You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Le draft de la prochaine release est plutot bordélique.
Je crois qu'il faudrait distinguer les 'enhancements' qui sont des améliorations pour l'utilisateur et les améliorations qui sont "juste" interne (nettoyage de code, etc).
Il faudrait donc 2 sections séparées, une enhancement et une 'internals' (ou un autre nom) qui correspondrait au tag 'dev'.
Faudrait aussi que les messages des merges soit plus parlant, pour être compréhensibles hors contexte, juste en lisant les notes de release.
documentationImprovements or additions to documentation
1 participant
Heading
Bold
Italic
Quote
Code
Link
Numbered list
Unordered list
Task list
Attach files
Mention
Reference
Menu
reacted with thumbs up emoji reacted with thumbs down emoji reacted with laugh emoji reacted with hooray emoji reacted with confused emoji reacted with heart emoji reacted with rocket emoji reacted with eyes emoji
-
Le draft de la prochaine release est plutot bordélique.
Je crois qu'il faudrait distinguer les 'enhancements' qui sont des améliorations pour l'utilisateur et les améliorations qui sont "juste" interne (nettoyage de code, etc).
Il faudrait donc 2 sections séparées, une enhancement et une 'internals' (ou un autre nom) qui correspondrait au tag 'dev'.
Faudrait aussi que les messages des merges soit plus parlant, pour être compréhensibles hors contexte, juste en lisant les notes de release.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions