida, este dispositivo irá fornecer um dispositivo ethernet normal. A configuração de rede pode ser feita manualmente ou usando o conveniente script `setup-network.lua`. Este script fornece a opção de usar tanto uma configuração de endereço fixo ou uma configuração DHCP. Para uma configuração DHCP, unicamente um computador na rede deverá servir como o servidor DHCP. + +Após a configuração inicial, utilize o comando `ipconfig` para ver o endereço IP atual. + +Computadores *precisam de ser desligados* antes de instalar ou remover este componente. A instalação do mesmo enquanto o computador está ligado resultará em nenhum efeito, porém a sua remoção poderá resultar em erros de sistema. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/redstone_interface_card.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/redstone_interface_card.md new file mode 100644 index 000000000..40ff76e7f --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/redstone_interface_card.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# Cartão de Interface de Redstone +![Tens sinal?](item:oc2:redstone_interface_card) + +O cartão de interface de redstone é uma versão mais compacta do [bloco de interface de redstone](../block/redstone_interface.md). Ele possibilita a utilizadores a construção de designs mais compactos. + +A funcionalidade geral é idêntica á versão em bloco. A frente do [computador](../block/computer.md) representa a face primária como descrito na entrada [bloco de interface de redstone](../block/redstone_interface.md) do manual. + +O API deste dispositivo é idêntico ao do bloco de interface de redstone. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/robot.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/robot.md new file mode 100644 index 000000000..98f6a96bf --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/robot.md @@ -0,0 +1,100 @@ +# Robô +![Eu, por exemplo, dou as boas-vindas aos nossos novos senhores robôs](item:oc2:robot) + +Robôs são, essencialmente, [computadores](../block/computer.md) móveis. Devido á sua natureza não estacionária, existe algum comportamento que difere daquele de um computador normal. Eles não podem conectar [interfaces BUS](../block/bus_interface.md), por exemplo. Em vez de dispositivos de cartão, eles suportam dispositivos de módulo. Os mesmos são dispositivos especializados tendo em conta a mobilidade dos robôs. + +Robôs têm um inventário com um tamanho fixo e possuem uma bateria interna topo de gama. Apenas o inventário normal de um robô pode ser automaticamente cheio e esvaziado, por exemplo por dispositivos como funís. O componente inventário de um robô tem que ser manualmente configurado. + +Na sua configuração predefinida, robôs não podem interagir com o seu próprio inventário. Utilize um [módulo de operações de inventário](inventory_operations_module.md) para possibilitar a robôs a habilidade de mover itens no seu próprio inventário, como também inserir e extrair itens de e para outros inventários. + +Para recarregar um robô, é recomendado o uso do [carregador](../block/charger.md). É possível para robôs recarregarem-se a si mesmos ao moverem-se sobre um carregador. Alternativamente, eles podem ser colocados num inventário em cima do carregador. + +A distribuição Linux predefinida fornece uma biblioteca Lua útil, `robot`, que facilita o controlo de robôs. O API fornecido oferece métodos assíncronos para movimento. A biblioteca implementa alternativas síncronas, tornando programação sequencial mais eficiente. + +## API +Nome do dispositivo: `robot` + +Este é um dispositivo de alto nível. Ele tem de ser controlado utilizando o API de dispositivos de alto nível. A distribuição Linux predefinida oferece bibliotecas Lua para este API. Por exemplo: +`local d = require("devices")` +`local r = d:find("robot")` +`r:move("forward")` + +### Direções +O parâmetro `direction` nos presentes métodos representa uma direção local ao bloco do dispositivo. Valores válidos são: `forward`, `backward`, `upward`, `downward` para ações de movimento, `left` e `right` para ações de rotação. Estas direções são sempre medidas pelo ponto de vista do robô no momento em que ele executa a ação. + +Aliases podem ser utilizados por conveniência: `back`, `up`, `down`. Para extrema brevidade, a letra inicial de cada direção pode ser utilizada. + +### Métodos +Estes métodos estão presentes no dispositivo robot. Note que a biblioteca oferece wrappers úteis para todos eles. É recomendada a utilização da biblioteca em vés de interagir com o dispositivo diretamente. + +`getEnergyStored():number` retorna a quantidade atual de energia armazenada na bateria interna do robô. +- Retorna a quantidade atual de energia. + +`getEnergyCapacity():number` retorna a quantidade máxima de energia que pode ser armazenada na bateria interna do robô. +- Retorna a quantidade máxima de energia armazenada. + +`getSelectedSlot():number` retorna o slot de inventário do robô selecionado atualmente. Isso é usado por vários módulos como uma entrada implícita. +- Retorna o slot de inventário do robô. + +`setSelectedSlot(slot:number):number` define o slot de inventário do robô selecionado atualmente. Isso é usado por vários módulos como uma entrada implícita. +- `slot` é o slot a selecionar. +- Retorna o index do slot recém-selecionado. O valor pode ser diferente de `slot` se o valor especificado for inválido. + +`getStackInSlot(slot:number):table` obtém uma descrição do item no slot especificado. +- `slot` é o index da slot da qual obter a descrição do item. + +`move(direction):boolean` tenta programar uma ação de movimento na direção especificada. +- `direction` é a direção a mover. +- Retorna se a ação foi programada com sucesso. + +`turn(direction):boolean` tenta programar uma ação de rotação na direção especificada. +- `direction` é a direção para a qual rodar. +- Retorna se a ação foi programada com sucesso. + +`getLastActionId():number` retorna o ID opaco da última ação programada. Invoque após uma invocação `move()` ou `turn()` bem-sucedida para obter o id associado à ação programada. +- Retorna o id associado à ação programada. + +`getQueuedActionCount():number` retorna o número de ações atualmente esperando na fila de ações a serem processadas. Use para aguardar a conclusão das ações quando a fila falhar. +- Retorna o número de ações pendentes no momento. + +`getActionResult(actionId:number):string` retorna o resultado da ação com o id especificado. Ids de ação podem ser obtidos de `getLastActionId()`. Apenas um número limitado de resultados de ações anteriores está disponível a cada o momento. +- Retorna o resultado para o ID de ação especificado ou nada se não estiver disponível. Quando disponíveis, os valores possíveis são: `INCOMPLETE`, `SUCCESS` e `FAILURE`. + +### API da Biblioteca +- Nome da biblioteca: `robot` + +Esta é uma biblioteca Lua. Ela pode ser usada na distribuição Linux predefinida. Por exemplo: +`local d = require("devices")` +`r.move("forward")` +`r.turn("left")` + +### Métodos +`energy():number` retorna a quantidade atual de energia armazenada na bateria interna do robô. +- Retorna a quantidade atual de energia. + +`capacity():number` retorna a quantidade máxima de energia que pode ser armazenada na bateria interna do robô. +- Retorna a quantidade máxima de energia armazenada. + +`slot():number` retorna o slot de inventário do robô selecionado atualmente. Isso é usado por vários módulos como uma entrada implícita. +- Retorna o slot de inventário do robô. + +`slot(slot:number):number` define o slot de inventário do robô selecionado atualmente. Isso é usado por vários módulos como uma entrada implícita. +- `slot` é o slot a selecionar. +- Retorna o index do slot recém-selecionado. O valor pode ser diferente de `slot` se o valor especificado for inválido. + +`stack(slot:number):table` obtém uma descrição do item no slot especificado. +- `slot` é o index da slot da qual obter a descrição do item. Opcional, possui valor por defeito de `slot()`. + +`move(direction):boolean` tenta programar uma ação de movimento na direção especificada. +- `direction` é a direção a mover. +- Retorna se a ação foi programada com sucesso. + +`moveAsync(direction):boolean` tenta, assincronamente, programar uma ação de movimento na direção especificada. +- `direction` é a direção a mover. + +`turn(direction):boolean` tenta programar uma ação de rotação na direção especificada. +- `direction` é a direção para a qual rodar. +- Retorna se a ação foi programada com sucesso. + +`turnAsync(direction):boolean` tenta, assincronamente programar uma ação de rotação na direção especificada. +- `direction` é a direção para a qual rodar. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/sound_card.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/sound_card.md new file mode 100644 index 000000000..bcb087dba --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/sound_card.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# Cartão de Som +![Menos som do silêncio](item:oc2:sound_card) + +O cartão de som permite que sejam reproduzidos múltiplos efeitos de som da sua vasta biblioteca de amostras similares a sons reais. Devido a restrições internas de engenharia, a reprodução de efeitos sequencialmente requer uma pequena pausa. Tentativas de reproduzir qualquer som nessa janela temporal resultara em nenhum efeito produzido. + +Este é um dispositivo de alto nível. Ele tem de ser controlado utilizando o API de dispositivos de alto nível. A distribuição Linux predefinida oferece bibliotecas Lua para este API. Por exemplo: +`local d = require("devices")` +`local s = d:find("sound")` +`s:playSound("entity.creeper.primed")` + +## API +Nome do dispositivo: `sound` + +### Métodos +`playSound(name:string[,volume:float,pitch:float])` reproduz o efeito sonoro com o nome especificado. +- `name` é o nome do efeito a ser reproduzido. +- `volume` é o volume no qual tocar o efeito, situado no intervalo de `0` a `1`, com `1` sendo o volume normal. Opcional, tendo valor por defeito de `1`. +- `pitch` é a afinação na qual tocar o efeito, situado no intervalo de `0,5` a `2`, com `1` sendo a afinação normal. Opcional, tendo valor por defeito de `1`. +- Lança se o nome especificado for inválido. + +`findSound(name:string):table` retorna uma lista de efeitos sonoros disponíveis correspondentes ao nome fornecido. Note que o número de resultados é limitado, portanto, consultas excessivamente genéricas resultarão em resultados truncados. +- `name` é o nome do som a procurar. +- Retorna uma lista de nomes de efeitos sonoros correspondentes à string de consulta. \ No newline at end of file diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/wrench.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/wrench.md new file mode 100644 index 000000000..ba382c027 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/item/wrench.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# Scrench +![Screw it!](item:oc2:wrench) + +A chave-inglesa/de fendas multi-usos, apelidada de "Scrench", pode ser utilizada para acessar diretamente a configuração de alguns blocos, como [computadores](../block/computer.md). + +É necessária para configurar alguns dispositivos como as [interfaces BUS](../block/bus_interface.md). Pode também ser usada para rápidamente desmantelas alguns dispositivos, como [cabos](../block/bus_cable.md). + +Esta ferramenta também pode ser utilizada para remover fachadas de cabos. diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/networking.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/networking.md new file mode 100644 index 000000000..2f02cb19f --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/networking.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# Rede +Para montar uma rede de [computadores](block/computer.md), utilize [conectores de rede](block/network_connector.md) e [cabos de rede](item/network_cable.md) para conectar os conectores. Finalmente, garanta que um [cartão de interface de rede](item/network_interface_card.md) está instalado em cada computador que deverá ser parte da rede. + +Conectores têm de ser anexados a qualquer face exceto a face frontal de um computador. Iso permite que o cartão de rede instalado no mesmo envie e receba pacotes através do conector. + +Conectores conectados com cabos irão encaminhar pacotes entre eles. Para redes mais complexas um [concentrador de rede](block/network_hub.md) poderá ser necessário. Ele permite que múltiplos conectores se conectem entre si. + +## Saltos +Pacotes de rede podem viajar através de um certo número máximo de "saltos". Um salto pode ser interpretado como uma simples operação de encaminhamento. Por exemplo, um conector encaminhando um pacote utiliza um salto. Um concentrador de rede encaminhando um pacote para cada conector que o pacote não alcançou utiliza um salto. Assim que o número de saltos restantes chegar a zero, o pacote não é encaminhado mais nenhuma vez. Isto impede que pacotes viagem em círculos numa rede com ciclos. Assim sendo, este é um mecanismo de prevenção. Nenhuma rede deverá conter ciclos, dado que isto vai levar a que o mesmo pacote alcance o mesmo computador múltiplas vezes. + +## Configuração do computador +Para configurar um computador para pertencer a uma rede, primeiro garanta que um cartão de rede está instalado no mesmo. Após isto, utilizando a distribuição de Linux predefinida, execute o comando `setup-network.lua`. Isto irá fornecer um instalador para configurar a forma como o computador se deverá conectar á rede. Alternativamente, se souber o que está a fazer, configurar a rede segue o mesmo processo de qualquer instalação Linux normal. + +## DHCP +DHCP é um protocolo que permite uma configuração de rede simplificada. Apenas um computador necessitará de possuir um endereço de rede configurado estaticamente, enquanto todos os outros computadores na rede poderão ter os seus endereços atribuídos automaticamente. Quando utilizar esta configuração, garanta que existe apenas um único computador que desempenhará o papel de servidor DHCP. Garanta também que nenhum computador utiliza um endereço IP que se encaixe no intervalo de endereços IP dinamicamente atribuídos. + +## Ferramentas +Assim que possuir uma rede funcional, com múltiplos computadores numa rede, você têm ao seu dispor todas as opções no mundo. Por exemplo, você pode copiar ficheiros entre computadores utilizando `scp`, entrar num computador remotamente utilizando `ssh` e escrever programas de rede customizados em Lua utilizando a biblioteca `socket`. Para alguns exemplos de como utilizar a biblioteca `socket`, veja o [repositório de exemplos oficial](https://github.com/diegonehab/luasocket/tree/master/samples). diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/robotics.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/robotics.md new file mode 100644 index 000000000..f163bb931 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/robotics.md @@ -0,0 +1,3 @@ +## Robótica + +A Implementar \ No newline at end of file diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/scripting.md b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/scripting.md new file mode 100644 index 000000000..2874f2e94 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/doc/pt_pt/scripting.md @@ -0,0 +1,65 @@ +# Scripting +Controlar vários dispositivos utilizando Lua é um conceito-chave ao utilizar [computadores](block/computer.md). Muitos dispositivos são chamados de dispositivos de API de alto nível (APIAN). Isto significa que eles não são controlados por drivers Linux normais, mas por um sistema RPC simples, utilizando mensagens JSON através de um dispositivo serial. + +## A Biblioteca Devices +A distribuição Linux predefinida inclui bibliotecas para facilitar o uso de dispositivos APIAN. A biblioteca `devices` fornece utilidades para descobrir dispositivos e invocar métodos nos mesmos, e também obter documentação acerca dos dispositivos, quando disponível. + +Para utilizar a biblioteca `devices`, importe-a utilizando `require("devices")`. + +### Métodos +`list():table` retorna uma tabela possuindo todos os dispositivos atualmente disponíveis. Cada entrada na tabela retornada representa um único dispositivo, incluindo os seus nomes de tipo e identificador único. +- Retorna a lista de dispositivos APIAN conectados. + +`get(id:string):Device` retorna um wrapper para um dispositivo com o identificador especificado. Isto é similar ao `find` mas aceita um identificador específico em vez de um nome de tipo, +- `id` é o identificador único do dispositivo. +- Retorna um wrapper para o dispositivo especificado. + +`find(typeName):Device` retorna um wrapper para um dispositivo com o tipo especificado. Se existirem múltiplos dispositivos com este tipo, é indefinido qual será retornado. Aliases definidos em [Interfaces BUS](block/bus_interface.md) também podem ser utilizadas. +- `typeName` é o tipo do dispositivo a ser utilizado. +- Retorna um wrapper para o dispositivo especificado. + +`methods(id:string):table` retorna a tabela de métodos oferecidos pelo dispositivo com o identificador especificado. Para obter uma lista de métodos numa versão de leitura simplificada, obtenha o wrapper para o dispositivo e converta-o para uma string. Veja também a secção acerca do tipo de wrapper de dispositivo. +- `id` é o identificador único do dispositivo. +- Retorna uma lista de métodos oferecidos pelo dispositivo. +- Lança um erro se a obtenção da lista falhou. + +`invoke(id:string, methodName:string, ...):any` invoca o método com o nome especificado no dispositivo com o identificador especificado. Passa ao método quaisquer parâmetros extra. O uso deste método diretamente não é recomendado. Prefira a obtenção de um wrapper para o dispositivo e invocar o método através dele. Veja também a secção acerca do tipo de wrapper de dispositivo. +- `id` é o identificador único do dispositivo. +- `methodName` é o nome do método a invocar. +- `...` são os parâmetros a passar ao método. +- Lança um erro se a invocação falhou ou se o método lançou uma exceção. + +## O Wrapper de Dispositivo +Neste exemplo iremos controlar um [bloco de interface de redstone](block/redstone_interface.md). Primeiramente, coloque o bloco e conecte-o ao computador utilizando [cabos BUS](block/bus_cable.md) e [interfaces BUS](block/bus_interface.md). + +![Redstone interface setup](../img/scripting_redstone_interface.png) + +Colocamos uma lâmpada de redstone em cima da interface de redstone como um indicador visual de que os nossos comandos funcionam. + +Para verificar a conecção entre o dispositivo e o computador, execute o comando `lsdev.lua` a partir da linha de comandos. Este comando lista os identificadores e nomes de tipo de todos os dispositivos APIAN conectados. Um deles deverá possuir o tipo `redstone`. + +Inicie Lua no modo interativo ao executar `lua` a partir da linha de comandos. + +![Lua in interactive mode](../img/scripting_lua_interactive.png) + +Inclua a biblioteca devices e armazene-a numa variável chamada `d`: +`d = require("devices")` + +Após isso, obtenha o wrapper de dispositivo para o bloco de interface de redstone e armazene-o numa variável chamada `r`: +`r = d:find("redstone")` + +Nesta invocação, `redstone` é o nome de tipo do dispositivo, que verificámos antes utilizando o comando `lsdev.lua`. + +Agora possuímos um wrapper para o bloco de interface de redstone, no qual podemos invocar métodos. Para obter uma lista de métodos, execute `=r`. + +Neste exemplo, interessa-nos o método `setRedstoneOutput`. Ele permite-nos definir o sinal emitido pela interface de redstone. + +Para ligarmos a nossa lâmpada, precisamos de emitir um sinal de redstone a partir da face superior do bloco de interface de redstone: +`r:setRedstoneOutput("up", 15)` + +A lâmpada deverá então estar ligada! + +![Lit redstone lamp](../img/scripting_lamp.png) + + +Com isto, você tem as ferramentas para obter os nomes dos dispositivos conectados, que métodos eles oferecem e como obter a documentação dos mesmos. Sinta-se livre para experimentar com outros métodos da interface de redstone para ler sinais externos, ou experimente com outros dispositivos! diff --git a/src/main/resources/assets/oc2/lang/pt_pt.json b/src/main/resources/assets/oc2/lang/pt_pt.json new file mode 100644 index 000000000..a1f19e82f --- /dev/null +++ b/src/main/resources/assets/oc2/lang/pt_pt.json @@ -0,0 +1,132 @@ +{ + "itemGroup.oc2.common": "OpenComputers II", + + "block.oc2.computer": "Computador", + "block.oc2.computer.desc": "Executa software a partir de Memórias Flash e Discos Rígidos", + "block.oc2.computer.preconfigured": "Computador Preconfigurado", + "block.oc2.bus_cable": "Cabo BUS", + "block.oc2.bus_cable.desc": "Conecta Interfaces BUS", + "block.oc2.network_connector": "Conector de Rede", + "block.oc2.network_connector.desc": "Trasmite pacotes de rede entre Cabos de Rede", + "block.oc2.network_hub": "Concentrador de Rede", + "block.oc2.network_hub.desc": "Distribui pacotes de rede entre multiplos Conectores de Rede", + "block.oc2.redstone_interface": "Interface de Redstone", + "block.oc2.redstone_interface.desc": "Emite e lê sinais de redstone.", + "block.oc2.disk_drive": "Leitor de Disco", + "block.oc2.disk_drive.desc": "Usado para acessar disquetes.", + "block.oc2.charger": "Carregador", + "block.oc2.charger.desc": "Carrega entidades e itens no contentor acima do mesmo.", + "block.oc2.creative_energy": "Cubo de Energia Infinito", + "block.oc2.creative_energy.desc": "Fornece energia ilimitada aos blocos adjacentes. Desenvolvido para testes.", + "block.oc2.projector": "Projetor", + "block.oc2.projector.desc": "Projeta imagens em superfícies á frente do mesmo.", + "block.oc2.keyboard": "Teclado", + "block.oc2.keyboard.desc": "Permite entradas de teclado ao usar um projetor.", + + "item.oc2.wrench": "Scrench", + "item.oc2.wrench.desc": "Configura dispositivos e desmantela-os (quando agachado).", + "item.oc2.manual": "O Manual do Computacionista", + "item.oc2.manual.desc": "Contém informação acerca de tudo o necessário ao usar Computadores.", + "item.oc2.bus_interface": "Interface BUS", + "item.oc2.bus_interface.desc": "Conecta dispositivos externos a Computadores.", + "item.oc2.network_cable": "Cabo de Rede", + "item.oc2.network_cable.desc": "Conecta Conectores de Rede.", + "item.oc2.memory": "Memória", + "item.oc2.memory.desc": "Random Access Memory (RAM) usada em Computadores e Robôs.", + "item.oc2.hard_drive": "Disco Rígido", + "item.oc2.hard_drive.desc": "Armazenamento em massa para sistemas operacionais e dados.", + "item.oc2.floppy": "Disquete", + "item.oc2.floppy.desc": "Armazenamento portátil usado para transferir dados entre computadores.", + "item.oc2.flash_memory": "Memória Flash", + "item.oc2.flash_memory.desc": "Armazenamento de apenas leitura para firmware.", + "item.oc2.redstone_interface_card": "Cartão de Interface de Redstone", + "item.oc2.redstone_interface_card.desc": "Emite e lê sinais de redstone através de um Computador.", + "item.oc2.network_interface_card": "Cartão de Interface de Rede", + "item.oc2.network_interface_card.desc": "Envia e recebe pacotes de rede através de Conectores de Rede conectados.", + "item.oc2.network_interface_card.is_configured": "Possui configuração de conectividade.", + "item.oc2.network_tunnel_card": "Cartão de Túnel de Rede", + "item.oc2.network_tunnel_card.desc": "Envia e recebe pacotes de rede de um dispositivo conectado.", + "item.oc2.file_import_export_card": "Cartão de Importação/Exportação de Ficheiros", + "item.oc2.file_import_export_card.desc": "Importa e exporta ficheiros de e para o seu sistema de ficheiros real.", + "item.oc2.robot": "Robô", + "item.oc2.robot.desc": "Um Computador móvel. Use uma Scrench para o recolher.", + "item.oc2.inventory_operations_module": "Módulo de Operações de Inventário", + "item.oc2.inventory_operations_module.desc": "Movimenta itens Moves items de, para e dentro do inventário do Robô.", + "item.oc2.block_operations_module": "Módulo de Operações com Blocos", + "item.oc2.block_operations_module.desc": "Quebra e coloca blocos.", + "item.oc2.sound_card": "Cartão de Som", + "item.oc2.sound_card.desc": "Toca vários sons do seu altamente realista banco de sons.", + "item.oc2.network_tunnel_module": "Módulo de Túnel de Rede", + "item.oc2.network_tunnel_module.desc": "Envia e recebe pacotes de rede de um dispositivo conectado.", + + "item.oc2.transistor": "Transistor", + "item.oc2.transistor.desc": "Material para Crafting.", + "item.oc2.circuit_board": "Placa de Circuito", + "item.oc2.circuit_board.desc": "Material para Crafting.", + + "entity.oc2.robot": "Robô", + + "gui.oc2.computer.error.unknown": "Erro Desconhecido", + "gui.oc2.computer.error.missing_firmware": "Firmware em falta", + "gui.oc2.computer.error.insufficient_memory": "Memória Insuficiente", + "gui.oc2.computer.bus_state.incomplete": "BUS Incompleto", + "gui.oc2.computer.bus_state.too_complex": "BUS Demasiado Complexo", + "gui.oc2.computer.bus_state.multiple_controllers": "Multiplos Controladores BUS", + "gui.oc2.computer.error.not_enough_energy": "Sem Energia Suficiente", + + "gui.oc2.computer.capture_input.capt": "Capturar Entrada", + "gui.oc2.computer.capture_input.desc": "Quando ativado, enquanto o cursor do rato estiver por cima do conteúdo do terminal, toda a entrada será capturada, incluíndo a tecla de escape.", + "gui.oc2.computer.power.capt": "Alternar Eneriga", + "gui.oc2.computer.power.desc": "Alterna o estado da energia do computador.", + + "gui.oc2.machine.open_inventory.capt": "Abrir Inventário", + "gui.oc2.machine.open_terminal.capt": "Abrir Terminal", + + "gui.oc2.device_type.memory": "Memória", + "gui.oc2.device_type.hard_drive": "Disco Rígido", + "gui.oc2.device_type.flash_memory": "Memória Flash", + "gui.oc2.device_type.card": "Cartão", + + "gui.oc2.file_chooser.title.load": "Abrir ficheiro", + "gui.oc2.file_chooser.title.save": "Salvar ficheiro", + "gui.oc2.file_chooser.text_field.filename": "Nome do ficheiro", + "gui.oc2.file_chooser.confirm_button.load": "Abrir", + "gui.oc2.file_chooser.confirm_button.save": "Salvar", + "gui.oc2.file_chooser.confirm_button.overwrite": "Sobrescrever", + "gui.oc2.file_chooser.cancel_button": "Cancelar", + + "gui.oc2.network_interface_card.side_state": "Conectividade: %s", + "gui.oc2.network_interface_card.connectivity.enabled": "Ativada", + "gui.oc2.network_interface_card.connectivity.disabled": "Desativada", + "gui.oc2.network_interface_card.info": "Arraste para rodar. Clique nas faces para alternar a conectividade.", + + "gui.oc2.keyboard.close_info": "Clique com o botão direito do rato para fechar.", + + "gui.oc2.network_tunnel.link": "Conectar", + + "manual.oc2.home": "Principal", + "manual.oc2.blocks": "Blocos", + "manual.oc2.items": "Items", + + "message.oc2.connector.error.full": "Impossível conectar mais cabos.", + "message.oc2.connector.error.too_far": "Distancia entre conectores é demasiado grande.", + "message.oc2.connector.error.obstructed": "Não existe uma linha de visão entre conectores.", + "message.oc2.import_file.file_too_large": "Ficheiro demasiado grande.", + "message.oc2.invalid_facade_block": "Este bloco não pode ser usado como fachada.", + + "tooltip.oc2.device_needs_reboot": "Reinício requerido", + "tooltip.oc2.flash_memory_missing": "Uma memória flash contendo um firmware é necessário para iniciar.", + "tooltip.oc2.memory_missing": "Alguma memória é necessária para carregar a memória flash a executar para iniciar.", + "tooltip.oc2.hard_drive_missing": "A maioria dos sistemas requererão um sistema de ficheiros principal para iniciar.", + "tooltip.oc2.energy": "Energia: %s", + "tooltip.oc2.energyConsumption": "Consumo de Energia: %s/t", + "tooltip.oc2.confirm": "Confirmar", + "tooltip.oc2.cancel": "Cancelar", + "tooltip.oc2.network_tunnel_id": "Túnel: %s", + + "subtitles.oc2.computer": "Ventiladores de computador em execução", + "subtitles.oc2.floppy": "Disquete acedida", + "subtitles.oc2.floppy_eject": "Disquete ejetada", + "subtitles.oc2.floppy_insert": "Disquete inserida", + "subtitles.oc2.hdd": "Disco rígido acedido" + } \ No newline at end of file